Кто придумал имя «Светлана»? | STENA.ee
Многие считают, что имя Светлана пришло к нам из дохристианских времен, но это не так. История этого имени хорошо известна ученым, в первую очередь потому, что оно — авторское, то есть придуманное конкретным человеком. Появилось оно только в начале 19 века и сначала присутствовало только на страницах литературных произведений.
Гадающая Светлана. Карл Брюллов, 1836 год
Но затем оно полюбилось народу и им стали называть детей.
Александр Христофорович Востоков
Впервые это красивое женское имя появилось в поэме «Светлана и Мстислав», написанной филологом и поэтом-славянофилом Александром Христофоровичем Востоковым в 1806 году. Но после публикации «богатырской повести в четырех песнях», стилизованной под славянскую старину, оно не стало популярным. Гораздо больше сделал для его «внедрения в массы» другой русский литератор — Василий Жуковский.
В 1813 году Жуковский, которого по праву считают основоположником русского романтизма, издает балладу под названием «Светлана». Можно подумать, что был допущен плагиат, но это не так. В конце 18 и начале 19 столетий разные псевдославянские вещи были в большой моде, поэтому на свет появлялись всевозможные Добравы, Милолики и Прияты, порожденные фантазией писателей и поэтов.
Василий Андреевич Жуковский
Почти всегда эти героини, появившись в произведении одного автора, тут же перекочевывали в работы других. В начале 19 века литература была перенасыщена экзотическими псевдорусскими именами, но все они канули в Лету, оставшись лишь данью литературной моде. А вот имя Светлана ждала другая участь — оно стало общепринятым и даже популярным.
Так что Светланы могут благодарить сразу двух человек — Востокова, придумавшего это имя и Жуковского, чей гений привлек к нему всеобщее внимание. Баллада «Светлана» стала не просто популярной, многие ее называли народной. Это удивительный пример того, как произведение, написанное для дворянства, просочилось в народную среду и стало там своим.
Очень скоро начали появляться подражания «Светлане», пародии и вольные пересказы, а затем самостоятельные стихи и поэмы. В 1856 году появился фрегат «Светлана», а в 1913 году этим именем назвали электроламповый завод. Разумеется, владельцев бизнеса привлекло созвучность имени с назначением продукции, призванной нести свет в массы.
Примерно в середине 19 века Светланы появились в русских сказках, благодаря стараниям авторов, пересказывающим старые истории на более современный лад. Очень скоро абсолютно все, кроме специалистов-филологов, были убеждены, что история имени уходит своими корнями в глубокую дохристианскую славянскую древность.
Пансионат «Светлана» в Сочи. 1910 год
Но церковников не интересовало настоящее происхождение имени Светлана — они точно знали, что в святцах его нет, а значит благословить родителей назвать им дочь нельзя. В 1912 году «отраслевое издание» журнал «Церковный вестник» писал по этому поводу вот что:
«В 1900 году в Священный Синод дважды поступали ходатайства о разрешении наименовать дочерей просителей по имени „Светлана“, но Священный Синод не нашел оснований к удовлетворению означенных ходатайств, так как имени Светлана в православных святцах нет».
Несмотря на свою, казалось бы, жесткую позицию, Синод один раз все же сделал исключение. Было разрешено назвать Светланой дочку коменданта Петропавловской крепости и то, лишь благодаря тому, что об этом ходатайствовал ее дядя — капитан военного корабля «Светлана».
После падения Российской империи все запреты были сняты и в России появилось немало новых, подчас нелепых и откровенно глупых имен. Первые годы после революции народ наслаждался вседозволенностью и называл девочек Октябринами и Баррикадами, но потом, постепенно, остепенился. Уже к середине 20-х годов стало очень популярным имя Светлана.
Сталин с дочерью Светланой. 1930-е годы
Со временем Светлан становилось все больше и больше, чему немало способствовало то, что дочь И. Сталина звали именно так. Особенно много тезок у дочки вождя было в среде партийного руководства — дать это имя ребенку считалось признаком хорошего тона. Простые граждане СССР тоже не отставали и имя прочно вошло в пятерку самых востребованных на долгие годы.
Дошло до того, что даже церковное руководство смягчилось и в 1943 году подобрала греческий аналог Светлане — имя Фотинья, происходящее от греческого «фотос», то есть свет. Это означало, что девочек в православных семьях можно было называть Светами, но при крещении их нарекали однозначно Фотиньями.
Источник
Рекомендуется к просмотру:
Про имена: как бы нас с вами звали, еслиб христианство не подчинило себе весь культурный контекст
Иван Олух и Вивея Весела: генератор славянских имен — узнайте, как бы вас звали в допетровской Руси
Россиянки стали давать детям матронимы вместо отчеств
Лучи Светланы: как популярное женское имя стало символом электрификации
В издательстве «Новое литературное обозрение» выходит книга известного филолога Елены Душечкиной «Светлана. Культурная история имени». Оно звучит как древнеславянское, но появилось только в XIX веке, а широкое распространение получило только после революции 1917 года. Forbes Woman публикует отрывок о том, как имя романтической героини стало символом строительства коммунизма
Елена Душечкина (1941–2020) — доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, специалист по русской литературе и культуре. В этой книге она рассказывает историю имени Светлана — возникшего в литературе эпохи романтизма (для своей баллады его создал писатель Василий Жуковский), но ставшего широко распространенным после революции.
Антропонимический взрыв, который произошел в России после 1917 года, значительно увеличил количество употребительных имен за счет различного рода экзотики — иностранных, выдуманных, древнерусских и псевдодревнерусских имен. Наряду с Германами, Роальдами, Коминтернами и Гертрудами (сокращение от Герой Труда) рождаются Рюрики, Русланы и Светланы. При создании имен активно использовались и аббревиатуры: Восмарт (Восьмое Марта), Эдил (Эта девочка имени Ленина), Пятвчет (Пятилетку в четыре года) и т. п., отражающие советскую идеологию.
Имя служило своеобразным пропуском в новую жизнь. Конструирование искусственных имен, соответствующих времени, вовсе не является спецификой послереволюционной эпохи в нашей стране: этот процесс всегда сопутствует переходным историческим периодам.
Большинство имен, появившихся в ходе антропонимического эксперимента 1920–1930-х годов (многие из которых носили курьезный характер), вскоре вышли из употребления, с некоторыми общество более или менее свыклось, и лишь несколько прочно закрепившихся в русском именнике стали восприниматься как вполне ординарные. Среди последних, принятых и освоенных, первое место принадлежит Светлане. В.А. иконов пишет по этому поводу: «Из «новых» имен довоенных лет вошли в современный именник очень немногие. Некоторые оказались удачными и так привились, что теперь неощутима разнородность между латинским именем Татьяна и новым, вошедшим в послереволюционные годы именем Светлана. Освобождение от диктата святцев, сдерживавших имятворческую инициативу, пришлось на то время, когда баллада «Светлана» была еще «на слуху» у молодых родителей, отчего имя ее героини, наряду с десятками других, и попало в список новых имен». Соответствуя романтическим настроениям эпохи, оно импонировало молодым родителям. Однако рост общественных симпатий к имени Светлана объясняется не только памятью о балладе Жуковского, но и его несомненной благозвучностью, соответствием модели других русских женских имен на -на (Татьяна, Елена, Ирина), что придавало ему естественность и безусловно способствовало его адаптации.
Материал по теме
Утверждение имени Светлана стимулировалось и рядом других факторов общественного характера. В условиях социалистической действительности произошло частичное, но весьма значимое переосмысление этого имени: оно получило дополнительную, «советскую», окраску, согласуясь с новой символикой слова светлый и ассоциируясь с новым спектром значений слова свет (свет коммунизма, светлый путь, светлое будущее, светлое царство социализма).
Эта соотнесенность имени Светлана со словом свет, несущим в себе исключительно мощный смысловой заряд, наверняка и сыграла в его укоренении ведущую роль. Показательно, что одновременно с девочками Светланами появляются мальчики, которых называли именем Светослав (вместо Святослав) или же просто Свет; от Свет возникло и достаточно распространенное в те годы уменьшительно-ласкательное Светик. «Световая» составляющая имени располагала к себе как молодых родителей, так и работников загсов, одобрявших и поощрявших их решение: «Какие прекрасные родители: называете ребенка таким новым, современным именем», — сказали в загсе родителям одной из Светлан, родившейся в 1928 году. Возрастанию популярности имени Светлана способствовала и его связь с «электрической» семантикой. Связь эта, как отмечалось выше, возникла еще в дореволюционную пору, когда в 1913 году в Петербурге «Светланой» было названо акционерное общество по производству электрических ламп.
В период реализации плана ГОЭЛРО (согласно провозглашенному в 1920 году ленинскому лозунгу «Коммунизм есть Советская власть плюс электрификация всей страны») эта связь все более и более закреплялась и, как ни странно, нашла себе логическое объяснение. Завод «Светлана», продолжавший существовать и активно развиваться после революции, производил световые лампы накаливания, откуда возникла вошедшая в употребление аббревиатура свет-ла-на, буквально повторяющая имя Светлана.
Светланой стали называть электрическую лампочку, и это словоупотребление одно время было не менее распространенным, чем пресловутая «лампочка Ильича». Видимо, по той же причине название «Светлана» получил и совхоз, основанный вблизи строившейся в 1921–1926 годах Волховской гидроэлектростанции. Аббревиатура светлана просуществовала недолго и в настоящее время, кажется, совершенно забыта. Но еще в 1930-е годы она иногда использовалась.Вспомним хотя бы пастернаковскую строфу из стихотворения 1931 года:
И вот года строительного плана,
И вновь зима, и вот четвертый год.
Две женщины, как отблеск ламп Светлана,
Горят и светят средь его тягот.
Материал по теме
Приведу и другой, гораздо менее известный пример. Вышедший в 1934 году сборник рассказов, сочиненных пионерами литературного кружка «База курносых» (его деятельность поддерживал Горький), включает в себя очерк юного автора Гали Кожевиной, в котором пионеры подписывают с отцом одного из ребят трудовое обязательство. При изображении этого эпизода электрическая лампочка несколько раз названа «Светланой»: Только вечер — до крыльца, дальше никогда не ходит, потому что «Светлана», что привинчена у дверей, ему плохой товарищ. Каждый раз они, встречаясь, бросают друг в друга куски света и тьмы. Но лучи «Светланы» сильнее, и вечер, сердито ворча снежным ветром, мечется и захлестывает вокруг дома. <…> Папа же, конечно, входит. Он окружен белым дымом мороза. «Бр-р…» — ежится серый Васька. Но «Светлана» и огонь в голландке быстро убирают куда-то холод <…>. Смеется отраженная в папиных очках «Светлана». Да и папа тоже.
Благодарю С.Г.Леонтьеву за предоставленный текст. Сейчас уже трудно сказать, сколько Светлан получило свое имя от электрических лампочек, но такие случаи встречаются до сих пор. Одну из Светлан (1979 года рождения), отец которой работал на Саранском ламповом заводе «Светотехника», назвали (по ее собственному утверждению) от световой лампы накаливания. Когда, подросши, она узнала, что у Жуковского есть баллада «Светлана», то была этим очень удивлена, «потому что думала, что ее от лампы так назвали».
Сближение имени Светлана с электрической тематикой наблюдается еще в одном аспекте. В цехах завода «Светлана» всегда работало и продолжает работать много женщин, поскольку те тонкие операции, которые приходится совершать при производстве ламп, «подвластны лишь чутким женским пальцам». Когда рассматриваешь фотографии, на которых запечатлены склонившиеся над микроскопом как будто бы застывшие девичьи фигуры, в сознании невольно всплывают характерные позы гадальщиц, напряженно вглядывающихся в зеркало или рассматривающих фигурки застывшего воска: на редкость похожие позы.
Как у Мандельштама:
Да будет так: прозрачная фигурка
На чистом блюде глиняном лежит,
Как беличья распластанная шкурка,
Склонясь над воском, девушка глядит.
Гораздо позже, в первые послевоенные годы, «электрическую» метафору Светланы оживит поэт Сергей Орлов в поэме «Светлана», где этим именем он назовет «далекий» колхоз. Вблизи от него, на соединении двух рек, строится гидроэлектростанция, «чтоб на праздник «Светлану» огнями залить».
И тогда поэт вспомнит «первую крестьянскую ГЭС» в Кашине, куда в 1920 году приезжал Ленин побеседовать со строителями и посмотреть, как на деле реализуется план ГОЭЛРО:
Он руку над митингом вскинул
Вперед и стремительно ввысь.
Запела на речке турбина, —
И разом в деревне зажглись
По избам огни коммунизма.
«Огни коммунизма» — это и есть световые лампы накаливания, то есть светланы. Тем самым «огни коммунизма», «лампочки Ильича», электрические лампочки и светланы становятся синонимами, объединяющими в себе одновременно световую, электрическую и коммунистическую символику.
Альперс, Светлана | Словарь искусствоведов
Полное название
Alpers, Svetlana
Другие названия
Svetlana Alpers
Пол
Женский
Дата родился
10 февраля 1936
Born
Cambridge, MA, USA
Born
Cambridge, MA, USA
Born
.
Предметная область
История искусства
Теория искусства
Барокко
Деконструкция (теория)
Голландский (культура или стиль)
Золотой век Голландии
Марксизм
Нидерландский ренессанс-барокко
семиотика
Обзор
Исследователь голландского искусства барокко; профессор истории искусств Калифорнийского университета в Беркли, 1962–1994 гг.; представитель «новой истории искусства». Родившаяся Светлана Леонтьев, она окончила колледж Рэдклифф со степенью бакалавра искусств. в 1957 году. В следующем году она вышла замуж, взяв фамилию мужа Альперс. Она продолжила аспирантуру по истории искусств в Гарвардском университете, опубликовав в 1919 году статью о словесных описаниях искусства (экфрасис) Вазари.60 в журнале Институтов Варбурга и Курто , в котором было объявлено о ее новаторском подходе к истории искусства. Альперс приняла должность преподавателя в качестве адъюнкт-профессора Калифорнийского университета в Беркли в 1962 году, работая над своей диссертацией. Она окончила Гарвард в 1965 году, написав диссертацию под руководством Сеймура Слайва по циклу Питера Пауля Рубенса Torre de la Parada. Ее работа в архивах Рубенса привлекла к ней внимание Роже-Адольфа д’Хюльста, который предложил ей превратить свою диссертацию в том для каталог-резоне о Рубенсе. Она дослужилась до звания профессора в Беркли. В 1971 году она была назначена в совет директоров College Art Associate (оставалась до 1976 года). В том же году здесь был опубликован том для каталога Rubens raissoné , The Corpus Rubenianum Ludwig Burchard , номер девять. В 1977 году в Daedalus появилась важная методологическая статья Альперса, в которой исследуются прогрессивные исследования в области истории искусства в отличие от более ранних исследований. В течение учебного года 19С 79 по 80 год она была членом Института перспективных исследований в Принстоне. В 1983 году Альперс стал соучредителем прогрессивного междисциплинарного журнала Representations , опубликовав в первом номере статью «Интерпретация без представления, или Просмотр Лас Менинас». В том же году она опубликовала первую из своих новаторских работ в истории искусства, Искусство описания: голландское искусство в семнадцатом веке . Центральный тезис книги сосредоточен на непосредственности и простоте голландской живописи и озабоченности голландцев описанием интерьеров и домашних сцен, противопоставляя их повествовательной итальянской живописи. Она писала, что иконографические подходы к искусству барокко, такие как те, которые практиковал Эрвин Панофски и другие, недостаточны для понимания голландских образов. Ее книга также подвергла критике господствующую голландскую науку и ее опору на эмблемы и эмблемата книг объясняют нидерландскую натюрмортную живопись. Искусство описания было хорошо встречено рецензентами, высоко оценившими мастерство Альпера в таких разнообразных темах, как оптика и теория перспективы. Критики, однако, обвинили ее в выборочном использовании доказательств, основанных только на картинах и текстах, подтверждающих ее теории. В 1988 году, в эпоху шокирующих переатрибуций многих работ Рембрандта в рамках Исследовательского проекта Рембрандта, Альперс опубликовал монографию о художнике, Предприятие Рембрандта: Студия и рынок В книге рассматриваются рыночные стратегии Рембрандта и его моделирование своего искусства для обращения к голландской потребительской базе. Ее использование экономической теории и согласованный отказ от визуальных критериев снова расстроили традиционалистов в мире искусства. В 1994 году Альперс вместе с коллегой-искусствоведом из Беркли Майклом Баксандаллом написал книгу « Tiepolo and the Pictorial Intelligence ». В 1994 году ей было присвоено звание Профессор Эмерита из Беркли. В следующем году она вернулась к искусству бедных стран со своими Изготовление Рубенса . В книге рассматривается политика Рубенса, его более поздний критический прием во Франции и теоретизируется конкретное значение повторяющихся фигур Силена в его более поздних работах. Реакцию на Альперса резюмировал Вальтер Лидтке. В статье об американских историках голландского искусства он охарактеризовал ее работу как содержащую «полные исключения» искусства, которые не соответствовали ее тезису — например, Утрехтская школа — «типичное проявление американского вкуса в переодевании (с некоторым французским привкусом). мотивы) как новый анализ голландского искусства». Однако ее работа «Предприятие Рембрандта » было включено в число 169 основных работ по истории искусства в Hauptwerke der Kunstgeschichte 2010 года за ее новаторский подход к центральному вопросу исследований Рембрандта.
Избранная библиография
[диссертация:] Серия «Торре де ла Парада» и повествование в мифологических произведениях Рубенса . Гарвардский университет, 1965 год; «Экфрасис и эстетические отношения в жизни Вазари». Журнал Институтов Варбурга и Куртальда 23 (1960): 190-215; Украшение Торре де ла Парада . Corpus Rubenianum Людвиг Бурхард, часть IX. Нью-Йорк: Файдон, 1971; «Это история искусства?» Дедал 106, вып. 3 (лето 1977 г.): 1–13; Искусство описания: голландское искусство XVII века . Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1983; Предприятие Рембрандта: Мастерская и рынок . Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1988; и Баксандалл, Майкл. Тьеполо и изобразительный интеллект . Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1994; Создание Рубенса . New Haven: Yale University Press, 1995.
Источники
Президентские лекции: Светлана Альперс: CV СВЕТЛАНА АЛЬПЕРС . http://prelectur.stanford.edu/lecturers/alpers/cv; Росс, Алекс. «Светлана Альперс». Стэнфордские президентские лекции по гуманитарным наукам . http://prelectur.stanford.edu/lecturers/alpers/; Лидтке, Вальтер. «Изучение голландского искусства в Америке». Артибус и История, 21, вып. 41 (2000): 214; Эберлейн, Иоганн Конрад. «Светлана Альперс: Предприятие Рембрандта». Нареди-Райнер, Пауль фон. Hauptwerke der Kunstgeschichtsschreibung . Штутгарт: Альфред Кронер, 2010, стр. 7-10.
Архив
- Светлана Альперс Документы, Исследовательский институт Гетти. https://primo.getty.edu/permalink/f/19q6gmb/GETTY_ALMA21164559470001551, 2015.M.25.
Авторы
Ли Соренсен
Эмили Крокетт
Та, кто открывает души других и вещи
ПерсонажСветлана прекрасно владеет собой, что позволяет ей справляться с трудными временами ситуациями. Она часто находит время, чтобы подумать, прежде чем полностью приступить к действию. К счастью, Светлана страстная; ее эмоциональность и жажда действия подталкивают ее к экстремальным решениям. Светлана экстраверт, легко проявляет свои чувства и легко адаптируется к внешнему миру. К сожалению, Светлана объективна в своих суждениях, но субъективна в своих чувствах. Ей движет непреодолимая уверенность в себе, когда она дает, она не считает цену ни для окружающих, ни для справедливого дела. У Светланы два типа морали; индивидуальная мораль, очень жесткая и непоколебимая, и коллективная или ситуативная мораль, которая гораздо более гибкая. Светлане, способной докопаться до правды, не следует лгать, так как она все видит очень ясно. Ее интуиция превосходна и позволяет ей открывать секреты жизни. ЭмоциональностьСветлана — страстный человек с очень сильной эмоциональностью, очень интенсивной, которую, однако, ей удается контролировать, сохраняя при этом спокойствие и не впадая в чрезмерное возбуждение. С этим трудно справиться, так как Светлана не реагирует, она взрывается! Она часто говорит страстно, но всегда с убеждением, которое влечет за собой обязательства. Ее трудно разубедить, убедить отказаться от того или иного действия или курса, если только вы не сможете убедить ее, что это не соответствует ее общей цели. АктивностьОчень сильная воля характеризует Светлану, она позволяет ей держать свою семью на расстоянии вытянутой руки и не дает ей растоптаться. У нее строгая воля, но она может приспосабливаться в соответствии с обстоятельствами. Светлане нужен хороший жизненный тонус, однако ей необходимо следить за своим здоровьем, особенно за питанием. Светлана — человек, на которого всегда оказывается давление, он всегда ищет контакта, а точнее того, с кем можно помочь, посоветовать или даже вступить в конфликт. В целом она горда, и ее дружба может быть тиранической, но если она согласится, она способна на большую заботу и лояльность. Ее динамизм так же силен, как и ее кипящая психика, что не делает ее легкой для жизни, но увлекательно наблюдать за ней вживую. ИнтеллектЕе интеллект одновременно аналитический и поверхностный; это означает, что Светлана способна получить общий обзор операции, не упустив при этом деталей. У нее также есть врожденное чувство дипломатии, которое постоянно ей пригодится. НежностьНежность — основной двигатель деятельности Светланы, без промежуточного пути. Если она верит, если любит, то может горы свернуть, а если сомневается, то кажется, что все вокруг нее рушится. ЧувственностьСветлана любит сильные чувства, однако для нее это все или ничего, особенно когда дело касается ее сексуальности. Страстная, с жаждой абсолюта, она способна пожертвовать всем ради своего идеала. В заключениеЕе реакции яростны, временами даже жестоки. |