Слушаю сколько звуков в слове: Сколько звуков в слове слушаю

Справочник голосовых команд — Станция. Справка

Музыка и радио

На Станции вам доступна вся библиотека Яндекс Музыки: более 40 млн композиций различных жанров, стилей и эпох. Попросите Алису включить нужную музыку и управляйте воспроизведением. Если не хотите выбирать, что слушать — включите радио.

Возможности и команды

Послушать трек, альбом или плейлист

Послушать плейлист с Алисой

Слушать рекомендованную музыку или музыку определенного жанра и стиля

Послушать личный плейлист

Слушать радио

Послушать утреннее и вечернее шоу Алисы

Попросить Алису запомнить или забыть меня

Управлять плеером или очередью воспроизведения

Слушать музыку через Bluetooth

Узнать, что сейчас играет

Включить анонс треков (режим DJ)

Включить музыку на всех умных колонках в доме

Фильмы, ролики, телепрограммы

С подключенным телевизором или Модулем в тандеме с колонкой вы сможете смотреть фильмы, сериалы, мультфильмы, шоу и другие ролики. Используйте Кинопоиск или выбирайте, что посмотреть, на YouTube или в поиске Яндекса по видео.

Возможности и команды

Узнать телепрограмму

Посмотреть фильм или мультфильм

Посмотреть сериал

Посмотреть телеканал

Посмотреть ролик или другое видео из интернета

Управлять плеером

Купить или арендовать фильм

Быстрые ответы и факты

Алиса расскажет о погоде, напомнит о важном событии, посчитает, сколько метров в миле, посоветует, где выпить кофе, куда сходить в кино и многое другое.

Возможности и команды

Получить быстрый ответ

Попасть в нужное место

Одеться по погоде

Проложить маршрут

Узнать время, число, день

Спросить про пробки

Узнать новости

Посчитать или узнать цену

Узнать перевод слова или фразы

Часы, календарь, телефон

Алиса поможет настроиться на день и не забыть о важном: разбудит любимой песней, напомнит о делах, поставит таймер по вашей просьбе или поможет найти телефон.

Возможности и команды

Включить таймер

Выключить колонку в определенное время (таймер сна)

Установить напоминание

Поставить будильник

Прослушать уведомления

Найти свой телефон

Сервисы, покупки, рецепты

Заказать такси, составить список покупок, приготовить еду по рецепту или узнать статус заказа из Лавки — голосом удобнее.

Возможности и команды

Вызвать такси

Составить список покупок

Готовить по рецепту

Узнать статус заказа из Лавки

Умный дом

С помощью Станции можно управлять умным домом: как устройствами от Яндекса, так и техникой от сторонних производителей. Умный дом избавляет от рутинных дел и делает квартиру безопаснее. Поставьте колонку в комнате или на кухне и давайте команды Алисе — она все сделает.

Возможности и команды

Навыки сторонних разработчиков

Алиса умеет выполнять сценарии, которые разработали другие компании и пользователи. Эти навыки создаются на платформе Яндекс Диалоги.

Возможности и команды

Развлечения, игры, уроки

Занять детей, потренировать речь или просто поболтать — Алиса не даст заскучать.

Возможности и команды

Поиграть

Послушать или придумать сказку

Потренировать речь

Поболтать

Звонки на колонку и радионяня

Алиса поможет вам позвонить на свою колонку из приложения или с других умных колонок, а также включит режим детского аудиомонитора — вы сможете слушать, все ли спокойно в детской, пока находитесь в другой комнате.

Возможности и команды

Позвонить на свою колонку

Режим радионяни

Режимы световой панели Станции 2

Лава-лампа, ночник или свеча — выберите один из трех режимов подсветки, чтобы создать дома атмосферу уюта.

Возможности и команды

слушать, слышать, наблюдать», Мишель Шион – Литрес

ПРЕДИСЛОВИЕ К ТРЕТЬЕМУ ИЗДАНИЮ

Мое эссе «Звук», вышедшее в 1998 году и значительно дополненное и переработанное в 2010‐м с целью сделать его более понятным и удобным для чтения, было еще раз исправлено и отредактировано для третьего издания.

Это издание, предназначенное для тех, кто интересуется данной темой независимо от рода своих занятий, не может дать исчерпывающего изложения всех общепризнанных сведений о звуке, поскольку предпочтение в нем отдается многочисленным расхождениям в толкованиях, которые вызывает расплывчатый смысл слова «звук». Эта книга занимает определенную позицию по спорным вопросам, пусть и аргументированную. Но в то же время она предлагает целый ряд новых подходов, размышлений и самостоятельных концепций.

Точкой отсчета здесь оказывается язык, и потому термин «акуслогия» (от слова «логос»), который придумал Пьер Шеффер и который я у него позаимствовал, дав ему новое определение, кажется мне более подходящим названием для предлагаемой дисциплины.

Мне также очень пригодился мой опыт сочинения конкретной музыки, опыт работы в качестве исполнителя, режиссера и, если пользоваться английским термином, sound-maker на радио, телевидении, в сфере кино и видео, а также опыт преподавания (в Высшей Школе кинематографии ESEC и в Университете Париж III). Это означает, что априорное деление на теорию и практику в этой области представляется мне искусственным.

Я снова выражаю глубокую благодарность Мишелю Мари, который курировал это издание и поддержал меня, а также Жану-Батисту Гюге, убедившему меня взяться за повторную переработку, и Сесиль Растье, следившую за ходом ее осуществления.

Мишель Шион, август 2017

ЧАСТЬ I
Слушать

Глава 1
РОЖДЕНИЕ СЛУХА
1. Когда вы не уверены, расслышали ли звук
 
Oui, c’est Agamemnon, c’est ton roi qui t’éveille;
Viens, reconnais la voix qui frappe ton oreille.
 
 
(Аркас, Аркас, проснись! К тебе в ночи бессонной
Пришел властитель твой, несчастьем потрясенный1.)
 

Эти два стиха, которыми открывается трагедия Жана Расина «Ифигения», представляют собой зачин, типичный для этого автора: занавес поднимается, и на сцене идет спор. Здесь звучит голос Агамемнона, на рассвете обращающегося к слуге. Голос, который поначалу слышится словно в полусне. Кажется, что этот голос приходит к Аркасу во сне и в то же время будит его, и слова, выступая из ночи, из подсознания, падают на берег – тот самый, на котором греческая армия ожидает, когда боги пошлют ей ветер.

Но эти два стиха также подразумевают, что предшествующие слова царя словно не удалось как следует расслышать. Они где-то зафиксированы, но при этом утрачены и для слуги, и для зрителя.

Не свойственно ли звуку как таковому часто ассоциироваться с чем-то утраченным, упущенным в тот самый момент, как оно схватывается, но при этом всегда присутствующим?

Заметим, что в этом зачине Агамемнон говорит о себе в третьем лице, как это часто делают взрослые, разговаривая с детьми («Это мама, не волнуйся»).

Во второй песне «Илиады» Гомера, которую Расин хорошо знал, Зевс посылает тому же Агамемнону вещий (и обманчивый) Сон. Этот Сон, принявший вид старца Нестора, начинает с увещеваний («Спишь, Агамемнон, спишь…») и в конце своего сообщения добавляет приказание: «Помни глаголы мои, сохраняй на душе и страшися / Их позабыть, как тебя оставит сон благотворный»2.

2. Впечатления при пробуждении: вокруг одного стихотворения Виктора Гюго
2.1. Стихотворение: слово за словом

Действие «Ифигении» происходит на берегу моря, а вот это малоизвестное стихотворение Виктора Гюго из сборника «Искусство быть дедушкой», посвященное звуковым впечатлениям, было написано на берегу другого моря, на Гернси, одном из Нормандских островов.

Поскольку оно послужит нам отправной точкой в размышлениях о том, что такое «акустическая картина», приведем его целиком:

 
Я слышу голоса. Свет проникает сквозь веки.
Бьет колокол в церкви Сен-Пьер.
Крики купальщиков. Ближе! Дальше! Нет, сюда!
Нет, туда! Птицы щебечут, и Жанна тоже.
Жорж зовет ее. Крик петухов. Мастерок
Скребет по крыше. По улочке проходят лошади.
Звон косы, косящей лужайку.
Стуки. Шум. Кровельщики ходят по крыше.
Шум порта. Свист разогретых машин.
Порывы ветра приносят военные марши.
Гвалт на набережной. Голоса французов. Мерси.
Бонжур. Адьё. Уже поздно, вот
Совсем рядом пропела моя малиновка.
Далекий грохот молотов в кузне.
Вода плещется. Слышно пыхтение парохода.
Муха влетела. Широкое дыхание моря3.
 

Очень часто хайку в 17 слогах представляет звуковую сценку. Но такое длинное стихотворение, посвященное исключительно фиксированию звуков, – большая редкость. Не только звуков, конечно: первая строка («Свет проникает сквозь веки») говорит о визуальном впечатлении. Впрочем, стих, задающий осознанный сюжет – «Я слышу голоса».

Отметим также, как часто употребляется неопределенный артикль: des voix (голоса), une cloche (колокол), une truelle (мастерок), des chevaux (лошади), une forge (кухня), а также слова без артикля – voix (голос), cris (крики), grincements (звон), словно в силу «акусматической» невидимости (уточняется, что глаза у поэта закрыты) звук приобретает некоторую обобщенность и абстрактность.

Но в конце неопределенный артикль противопоставляется определенному: «une» mouche (муха) и «la» mer (море).

Самые общие и анонимные ощущения сосредоточены в первой строке: «голос», «свет». Но вторая и третья строки устанавливают знакомую, человеческую и обжитую, рамку: «церковь Сен-Пьер», берег моря. Доносятся отрывочные слова: «Ближе, дальше, сюда». Они напоминают о том, что на звук нельзя положиться, когда речь заходит о направлении, но в то же время эти слова задают перспективу. Купальщики движутся навстречу друг другу, как слепцы. «Ближе, дальше» также относится к расстоянию, на котором раздается сам звук.

Это хрупкая картина, складывающаяся и тут же распадающаяся, картина с крупными и дальними планами.

За пространством следует время. «Крик петухов» приблизительно отвечает на вопрос «Который час?»: это важная веха для эпохи, когда уличные торговцы и часы на фасадах церквей выполняли функцию сегодняшних будильников и телефонов. По другим признакам мы поняли, что купальщики встали, дети уже на улице, то есть дом ожил.

Колокол в церкви Сен-Пьер не указывает точного времени, но возвещает о начале или окончании службы.

Заметим, что фраза «По улочке проходят лошади» сама по себе не звуковое впечатление, она становится им только в окружающем акустическом контексте. На это указывает одна деталь: во фразе упомянуты только лошади. Скорее всего, ими кто-то управляет, и они что-то тащат. Может быть, в визуальном рассказе поэт упомянул бы повозку и кучера, здесь же сцена сводится к тому, о чем рассказывает звук, что персонализирует и оживляет непосредственную причину звука.

Как в мультфильмах, мастерок скребет сам по себе, лошади идут без извозчика, коса сама косит лужайку, и кузнечные молоты тоже грохочут самостоятельно.

«Стуки. Шум». Это неопределенные слова, но в то же время они что-то означают: первое – точечные и последовательные звуки, второе – длительный и смешанный. За ними следует звук, идущий

сверху, звук человеческих шагов: «Кровельщики ходят по крыше». Шум идентифицируется, локализуется. Пространство заполняется успокоительными звуками. Впрочем, снова появляется определенный артикль: bruits du porte (шум порта). Так возникает тема дыхания, которой заканчивается стихотворение: «свист», затем «порывы».

 

«Голоса французов». Поэт находится в изгнании на острове, на котором говорят преимущественно по-английски. Это отдельные слова, выделяющееся на фоне общего гвалта. Затем – резкий скачок в пространстве: малиновка «совсем рядом», «далекие» молоты. Море утверждает свое присутствие через «воду».

Затем снова слышится свист с «пыхтением», которое наделяет пароход легкими: у его перемещения в пространстве вокальный, дыхательный характер.

Наконец, в последней строке возникает эффект падения, характерная для Гюго антитеза с максимальным контрастом масштабов между насекомым и океаном: «Муха влетела. Широкое дыхание моря».

Шум моря относится к тем звукам, которые не прекращаются ни днем, ни ночью, а все остальные звуки отчасти утренние (колокол, петухи, малиновка), отчасти дневные.

2.2. Муха и море

Муха, которая попалась нам сейчас и попадется еще в главе 4, – нежеланный гость, ее звуковое присутствие воспринимается как назойливая болтовня, но здесь она также воплощает звук, который невозможно ухватить, который прекращается и возобновляется, когда ему вздумается.

Как резюмирует последняя строка, поэт все время переключается со случайно выхваченного слова («мерси») на звук, который должен быть длительным («кузня»), и на звуки-события («муха влетела»). В тот момент, когда он фокусируется на одном звуке, другой тоже все еще здесь. Или уже нет?

Это и есть звук: движение туда-сюда, в котором в промежутке между «туда» и «сюда» что-то сдвигается.

«Широкое дыхание моря» (mer): во французском здесь легко можно расслышать слово «мать» (mère) и вообразить рядом гигантское дыхание. Но не является ли оно бессознательно вытесненным образом собственного дыхания спящего?

Гюго заканчивает свое стихотворение столкновением поэта и космоса, зеркально отражающих друг друга: когда я не пытаюсь спроецировать звук вовне, не находится ли он внутри меня?

Все это, звуки голосов, инструментов, лошадей, колоколов, не смешиваются ли они во мне, не содержатся ли в моем внутреннем дыхании, подобно тому, как дыхание моря, зеркальный образ меня самого, смешивает, охватывает, поглощает в каденции стихотворения все остальные шумы?

2. 3. Внутреннее/внешнее

Стихотворение Гюго также создает впечатление, что внешний шум моря нейтрализует внутренние шумы дома, притягивая их к себе. Освободившись от них, поэт больше не слышит «органического поскрипывания дерева» (Пруст), и воспринимает только то, что находится вовне. Все это, видимо, только ради того, чтобы в конце появилась муха.

Таким образом, все защитное внешнее пространство, образованное знакомыми шумами, было выстроено при помощи звука, но стоит залететь мухе, как все начинает вращаться вокруг нее. Потому что муха преодолевает двойную границу: границу внешнего мира и комнаты и границу между тем, что снаружи тела, и тем, что внутри. Муха же может и в ухо залететь!

Знаменита зеркальная фраза из записных книжек Леонардо да Винчи: «Интересно, слабый шум вблизи так же громок, как громкий издали?» Отголосок этого вопроса мы находим у Гюго, сближающего совершенно разные масштабы.

2.4. Образ-вес и масштаб

Эйзенштейн приводил пример с тараканом, о котором говорят, что он показан «крупным планом», если он занимает бóльшую часть изображения, и слоном, о котором не скажешь, что он снят крупным планом, если он заполняет ту же площадь или даже целый экран. С точки зрения наших представлений о масштабе это животные совершенно разных размеров.

То же самое со звуками: одни из них, даже при высокой громкости и услышанные вблизи, указывают на источники небольших размеров. Необязательно точно назвать их причину, чтобы оценить их размер: иначе говоря, о мощности причины некоторых звуков по отношению к нам можно составить представление, никак ее не идентифицируя, независимо от того, с какой интенсивностью эти звуки до нас доходят. Это «образ-вес» (image-poids) звука, если воспользоваться термином Клода Бельбле, иначе говоря, репрезентация (стабильная, независимая от громкости передаваемого звука и от того, на каком расстоянии от него мы находимся) мощности причины в сравнении с нашим собственным масштабом.

Это понятие дает ответ на вопрос Леонардо. Например, жужжание мухи вблизи не будет таким громким, как отдаленные раскаты канонады. Когда мы слышим грузовик или далекие раскаты грома, они все равно остаются «громкими шумами», связанными с переживанием этих звуков сообразно нашему собственному масштабу.

Когда слушателю включают в динамике звуки, не сообщая о том, откуда они исходят, он, осознанно или нет, помимо причины звука ищет порядок величин этого явления, выясняет, большое оно или маленькое по сравнению с ним. Мелкие детали высоких звуков и артикуляции, атаки (это все индексы близости) могут заставить его сделать вывод о легком образе-весе. А звуки, которые воспринимаются на слух как мощные, – это звуки, не имеющие индексов близости, и они могут иметь медленный и тяжелый ход.

Представление о масштабе нам также дает подвижность или статичность явления. Проворное и быстрое движение какой-то детали звука помогает локализовать его образ-вес. Но существуют звуки, например, шум ветра, которые не несут индексов близости или характеристик, которые помогли бы нам решить, сильные они и слышные издалека или же слабые и слышные вблизи. В других случаях наличие сильной реверберации говорит о явлении достаточно мощном, чтобы пробудить пространство, то есть указывает на массивный образ-вес.

3. Критика понятия «звуковой ландшафт»

Можно ли говорить в связи со стихотворением Гюго о «звуковом ландшафте», едином целом, организованном в пространстве таким образом, что у него есть передний и задний план, детали и ансамбли? В этом суть вопроса о том, можно ли собрать услышанное в единое целое, и мы отвечаем на этот вопрос отрицательно.

3.1. Понятие soundscape

В 1960‐е годы канадец Рэймонд Мюррей Шейфер придумал понятие soundscape (от sound и landscape), которое переводится на французский как «звуковой ландшафт». Он выделяет разные критерии описания этих «звуковых ландшафтов».

А) Прежде всего это keynote (основной тон), труднопереводимый термин, во французском издании его книги он передан словом tonalite – «тональность»: «В музыке тональность композиции, хотя она редко воспринимается сознанием, служит звуковым фоном, на котором должна восприниматься любая модуляция и любое изменение. <…> Среди тональностей прошлого можно назвать ветер, воду и пение птиц. Современный звуковой ландшафт предлагает иные тональности: шум автомобилей или гудение электрического оборудования»4.

Б) Шейфер затем дает определение тому, что на фоне этого background sound, фонового звука, становится foreground sound, звуком первого плана, который он называет «сигналом»: «Сигнал – это любой звук, на который мы обращаем осознанное внимание». В качестве примера приводятся сирены полиции или свистки поездов, а также колокольный звон.

К психологическому определению foreground следует подходить с осторожностью. Во многих случаях мы больше не обращаем осознанного внимания на сирены полиции. Но от этого они не становятся менее характерными звуковыми элементами, поскольку имеют четкую форму.

В) В-третьих, канадский композитор и теоретик выделяет «звуковые метки»: так переводится на французский термин soundmark. Звуковая метка – что-то вроде звукового джингла для какого-то сообщества. Это может быть звук, характерный для какой-то профессии, или домашний звук, к которому вы привязаны и которому придаете символический и аффективный смысл: «Скрип ржавых петель старой двери, старая швейная машинка и т.  д.» Звуковая метка, дорогая сердцу Мюррея Шейфера, – туманный горн в порту Сент-Джонса, у него на родине, на западном побережье Канады.

Soundmark – интересная идея, но в большинстве случаев она имеет чисто живописную ценность. В фильме звуковая метка не может быть определена заранее, она создается из всего, что подвернется, благодаря тому, что какой-то звук несколько раз повторяется в ходе монтажа и начинает ассоциироваться с местом, персонажем или ситуацией, получая в результате символическую роль в их представлении.

Как мы видим, это рудиментарное описание, но оно явно основывается на фундаментальном разделении на фигуру и фон. В таком случае достаточно было сказать, что шум моря – это фон, а различные звуки, описываемые Виктором Гюго, – временами «сигналы» (церковный колокол), временами «метки» (для поэта это «звук» малиновки).

Но в то же время картина, которую рисует поэт, привязана к мимолетным вещам, локализована в конкретном моменте дня.

3.2. Последовательность и наложение

Характерная черта стихотворения Гюго: все в нем излагается последовательно, а наложения (должны же они быть) только подразумеваются – хотя вид стихотворения, занимающего одну страницу, которую можно охватить одним взглядом, обозревающим все части, говорит нам о чем-то глобальном и полифоническом. Действительно, трудно представить, что кузня замолкает, когда залетает муха, или что долетающие звуки военной музыки ни на миг не пересекаются со звуком шагов кровельщиков.

Одно из отличительных свойств звука – способность смешиваться. В другом стихотворении Гюго, посвященном сну и гораздо более известном, «Спящий Вооз», есть следующее наблюдение: «Дыханье спящего сливалось в темноте / С журчаньем родников, глухим, едва заметным»5. Основанное на звуках со слабым образом-весом, это наблюдение указывает (поскольку их все же можно расслышать!) на то, что вокруг тишина.

У римского поэта Вергилия в «Энеиде» (книга I, стих 87) в сцене бури на море читаем: Insequitur clamorque virum stridorque rudentum. Андре Бельсор переводит эту строчку: les cris des hommes se mêlent au cri strident des câbles [крики людей мешались со скрипами снастей]6, тогда как буквально там говорится, что «вопли людей следовали за резкими криками снастей».

Мы подошли к сути проблемы: одновременность «звуковой картины» в том случае, где мы вправе использовать это выражение, воспринимается как последовательность.

3.3. Слияние одних звуков с другими

То, что стихотворение заканчивается образом океана, хорошо показывает тенденцию к поглощению одних звуков другими – один звук может всегда потонуть в другом, так же как «широкое дыхание моря» связывает все эти разрозненные шумы и могло бы их поглотить (по крайней мере, в воспоминании).

Когда Пруст, большой знаток ночных звуков, пишет, что листва каштана «замыкалась в самой себе», становится понятно, что он находится далеко от моря: «Шевелилось только то, что не могло иначе, например, листва каштана. Но всеобъемлющая мельчайшая дрожь листвы, со всеми ее подробностями и тончайшими оттенками, не растекалась на все остальное, не смешивалась с окружающим, замыкалась в самой себе»7.

И тогда мы чувствуем, что шелест листвы каштана у Пруста, со всеми его подробностями, изображает тишину, позволяющую его воспринять.

 

Так происходит с некоторыми звуками, которые самим фактом своей слышимости воссоздают вокруг себя целый контекст – при условии, что не появится какой-то другой звук и не поглотит все. «Дыхание моря» у Гюго, хотя оно и подразумевается упоминанием купальщиков, порта, парохода, все равно оказывается неожиданностью. Едва оно называется, вся картина тут же меняется.

3.4. Далекий звук

Стихотворение Гюго, отличающееся тем, что, как мы сказали, за исключением первой строки, оно перечисляет исключительно звуковые впечатления, относится к поэтике далекого звука. У писателей-романтиков очень часто упоминаются звуки, звучащие на расстоянии, причина которых находится далеко или невидима, звуки, словно «отодвинутые» от зрения или от их причины.

У Ламартина это жизнь, услышанная издалека, «приглушенный грохот потока на скалах»; у Стендаля впечатления далеких празднеств или канонад в «Жизни Анри Брюлара» или в «Пармской обители». «Ничего не может быть веселее (sic) выстрелов мортаретти, которые далеко разносятся над озером и смягчаются колыханием волн»8. А вот он пишет о Фабрицио во время битвы при Ватерлоо: «Но сколько он ни вглядывался в ту сторону, откуда прилетали ядра, он видел только белый дым, – батарея стояла далеко, на огромном расстоянии, – а среди ровного, непрерывного гудения, в которое сливались пушечные выстрелы, он как будто различал более близкие ружейные залпы; понять он ничего не мог»9. Эти звуки, если так можно выразиться, как в зеркале выделяют личность тех, кто их слушает, изображают одинокого, созерцательного слушателя.

В эпоху романтизма было не принято говорить, как сегодня, ни о «звуковых средах», ни о средах вообще. Речь шла о звуке и индивиде.

3.5. Эгоцентризм слушания

Порой в такой позиции слушания чувство того, что вы находитесь в «центре шумов», оказывается фантазмом, раскрывающим зачастую эгоцентричный и центростремительный характер слуха. Иногда этот фантазм связан с чувством преследования, иногда – полноты и покоя, слияния со вселенной. Как у Валери, когда тот пишет: «Заснув, бесчувственный, на солнце, среди всех шумов и цветов»10.

Во многих своих текстах (в частности, в «Большом шуме») Кафка, наоборот, чувствует, что он – мишень, адресат, но в то же время и дирижер звуков, которые его преследуют, глава «генерального района всех шумов». Лежащий герой слышит внутри себя разнообразные звуки, возникающие в доме родителей, болтовню сестер, отца, хлопнувшего дверью, канарейку в клетке… Ситуация здесь обратная той, что у Гюго: у Кафки все звуки отсылают к внутренностям дома, ни один не ведет вовне, на природу, к другим людям за пределами тесного семейного круга. Под пером чешского писателя картина, детально описанная поэтом из Гернси (на самом деле антикартина, поскольку складывается и тут же распадается), становится кошмаром звукового преследования.

Когда же вдобавок ко всему это еще и разговор пары, доносящийся до нас диалог мужчины и женщины, мы не можем отделаться от ощущения, что говорят о нас. Почему? Потому что в нашем архаическом опыте о нас в нашем присутствии говорили в третьем лице.

«Он покушал, у него ангина», говорили матери, словно любой «он» или «она», которые не были нами, вполне могли бы нами быть. Именно об этом фильм «Разговор», сценарий которого Коппола написал в соавторстве с Уолтером Мёрчем. Гарри Кол (Джин Хекман), «детектив, специализирующийся на прослушке», записал для богатого клиента разговор любовников в парке, в котором пара обменивается банальными замечаниями о бомже на скамейке. Он без конца прослушивает эту запись и постепенно увязает, а вместе с ним увязаем и мы, в идентификации некоего «его», который постоянно возникает в словах мужчины и женщины: посмотри на него, этого бомжа, «он» был ребенком, «ему» холодно, «он» одинок.

И когда мы видим, как Коул оставляет включенным магнитофон и эти фразы заполняют пространство его лофта, когда он работает или когда занимается сексом с женщиной, мы думаем о нем и о себе тоже…

И так до тех пор, пока в финальном повороте сюжета, подчеркивающем двусмысленность слушания, слушающий субъект не замечает, что попался в ловушку идентификации и что достаточно немного переставить акценты во фразе, чтобы смысл услышанного радикально изменился11.

/ ɛ / (pet, tell) — звуки американского английского

СЛУШАТЬ

listen_to_-e-.mp3
Скачать файл


/ɛ/…/ɛ/…/ɛ/…/ɛ/…

p e t…d

e ck…t e ll,. . л е ссон

ЧТО ЭТО ТАКОЕ?

Произношение
Звук /ɛ/ — это средний, передний, нестрогий гласный .

  • Переместите язык к середине рта.
  • Расширьте губы
  • Расслабьте язык
  • Выдохните и позвольте вашим голосовым связкам вибрировать.

Spelling :

  • «e» — r e d, l e ft
  • «ea» — br ea th, inst ea d
  • » AI « — S AI D, AG AI N
  • » A « — M A NY, S AY S
  • » IE «
    (5) — ) — ) — ) — 5) — 5) — 5) — ) — ) — ) — ) — ) — ) — ). т.е. нд
  • «уе»  ( не общий ) — г уе сс, г уе ст

СРАВНИТЬ

Сравните /ɛ/ с /ɪ/:

compare_e-i_1.mp3
Скачать файл


/ɛ/…/ɪ/…/ɛ/…/ɪ/…./ɛ/…/ɪ/….

Оба  передние, слабые  гласных. Однако / ɛ / является средней гласной, а / ɪ / является высокой гласной.


Вы можете услышать разницу между /ɛ/ и /ɪ/ в этих словах.

compare_e-i_words.mp3
Скачать файл


1.   А. головка, Б. спрятанная
2. А. колышек, Б. свинка
3.  А. левый, Б. подъем
4.  А. установка, Б. сидя
5.  А. звонок, Б. накладная
6.  А. много, Б. мини


Попрактикуйтесь в распознавании слов с /ɛ/ и /ɪ/, пройдя тест ниже.


​А теперь сравните /ɛ/ и /ey/:

compare_e-ey_1.mp3
Скачать файл


/ɛ/…/ey/…/ɛ/…/ey/…/ɛ/…/ey/…

Это оба средних, передних гласных. Однако /ɛ/ произносится с расслабленным языком, а /ey/ произносится с напряженным ​языком.


​Вы можете услышать разницу между /ɛ/ и /ey/ в этих словах.

compare_e-ey_words.mp3
Загрузить файл


1.  А. тек, Б. взять
2.  А. запад, Б. отход
3.  А. сарай, Б. тень
4.  А. продать, Б. продать 4 9 5. А. мужчины, Б. главные
6. А. кассир, Б. портной


Потренируйтесь узнавать слова с /ɛ/ и /ey/, пройдя тест ниже.

ПРАКТИКА

Прослушайте и повторите эти слова:

words_with_-e-.mp3
Скачать файл

002

1. D EA D
2. L E SS
3. B E G
4. SP E LL 4. SP E 0064 5. l e ft
6. e nd
7. e ffort
8. corr e ct
9. y e llow
10. pr e ssure

11. B E TTER
12. W E Lcome
13. CONF E SS
14. PL EA SSAT0064 15. для E VER
16. REM E MBER
17. E LEGANT
18. ADV E NURE
18. ADV E NURE
18. ADV E NUTE
. d e с покрытием
20. uns e с покрытием


Теперь потренируйтесь /ɛ/ в предложениях. Сначала произнесите слова, а затем предложения.

предложения_с_-е-.mp3
Загрузить файл


1.  w e ll — b e tter — b e d

2. e конверт — s e nd — l e tter
Мне нужна e конверт, чтобы я мог s e 90t 03 9036 nd my l
3.  корр. e ct — b e st — g ue ss
Если вы не знаете правильный ответ e ct, сделайте свой b e st gu e ss.
4. g E T — DR E SSED — TH E N — R EA DY
Мне нужно G E T DR E SSED и TH E N DR E SSED и TH E N DR E и TH E N
N N n N E Я буду r ea dy.
5.  n e xt — st e p — r e cipe
Что такое n e xt st e p в рецепте r e ?
6. E VER — R EA D — B E ST -S E Lling
Вы E VER R EA D A B E ST -S E Lling Lling Lling DA
D A B E ST -S E Lling Lling D D A B E ST -S 5 E Lling D D A B E . роман?

Чтобы попрактиковаться в различных вариантах английского языка, выберите другого носителя английского языка, нажав на одну из ссылок ниже:

  • Мужчина 1 (Средний Запад США — Сент-Луис) — слов Приговоры
  • Мужчина 2 (США Средний Запад -Айова) — Слова , Предложения
  • Мужчины 3 (США на Среднем Западе) — Слова , предложения
  • 9009 9009 4 -й звезды 1 ( 9009 9009 9009 9009 9009 9009 9009 9009 9009 9009 9009 9009 9009 9009 9009 9009 9009 9009 9009 9009 9009 9009. слов , предложений
  • Женщина 2 (юго-восток США) — слов, предложений

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТО!

Выполните задание ниже. Затем запишите, как вы выполняете это задание. Дайте свою запись учителю или англоговорящему другу для обратной связи.

​Подготовьте:
Посмотрите на список характеристик ниже. Какие слова описывают твоего лучшего друга?​

  • Внимательный
  • Дружелюбный
  • Принимающий
  • Непредвзятый
  • Гибкий
  • Надежный
  • Авантюрный
  • Приятный
  • Чуткий ( понимающий ваши чувства )
  • Подлинный ( настоящий, настоящий )​
  • Чувствительный
  • Дружелюбный
  • Принимающий
  • Непредвзятый
  • Гибкий​
  • Надежный 7 00970
  • Авантюрный0069 Pleasant
  • Сочувствие ( Понимание ваших чувств )
  • Подлинный ( Реал, искренний )

Запись:
Выберите 3 качества, которые являются наиболее важными для лучшего друга. В своей записи опишите, почему эти 3 качества важны.

/z/ (зоопарк, эти) — звуки американского английского

Произношение:
Звук /z/ — звонкий альвеолярный фрикативный .

  • Кончиком языка коснитесь альвеолярного гребня (твердого пространства за верхними зубами).
  • Выдохните и дайте воздуху выйти изо рта. Это должно создать жужжащий звук.
  • Ваши голосовые связки должны вибрировать.


Звук /z/ может быть в этих кластерах.

(нет)

z_final_clusters.mp3
Скачать файл


/zd/  («sed») — чай ​​ sed
/gz/  («gs») — be gs
/bz/  («bs»/»bes») — 3 ru 9006 BS , RO BES
/ RBZ / («RBS») — BA RBS
/ DZ / («DS» / «DES») — LI DS , RI DES 65555555555. , RI DES 995 /ldz/ («lds») — хо LDS
/ RDZ / («RDS») — CA RDS
/ VZ / («VES») — LO VES
/ ðz / (THS ». «) — clo ths , brea thes
/rz/  («rs»/»res») — ba rs , ti res
/mz»ms/mes «/»mbs») — см. ms , ho mes , cli mbs
/lmz/ («lms») — ca lms
/rmz/ («rms/ » RMS
/NZ / («NS» /»NES») — MEA NS , PHO NES
/LNZ / («LNS») -KI 555636
646464646464646464646464646464646464646464646464. / («rns») — ho rns
/ŋz/   («ngs») — ri ngs


Переписка:

  • «Z » — Z IP, Z OO
  • «ZZ» — SI
  • «ZZ»0036 LE, BU ZZ ER
  • «ZE» — MA ZE , Reali ZE
  • «S» — Bag S , LO S
  • 6.

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *