Современная русская орфография основывается на Своде правил, опубликованном в 1956 г. Правила русского языка отражены в грамматиках русского языка и орфографических словарях. Для школьников выходят специальные школьные орфографические словари.
Принципы русской орфографии В основе современной русской орфографии лежат несколько принципов. Основным из них является МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП, сущность которого в следующем:
Например, приставки на з изменяются в зависимости от качества следующего за приставкой согласного: перед звонким согласным слышится и пишется в приставках буква з (без-, воз-, из-, низ-, раз-, роз-, чрез-, через-), а перед глухим согласным в этих же приставках слышится и пишется буква с, ср. : возразить — воскликнуть, избить — испить, низвергнуть — ниспослать и т.п.
Так, написание гласных и, а, у после шипящих — это отголосок древнейшего состояния фонетической системы русского языка. По этому же принципу пишутся и словарные слова, а также заимствованные. Объяснить такие написания можно только с привлечением исторических законов развития языка в целом.
|
Разное — Страница 60 — РОСТОВСКИЙ ЦЕНТР ПОМОЩИ ДЕТЯМ № 7
Льняное масло — противопоказание, польза, применениеЛьняное масло — прекрасная альтернатива подсолнечному. Его можно применять не только в кулинарии, но и в косметологии.Льняное масло: польза и вред / Фото: depositphotosЛьняное масло в последне время стало чаще появляться на полках супермаркетах. И не зря. Ведь это настоящее жидкое золото — вкусное, а…
Иван Бунин – биография, фото, личная жизнь, книги и стихиБиография Первого русского нобелевского лауреата Ивана Алексеевича Бунина называют ювелиром слова, прозаиком-живописцем, гением российской литературы и ярчайшим представителем Серебряного века. Литературные критики сходятся во мнении, что в бунинских произведениях есть родство с картинами Виктора Васнецова, а по мироощущению рассказы и повести…
Конспект урока по русскому языку «Согласные твердые и мягкие, звонкие и глухие» (2 класс) Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Ташебинская начальная общеобразовательная школа» Предмет: Русский язык. Тема: «Согласные твердые и мягкие, звонкие и глухие». Дата: Цель: закрепить полученные в 1 классе знания о твёрдых и мягких, звонких и глухих согласных. УУД: Предметные:…
4 месяц жизни. Что должен уметь малыш? Еще по теме: Ребенок от 6 до 7 месяцев, чем с ним заниматься Ребенок 5 до 6 месяцев, чем с ним заниматься Ребенок 4 до 5 месяцев. Чем с ним заниматься Ребенок от 3 до 4 месяцев.…
Екатерина Савинова: фото, биография, фильмография, новости Советская актриса кино и театра Екатерина Савинова навсегда внесла свое имя в историю кинематографа, снявшись в фильме своего мужа-режиссера «Приходите завтра…». Роль Фроси Бурлаковой, простодушной девушки из сибирского села, приехавшей покорять Москву, стала для Екатерины самым ярким эпизодом ее кинокарьеры.Подобно своей героине, Екатерина родилась…
Сладкие десертные бутерброды. Как приготовить сладкий бутерброд? Выбирая продукты, чтобы приготовить детям сладкие бутерброды, рецепты требуется применять несложные – сладкие бутерброды для детей интересны оформлением. Дети не останутся равнодушными к блюду, оно будет выглядеть привлекательно и по вкусу отличаться от того, чем им приходится питаться ежедневно. Но не…
Балда помощник. Подсказки и решатель игры Балда бесплатно Игра Балда — это логическая игра на составление слов. На поле, состоящее из 25 клеток, вписывается в центр слово из 5 букв. Игроки должны поочередно составлять новые слова, из букв, которые уже стоят на поле и одной новой буквы, которую они добавляют…
Лучшие породы собак для детей. ТОП 30 рейтинг Собаки — одни из самых популярных домашних любимцев для семей с детьми во всем мире. И это неспроста, ведь это любящие, верные друзья и отличные компаньоны, которые помогут научить ребенка не только ответственности, но и безусловной любви. Секрет заключается в том, чтобы…
Морфологический разбор слова «иностранный» Часть речи: Прилагательное ИНОСТРАННЫЙ — слово может быть как одушевленное так и неодушевленное, смотрите по предложению в котором оно используется. Начальная форма слова: «ИНОСТРАННЫЙ» Слово Морфологические признаки ИНОСТРАННЫЙЕдинственное число; Именительный падеж; Мужской род; Неодушевленное; Одушевленное; ИНОСТРАННЫЙВинительный падеж; Единственное число; Мужской род; Неодушевленное; Все формы слова ИНОСТРАННЫЙИНОСТРАННЫЙ, ИНОСТРАННОГО,…
Куриная грудка с майонезом в духовке Продолжая череду простых рецептов из куриной грудки, представляю Вам рецепт куриной грудки с майонезом в духовке. Для блюда нам потребуется минимум продуктов и усилий. Куриная грудка предварительно маринуется в майонезе со специями и чесноком, а затем запекается в этом же маринаде. В итоге получается…
Полосы света по речке лежат. в золоте тучки над лесом горят. подчеркнуть основы предложения. выписать словосочетания с существительными в предложном падеже.
сочинение-рассуждение на тему «москва уже на пути к тому чтобы сделаться первым городом мира» я — москвич! )сколь счастлив тот, кто может произнести это слово, вкладывая в него всего себя. минувшее проходит предо привожу слова пушкинского пимена, но я его несравненно богаче: на пестром фоне хорошо знакомого мне прошлого, где уже умирающего, где окончательно исчезнувшего, я вижу растущую не по дням, а по часам новую москву.она ширится, стремится вверх и вниз, в неведомую доселе стратосферу и в подземные глубины метро, освещенные электричеством, сверкающие мрамором чудесных зал. в «гранит одетая» москва-река окаймлена теперь тенистыми бульварами. там, где недавно, ещё на моей памяти, были болота, теперь — асфальтированные улицы, прямые, широкие. исчезают нестройные ряды устарелых домишек, на их месте растут новые, огромные дворцы. один за другим поднимаются первоклассные заводы. недавние гнилые окраины уже слились с центром и почти не уступают ему по благоустройству, а ближние деревни становятся участками столицы. в них входят стадионы — эти московские колизеи, где десятки и сотни тысяч здоровой молодежи развивают свои силы, подготовляют себя к геройским подвигам и во льдах арктики, и в мёртвой пустыне кара-кумов, и на «крыше мира», и в ледниках кавказа.
Разобрать слово творение по составу
Дорогой укоротить голодный выздоровить молодой веселиться холодный говорить плохой
Давай рассмотрим так.сколько у нас падежей?И.п-Именительный падеж (есть кто?что?)
Д.п-Дательный падеж (рад кому?чему?)
В.п-Винительный падеж (вижу кого?чего?)
Т.п-Творительный падеж (любуюсь кем?чем?)
П.п-Предложный падеж (говорю о ком?о чём?)
Русских-нет кого?
значит это Именительный падеж
Имя прилагательное- часть речи которая отвечает на вопрос : какой?, какая ?, какое?. Примеры: красивый, приятная, хорошая. Прилагательное бывает как кратким так и полным. Спрягаются и склоняются с помощью существительных. Также не забудем про окончания : когда мы склоняем прилагательное с существительным в родительном падеже то окончание у нас становится -ого-.
Да есть такое слово!пришепётывать
несов. неперех. разг.
Слегка шепелявить.
Рас(приставка) кален(корень) н(суф) ым(окончание). Однажды(корень)
Решатель анаграмм — Найдите все доступные слова
Использование Anagram Maker
Теперь вы можете не понимать, как анаграмма действительно может помочь вам выиграть в таких играх, как Scrabble или Words with Friends. Однако просто подумайте об этом на мгновение. Если перед вами доска и она загружена множеством уже существующих слов и открытых пространств, ваша стратегия требует, чтобы вы обдумывали наиболее прибыльные ходы. Речь идет не только о том, чтобы составить самое длинное слово, но и о словах, которые дают наибольшее количество очков.Генераторы анаграмм, такие как наш, дают вам решения, содержащие от двух до шести и более букв. Затем вы можете использовать их, чтобы подключиться к доступным пространствам, находя максимально высокие точки.
Создатель анаграммы Scrabble
Опытные игроки в Scrabble уже знают ценность использования генератора анаграмм. Вытащив семь плиток из мешка для скрэббла и разложив их на стойке, первый игрок должен использовать их количество, достаточное для составления полного слова, чтобы игра началась.Эта начальная игра может многое сделать. Таким образом, участники нередко тратят немного времени, перемещая буквы, чтобы посмотреть, какое расположение даст им наивысший балл. В конце концов, если они сохранят свое раннее преимущество, они могут в конечном итоге выиграть игру!
Более того, по мере прохождения игры игроки иногда не понимают, как отображать плитки, которые у них есть на доске, чтобы набрать наибольшее количество очков для игры. Короче говоря, наличие создателя анаграммы может помочь игрокам в Scrabble использовать свои точки тайлов, чтобы быстро составлять слова с максимально возможной оценкой, чтобы игра оставалась захватывающей.
слов с друзьями Anagram Finder
Точно так же поиск слова анаграммы может быть неоценимым средством при использовании словесных слов с друзьями. Столкнувшись с мешаниной букв, некоторые игроки могут поддаться искушению обмануть или попробовать слова, в которых они не очень уверены. Вы поверите, что в английском языке более 171 400 слов? Кроме того, все время добавляются новые слова. Поэтому неудивительно, что участники игры иногда сбиваются с толку или недоумевают, когда пытаются разгадывать несколько слов и выяснять, где им сделать следующий ход.
Поскольку Words with Friends — это цифровая игра, вы можете общаться с людьми в любой точке мира, если, конечно, вы не решите играть в одиночку. Игра может быть довольно динамичной, и вы, конечно же, не хотите обдумывать свой следующий ход, чтобы замедлить ход игры, особенно когда вы, возможно, только знакомитесь со своим оппонентом! Именно здесь может оказаться незаменимым помощник в использовании словесной анаграммы.
онлайн-разговор | Забота о словах в культуре лжи, с Мэрилин Макэнтайр
Интернет-разговор |
Забота о словах в культуре лжис Мэрилин МакЭнтайр
В пятницу, 17 июля, Trinity Forum приветствовал писательницу, спикера и профессора Мэрилин МакЭнтайр, чтобы обсудить ее провокационную книгу « Забота о словах в культуре лжи ».Книга фокусируется на морали, силе и важности заботы о языке. Она отмечает, что забота друг о друге неотделима от заботы о словах. Слова доверены нам как оборудование для нашей совместной жизни, чтобы помочь нам выжить, направлять и питать друг друга. Если мы хотим, чтобы язык сохранял свою способность питать и поддерживать нашу общую жизнь, мы должны заботиться о нем так же, как добрые фермеры заботятся о земле.
Картина Сад в мае Марии Оки Дьюинг, 1895 г.
Песня Девушка с льняными волосами Дебюсси в исполнении Джошуа Белла.
Особая благодарность спонсорам этого мероприятия:
Дуг и Джейн Энн Уилсон
Стенограмма «Забота о словах в культуре лжи» с Мэрилин Макэнтайр:
Cherie Harder: Я очень рад приветствовать нашего сегодняшнего гостя, чья прекрасно написанная работа «Забота о словах в культуре лжи», впервые опубликованная около десяти лет назад, а теперь выпущенная в специальном выпуске, кажется ей такой. могло быть написано специально для нашего времени.Он предлагает нам задуматься о том, как мы используем язык и злоупотребляем им, что значит заботиться о словах и почему это важно как для нас самих, так и для нашего общества. Она предлагает двенадцать различных стратегий управления для нашего развития и сохранения живительного языка и объясняет, почему некоторые из этих, казалось бы, простых стратегий, будь то «Любовные слова», «Говори правду», «Читай хорошо» или «Оставайся в разговоре, ‘на самом деле содержат гораздо больше силы, сложности и провокации, чем можно было бы предположить.Она поощряет и моделирует удовольствие в словах и утверждает, что забота о языке — это моральный вопрос, неотделимый от заботы друг о друге. Это сложная, глубокая и даже поэтическая работа, и я рад представить ее автора, доктора Мэрилин МакЭнтайр. Мэрилин Макэнтайр — писатель, спикер и профессор медицинских гуманитарных наук Объединенной медицинской программы Калифорнийского университета в Беркли и Калифорнийского университета в Сан-Франциско, а также преподаватель Вестмонтского колледжа. Она является автором более двадцати книг, в том числе той, которую мы будем обсуждать сегодня, и ее последней «Говоря о мире в условиях конфликта», которая скоро выйдет, а также автором более четырех томов стихов. , три из которых написаны в ответ на работы голландских художников Вермеера, Рембрандта и Ван Гога, получившие различные названия «В тихом свете», «Нарисованные к свету» и «Цвет света.Она также написала десятки статей и обзоров в таких журналах, как The Washington Post, Books and Culture, Comment, Journal of the American Medical Association и Christianity Today. Мэрилин, добро пожаловать.
Мэрилин МакЭнтайр: Спасибо. Какое удовольствие быть здесь.
Cherie Harder: Это действительно здорово, что ты рядом. Я хотел начать с того, что вернулся к вашему аргументу, который я только что процитировал: забота о языке — это моральный вопрос, который на самом деле связан с заботой о других.Что значит заботиться о языке и какова связь между заботой о своих словах и заботой о ближнем?
Мэрилин МакЭнтайр: Что ж, аналогия, которую я использую в книге, которая, на мой взгляд, довольно уместна, — это забота об окружающей среде, забота о почве, на которой мы выращиваем урожай, забота обо всем процессе приготовления пищи. Мне кажется, такова забота о словах. Дискурс или дискурсивная среда, в которой мы живем, подобны естественной среде, в которой мы живем.Слова могут иссякнуть. Некоторым словам нужно какое-то время полежать. Слова можно собирать и рассматривать как ресурсы и эксплуатировать как ресурсы, или их можно действительно тщательно культивировать для правильного использования. Думаю, это справедливая аналогия, с которой можно поиграть.
Cherie Harder: Неудивительно, что одна из ваших стратегий заботы о словах — это любить их и быть за них благодарными. Вы сами написали более двадцати книг, некоторые из которых были посвящены чтению и письму, так что, по-видимому, это то, что близко и дорого вашему сердцу.Как вы научились любить слова и любить читать? Были ли какие-то конкретные книги, которые вдохновили эту любовь? Каким был ваш путь в этом районе?
Мэрилин МакЭнтайр: Ну, конечно, длинная история начинается — и я не буду рассказывать длинную историю, — но она начинается с того, что вырастают в семье из трех поколений людей, которые разговаривали за обеденным столом, читали нам сказки и читали мы псалмы и молились вместе с нами. Так что я жил в очень богатой словесной среде. У нас не было много денег, но было много слов.Чтобы сказать что-то о недавнем направлении в моей жизни словами, когда я обнаружил эту древнюю бенедиктинскую практику lectio divina, которая представляет собой практику чтения (в случае Бенедикта) очень маленьких отрывков Священного Писания за раз и прислушивания к слову или фразе. что говорит с вами — это был момент освобождения. Что-то щелкнуло, когда я узнал о lectio, который уже косвенно присутствовал в любовной поэзии. Если вы остановитесь над словом или фразой, а не над идеей или целым предложением, и скажете: «Что это было?» Это слово открыло дверь.Это что-то сработало. Это кое-что подняло. Что это было? — это позволяет вам «войти», а не «продолжить» до конца предложения. Эта практика давать время, когда я читаю, «войти», прежде чем «продолжить», помогла мне в моей духовной и интеллектуальной жизни. Любой бывший студент знает, что это одна из вещей, которую они часто слышат.
Cherie Harder: Это похоже на идею, которую вы упоминаете в своей книге: часть заботы о словах — это не просто много читать, а действительно научиться хорошо читать, и что существует качественная разница [между] хорошо читают и бегают в поисках информации.Вы на самом деле сказали, как мы выбираем читать [и] как мы подчиняемся или ставим под сомнение термины, установленные автором, — это выбор, который формирует привычки нашего разума и привычки нашего сердца. Я бы хотел, чтобы вы рассказали нашим зрителям, как можно научиться хорошо читать. Мы живем в то время, когда люди постоянно скрывают поверхностный смысл большей части того, что мы читаем в социальных сетях, журналах и тому подобном. Если кто-то хочет овладеть этим, как они это делают?
Мэрилин МакЭнтайр: Могу я просто полюбоваться вашей метафорой? Полоса добычи — действительно хороший способ дать имя практике чтения, которая менее созерцательна, чем я думаю, что нам нужно прямо сейчас.Думаю, первое, что я скажу о хорошем чтении, — это «Притормози», что само по себе является контркультурным. Все в культуре гласит: ускоряйся, проходи через это, набирай обороты, завершай дела. Так что замедление должно быть действительно намеренным. Я думаю, что это помогает иметь сообщества, в которых мы поддерживаем друг друга в этом — группы чтения, группы обсуждения, группы по изучению, группы молитв. Второе, что я хотел бы сказать о хорошем чтении, — это пауза, когда это дает вам паузу. Сделать паузу над словом, фразой, абзацем, отрывком или строкой в стихотворении и сказать: «Погодите, что это было?» — значит всегда включать субъективный аспект слушания.Я думаю, что мы учимся держать текст на расстоянии вытянутой руки и, как вы говорите, использовать его для того, что там есть, потому что мы идем со своими собственными целями. Я хочу понять суть. Я хочу узнать. Но я думаю, что еще одно измерение хорошего чтения — это чтение с некоторой степенью открытости к тому, чтобы его учили. Что здесь для меня? Возможно, это не новая информация — возможно, просто небольшое переосмысление того, что, как мне кажется, я уже знаю. [Мы должны] прислушиваться к словам, которые нас пробуждают. Это настолько субъективно, что, например, в академической среде трудно удержаться за эту субъективность.
Cherie Harder: Вы упомянули, что научились слушать произведения, которые пробуждают нас, что является прекрасным способом выразить эту мысль. Одна из вещей, которые, кажется, вас особенно беспокоят в своей работе, — это потеря слов, которые могут нас разбудить, — ослабление, ослабление и сокращение нашего словарного запаса. Вы подчеркиваете, что по мере того, как полезные слова теряются, человеческий опыт становится все более грубым и менее доступным. А с потерей тонкости, ясности и надежности языка мы становимся более уязвимыми для грубых проявлений силы.Я думаю, это действительно вызывает два вопроса: как потеря языка делает нашу личную жизнь тяжелее? Но также на уровне общества, как это ведет к нашей уязвимости перед угнетением?
Мэрилин Макинтайр: Что ж, уязвимость перед угнетением, безусловно, связана с тем фактом, что в авторитарных режимах и диктатурах, когда люди подвергаются грубым проявлениям власти, одним из инструментов, который всегда используется, является лозунг: сводить вещи к минимуму. лозунги, которые затем становятся валютой, которой люди обмениваются, чтобы решить, что они в одном клубе.Мне кажется, что для того, чтобы противостоять этому, нам нужно держаться этой золотой середины между поляризованными противоположностями. В нынешнем дискурсе так много всего, что сейчас резко разделено на правых и левых, республиканцев и демократов — вы знаете, просто все бифуркации, которые мы видим в американской культуре. Поэтому мне кажется, что задача — оставаться в серой зоне, оставаться на среднем уровне. Я часто использую Джейн Остин в качестве примера писателя, жившего в культуре, где язык был более тонким.Не то чтобы нам нужно возвращаться к речи восемнадцатого века, но она действительно делает различие между тем, когда персонаж «сбит с толку» или «озадачен», или «раздражен», или «раздражен», или «приятен», или «любезен». Все эти (теперь немного причудливые) слова предполагают очень вдумчивое, тщательное различие между разными состояниями ума и разными измерениями характера. Мне кажется, это то, что мы теряем, когда имеем так много преувеличений и просто говорим: «О, это было здорово!» Или «Это так захватывающе! Это потрясающе! »Или« Какая катастрофа! Это кризис! »Подумайте, как часто мы слышим слово« кризис », а не« Это проблема »или« Это момент, чтобы сделать шаг назад и пересмотреть то, что нам здесь нужно.«Я не предлагаю сделать наш язык более мягким. Я думаю, что очень важно иметь очень сильный, прямой, откровенный язык. Но чтобы найти место, где это слово действительно сбивает с толку, что именно мы имеем в виду, [требует] постоянно спрашивать себя: «Что я на самом деле имею в виду?»
Cherie Harder: Это вызывает вопрос не только о полярностях или специфике языка, но даже о категориях. Пару лет назад мы пригласили Дэвида Брукса, чтобы рассказать о его книге «Дорога к персонажу.«Одна из вещей, которые он упомянул в своей книге, которая, по моему мнению, была таким элегантным и творческим способом проиллюстрировать сдвиг в культуре, — это то, что он использовал слова Google для отслеживания использования языка с течением времени и обнаружил, что язык Я и индивидуальность резко возросли. Слов вроде «сообщество» [и] «общее благо» стало меньше. Язык вокруг рынков — «брендинг», «финансы», «экономика» — резко вырос. Резко упал язык, связанный с моралью и добродетелью. Использование таких слов, как «доброта», «храбрость», «отвага» и «смирение» фактически сократилось более чем наполовину.Я хотел бы узнать ваши мысли и размышления о том, как сокращение категорий нашего словарного запаса может повлиять на общее благо.
Мэрилин МакЭнтайр: Мне нравится ваше краткое изложение того, о чем говорит Брукс. Думаю, что одним из факторов здесь является уход в абстракции. Эзра Паунд был тем, кто сказал: «Бойтесь абстракций». Иногда я давал студентам короткие задания [и говорил]: «Хорошо, вам нужно написать это, но вы не можете использовать слова, оканчивающиеся на« -изм »,« -мент »или« -несс ». или ‘-tion.«Никаких абстракций». Сложно ориентироваться в публичном разговоре — даже такое хорошее слово, как «справедливость», заслуживает того, чтобы кто-то сказал: «Ну, что именно вы имеете в виду? Как выглядит справедливость? Можно ли говорить об обращении с обвиняемыми? Можно ли говорить о системе правосудия и о том, как она работает? Все чаще, в дополнение к тому, что сказал Брукс, я стал замечать, что мы гораздо больше склонны иметь дело с абстракциями, что обычно означает, что мы защищаем себя от необходимости называть вещи, которые неудобны.
Cherie Harder: Я полагаю, у нас есть изрядное количество зрителей, которые думают: «Это увлекательно, и я бы хотел расширить свой словарный запас или побудить своих детей расширять и расширять свой словарный запас и конкретизировать использование слов» . Какой совет вы бы дали им о том, как пополнить словарный запас, чтобы находить и использовать правильные слова, не только для более точной передачи значения, но и для наполнения смыслом опыта?
Мэрилин Макэнтайр: Прежде всего, я бы сказал, что расширение словарного запаса не обязательно означает поиск более сложных слов.Это может означать использование более точных слов. О чем именно ты говоришь? Если вы говорите о птице, что это за птица? Где ты видел это? Придайте ему некоторый контекст. Постарайтесь употреблять очень конкретные существительные и глаголы, которые действительно имеют отношение к процессу. Люди выбрасывают свои глаголы. Это трагично. У меня есть целый небольшой раздел, посвященный частям речи, но с помощью глаголов мы отвечаем на вопрос: «Как это произошло? Что случилось? »Мы настолько живем в культуре, которая сосредоточена на продукте, что, как мне кажется, процесс отходит на второй план.Но хороший глагол действительно помогает людям понять связи, соединить точки и увидеть процесс. Поэтому я бы снова сказал: «войдите», прежде чем «продолжать». Прежде чем расширять свой словарный запас, просто делайте выбор, который максимально приближается к тому, о чем вы на самом деле говорите. Я думаю, что «Что вы имеете в виду?» И «Что я имею в виду?» — это два самых важных вопроса, которые мы можем задать, когда начинаем публичную беседу.
Cherie Harder: Я действительно хотела спросить вас о глаголах.Я думаю, что сегодня за нами наблюдает множество мастеров слова. В какой-то момент вы говорите, что правильное владение глаголами — один из наиболее важных аспектов письма, что показалось мне в некотором роде интересным, учитывая, что вы написали книгу под названием «Наречия для Адвента», но еще не написали книги о глаголах. Почему из всех частей речи глаголы наиболее важны для правильного обращения с словами?
Мэрилин Макэнтайр: Потому что я считаю разницу между «он был выпотрошен», «он был поврежден» или «он был поврежден» — вы знаете, когда был нанесен ущерб, какой ущерб был нанесен? Я думаю, что если вы дойдете до глагола, который говорит: «Вот что произошло как можно точнее» — если вы скажете «Это было искоренено», это будет отличаться от слов «Это было решено» или «Это было перефреймировано» или «сдвинуто». ‘или’ подорванный ‘или’ извлеченный.«Теперь есть много способов, которыми мы можем решить общественную проблему. Если вы просто начнете искать глаголы в новостях о здравоохранении или о любых решениях, принимаемых Конгрессом, или о том, что делают военные, многие из них скрывают реальные события. Так что я думаю, что хорошие писатели проявят большую смелость и искренность в написании этого глагола.
Cherie Harder: Одна из стратегий, которую мне больше всего хотелось бы обсудить с вами, связана с частью названия вашей книги «Культура лжи», которое гласит: «Не терпите лжи.Но, конечно, прежде чем у нас будет политика нулевой терпимости к лжи, мы должны уметь различать, что правда. Сейчас это становится все труднее. Мы не только наводнены дезинформацией, пропагандой и политическими лозунгами, но в дополнение к внешней лжи, технологии сговариваются, чтобы подтвердить и поддержать нашу собственную предрасположенность к самообману. Наши когнитивные предубеждения [и] мотивированные рассуждения усиливаются тем фактом, что информация, которую мы, скорее всего, получим через алгоритмы социальных сетей, подтверждает все наши предубеждения, все наши слепые пятна.Итак, я хотел спросить вас, как мы научимся в культуре лжи различать, что правда, а затем как мы научимся проводить политику абсолютной нетерпимости к лжи?
Мэрилин МакЭнтайр: Я думаю, что вопрос «Является ли это надежным источником?», Который часто задают студенты, за последнее десятилетие стал намного сложнее. Я думаю, что изменилась природа общественных СМИ и изменилось разнообразие средств массовой информации. Но я думаю, что вопрос различения имеет отношение к сообществу. Нам нужно быть в сообществе читателей, вдумчивых людей, которые вместе читают, которые помогают перекрестно проверять и изменять восприятие друг друга.Я только начал читать книгу, которую порекомендовала мне моя дочь, под названием «Слепое пятно», в которой говорится о том, что у всех нас есть маленькие слепые пятна в глазах, но также есть слепые пятна в нашем мозгу. Итак, у всех нас есть скрытые предубеждения, которые мы не можем обнаружить. И единственный способ их обнаружить — это построить круги доверия среди других людей, которые также читают, которые вступили в разговор, имея определенное интеллектуальное и духовное образование, которое дает им критерии, чтобы мы знали, как они делают свои суждения.Мы могли бы понять ограниченность их суждений. Но, например, у нас есть очень дорогие друзья, которым мы полностью доверяем в некоторых вопросах. Один человек глубоко погрузился в суть пыток и то, что происходит во всем мире: кого пытают? Кто что делает? Слова, которые мы используем для пыток — «усиленный допрос», не совсем понимают этого. Если мы хотим узнать что-нибудь о методах пыток, он наш парень. И есть еще один друг, который много и очень внимательно читал об израильско-палестинском конфликте.Так что дело не в том, что мы не читаем об этом, но если мы хотим понять это более глубоко, мы также знаем, что можем вступить в разговор с кем-то, в кого мы верим, а не только потому, что мы верим в это. Я думаю. реляционное измерение различения действительно важно. Мы идем к людям, которые, как мы знаем, основаны на собственном желании понять, что правда. Во-вторых, я считаю, что мы должны очень осторожно относиться к тому, что мы понимаем под доказательством. Меня беспокоит, что люди, кажется, гораздо меньше заботятся о доказательствах.Вы знаете: «Такой-то и так сказал, я верю, вот и все». Я думаю, что настаивать на доказательствах — это одна из стратегий недопущения лжи. «Откуда вы знаете?» — безусловно, такой же важный вопрос, как «Что вы имеете в виду?» Откуда вы знаете? Откуда мне знать? Как мы туда попали? Мне кажется, что ответственность за это занимает одно из первых мест в списке обязанностей гражданина.
Cherie Harder: Одна из стратегий управления, которую вы упомянули, говоря о словах, — это ценить тишину, чего у нас сейчас очень мало.Я хотел бы, чтобы вы задумались, почему вы считаете, что ценить и сохранять тишину так важно для заботы о словах.
Мэрилин МакЭнтайр: Я думаю, музыканты и поэты действительно знают, что тишина — это часть текстуры композиции или текста. Если у вас там нет остатков, у вас нет музыки. Если у вас нет всего этого белого пространства на странице, у вас нет стихотворения. Даже разбиение на абзацы — это способ создать пространство для дыхания. Я думаю, что долгая история, безусловно, христианской традиции, но я бы сказал, что любая духовная традиция или традиция мудрости, которую мы знаем, имеет некоторую версию: «Войдите в тишину, чтобы услышать, что Дух говорит вам.Идите в тихое место, чтобы услышать свою совесть, свое собственное «я». Любой, кто когда-либо пытался медитировать или молиться, знает, как трудно выключить внутреннюю болтовню, которая является отражением внешней болтовни. Но я готов поспорить, что у большинства из нас был опыт, когда просто слишком долго слушал радио в машине и чувствовал себя разбитым. Так что есть что-то в нас самих, что, я думаю, похоже на жажду тишины. Вы по-другому дышите в тишине. Ваше сердце может открываться по-разному в тишине.И я действительно имею в виду глубокое молчание, у которого нет повестки дня, которое просто говорит: «Вот я». Мне нравятся истории из Самуила о Илии, рассказывающем Самуилу только о том, чтобы сказать: «Вот я». Я открыт. Я доступен. Я жду. Мне сейчас не нужно ничего делать — просто будь. Я помню, как один мой профессор в аспирантуре сказал: «Вы склонны стремиться к значению, когда исследуете текст или метафору». Он сказал: «Просто позвольте вещам быть, прежде чем вы сделаете их значительными». Я подумал, что это действительно увлекательный совет: просто оставьте все как есть.Я думаю, что многие очень серьезные люди, особенно по моему опыту, хотят сразу сказать: «Это важно, потому что…». Но, может быть, вы могли бы просто отдохнуть, сказав: «Это важно» или даже «Это так».
Cherie Harder: Мы ответим на вопросы наших зрителей через секунду. Но прежде чем мы это сделаем, мне было бы очень любопытно узнать о некоторых работах, которые вам особенно понравились или которые, по вашему мнению, помогают пробудить любовь к словам и желание заботиться о них.
Мэрилин МакЭнтайр: Ну, конечно, их много. Но я думаю, что одним из людей, которые не читают так много, как следовало бы, — а он совсем недавно умер, — был Джордж Штайнер, который говорил (я считаю) на пятнадцати языках и, возможно, был одним из самых умных людей на планете. Он писатель, который так красиво строит предложения. Я бы почти сказал, что вы могли бы открыть одну из его книг, ткнуть пальцем по странице и найти замечательное предложение. Искусство предложения у Штайнера действительно заслуживает внимания.Он также много писал о самом языке. Он написал прекрасную книгу под названием «Настоящее присутствие» о том, как слова создают присутствие и имеют в этом своего рода сакраментальное качество. Он писал о немецком языке — я думаю, что я хотел бы закончить позже тем, что он сказал о том, как могут быть повреждены языки, в сложном и в некотором смысле печально известном эссе о том, что случилось с немецким в ходе Третьего рейха. Языки могут быть истощены, раздуты, повреждены до невозможности использования.Был поэт Адорно, который сказал: «После Освенцима не может быть поэзии». Конечно, было. Но этот крик поэта заключался в том, чтобы сказать: как мы вообще можем восстановить язык, который не настолько загрязнен, что стал почти непригодным для использования? Я думаю, что, когда мы сейчас оглядываемся и думаем обо всех словах, которые стали словами-триггерами, мы попадаем в аналогичную ситуацию. Я открыл ряд семинаров по загруженному языку, [] просто спрашивая людей, какие слова вы чувствуете, как будто вы больше не можете использовать, потому что, как только люди их слышат, они запускаются — у них уже есть набор предположений, которые срабатывают, а они больше не слушают? Список длинный, и все знают такие слова.Итак, это мелиоративный проект. Как нам вернуть эти [слова] и окружить их языком, который помогает людям снова их слышать?
Чери Хардер: Отлично. Сейчас мы собираемся услышать мнение наших зрителей, поэтому в течение следующих получаса мы ответим на ваши вопросы. Как объяснила Алисса в начале, вы можете не только задать вопрос, но и поставить «лайк» на вопрос, который задал кто-то другой. Это помогает нам узнать, какие вопросы являются самыми популярными, какие вопросы вам больше всего нужно задавать, и помогает переместить их в верхнюю часть списка.Итак, мы начнем с вопроса Джулии Форсайт, которая спросила: «Не могли бы вы подробнее рассказать о своих детских разговорах за ужином, семейных молитвах и, возможно, книгах, которые ваша семья читала вместе?»
Мэрилин МакЭнтайр: О, я бы с удовольствием это сделала. Моя мама и бабушка были учителями, и мы жили в семье из трех поколений, что, как я теперь понимаю, было огромным подарком. Мои очень красноречивые бабушка и дедушка связали нас с поколением, которое по-разному училось и говорило по-разному, а также практиковало вид досуга, который стал более редким.Итак, мы посидели после обеда и поговорили. Мой дед был из Северной Каролины, из огромной семьи, состоящей из четырнадцати детей, и у них было много историй. Поэтому он рассказывал истории. Я привык думать о нем как о доморощенном Фолкнера. Вы знаете, как Фолкнер начинает многие свои предложения со слов «потому что» и просто бросает вас в середину того, чего вы не видели в начале? Дедушка рассказывал эти истории, которые были продолжением историй, и нам приходилось как бы подбирать их по ходу дела.Но также моя бабушка была действительно замечательной, когда просто мягко останавливалась и говорила: «Итак, что вы конкретно имеете в виду? Давай поговорим об этом слове. Вы спросили, откуда у меня моя чувствительность к словам. Отчасти это связано с тем, что вы находитесь среди людей, которые обращали внимание на слова, а не просто использовали их, чтобы, так сказать, добраться до идей, лежащих в основе слов. Другое дело, что она прочитала мне «Винни-Пуха» около 300 раз. Что мне нравится в «Винни-Пухе» — настоящей, а не диснеевской версии — это то, что они терпимо относятся друг к другу в этом маленьком сообществе.Они находят способы справиться с жалостью Иа к себе, напыщенностью Совы, назойливостью Кролика, неуклюжими ошибками Пуха, робостью Пятачка и т. Д. И они разговаривают друг с другом, проявляя щедрость и сострадание. Они также знают, что если они не могут это исправить, о них позаботится Кристофер Робин, и он придет им на помощь. Так что это был большой вопрос. Я думаю, что «Винни-Пух» — прекрасный форматирующий текст. Еще я бы сказал, я много раз читал «Маленьких женщин». Я думаю, что [это] действительно способствовало формированию у многих американских девушек.Это семья, в которой люди говорят о вещах. Если вы помните фильм «Разум и чувствительность» с Эммой Томпсон, у младшей дочери Маргарет есть линия, которую я люблю. Ей очень нравятся их соседи, [и] она говорит своей матери: «Они говорят о вещах! Мы не говорим ни о чем ». Ну, моя семья говорила о вещах. Иногда разговоры были неудобными, и это должно было быть нормально.
Cherie Harder: Следующий вопрос исходит от Мартина Шада, который спросил: «Как неприятие лжи выглядит в действии?»
Мэрилин Макэнтайр: У меня была старшая подруга, которая сейчас ушла, у которой было много того, что моя бабушка назвала бы «сообразительностью».«Она очень активно занималась местными вопросами. Она работала в городском совете и, как известно, долгое время слушала кого-то на заседании городского совета. Когда они попросили у аудитории ответы, она встала и откашлялась, а затем просто сказала: «Это чушь». Я полагаю, она продолжила уточнять. Но дело в том, что есть время сказать: «Я просто не куплюсь на это, и вот почему». И вы должны сказать: «Вот почему». Я думаю [это хорошо] практиковать проницательность, практиковать внимательное слушание, которое, как я думаю, может быть укоренено в lectio divina, прислушиваться к уклончивым словам людей, а затем бросать им вызов [на] этом.И я думаю, что есть дипломатичные и вежливые способы бросить вызов людям, не слишком сильно напрягая их. Я не думаю, что тебе нужно идти вперед с поднятыми кулаками. Но я действительно думаю, что проявление искренности — это способ проявить вежливость. «Я вас не понимаю. Я действительно хочу понять вас. Но сейчас мне кажется, что вы говорите именно это. Не могли бы вы сообщить мне, если я ошибаюсь? » Есть много способов сформулировать возражение, и мы должны их получить. Я думаю, что по разным причинам мы теперь более осторожны, когда не наступаем друг другу на пятки и не говорим пренебрежительных слов.[Мы] недостаточно открыты. Есть такой жест — иногда вы видите его на буддийских статуях: одна рука открыта и восприимчива, она говорит: «Я слушаю, я получаю», а другая подняла руку, чтобы сказать: «Я что-то защищаю. здесь, и ты не сможешь пройти через это без моего разрешения ». Я думаю, что неприятие лжи также связано с любезным запросом доказательств. Скажите: «Не могли бы вы рассказать мне, как вы пришли к такому выводу? Не могли бы вы рассказать мне о процессе? » Здесь мы вернемся к глаголам.Как это произошло? Как ты туда попал? Задавать эти вопросы так же важно, как и иметь контраргумент. Нам не нужно сразу вступать в спор. Однако оставаться в разговоре означает сказать: «Мне нужно больше доказательств. Помогите мне с этим ».
Cherie Harder: Ник Бакнер спросил: «Как социальная и образовательная тенденция к специализации знаний и практики повлияла на нашу способность общаться и понимать других?»
Мэрилин МакЭнтайр: О, это такой хороший вопрос.Ну, конечно, выходя из академической среды, в которой я прожил большую часть своей жизни — ученые, как и все остальные, выработали профессиональный жаргон. И я думаю, что те из нас, кто находится в профессиональных кругах, должны быть осторожны, становясь членами своего рода клуба исключения, который говорит: «Я знаю жаргон, а вы — нет». Потому что язык становится чем-то вроде клубного рукопожатия. Я думаю, что Венделл Берри — прекрасный пример писателя, который имеет доступ к огромному количеству словарного запаса, но использует простые слова таким образом, чтобы прояснить.Я думаю, что ясность — одна из его главных ценностей в его письменной и устной речи. Есть медицинский жаргон, есть научный жаргон, а некоторые из жаргона важны, если вы разговариваете с другими профессионалами. Но все мы должны переводить. В «Заботе о словах» есть глава о переводе, и это означает не только с французского, немецкого или хинди на английский, но и из одной области в другую. Это действительно хорошая практика — вступить с кем-то в разговор и дать определения тем вещам, которые вам кажутся банальными.Все мы забываем, что говорим в определенной культурной и профессиональной среде. Итак, перевод — осознание необходимости уметь перефразировать то, что мы сказали, и действительно прислушиваться к тому, где мы можем потерять наших слушателей, — важная часть щедрости в нашей интеллектуальной жизни.
Чери Хардер: Отлично. Эстер Джадхав спросила: «Как мы можем помочь людям заботиться о словах и языке, когда большая часть нашей реальности носит потребительский характер -« Просто дайте мне то, что мне нужно »? Это тяжелая работа, но необходимая.Предложения о том, как это можно сделать хорошо? »
Мэрилин Макэнтайр: Это тоже хороший вопрос. Я не упомянул смех. Есть место для фразы «Ты, должно быть, издеваешься!». Если мы послушаем лозунги или рекламу, [говорящую] «Тебе это нужно», — я думаю о рекламе женской одежды, в которой говорится: «Это необходимые вещи для твоей осени». шкаф. ‘Необходимо? Нет, не думаю. Я считаю, что помочь детям разглядеть рекламу и поговорить о языке — лучшая защита. «Погодите, что они только что сказали?» Я действительно думаю, что одна из вещей, которые я слышал слишком много, даже в церковной среде, — это «волнение».«Мы все так взволнованы нашей новой программой; мы очень взволнованы этой миссионерской поездкой; мы очень рады, что люди придут сегодня. Мы все время так взволнованы. «Возбуждение» раньше было слегка патологическим нервным состоянием. Думаю, хорошо помнить, что нам не нужно все время волноваться. Иногда мы могли просто задуматься или задуматься или ждать, чтобы решить, куда мы хотим пойти с этим. Опять же, думать о словах и говорить о словах, смеяться над словами и смеяться со словами — это уровень разговора, которого людям не хватает.На уроках я заметил, что иногда очень трудно заставить людей перейти от просмотра текста к просмотру текста. На самом деле, много лет назад у меня была студентка, которая пришла, когда мы читали «Алую букву», и она сказала: «Ну, я думаю, что это хорошая история, но, знаете, я просто не могу понять это. сказка. Так много слов ». Я сказал: «Знаешь что? Вот из чего сделана история. Так что просто посмотрите на слова. Вы не пытаетесь найти что-то по другую сторону слов.Вы пытаетесь понять, как Хоторн использовал эти слова и почему он мог их выбрать. Мне приходит в голову аналогия: как стекольщик смотрит на стекло. Большинство из нас смотрит в окно, верно? Но стекольщик может войти и посмотреть на стекло. Я считаю, что нам нужно развивать эту способность, чтобы смотреть в стекло почаще.
Cherie Harder: Это отличный пример. Следующий вопрос исходит от анонимного участника, который спрашивает: «Как вы хорошо видите взаимосвязь между технологиями и чтением? Кажется, что иногда наши сотовые телефоны могут быть полезны (например,g., приложения Goodreads или списки лучших книг в Интернете), но они также могут сильно отвлекать нас от хорошего чтения, не так ли? »
Мэрилин МакЭнтайр: О, я так думаю. Я не противник технологий в том смысле, что я так благодарен, помимо прочего, за Goodreads и за информацию — в наши дни я могу сказать много плохого о Facebook, но я должен сказать, что есть люди, которые публиковать на Facebook вещи, которые входят в мои круги доверия. Я так рад, что у меня есть доступ к широкому кругу разговоров, которые он предлагает.С другой стороны, я думаю, что мы должны придерживаться измерения глубины в нашей читательской жизни — способности делать паузу и размышлять — несмотря на отвлекающие технологии. Очень часто, когда я начинаю прокручивать страницы вниз [и] вижу все, что появляется на экране, [я] думаю о словах Элиота о современных людях, которые отвлекаются от отвлечения. Мне кажется, что время от времени важно возвращаться на страницу. Может быть, это заставляет меня походить на луддита.Но посмотрите на все эти книги позади вас. В этой странице есть что-то действительно успокаивающее. И это не только утешает — книга дает вам другие инструкции о том, что делать со своим телом, глазами и разумом, чем экран. Они разные. Я не считаю экраны плохими, но они, безусловно, бросают вызов созерцательному измерению нашей внутренней работы. Трудно не стать поверхностным. Поэтому я думаю, что, как и любая технология, это [то, о чем мы должны] быть осторожными [о]. Один мой друг дал мне строчку, которую я обычно вывешивал на доске, чтобы люди писали о ней, а именно: «Каждая изобретаемая нами технология меняет наш образ жизни.Выберите любую технологию, от щипцов для завивки до холодильника и компьютера, и просто напишите о том, как она меняет наш образ жизни. Помнить, что это так — и что не все изменения — это прогресс или выгода — лежит в основе этой проблемы жизни в парадоксе.
Cherie Harder: Нэнси Маккей спросила: «Как вы думаете, что вызвало частую резкую практику преобразования существительных в глаголы, такие как« одаренный »(не прилагательное),« автор »или« поручено »?»
Мэрилин МакЭнтайр: Да, или «под ударом».’Это один. Что ж, это интересный вопрос. Поэты занимались этим давно. Это игра слов, которая может быть очень интересной. Но когда это становится привычкой, это может произойти из-за того, что мы не искали правильный глагол — не давали себе времени, чтобы по-настоящему найти глагол, который, опять же, попадает в процесс. Поэтому, когда происходит это скольжение от одной части речи к другой, это похоже на любое другое уклонение: это может открыть какое-то новое пространство для размышлений о вещах, но всегда есть компромиссы. У меня был один личный опыт, связанный с поступлением в аспирантуру на Восточном побережье.Я глубоко привязан к Калифорнии — я здесь вырос. Я помню, как на одном из первых семинаров в школе Восточного побережья, которая думала о себе хорошо, я сказал что-то о воспитании детей, и мой профессор остановил весь семинар и сказал: «Ну, здесь мы не думаем о родителях как о родителях. глагол.» Мое внимание привлекло то, что если я использую родительство как глагол, это не обязательно плохо, но о каких практиках я на самом деле говорю? Поэтому я думаю, что если мы собираемся превращать существительные в глаголы, мы должны подумать, зачем мы это делаем.
Cherie Harder: Я ходил в школу на Восточном побережье, которая хорошо себя зарекомендовала, и когда я впервые приехала туда, кто-то спросил меня, где я «веду лето». Я никогда раньше не слышал, чтобы слово «лето» использовалось как глагол. Итак, Чарити Крейг спрашивает: «Как вы думаете, какие места способствуют лучшему общественному обсуждению? Как вы относитесь к тому, что произошло за семейным столом, на площади? »
Мэрилин МакЭнтайр: О, это такой хороший и своевременный вопрос. Моя печаль в последнее десятилетие преподавания заключается в том, что классные комнаты становятся все более и более напряженной средой.Я думаю, что изначально надежда на создание кампуса, в котором люди могли бы учиться, заключалась в том, чтобы найти место, где люди могли бы на некоторое время уйти с рынка, чтобы вести задумчивую беседу. С тех пор мы прошли путь, и перекресток между рынком и университетским городком прошел довольно глубоко и глубоко врезался в эту территорию. Но меня удивляет, как много книжных групп возникает — люди вместе читают и обсуждают [книги]. И писательские группы. В каждой известной мне церкви есть группы по обучению взрослых.Я думаю, что люди жаждут этих вещей. Конечно, есть много чатов и онлайн-групп. Но я думаю, что ничто не заменит сбор. Очевидно, мы находимся в разгаре этой пандемии, которая гласит: «Не собирайтесь». Но осторожно, я думаю, что люди все еще прилагают усилия, чтобы подойти и сесть на расстоянии шести-восьми футов друг от друга и немного поговорить. Я думаю, что делать то, что мы делаем — создавать форумы, на которых люди могут хотя бы приблизиться к личному разговору, а затем передать его тем, с кем они разговаривают, — это способ создать среду, которая говорит: «Нам нужно поговорить с друг с другом.«Это животворящая практика. Это часть того, чтобы выжить. Обмен словами подобен обмену воздухом: это опасно и необходимо.
Cherie Harder: Наш следующий вопрос от Анны Мосс. Анна говорит: «Как вам кажется, что трепетное молчание происходит практически на регулярной основе?»
Мэрилин МакЭнтайр: Что ж, это определенно означает выделять время в день, даже короткие промежутки времени, чтобы просто посидеть [и] помолчать. Иногда это означает удержание определенного слова или фразы, например «Будь со мной» или «Направляй меня», или «Покажи мне», или «Открой мое сердце» — все те вещи, которые можно использовать в практике молитвенного сосредоточения.Иногда это просто означает отсутствие красивой музыки на заднем плане или отсутствие прослушивания радио. И мне это тяжело. Есть переговоры на TED и есть хорошие аналитики новостей. Мне нравится включать эти вещи, пока я работаю на кухне. Но время от времени, если никого нет дома, я просто выключаю все и клюшу, или убираю вещи, или просто заставляю себя немного посидеть и прислушаться к тишине. Это всегда приводит меня внутрь. Я признаю, что в группе Майерс-Бриггс я интроверт, поэтому я не знаю, чем занимаются экстраверты — если вы экстраверты, вы сами с этим справитесь.Но я думаю, что войти внутрь и пребывать в тишине — это действительно начать ее слышать.
Cherie Harder: Следующий вопрос исходит от Брук Соренсон, и Брук спросила: «Тем, кто изучает литературу и вынужден прорабатывать большое количество страниц в течение учебного года, как вы советуете ученикам продолжать любить и ценить слова? в то же время преуспевают и эффективны в учебе, как того требуют исследования? »
Мэрилин МакЭнтайр: Что ж, я думаю, что эффективность переоценена.Я даже думаю, что отделка переоценена. Одна из книг, которую я преподавал в течение многих лет, — это «Моби Дик». Это очень долго. Это не так долго, как «Миддлмарч». Я думаю, что у людей, которые преподают викторианскую литературу, здесь настоящая проблема, потому что у них есть большие, жирные романы. Но одна из практик, которые я разработал, обучая «Моби Дика», заключалась в том, что если не можешь закончить, не закончишь. Потому что хорошо перевернуть каждую страницу книги и прочитать их все. Но важнее увидеть, что делал Мелвилл, остановиться и обратить внимание на некоторые литературные стратегии и уловки, которые он использует с читателем, и почему он совершает такие странные переходы с одной точки зрения на другую и как он пытается работать в разных жанрах. .Поэтому, когда вы приходите в класс, я хочу, чтобы вы могли сказать что-то о том, что вы заметили, а не о том, освоили ли вы материал. Я думаю, что мы стали зависимыми от освещения: «Я уже много сделал». Я бы предпочел, чтобы люди меньше читали больше, чем читали больше меньше. И я знаю, что для студентов это компромисс, потому что от вас ждут отчета за то, что вы прочитали. Так что я знаю, что вы должны делать это выборочно. Но для изменения стратегии чтения можно было бы сказать: «Хорошо, я собираюсь понять, о чем вся книга, быстро прочитав ее, а затем я выберу два или три отрывка, к которым вернусь. и действительно останавливаться на достигнутом.«Я думаю, что студентам трудно развить в себе чувство власти, чтобы делать это — или кому-либо из нас. Но вот такое выборочное чтение — сказать: «Где здесь драгоценности? Я просто пойду с ними немного посидеть »- ценно.
Cherie Harder: Джеймс Могфорд задает следующий вопрос: «Наша дочь работает на факультете Вашингтонского университета и обязана помогать тем, для кого английский является вторым языком. Как она может лучше всего передать послание заботы о словах своей аудитории? »
Мэрилин МакЭнтайр: О, это прекрасный вопрос.Я думаю, что это одна из черт белой культуры среднего класса Северной Америки, которую мы внедрили в английский, который является таким мощным, имперским языком, за которым стоит долгая история империализма. Мы живем на этом большом континенте, где нас, по большому счету, не заставляют изучать второй язык, как это делают многие люди в остальном мире. Но я думаю, что один из способов помочь людям — это учиться на собственном опыте — сказать: «Научи меня, что для тебя значит испанский или китайский», и позволить им немного пообщаться, чтобы ты » Мы не просто навязываем или даже предлагаем язык, как будто это ценный материал, с которым мы собираемся здесь работать.[Вы должны] уважать тот факт, что они также привносят в разговор то, что могут вам предложить, и что есть вещи, которые вы можете сказать по-испански, но не можете сказать по-английски. И, безусловно, есть вещи, которые вы можете сказать на мандаринском диалекте китайского языка, но не можете сказать по-английски. Так что позволить себе раскрыться таким образом — это часть щедрости обучения.
Cherie Harder: Во многих отношениях это отличный переход к следующему вопросу, заданному Майклом Хаттвиком: «Большинство из нас говорит по-английски, но на каждом языке есть некоторые вещи, для которых в языке не хватает подходящих слов.Есть ли реальности, для которых в английском не хватает подходящих слов? »
Мэрилин МакЭнтайр: Можем ли мы начать с любви? В греческом есть пять слов, обозначающих любовь, которые различают разные аспекты любви. Я не думаю, что в английском действительно есть адекватный способ сформулировать нюансы, широту и глубину различных видов любви. Конечно, мы можем говорить об этом и проводить эти различия, но у нас нет таких слов, как «philios» или «agape», которые передают нам специфику переживания любви.Кроме того, например, немецкий — один из языков, на которых я могу говорить и читать, и люди много шутят по поводу всех тех сложных слов в немецком языке, которые занимают целую строку. Но на самом деле я думаю, что тенденция немецкого языка складывать слова и составлять из них новые слова говорит: «О, смотри, вот и новый опыт! Давай сделаем для этого словечко. Это качество гибкости может быть тем, чего люди пытаются [достичь], превращая существительные в глаголы. Я думаю, что одна из вещей, которая поддерживает жизнь любого языка, — это игра слов.Нам нужно больше каламбуров. Нам нужно больше шуток. Нам нужно больше словесных игр. Раньше из Великобритании выходила радиопрограмма под названием «Мое слово», в которой много словесных игр и словесных игр. В конце каждый из участников должен был придумать историю, которая привела бы к определенному слову или фразе. Слушать это было восхитительно, потому что все это было игрой. Так что я думаю, что часть вспашки той почвы, о которой мы говорили, — это игра слов с людьми и получение от этого удовольствия.
Cherie Harder: Мы собираемся ответить еще на один вопрос нашей аудитории, и он исходит от Гарри Огдена, который спросил: «Как ваша вера, ваше чувство важности и заботы в использовании слов изменились за десятилетия с тех пор, как была впервые опубликована «Забота о словах»? »
Мэрилин МакЭнтайр: Я думаю, если использовать обычную метафору, вера — это путешествие.Две книги, которые в последнее время по-настоящему меня просветили, — это «Молитвы Космоса» Нила Дугласа-Клотца и «Скрытое Евангелие». Он учится на арамейском языке и указывает, что большинство из семидесяти пяти различных переводов Нового Завета, которые мы сделали, пришли с греческого. Но на самом деле Иисус говорил на арамейском, ближневосточном языке, родственном ивриту. Это был язык, который допускал гораздо больше нюансов, гибкости [и] вариантов перевода, чем позволяет английский. Итак, [Дуглас-Клотц] проходит через «Отче наш» и «Блаженства», и одна из вещей, которые он делает, просто говорит: «Хорошо, вот строчка на английском языке:« Блаженны плачущие.И затем он дает вам восемь различных способов перевода этого с арамейского языка, которые раскрывают то, что могло бы быть словом «скорбь». Даже слово по-гречески, означающее «траур», в некотором смысле уже, чем то, что допускал арамейский. У всех слов есть диапазон значений. У них есть резонанс. Так что это помогло мне вернуться к Писанию, чтобы действительно обратить внимание на различия в переводах, и вернуться к этой основной идее, что это живое Слово — что Писание, сам письменный текст, священен, но он священен в ощущение, что оно пронизано жизнью людей, которые его читают.Так что совместное чтение и возвращение к нему и просмотр разных переводов действительно углубили и открыли мою веру в новых смыслах.
Мэрилин МакЭнтайр: Я думала, что передам [свое последнее слово] Джорджу Штайнеру, отчасти как дань уважения тому, кто был для меня таким словесным героем. Это из его размышлений о том, что случилось с Германией в период Третьего рейха. Он говорит: «У языков есть большой запас света. Они могут поглотить массы истерии, неграмотности и дешевизны.Но наступает переломный момент. Используйте язык, чтобы представить, организовать и оправдать Бельзен; использовать его для оформления спецификаций газовых духовок; использовать его для дегуманизации мужчин в течение двенадцати лет расчетливого зоофилии. Что-то с ней случится. Что-то от лжи и садизма осядет в глубине языка. Сначала незаметно, как яд радиации, тихо просеивающийся в кости. Но начнется рак и глубокое разрушение. Язык больше не будет расти и освежаться.«И это то, что мне нравится:« Он больше не будет выполнять, как раньше, две свои основные функции: обеспечение гуманного порядка, который мы называем законом, и сообщение жизненных сил человеческого духа, который мы называем благодатью ». Я просто хочу повторить это еще раз: две основные функции языка, как он их понимает, — это «передача гуманного порядка, который мы называем законом, и передача живости человеческого духа, которую мы называем благодатью».
Чери Хардер: Мэрилин, спасибо.Было приятно поговорить с вами сегодня. Спасибо всем, что присоединились к нам. Хороших выходных.
Что такое плагиат? — Plagiarism.org
Многие люди думают о плагиате как о копировании чужой работы или заимствовании чужих оригинальных идей. Но такие термины, как «копирование» и «заимствование», могут скрыть серьезность нарушения:
Согласно онлайн-словарю Merriam-Webster, «плагиат» означает:
- украсть и выдать (идеи или слова другого человека) за свои
- использовать (чужую продукцию) без указания источника
- совершить литературную кражу
- представить как новую и оригинальную идею или продукт, полученный из существующего источника
Другими словами, плагиат — это мошенничество.Это включает в себя как кражу чужой работы, так и впоследствии ложь о ней.
Но разве можно украсть слова и идеи?
Согласно законодательству США, ответ — да. Выражение оригинальных идей считается интеллектуальной собственностью и защищено законами об авторском праве, как и оригинальные изобретения. Почти все формы самовыражения подпадают под защиту авторских прав, если они записаны каким-либо образом (например, книга или компьютерный файл).
Плагиатом считается все следующее:
- сдавать чужую работу как свою
- копирование слов или идей от кого-то другого без признания
- без кавычек
- дает неверную информацию об источнике цитаты
- изменение слов, но копирование структуры предложения источника без предоставления кредита
- копирование такого количества слов или идей из источника, что они составляют большую часть вашей работы, независимо от того, даете ли вы кредит или нет (см. Наш раздел о правилах «добросовестного использования»)
Однако большинства случаев плагиата можно избежать, цитируя источники.Простого признания того, что определенный материал был заимствован, и предоставления вашей аудитории информации, необходимой для поиска этого источника, обычно бывает достаточно для предотвращения плагиата. См. Наш раздел о цитировании для получения дополнительной информации о том, как правильно цитировать источники.
А как насчет изображений, видео и музыки?
Использование изображения, видео или музыкального произведения в произведении, которое вы создали, без получения надлежащего разрешения или соответствующей ссылки является плагиатом. Следующие виды деятельности очень распространены в современном обществе.Несмотря на свою популярность, они по-прежнему считаются плагиатом.
- Копирование медиафайлов (особенно изображений) с других веб-сайтов для вставки их в свои статьи или веб-сайты.
- Создание видео с использованием кадров из чужих видео или использование музыки, защищенной авторским правом, в качестве части саундтрека.
- Исполнение музыки, защищенной авторским правом (например, воспроизведение кавера).
- Создание музыкального произведения, в значительной степени заимствованного из другого произведения.
Конечно, эти средства массовой информации создают ситуации, в которых может быть сложно определить, нарушаются ли авторские права на произведение или нет.Например:
- Фотография или сканирование изображения, защищенного авторским правом (например: использование фотографии обложки книги для представления этой книги на своем веб-сайте)
- Запись аудио или видео, в котором музыка или видео, защищенные авторским правом, воспроизводятся в фоновом режиме.
- Воссоздание визуального произведения на том же носителе. (например: съемка фотографии, в которой используется та же композиция и сюжет, что и у чужой фотографии)
- Воссоздание визуального произведения в другом носителе (например: создание картины, которая очень похожа на фотографию другого человека).
- Повторное микширование или изменение изображений, видео или аудио, защищенных авторским правом, даже если это сделано оригинальным способом.
Законность этих и других ситуаций будет зависеть от намерения и контекста, в котором они возникают. Два самых безопасных подхода к этим ситуациям: 1) избегать их вообще или 2) подтверждать разрешения на использование произведений и правильно их цитировать.
Повышение уровня моря и последствия для низкорасположенных островов, побережий и сообществ — Специальный доклад об океане и криосфере в условиях изменяющегося климата
В этой главе оценивается прошлый и будущий вклад в глобальные, региональные и экстремальные изменения уровня моря, связанный с этим риск для низкорасположенных островов, побережий, городов и поселений, а также варианты реагирования и пути к устойчивости и устойчивому развитию вдоль побережья.
Глобальный средний уровень моря (GMSL) повышается ( практически наверняка ) и ускоряется ( с высокой достоверностью ). Сумма ледников и ледникового покрова в настоящее время является доминирующим источником повышения GMSL ( очень высокая степень достоверности ) . GMSL по мареографам и альтиметрическим наблюдениям увеличилась с 1,4 мм / год за период 1901–1990 гг. До 2,1 мм / год за период 1970–2015 гг. До 3.От 2 мм в год за период 1993–2015 гг. До 3,6 мм в год за период 2006–2015 годов ( высокая достоверность ). Основной причиной роста GMSL с 1970 г. является антропогенное воздействие (, высокая достоверность, ). {4.2.2.1.1, 4.2.2.2}
GMSL была значительно выше, чем сегодня, во время прошлых климатических состояний, которые были более теплыми, чем доиндустриальные, включая Последнее межледниковье (LIG; 129–116 тыс. Лет назад), когда средняя глобальная температура поверхности была на 0,5 ° C. — на 1,0 ° C теплее, а средний плиоценовый теплый период (mPWP; ~ 3.3–3,0 миллиона лет назад), на 2ºC — На 4ºC теплее. Несмотря на скромное глобальное потепление последнего межледниковья, GMSL была , вероятно, на 6–9 м выше, в основном за счет вклада ледяных щитов Гренландии и Антарктики (GIS и AIS, соответственно), и маловероятно более чем на 10 м выше ( средняя степень достоверности ). Основываясь на новом понимании о геологических ограничениях после 5-го оценочного отчета МГЭИК (AR5), 25 м является правдоподобной верхней границей GMSL во время mPWP ( низкая достоверность ). Сохраняющиеся неопределенности в реконструкциях и моделировании палео уровня моря затрудняют выводы относительно общих величин и темпов повышения уровня моря в прошлом (SLR). Более того, долгосрочные (многомилленовые) временные масштабы этих прошлых изменений климата и уровня моря, а также региональные климатические влияния из-за изменений в орбитальной конфигурации Земли и обратной связи климатической системы приводят к низкой достоверности при прямых сравнениях с краткосрочными будущими изменениями. . {Перекрестная вставка 5 в главах 1, 4.2.2, 4.2.2.1, 4.2.2.5, SM 4.1}
Неклиматические антропогенные факторы, включая недавние и исторические демографические тенденции и тенденции развития поселений, а также антропогенное оседание, сыграли важную роль в увеличении подверженности низколежащих прибрежных сообществ и уязвимости к SLR и экстремальным уровням моря (ESL) ( очень высокий уровень доверия ). В прибрежных дельтах, например, эти факторы изменили доступность пресной воды и наносов ( высокая достоверность ).В более широком смысле, в низколежащих прибрежных районах антропогенные изменения могут быть быстрыми и изменять береговые линии в течение коротких периодов времени, опережая эффекты SLR (, высокая достоверность, ). Адаптация может быть предпринята в краткосрочной и среднесрочной перспективе путем нацеливания на местные факторы воздействия и уязвимости, несмотря на неопределенность в отношении локальных воздействий на SLR в ближайшие десятилетия и далее (, высокая достоверность, ). {4.2.2.4, 4.3.1, 4.3.2.2, 4.3.2.3}
Прибрежные экосистемы уже подвергаются воздействию сочетания SLR, других связанных с климатом изменений океана и неблагоприятных воздействий деятельности человека на океан и сушу ( с высокой степенью достоверности ).Однако приписать такое воздействие SLR остается проблематичным из-за влияния других связанных с климатом и неклиматических факторов, таких как развитие инфраструктуры и антропогенная деградация среды обитания ( высокая достоверность ). Прибрежные экосистемы, включая солончаки, мангровые заросли, покрытые растительностью дюны и песчаные пляжи, могут строиться вертикально и расширяться в поперечном направлении в ответ на SLR, хотя эта способность варьируется в зависимости от участка (, высокая достоверность, ).Эти экосистемы предоставляют важные услуги, включая защиту прибрежных районов и среду обитания для разнообразной биоты. Однако в результате действий человека, которые фрагментируют среду обитания водно-болотных угодий и ограничивают миграцию в направлении суши, прибрежные экосистемы постепенно теряют способность адаптироваться к изменениям, вызванным климатом, и предоставлять экосистемные услуги, в том числе действовать в качестве защитных барьеров (, высокая достоверность, ). {4.3.2.3}
Прибрежный риск является динамичным и увеличивается из-за широко наблюдаемых изменений в прибрежной инфраструктуре, уровне жизни сообществ, сельском хозяйстве и обитаемости ( высокая степень достоверности ).Как и в случае с прибрежными экосистемами, отнести наблюдаемые изменения и связанный с ними риск к SLR по-прежнему сложно. Движущие силы и процессы, препятствующие атрибуции, включают демографические изменения, изменения в ресурсах и землепользовании, а также антропогенное проседание. {4.3.3, 4.3.4}
Во всем мире были реализованы разнообразные адаптационные меры реагирования на прибрежные воздействия и риски, но в основном как реакция на текущий прибрежный риск или пережитые бедствия ( с высокой степенью достоверности ). Меры жесткой береговой защиты (плотины, насыпи, морские стены и защитные барьеры) широко распространены, обеспечивая предсказуемый уровень безопасности в северо-западной Европе, Восточной Азии и вокруг многих прибрежных городов и дельт. Экосистемная адаптация (EbA) продолжает набирать обороты во всем мире, обеспечивая множество сопутствующих выгод, но все еще существует низкая договоренность о ее стоимости и долгосрочной эффективности. Продвижение, которое относится к созданию новых земель путем застройки в море (например, мелиорация земель), имеет долгую историю в большинстве районов с плотным прибрежным населением . Меры адаптации, такие как системы раннего предупреждения (EWS) для событий ESL, широко распространены. Отступление наблюдается, но в основном ограничивается небольшими сообществами или проводится с целью создания новой среды обитания водно-болотных угодий. {4.4.2.3, 4.4.2.4, 4.4.2.5}
Прогнозы
Будущее повышение GMSL, вызванное тепловым расширением, таянием ледников и ледяных щитов и изменениями запасов воды на суше, в значительной степени зависит от того, какой сценарий выбросов будет следовать репрезентативной траектории концентрации (RCP).Прогнозируется, что SLR в конце века будет быстрее при всех сценариях, включая те, которые совместимы с достижением долгосрочной цели по температуре, изложенной в Парижском соглашении. GMSL поднимется от 0,43 м (0,29 — 0,59 м, , вероятно, , диапазон; RCP2.6) до 0,84 м (0,61 — 1,10 м, , вероятно, , диапазон; RCP8,5 ) к 2100 году ( средняя достоверность ) относительно 1986 — 2005. После 2100 года уровень моря будет продолжать повышаться в течение столетий из-за продолжающегося поглощения тепла океанами и потери массы ГИС и АИС, и будет оставаться повышенным в течение тысяч лет ( высокая достоверность ). Согласно RCP8.5 оценки на 2100 год выше, а диапазон неопределенности больше, чем в AR5. К концу столетия Антарктида может внести до 28 см SLR (RCP8.5, верхний предел , вероятно, ) к концу века (, средняя достоверность, ). Для лиц, принимающих решения с низкой толерантностью к риску, здесь также представлены оценки SLR, превышающие вероятный диапазон .{SR1.5, 4.1, 4.2.3.2, 4.2.3.5}
Согласно RCP8.5, скорость SLR будет 15 мм в год –1 (10 — 20 мм в год –1 , , вероятно, диапазон) в 2100 году , и мог превышать несколько см в год –1 в 22 веке. Эти высокие показатели затрудняют реализацию адаптационных мер, требующих длительного времени, но это еще не было изучено подробно. {4.2.3.2, 4.4.2.2.3}
Процессы, контролирующие время потери шельфового ледника в будущем и пространственную протяженность нестабильности ледяного покрова, могут увеличить вклад Антарктиды в SLR до значений, превышающих , вероятно, в столетних и более длительных временных масштабах ( низкая достоверность ) . Развитие АИС после конца 21 века характеризуется глубокой неопределенностью, поскольку в моделях ледникового покрова отсутствуют реалистичные представления некоторых основных физических процессов.Немногочисленные доступные модельные исследования, относящиеся к временным шкалам от веков до тысячелетий, указывают на многометровое (2,3–5,4 м) повышение уровня моря для RCP8.5 ( низкая достоверность ). Имеется низкая достоверность пороговых температур для нестабильности ледяного покрова и скорости повышения GMSL, которую они могут вызвать. {Перекрестная вставка 5 в главе 1, перекрестная вставка 8 в главе 3 и разделы 4.1, 4.2.3.1.1, 4.2.3.1.2, 4.2.3.6}
Повышение уровня моря не является однородным в глобальном масштабе и варьируется в зависимости от региона.Вклады теплового расширения, динамики океана и потери льда на суше вызовут отклонения в регионах примерно на ± 30% вокруг подъема GMSL. Отличия от глобального среднего значения могут превышать ± 30% в областях с быстрым вертикальным перемещением земель, в том числе вызванных местными антропогенными факторами, такими как добыча подземных вод ( с высокой достоверностью ). Оседание, вызванное деятельностью человека, в настоящее время является наиболее важной причиной изменения относительного повышения уровня моря (RSL) во многих регионах дельты.В то время как сравнительная важность повышения RSL, обусловленного климатом, со временем будет возрастать, эти данные об антропогенном оседании означают, что учет местных процессов имеет решающее значение для прогнозов воздействий уровня моря в локальных масштабах (, высокая достоверность, ). {4.2.1.6, 4.2.2.4}
Из-за прогнозируемого повышения GMSL исторически редкие ESL (например, сегодняшнее столетнее событие) станут обычным явлением к 2100 году для всех RCP ( с высокой степенью достоверности ). Многие низколежащие города и небольшие острова на большинстве широт будут ежегодно испытывать такие явления к 2050 году. Ожидается, что снижение выбросов парниковых газов (ПГ), предусмотренное в сценариях с низким уровнем выбросов (например, RCP2.6), резко снизит, но не устранит риск до низкого уровня. -межные побережья и острова с событий SLR и ESL. Сценарии с низким уровнем выбросов приводят к более медленным темпам SLR и допускают более широкий диапазон вариантов адаптации. Для первой половины 21 века различия в событиях ESL между сценариями невелики, что облегчает планирование адаптации.{4.2.2.5, 4.2.3.4}
Неклиматические антропогенные факторы будут продолжать увеличивать подверженность и уязвимость прибрежных сообществ к будущим событиям SLR и ESL в отсутствие серьезных усилий по адаптации по сравнению с сегодняшним днем ( высокая степень достоверности ). {4.3.4, перекрестная вставка 9}
Ожидаемые воздействия SLR на прибрежные экосистемы в течение столетия включают сокращение среды обитания, утрату функциональности и биоразнообразия, а также боковую и внутреннюю миграцию.Воздействие будет усугубляться в случаях мелиорации земель и когда антропогенные барьеры предотвращают внутреннюю миграцию болот и мангровых зарослей и ограничивают доступность и перемещение наносов ( высокая степень достоверности ). Было обнаружено, что при благоприятных условиях болота и мангровые заросли идут в ногу с высокими темпами SLR (например,> 10 мм в год-1), но эта способность значительно варьируется в зависимости от таких факторов, как воздействие волн на местности, диапазон приливов, нанос улавливание, общая доступность наносов и прибрежное выдавливание (высокая степень достоверности). {4.3.3.5.1}
В отсутствие адаптации более интенсивные и частые явления ЭПС вместе с тенденциями развития прибрежных районов увеличат ожидаемые ежегодные убытки от наводнений на 2-3 порядка к 2100 году ( высокая степень достоверности ). Однако хорошо спроектированная береговая защита очень эффективна для снижения ожидаемого ущерба и рентабельна для городских и густонаселенных регионов, но, как правило, недоступна для сельских и более бедных районов ( высокая степень достоверности ). Эффективная защита требует вложений от десятков до нескольких сотен миллиардов долларов США в год во всем мире ( с высокой степенью достоверности ). Хотя инвестиции в густонаселенные и городские районы, как правило, рентабельны (, высокая степень достоверности, ), сельским и более бедным районам будет сложно позволить себе такие инвестиции, при этом относительные годовые затраты для некоторых малых островных государств составляют несколько процентов ВВП (, высокая степень достоверности, ). ). Даже при хорошо спроектированной жесткой защите сохраняется риск возможных катастрофических последствий в случае выхода из строя защиты.{4.3.4, 4.4.2.2, 4.4.3.2, перекрестная вставка 9}
Риск, связанный с SLR (включая эрозию, затопление и засоление) , как ожидается, значительно возрастет к концу этого столетия вдоль всех низколежащих побережий в отсутствие серьезных дополнительных усилий по адаптации ( очень высокая степень достоверности ). Хотя ожидается, что только городские атоллы и некоторые арктические сообщества будут подвергаться риску от умеренного до высокого по сравнению с сегодняшним днем при низком уровне выбросов, риски от почти высокого до очень высокого ожидаются во всех низколежащих прибрежных районах в верхней части вероятного уровня . Диапазон для путей с высоким уровнем выбросов ( средний уровень достоверности ).Однако переход от умеренного к высокому и от высокого к очень высокому риску будет варьироваться от одного прибрежного района к другому (, высокая достоверность, ). В то время как более низкая скорость SLR дает больше возможностей для адаптации, ожидается, что преимущества адаптации будут различаться в зависимости от прибрежных условий. Хотя амбициозная адаптация не обязательно устранит риск SLR в конце века ( средняя степень достоверности ), она поможет выиграть время во многих местах и, следовательно, поможет заложить прочную основу для адаптации после 2100 года.{4.1.3, 4.3.4, вставка 4.1, SM4.2}
Выбор и реализация ответов
Все типы ответов на SLR, включая защиту, приспособление, EbA, продвижение и отступление, играют важную и синергетическую роль в интегрированном и упорядоченном ответе на SLR ( с высокой степенью достоверности ) . Жесткая защита и продвижение (застройка в море) экономически эффективны в большинстве городских условий, сталкивающихся с нехваткой земли (, высокая степень достоверности, ), но могут привести к увеличению воздействия в долгосрочной перспективе.Там, где доступно достаточно места, EbA может как снизить прибрежные риски, так и обеспечить множество других преимуществ (, средняя степень достоверности, ). Такие жилые помещения, как защищенные от наводнения здания и EWS для мероприятий ESL, часто являются недорогими и очень рентабельными во всех контекстах (, высокая степень достоверности, ). Там, где прибрежные риски уже высоки, а размер и плотность населения низки или после прибрежного бедствия, отступление может быть особенно эффективным, хотя и проблематичным в социальном, культурном и политическом плане.{4.4.2.2, 4.4.2.3, 4.4.2.4, 4.4.2.5, 4.4.2.6, 4.4.3}
Ожидается, что технические пределы жесткой защиты будут достигнуты в сценариях с высокими выбросами (RCP8.5) за пределами 2100 (высокая степень достоверности) и биофизические пределы для EbA могут возникнуть в 21 веке, но экономические и социальные барьеры возникают задолго до конца века ( средняя степень достоверности ). Экономические проблемы жесткой защиты возрастают с повышением уровня моря и сделают адаптацию недоступной до тех пор, пока не будут достигнуты технические ограничения ( высокая степень достоверности ).Ожидается, что драйверы, отличные от SLR, будут вносить больший вклад в биофизические пределы EbA. Для кораллов ограничения могут быть достигнуты в течение этого столетия из-за закисления океана и потепления океана, а для приливных водно-болотных угодий — из-за загрязнения и инфраструктуры, ограничивающей их внутреннюю миграцию. Ожидается, что ограничения на приспособление появятся задолго до того, как появятся пределы защиты. Пределы отступления не определены, что отражает пробелы в исследованиях. Социальные барьеры (включая проблемы управления) на пути адаптации уже встречаются.{4.4.2.2, 4.4.2.3., 4.4.2.3.2, 4.4.2.5, 4.4.2.6, 4.4.3, перекрестная вставка 9}
Выбор и реализация мер реагирования на SLR ставит общество перед серьезными проблемами управления и трудным социальным выбором, который по своей сути является политическим и ценностным ( высокая степень достоверности ). Большая неопределенность в отношении SLR после 2050 года и ожидаемое существенное влияние ставят под сомнение устоявшуюся практику планирования и принятия решений и вызывают необходимость координации внутри и между уровнями управления и сферами политики.Ответы на SLR также вызывают обеспокоенность по поводу справедливости в отношении маргинализации наиболее уязвимых и потенциально могут спровоцировать или усугубить социальный конфликт (, высокая достоверность, ). Выбор и реализация ответных мер еще более затруднены из-за нехватки ресурсов, неприятных компромиссов между безопасностью, сохранением и экономическим развитием, множественных способов формулирования « проблемы повышения уровня моря », властных отношений и различных прибрежных заинтересованных сторон, имеющих конфликтующие интересы в будущем. развитие интенсивно используемых прибрежных зон ( высокая достоверность ).{4.4.2, 4.4.3}
Несмотря на большую неопределенность в отношении SLR после 2050 года, адаптационные решения могут быть приняты сейчас, чему способствуют методы анализа решений, специально разработанные для устранения неопределенности ( с высокой степенью достоверности ). Эти методы отдают предпочтение гибким ответам (то есть тем, которые могут быть адаптированы с течением времени) и периодически корректируемым решениям (то есть адаптивному принятию решений). Они используют критерии устойчивости (то есть эффективность при различных обстоятельствах) для оценки альтернативных ответов вместо стандартных критериев ожидаемой полезности (, высокая достоверность, ).Одним из примеров является анализ путей адаптации, который превратился в недорогой инструмент для оценки долгосрочных прибрежных реакций как последовательности адаптивных решений перед лицом динамического прибрежного риска, характеризующегося глубокой неопределенностью ( — средний объем доказательств, высокий уровень согласия — ). Диапазон SLR, который следует учитывать при принятии решений, зависит от толерантности к риску заинтересованных сторон, при этом заинтересованные стороны, чья толерантность к риску низкая, также рассматривают SLR выше вероятного диапазона , вероятного . {4.1, 4.4.4.3}
Опыт адаптации на сегодняшний день показывает, что использование подходящей для местных условий комбинации анализа решений, планирования землепользования, участия общественности и подходов к разрешению конфликтов может помочь в решении проблем управления, возникающих при реагировании на SLR ( высокая степень достоверности ). Эффективное реагирование на SLR зависит, во-первых, от долгосрочной перспективы при принятии краткосрочных решений, явного учета неопределенности рисков, специфичных для местности после 2050 года (, высокая степень достоверности, ), и создания возможностей управления для решения сложных проблем SLR. риск ( среднее количество доказательств, высокое согласие ). Во-вторых, улучшенная координация ответных мер по SLR в масштабах, секторах и областях политики может помочь в устранении воздействия и риска SLR (, высокая достоверность, ).В-третьих, уделение первоочередного внимания социальной уязвимости и равенству подкрепляет усилия по содействию справедливой и справедливой устойчивости к изменению климата и устойчивому развитию (, высокая степень достоверности, ), и этому может помочь создание безопасных общественных площадок для значимого общественного обсуждения и разрешения конфликтов ( среднее количество доказательств, высокая степень согласия ). Наконец, осведомленность и понимание общественности о рисках и ответных действиях в отношении УЛР могут быть улучшены за счет использования местных, коренных и научных систем знаний, а также социального обучения о рисках и возможностях реагирования на УЛС, характерных для конкретной местности (, высокая степень достоверности, ).{4.4.4.2, 4.4.5, таблица 4.9}
Достижение Целей устойчивого развития (ЦУР) Организации Объединенных Наций и определение путей устойчивого к изменению климата развития частично зависит от амбициозных и устойчивых усилий по смягчению последствий, направленных на сдерживание УУЗ, в сочетании с эффективными действиями по адаптации для уменьшения воздействия и риска УЛР ( средний объем доказательств, высокая степень согласия ).
двух- и трехбуквенных слов для скрэббла
2- и 3-буквенные слова
Вот все двухбуквенные и трехбуквенные слова, которые можно использовать в Scrabble (R).Я включил TWL (Tournament Word List), стандартный североамериканский список, который используется множеством онлайн-сайтов типа Scrabble, за которым следует более обширный международный список SOWPODS. Обязательно знайте, в какую версию вы играете! Если вы дошли до этой страницы, вы, вероятно, уже осознали важность этих слов для успеха в победе в Scrabble, особенно двухбуквенных слов. Знание того, какие слова приемлемы, даже если вы не имеете представления об их определениях, является совершенно законной стратегией, и все опытные игроки запомнили все двухбуквенные слова, а часто и трехбуквенные.Хотя это не лучший способ пополнить свой словарный запас, это отличный способ улучшить свою игру. Удачи!
Эта страница является частью Phrontistery, сайта, посвященного любви и изучению малоизвестных и необычных слов, включая словарь редких слов, состоящий из 17000 слов, Международный Дом Логорреи и Сборник утерянных слов. Если вы найдете эту страницу полезной, вам также могут понравиться мои глоссарии актуальных слов, мой материал о числах и нумерации, мой блог, Glossographia и многое другое.
Это официальный список приемлемых слов для американской турнирной игры, одобренный Национальной ассоциацией скрэббл в 2006 году. Он основан на Официальном словаре скрэббл-игроков (OSPD) с некоторыми изменениями, которые лучше отражают правила игры.Двухбуквенные словаAA AB AD AE AG AH AI AL AM AN AR AS AT AW AX AY BA BE BI BO BY DE DO ED EF EH EL EM EN ER ES ET EX FA FE GO HA HE HI HM HO ID IF IN IS IT JO KA KI LA LI LO MA ME MI MM MO MU MY NA NE NO NU OD OE OF OH OI OM ON OP OR OS OW OX OY PA PE PI QI RE SH SI SO TA TI TO UH UM UN UP US UT МЫ WO XI XU YA YE YO ZA |
Слова из трех букв
AAH AAL AAS ABA ABO ABS ABY ACE ACT ДОБАВИТЬ ADO ADS ADZ AFF AFT AGA AGE AGS AHA AHI AHS AID AIL AIM AIR AIS AIT ALA ALB ALE ALL ALP ALS ALT AMA AMI AMP AMU ANA И ANE ANI ANT ANY APE APO APP APT ARB ARC ARE ARF ARK ARM ARS ART ASH ASK ASP ASS ATE ATT AUK AVA AVE AVO AWA AWE AWL AWN AX AYE AYS AZOBAA BAD BAG BAH BAL BAM BAN BAP BAR BAS BAT BAY BED BEE BEG BEL BEN BES BET BET BIB BID BIG BIN BIO BIS BIT BIZ BOA BOB BOD BOG BOO BOP BOS BOT BOW BOX BOY BRA BRO BRR BUB BUD BUG BUM BUN BUR BUS НО КУПИТЬ BYE BYS
CAB CAD CAM CAN CAP CAR CAT CAW CAY CEE CEL CEP CHI CIG CIS COD COG COG COL CON COO COP COR COS COT COW COX COY COZ CRU CRY CUB CUD CUE CUM CUP CUR CUT CWM
DAB DAD DAG DAH DAK DAL DAM DAN DAP DAW DAY DEB DEE DEF DEL DEN DEV DEW DEX DEY DIB DID DIE DIF DIG DIM DIN DIP DIS DIT DOC DOE DOG DOL DOM DON DOR DOS DOT DOW DRY DUB DUD DUE DUG DUI DUI DUN DUO DUP DYE
EAR EAT EAU EBB ECU EDH EDS EEK EEL EFF EFS EFT EGG EGO EKE ELD ELF ELK ELL EMU ELM ELS ENG EMES ERE ERG ERN ERR ERS ESS ETA ETH EVE EWE EYE
FAB FAD FAG FAN FAR FAS FAT FAX FAY FED FEE FEH FEM FEN FER FES FET FEU FEW FEY FEZ FIB FID FIE FIG FIL FIN FIR FIT FIX FIZ FLU FLU FOB FOE FOG FOH FON FOP ДЛЯ FOU FOX FOY FRO FRY FUB FUD FUG FUN FUR
GAB GAD GAE GAG GAL GAM GAN GAP GAR GAS GAT GAY GED GEE GEL GEM GEN GET GEY GHI GIB GID GIE GIG GIP GIT GNODU ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, ГУ ГУЛЬ ГУМ ПИСТОЛЕТ GUT GUV GUY GYM GYP
HAD HAE HAG HAH HAJ HAM HAO HAP HAW HAY HEH HEM HEP HHHHHEW HEW HEX HEY HEY HID HID HIE HIM HIP HIP HIS HOB HOD HOE HOG HON HOP HOS HOT HOW HUM HUB HUE HUG HUH HUM HUN HUP HUT HYP
ICE ICH ICK ICY IDS IFF IFS IGG ILK ILL IMP INK INN INS ION IRE IRK ISM ЕГО Плющ
JAB JAW JAG JAG JET JEU JEW JIB JIG JIN JOB JOE JOG JOT JOW JOY JUG JUN JUS JUT
KAB KAE KAF KAS KAT KAY KEA KEA KEG KEN KEP KEX KEY KHI KID KIF KIN KIP KIR KIS KIT KOA KAB4 KOI KOP 9000 KOI KOP LAC LAD LAG LAM LAP LAR LAS LAT LAV LAW LAX LAY LEA LED LEE LEG LEI LEK LES LET LEU LEV LEX LEY LEZ LIB LID LIE LIN LIP LIS LIT LOB LOG LOO LOP LOT LOW LOX LUG LUM LUV LUX LYE
MAC MAD MAE MAG MAN MAP MAR MAS MAT MAW MAX MAY MED MEG MEL MEM MEN MET MEW MHO MIB MIC MID MIG MIL MIM MIR MIS MIX MOA MOB MOC MOD MOG MOL MOM MON MOO MOP MOR MOS MOT MOW MUD MUG MUM MUN MUS MUT MYC
NAB NAE NAG NAH NAM NAN NAP NAW NAY NEB NEE NEG NET NEW NIB NIL NIM NIP NIT NIX NOD NOD NOG NO NOM NOO НЕ СЕЙЧАС NTH NUB NUN NUS NUT
OAF OAK OAR OAT OBA OBE OBI OCA ODA ODD ODE OES OES OFF OFT OHM OHO OHS OIL OKA OKE OLD OLE OMS ONE ONO ONS OOH OOT OPE OPS OPT ORA ORB ORC ORE ORS ORT OSE OUD OUR OUT OVA OWE OWL OWN OXO OXY
PAC PAD PAH PAL PAM PAN PAP PAR PAS PAT PAW PAX PAY PEA PEC PED PEE PEG PEH PEP PER PIE PIE PEW Pew PIG PIN PIP PIS PIT PIU PIX PLY POD POH POI POL POM POO POP POT POW POX PRO PRY PSI PST PUB PUB PUD PUG PUL PUN PUP PUR PUS PUT PYA PYE PYX
QAT QIS QUA
RAD RAG RAH RAI RAJ RAM RAN RAW RAH RAI RAJ RAM RAN RAW RAY REB REC RED REE REF REG REI REM REP RES RET REV REX RHO RIA RIB RID RIF RIG RIM RIN RIP ROB ROC ROD ROE ROM ROT ROW RUB RUE RUG RUM RUN RUT RYA RYE
SAB SAC SAD SAE SAG SAL SAP SAT SAW SAW SAX SAY SEA SEC SEI SEI SEL SEN SER SET SEW SEX SHA SHE SHH SHY SIB SIC SIN SIP SIR SIS SIT SIX SKA SKI SKY SLY SOB SOD SOL SOM SON SOP SOS SOT SOU SOW SOX SOY SPA SPY SRI STY SUB SUE SUK SUM SUN SUP SUQ SYN
TAB TAD TAE TAG TAJ TAM TAN TAO TAP TAR TAS TAT TAU TAV TAW TAW TAX TED TEE TEG TEL TEN TET TEW THE THY THY TIC TIE TIL TIN TIP TIS TIT TOD TOE TOG TOM TON TOO TOP TOR TOT TOW TOY ПОПРОБУЙТЕ TSK TUB TUG TUI TUN TUP TUT TUX TWA TWO TYE
UDO UGH UKE ULU UMM UMP UNS UPO UPS URB URD URN URP USE VAC5 VAS 9000 UTE UTS 9000 VACE UTE 9000 UTE UTS VAU VAV VAW VEE VEG VET VEX VID VIE VIG VIM VIS VOE VOW VOX VUG VUM
WAB WAD WAE WAG WAN WAP WAR WAS WAT WAW WAX WAY WEB WED WEE WEN WET WHA КТО ПОЧЕМУ WIG WIN WIS WIT WIZ WOE WOG WOK WON WOO WOP WOS WOT WOW WRY WYE WYN
XIS
YAG YAH YAK YAM YAP YAW YAY YEH YEP YEP YET YEW YID YIN YIP YOB YOD YOK YOM YON YOU 9000 ZAP YU YU ZAX ZED ZEE ZEK ZEP ZIG ZIN ZIP ZIT ZOA ZOO ZUZ
Более обширный список SOWPODS используется в Соединенном Королевстве и в большинстве стран Содружества.Это комбинация OSPD и старого британского официального списка Scrabble Words, поэтому в нем намного больше слов, чем в TWL-списке.
Двухбуквенные слова
AA AB AD AE AG AH AI AL AM AN AR AS AT AW AX AY
BA BE BI BO BY
CH
DA DE DI DO
EA ED EE EF EH EL EM EN ER ES ET EX
FA FE FY
GI GO GU
HA HE HI HM HO
ID IF IN IO IS IT
JA JO
KA KI KO KY
LA LI LO
MA ME MI MM MO MU MY
NA NE NO NU NY
OB OD OE OF OH OI OM ON OO OP OR OS OU OW OX OY
PA PE PI PO
QI
RE
SH SI SO ST
TA TE TI TO
UG UH UM UN UP UR US UT
МЫ WO
XI XU
YA YE YO YU
ZA ZO
слова из трех букв
AAH AAL AAS ABA ABB ABO ABS ABY ACE ACH ACT ДОБАВИТЬ ADO ADS ADZ AFF AFT AGA AGE AGO AGS AHA AHI AHS AIA AID AIM AIN AIR AIS AIT AKA AKE ALA ALB ALE ALF ВСЕ ALP ALS ALT ALU AMA AME AMI AMP AMU ANA И ANE ANI ANN ANT ANT ANY APE APO APP APT ARB ARC ARD ARE ARF ARK ARM ARS ART ARY ASH ASK ASP ASS ATE ATS ATT AUA AUE AUF AUK AVA AVE AVO AWE AWK AWL AWN AX AYE AYS AYU AZOBAA BAC BAD BAG BAH BAL BAM BAN BAP BAR BAS BAT BAY BAY BED BEE BEG BAG BEY BEZ BIB BID BIG BIN BIO BIS BIT BIZ BOA BOB BOD BOG BOH BOI BOK BON BOO BOP BOR BOS BOT BOW BOX BOY BRA BRO BRR BRU BUB BUD BUG BUM BUN BUR BUS НО КУПИТЬ BYE BYS
CAA CAB CAD CAG CAM CAN CAP CAR CAT CAW CAY CAZ CEE CEL CEP CHA CHA CID CIG CIS CIT CLY COB COD COG COL CON COO COP COR COS COT COW COX COY COZ CRU CRY CUB CUD CUE CUM CUP CUR CUT CUZ CWM
DAB DAD DAE DAG DAH DAK DAL DAM DAN DAP DAS DAW DAY DEB DEE DEF DEG DEI DEL DEN DEV DIG DEX DEY DIB DID DIE DIF ОКУНАТЬ DIS DIT DIV DOB DOC DOD DOE DOF DOG DOH DOL DOM DON DOO DOP DOR DOS DOT DOW DOY DRY DSO DUB DUD DUE DUG DUH DUI DUN DUO DUP DUX DYE DZO
EAN EAR EAS EAT EAU EBB ECH ECO ECU EDH EDS EEK EEL EEN EFF EFS EFT EGG EGO EHS EIK EKE ELD ELF ELK ELL ELM ELS ELT EME EMO EMS EMU END ENE ENG ENS EON ERA ERE ERF ERG ERK ERM ERN ERR ERS ESS EST ETA ETH EUK EVE EVO EWE EWK EWT EXO EYE
FAA FAB FAD FAE FAG FAH FAN FAP FAR FAS FAT FAW FAX FAY FED FED FEM FEN FER FES FET FEU FEW FEY FEZ FIB FID FIE FIG FIL FIN FIR FIT FIX FIZ FLU FLY FOB FOE FOG FOH FON FOP FOR FOU FOX FOY FRA FRO FRY FUB FUD FUG FUM FUN FUR
GAB GAD GAE GAG GAK GAL GAM GAN GAP GAR GAS GAT GAU GAW GAY GED GEE GEL GEM GEM GEM GEM GEY GHI GIB GID GIE GIF GIG GIN GIO GIP GIS GIT GJU GNU GOA GOB GOD GO GON GOO GOR GOS GOT GOX GOY GUB GUE GUL GUM GUN GUP GUR GUS GUT GUV GUY GYM GYP
HAE HAG HAH HAJ HAM HAN HAP HAP HAW HAY HEH HEM HEP HEP HHHHHEW HEX HEY HIC HID HIE HIM HIP HIP HI HIT HMM HOA HOB HOC HOD HOE HOG HOH HOI HOM HON HOO HOP HOS HOT HOW HOX HOY HUB HUE HUG HUH HUI HUM HUN HUP HUT HYE HYP
ICE ICH ICK ICY IDE IDS IFF IFS ICH ILL ILL IMP ING I INK IRK ISH ISM ISO ITA ITS IWI
JAB JAG JAI JAK JAM JAP JAR JAW JAY JEE JET JEU JEW JIB JIG JIN JIZ JOB JOE JOG JOL JOR JOT JOW JOY JUD JUG JUN JUS JUT
KAF KAM KAAS KAI KAE KAW KAY KEA KEB KED KEF KEG KEN KEP KET KEX KEY KHI KID KIF KIN KIP KIR KIS KIT KOA KOB KOI KON KOP KOR KOS KOW KUE KYE KYULAB LAC LAD LAG LAH LAM LAP LAR LAS LAT LAV LAW LAX LAY LEA LED LEE LEG LEI LEK LEP LES LET LEU LEV LEW LEW LEX LEY LEZ LIB LID LIE LIG LIN LIP LIS LIT LOB LOD LOG LOO LOP LOR LOS LOT LOU LOW LOX LOY LUD LUG LUM LUR LUV LUX LUZ LYE LYM
MAA MAC MAD MAE MAG MAK MAL MAM MAN MAP MAR MAS MAT MAW MAX MAY MED MEE MEG MEH MEN MES ВСТРЕЧАЛА MEU MEW MHO MIB MIC MID MIG MIL MIM MIR MIS MIX MIZ MNA MOA MOB MOC MOD MOE MOG MOI MOL MOM MON MOO MOP MOR MOS MOT MOU MOW MOY MOZ MUD MUG MUM MUN MUS MUT MUX MYC
NAB NAE NAG NAH NAM NAN NAP NAS NAT NAW NAY NEB NED NEE NEF NEG NEK NEP NET NEW NIB NID NIE NIL NIM NIP NIS NIT NIX NOB NOD NOG NOH NOM NON NOO NOR NOS NOT NOW NOX NOY NTH NUB NUN NUR NUS NUT NYE NYS
OAF OAK OAR OAT OBA OBE OBI OBO OBS OCA OCH ODA ODD ODE ODS OFF OFT OHM OHO OHS OIK OIL OIS OL OKE OMS ONE ONO ONS ONY OOF OOH OOM OON OOP OOR OOS OOT OPE OPS OPT ORA ORB ORC ORD ORE ORF ORS ORT OSE OUD OUK OUP OUS OUT OVA OWL OWN OWT OXO OXY OYS
PAC PAD PAH PAL PAM PAN PAP PAR PAS PAT PAV PAW PAX PAY PEA PEC PED PEE PEG PEH PEL PEN PEP PEP PES PET PEW PHI PHO PHT PIA PIC PIE PIG PIN PIP PIR PIS PIT PIU PIX PLU PLY POA POD POH POI POL POM POO POP POS POT POW POX POZ PRE PRO PRY PSI PST PUB PUD PUG PUH PUL PUN PUP PUR PUS PUT PUY PYA PYE PYX
QAT QIN QIS QUA
RAD RAG RAH RAI RAJ RAM RAN RAP RAS RAT RAV RAW RAX RAY REB REC RED REE REF REG REI REM REN REN REO RES RET REV REZ RHO RHY RIA RIB RID RIF RIG RIM RIN RIP RIT RIZ ROB ROC ROD ROE ROK ROM ROO ROT ROW RUB RUC RUD RUE RUG RUM RUN RYA RYE
SAB SAC SAD SAE SAG SAI SAL SAM SAN SAP SAR SAT SAV SAV SAV SAY SAZ SEA SEC SED SEE SEG SEI SEL SEN SER SET SEW SEX SEY SEZ SHA SHE SHH SHY SIB SIC SIF SIK SIM SIN SIP SIR SIS SIT SIX SKA SKI SKY SLY SMA SNY SOB SOC SOD SOG SOH SOL SOM SON SOP SOS SOT SOU SOV SOW SOX SOY SOZ SPA SPY SRI STY SUB SUD SUE SUG SUI SUK SUM SUN SUP SUQ SUR SUS SWY SYE SYN
TAB TAD TAE TAG TAI TAJ TAK TAM TAN TAO TAP TAR TAS TAT TAU TAV TAW TAX TAY TEA TEC TED TEG TEL TEN TES TET TEW TEX THO THY TIC TID TIE TIG TIK TIL TIN TIP TIS TIT TIX TOC TOD TOE TOG TOM TON TOO TOP TOR TOT TOW TOY ПОПРОБУЙТЕ TSK TUB TUG TUI TUM TUN TUP TUT TUX TWA TWO TWP TYE TYG
UDO UDS UEY UFO UGH UGS UKE ULE ULU UMM UMS UMU UNI UNS UPO UPS URB URD URE URN URP ИСПОЛЬЗОВАНИЕ UTA UTE UTS UTU UVA VAC 9000 VAS VAG 9000 VAVW VEE VEG VET VEX VIA VID VIE VIG VIM VIN VIS VLY VOE VOL VOR VOW VOX VUG VUM
WAB WAD WAE WAG WAI WAN WAP WAR WAT WAW WAX WAY WEB WED WEE WEM WET WEX WEY WHA WHA WHA WIS WIG WIZ WOE WOF WOG WOK WON WOO WOP WOS WOT WOW WOX WRY WUD WUS WYE WYN
XIS
YAD YAE YAG YAH YAK YAM YAP YAR YAW YAY YEA YEH YEN YEP YES YES YOD YEX YIP YGO YES YOW YUG YUK YUM YUP YUS
ZAG ZAP ZAS ZAX ZEA ZED ZE ZEK ZEL ZEP ZEX ZHO ZIG ZIN ZIP ZIT ZIZ ZOA ZOL ZOO ZOS ZUZ ZZZ
Надеюсь, вы нашли этот сайт полезным.Если у вас есть исправления, дополнения или комментарии, свяжитесь со мной. Обратите внимание, что я не могу ответить на все запросы. Пожалуйста, обратитесь к основному словарю, прежде чем отправлять свой запрос по электронной почте. Все материалы на этой странице © 1996-2021 Stephen Chrisomalis. Ссылки на эту страницу могут быть сделаны без разрешения.
Политика и английский язык
Этот материал охраняется авторским правом в США и воспроизводится здесь при любезной помощи Orwell Estate.Фонд Оруэлла — зарегистрированная благотворительная организация, призванная увековечить наследие Джорджа Оруэлла, будь то через престижные Премии Оруэлла, образовательную программу Молодежной премии Оруэлла, культурные мероприятия и дискуссии или ресурсы, подобные этому. Поддерживать нашу работу еще никогда не было так просто.
Большинство людей, которые вообще занимаются этим вопросом, признают, что английский язык плохой, но обычно предполагается, что мы не можем сознательными действиями что-либо с этим поделать. Наша цивилизация находится в упадке, и наш язык — как гласит этот аргумент — неизбежно должен участвовать в общем коллапсе.Отсюда следует, что любая борьба со злоупотреблениями языком — это сентиментальный архаизм, как и предпочтение свечей электрическому свету или кабины самолетам. За этим кроется полусознательная вера в то, что язык — это естественный рост, а не инструмент, который мы формируем для наших собственных целей.
Теперь ясно, что упадок языка должен в конечном итоге иметь политические и экономические причины: это происходит не просто из-за плохого влияния того или иного отдельного писателя. Но следствие может стать причиной, усиливая первоначальную причину и производя тот же эффект в усиленной форме, и так до бесконечности.Мужчина может напиться, потому что чувствует себя неудачником, а затем потерпеть неудачу еще больше из-за того, что выпьет. Скорее то же самое происходит с английским языком. Это становится уродливым и неточным, потому что наши мысли глупы, но неряшливость нашего языка облегчает нам возникновение глупых мыслей. Дело в том, что процесс обратимый. Современный английский, особенно письменный, полон вредных привычек, которые распространяются путем имитации, и которых можно избежать, если кто-то готов взять на себя необходимые усилия.Если человек избавится от этих привычек, он сможет мыслить более ясно, и ясное мышление станет необходимым первым шагом к политическому возрождению: так, чтобы борьба с плохим английским языком не была легкомысленной и не была исключительной заботой профессиональных писателей. Я вернусь к этому сейчас и надеюсь, что к тому времени значение того, что я здесь сказал, станет яснее. Между тем, вот пять образцов английского языка в том виде, в котором он сейчас привычно пишется.
Эти пять отрывков были выбраны не потому, что они особенно плохи — я мог бы процитировать гораздо хуже, если бы выбрал, — а потому, что они иллюстрируют различные умственные пороки, от которых мы сейчас страдаем.Они немного ниже среднего, но являются довольно репрезентативными примерами. Я пронумеровываю их, чтобы в случае необходимости вернуться к ним:
1. На самом деле я не уверен, будет ли неверно утверждать, что Милтон, который когда-то казался не похожим на Шелли семнадцатого века, не стал из-за опыта, который с каждым годом становился все более горьким, более чужим sic ) основателю секты иезуитов, терпеть которую он не мог ничто.
Профессор Гарольд Ласки ( Эссе о свободе слова ).
2. Прежде всего, мы не можем играть в уток и селезней с родным набором идиом, который предписывает вопиющие сочетания слов, поскольку Basic при для допускает , или проигрывает для , сбивает с толку .
Профессор Ланселот Хогбен ( Interglossia ).
3. С одной стороны, у нас есть свободная личность: она по определению не невротична, поскольку у нее нет ни конфликта, ни мечты. Его желания, такие как они есть, прозрачны, поскольку они — это как раз то, что институциональное одобрение держит на переднем крае сознания; другой институциональный образец изменил бы их количество и интенсивность; в них нет ничего естественного, несводимого или опасного в культурном отношении.Но с другой стороны, социальные связи сами по себе являются не чем иным, как взаимным отражением этих самоуверенных целостностей. Вспомните определение любви. Разве это не картина маленького академика? Где в этом зеркальном зале есть место для личности или братства?
Очерк психологии в журнале «Политика », (Нью-Йорк).
4. Все «лучшие люди» из джентльменских клубов и все неистовые фашистские капитаны, объединенные общей ненавистью к социализму и животным ужасом перед нарастающей волной массового революционного движения, обратились к провокациям, к гнусному поджиганию. к средневековым легендам об отравленных колодцах, чтобы узаконить собственное уничтожение пролетарских организаций и поднять возбужденную мелкую буржуазию до шовинистического рвения ради борьбы с революционным выходом из кризиса.
Коммунистическая брошюра.
5. Чтобы вдохнуть новый дух в эту старую страну, необходимо провести одну тернистую и спорную реформу, а именно гуманизацию и гальванизацию Би-Би-Си. Робость здесь будет свидетельствовать о язве и атрофии души. Сердце Британии может быть здоровым и сильным, например, но рев британского льва в настоящее время подобен рыку Нижнего из шекспировского « Сон в летнюю ночь» — такой же нежный, как любой сосущий голубь.Новая мужественная Британия не может продолжаться бесконечно, чтобы ее унижали в глазах или, скорее, в ушах мира изнеженные томления Лэнгхэм-плейс, нагло маскирующиеся под «стандартный английский». Когда «Голос Британии» слышен в девять часов, лучше далеко и бесконечно менее смешно слышать честно опущенные голоса, чем нынешний игривый, надутый, заторможенный, школьный крик безупречных, застенчивых мяукающих девиц!
Письмо в Tribune .
Каждый из этих отрывков имеет свои недостатки, но, помимо уродства, которого можно избежать, им присущи два общих качества.Во-первых, устаревшие образы; другой — неточность. Писатель либо имеет значение и не может его выразить, либо он непреднамеренно говорит что-то еще, либо ему почти безразлично, значат ли его слова что-нибудь или нет. Эта смесь расплывчатости и явной некомпетентности является наиболее заметной характеристикой современной английской прозы, особенно любой политической литературы. Как только поднимаются определенные темы, конкретное растворяется в абстрактном, и кажется, что никто не может придумать не банальные обороты речи: проза все меньше и меньше состоит из слов, выбранных ради их значения, и все больше и больше из слов. фразы, скрепленные вместе, как секции сборного птичника.Ниже я перечисляю с примечаниями и примерами различные приемы, с помощью которых обычно уклоняются от работы по построению прозы.
Умирающие метафоры . Недавно изобретенная метафора помогает мыслить, вызывая визуальный образ, в то время как, с другой стороны, метафора, которая технически «мертва» (например, разрешение железа ), фактически превратилась в обычное слово и обычно может использоваться без потери яркости. . Но между этими двумя классами есть огромная свалка изношенных метафор, которые утратили всякую выразительную силу и используются просто потому, что избавляют людей от необходимости придумывать для себя фразы.Примеры: Сделайте изменения на , возьмите дубинки для , пройдите по линии , пройдите грубо через , встаньте плечом к плечу с , сыграют на руку , нет топора, чтобы измельчить , крошку на мельницу , рыбалка в мутной воде , на порядок дня , ахиллесова пята , лебединая песня , парник . Многие из них используются без знания их значения (что такое «трещина», например?), А несовместимые метафоры часто смешиваются, что является верным признаком того, что писателя не интересует то, что он говорит.Некоторые современные метафоры были искажены из их первоначального значения, причем те, кто их использует, даже не подозревают об этом. Например, toe the line иногда записывается как буксирует линию . Другой пример — это молоток и наковальня , которые теперь всегда используются, подразумевая, что наковальне будет хуже. В реальной жизни молот всегда ломает наковальня, а не наоборот: писатель, который задумался над тем, что он говорит, избежит искажения исходной фразы.
Операторы, или словесные ложные конечности . Это избавляет от необходимости выбирать подходящие глаголы и существительные и в то же время дополняет каждое предложение дополнительными слогами, которые придают ему вид симметрии. Характерные фразы: сделать неработоспособным , выступить против , доказать неприемлемо , вступить в контакт с , подчиниться , дать начало , дать основание для , иметь эффект , играют ведущую роль ( роль ) в , дают о себе знать , действуют , проявляют тенденцию к , служат цели и т. Д.и т.д. Лейтмотив — исключение простых глаголов. Вместо одного слова, такого как break , stop , spoil , fix , kill , глагол превращается в фразу , состоящую из существительного или прилагательного, прикрепленного к некоторому общему — глагол цели, такой как доказывать , служить , формировать , играть , отображать . Кроме того, везде, где возможно, предпочтение отдается пассивному залогу, а вместо герундий используются конструкции существительных ( при проверке вместо при проверке ).Диапазон глаголов дополнительно сокращается за счет деформаций -ize и — , а банальным высказываниям придается видимость глубины за счет образования not un- . Простые союзы и предлоги заменяются такими фразами, как по отношению к , с учетом , , потому что , по , с учетом , в интересах , по гипотеза о том, что ; а концы предложений спасают от неудач такие громкие банальности, как , очень желанный , нельзя не учитывать , развитие, которого следует ожидать в ближайшем будущем , заслуживают серьезного внимания , привели к удовлетворительному выводу и так далее и тому подобное.
Претенциозная дикция . Такие слова, как феномен , элемент , индивидуальный (как существительное), цель , категориальный , эффективный , виртуальный , базовый , основной , продвигают , составляют , экспонат , использовать , использовать , исключить , ликвидировать , используются, чтобы приукрасить простые утверждения и придать вид научной беспристрастности предвзятым суждениям.Такие прилагательные, как эпохальный , эпический , исторический , незабываемый , торжествующий , вековой , неизбежный , неумолимый , истинный , используются для достоинства грязных процессов международная политика, хотя письмо, нацеленное на прославление войны, обычно приобретает архаический цвет, его характерные слова: царство , трон , колесница , кулак по почте , трезубец , меч , щит , баклер , баннер , сапог , боевой .Иностранные слова и выражения, такие как cul de sac , ancien régime , deus ex machina , mutatis mutandis , status quo , Gleichschaltung , Weltanschauung , используются для придания атмосферы культуры и элегантность. За исключением полезных сокращений , т.е. ., , например. , и т. Д. , нет никакой реальной необходимости в каких-либо сотнях иностранных фраз, которые сейчас используются на английском языке. Плохих писателей, особенно ученых, политиков и социологов, почти всегда преследует мысль о том, что латинские или греческие слова грандиознее саксонских, а ненужные слова вроде ускоряют , улучшают , предсказывают , посторонние , дерацинированный , подпольный , субводный и сотни других постоянно укрепляются благодаря своим англосаксонским противоположным числам [1].Жаргон, свойственный марксистскому письму ( гиена , палач , каннибал , мещанин , эти шляхтичи , лакей , лакей , бешеный пёс , белая гвардия и др.) состоит в основном из слов, переведенных с русского, немецкого или французского языков; но нормальный способ придумать новое слово — использовать латинский или греческий корень с соответствующим аффиксом и, где необходимо, формацию — размер . Часто бывает проще придумывать такие слова ( дерегионально , недопустимый , внебрачный , нефрагментарный и т. Д.), Чем придумывать английские слова, которые охватывают смысл.В результате в целом увеличивается неряшливость и расплывчатость.
Бессмысленные слова . В некоторых видах письма, особенно в художественной и литературной критике, нормально встретить длинные отрывки, которые почти полностью лишены смысла [2]. Такие слова, как романтик , пластик , значения , человек , мертвый , сентиментальный , естественный , жизнеспособность , как они используются в художественной критике, строго бессмысленны, в том смысле, что они не только не указывают на какой-либо обнаруживаемый объект, но вряд ли читатель даже ожидает этого.Когда один критик пишет: «Отличительной чертой работы мистера Икс является его живое качество», а другой пишет: «Что сразу бросается в глаза в работе мистера Икс, так это его особая мертвенность», читатель принимает это как простое различное мнение. Если бы использовать такие слова, как черный и белый , вместо жаргонных слов мертвый и живой , он сразу увидел бы, что язык используется ненадлежащим образом. Подобным образом злоупотребляют многими политическими словами.Слово Фашизм теперь не имеет значения, кроме как в той мере, в какой оно означает «что-то нежелательное». Слова демократия , социализм , свобода , патриотический , реалистичный , справедливость каждое из них имеют несколько различных значений, которые не могут быть согласованы друг с другом. В случае такого слова, как демократия , не только нет согласованного определения, но и попытки дать его встречают сопротивление со всех сторон.Почти повсеместно считается, что, когда мы называем страну демократической, мы ее хвалим: следовательно, защитники любого режима заявляют, что это демократия, и опасаются, что им, возможно, придется прекратить использовать это слово, если оно будет привязано к какой-либо одно значение. Подобные слова часто используются сознательно нечестно. То есть человек, который их использует, имеет собственное частное определение, но позволяет слушателю думать, что он имеет в виду совсем другое. Заявления вроде « Маршал Петен» был настоящим патриотом , Советская пресса — самая свободная в мире , Католическая церковь против преследований , почти всегда делаются с намерением обмануть.Другими словами, употребляемыми в различных значениях, в большинстве случаев более или менее нечестно, являются: класс , тоталитарный , наука , прогрессивный , реакционный , буржуазный , равенство .
Теперь, когда я составил этот каталог мошенничества и извращений, позвольте мне привести еще один пример того типа письма, к которому они приводят. На этот раз он должен быть по своей природе воображаемым. Я собираюсь перевести отрывок с хорошего английского на самый худший современный английский.Вот известный стих из Экклезиаст :
Я возвратился и увидел под солнцем, что ни бег для быстрых, ни битва для сильных, ни хлеб для мудрых, ни богатство для людей разумных, ни еще не милость для людей умелых; но время и случай случаются со всеми ними.
Вот оно на современном английском:
Объективное рассмотрение современных явлений заставляет сделать вывод о том, что успех или неудача в конкурентной деятельности не проявляют тенденции быть соизмеримыми с врожденными способностями, но что значительный элемент непредсказуемого должен неизменно приниматься во внимание.
Это пародия, но не очень грубая. Пример 3 выше, например, содержит несколько патчей одного и того же английского языка. Будет видно, что я не сделал полного перевода. Начало и конец предложения довольно точно соответствуют исходному значению, но в середине конкретные иллюстрации — гонка, битва, хлеб — растворяются в расплывчатой фразе «успех или неудача в соревновательной деятельности». Так и должно было быть, потому что ни один современный писатель того типа, который я обсуждаю, — никто, способный использовать фразы вроде «объективное рассмотрение современных явлений» — никогда не смог бы излагать свои мысли таким точным и подробным образом.Вся тенденция современной прозы далека от конкретности. А теперь проанализируйте эти два предложения более внимательно. Первый содержит 49 слов, но только 60 слогов, и все его слова — слова повседневной жизни. Второй содержит 38 слов по 90 слогов: 18 слов имеют латинские корни, а одно — греческое. Первое предложение содержит шесть ярких образов и только одну фразу («время и случай»), которую можно назвать расплывчатой. Во втором нет ни одной свежей, захватывающей фразы, и, несмотря на 90 слогов, он дает только сокращенную версию смысла, содержащегося в первом.Тем не менее, без сомнения, это второй вид предложений, которые все более популярны в современном английском языке. Не хочу преувеличивать. Этот вид написания еще не универсален, и простота будет проявляться кое-где на самой плохо написанной странице. Тем не менее, если бы вам или мне сказали написать несколько строк о неопределенности судьбы людей, мы, вероятно, подошли бы гораздо ближе к моему воображаемому предложению, чем к предложению из Екклесиаста .
Как я пытался показать, современное письмо в худшем случае не состоит в подборе слов ради их значения и изобретении образов, чтобы сделать смысл более ясным.Он состоит в том, чтобы склеить вместе длинные полосы слов, которые уже были упорядочены кем-то другим, и сделать результаты презентабельными с помощью явного вздора. Такой способ письма привлекает своей простотой. Легче — даже быстрее, если у вас есть привычка — сказать . На мой взгляд, это не неоправданное предположение, что , чем сказать , я думаю, . Если вы используете готовые фразы, вам не только не нужно искать слова; вам также не нужно беспокоиться о ритме своих предложений, поскольку эти фразы обычно расположены так, чтобы быть более или менее благозвучными.Когда вы сочиняете в спешке — например, когда диктуете стенографистке или произносите публичную речь — вполне естественно впасть в претенциозный латинизированный стиль. Теги вроде — соображение, о котором мы должны помнить, или — вывод, с которым все мы с готовностью согласимся. спасет многие предложения от неудач. Используя устаревшие метафоры, сравнения и идиомы, вы экономите много умственных усилий за счет того, что оставляете свой смысл расплывчатым не только для вашего читателя, но и для вас самих.В этом значение смешанных метафор. Единственная цель метафоры — вызвать визуальный образ. Когда эти образы сталкиваются — как в Фашистский осьминог спел свою лебединую песню , сапог бросают в плавильный котел — можно считать уверенным, что писатель не видит мысленный образ объектов, которые он называет. ; другими словами, он на самом деле не думает. Посмотрите еще раз на примеры, которые я привел в начале этого эссе. Профессор Ласки (1) использует пять негативов в 53 словах.Один из них является излишним, делая бессмысленным весь отрывок, и, кроме того, есть оговорка alien для akin, вносящая дальнейшую бессмыслицу, и несколько элементов неуклюжести, которых можно избежать, которые увеличивают общую неопределенность. Профессор Хогбен (2) играет на уток и селезней с помощью батареи, которая может выписывать рецепты, и, не одобряя повседневную фразу , которую переносят с , не желает искать вопиющий в словаре и видеть, что это означает. (3), если к нему относиться недоброжелательно, просто бессмысленно: вероятно, можно было бы понять его предполагаемое значение, прочитав всю статью, в которой оно встречается.В (4) писатель более или менее знает, что он хочет сказать, но скопление устаревших фраз душит его, как чайные листья блокируют раковину. В (5) слова и значение почти расстались. Люди, которые пишут в такой манере, обычно имеют общее эмоциональное значение — им не нравится одно и они хотят выразить солидарность с другим, — но их не интересуют детали того, что они говорят. Скрупулезный писатель в каждом написанном им предложении задаст себе как минимум четыре вопроса, а именно: что я пытаюсь сказать? Какие слова это выразят? Какой образ или идиома сделает его яснее? Достаточно ли свежо это изображение, чтобы произвести эффект? И он, вероятно, задаст себе еще два вопроса: можно короче? Сказал ли я что-нибудь уродливое, чего можно избежать? Но вы не обязаны идти на все эти хлопоты.Вы можете уклониться от этого, просто открыв свой разум и позволяя готовым фразам скапливаться в толпе. Они будут строить ваши предложения для вас — даже в определенной степени обдумывать ваши мысли — и при необходимости они окажут важную услугу о частичном сокрытии вашего смысла даже от себя. Именно здесь становится ясной особая связь между политикой и уничижением языка.
В наше время в целом верно, что политическая литература — это плохая литература.В тех случаях, когда это неправда, обычно обнаруживается, что писатель — своего рода бунтарь, выражающий свое личное мнение, а не «партийную линию». Православие, какого бы цвета оно ни было, похоже, требует безжизненного подражательного стиля. Политические диалекты, которые можно найти в брошюрах, передовых статьях, манифестах, Белых книгах и выступлениях заместителей секретаря, конечно, различаются от партии к партии, но все они похожи в том, что в них почти никогда не найти свежего, яркий, самодельный оборот речи. Когда смотришь на какой-то усталый хакер на платформе, механически повторяющий знакомые фразы — зверства , железная пята , кровавая тирания , свободные народы мира , стоят плечом к плечу — часто вспоминаешь. любопытное ощущение, что человек смотрит не на живого человека, а на какой-то манекен: чувство, которое внезапно усиливается в моменты, когда свет ловит очки говорящего и превращает их в чистые диски, за которыми, кажется, нет глаз.И это вовсе не фантастика. Оратор, использующий подобную фразеологию, ушел на некоторое расстояние, чтобы превратиться в машину. Соответствующие звуки исходят из его гортани, но его мозг не задействован, как если бы он сам подбирал слова. Если речь, которую он произносит, он привык произносить снова и снова, он может почти не осознавать, что говорит, как когда человек произносит ответы в церкви. И это пониженное состояние сознания, если не обязательно, во всяком случае благоприятствует политическому конформизму.
В наше время политическая речь и письмо в значительной степени являются защитой того, что нельзя оправдать. Такие вещи, как продолжение британского правления в Индии, российские чистки и депортации, сброс атомных бомб на Японию, действительно можно защитить, но только аргументами, которые слишком жестокие для большинства людей и которые не согласуются с заявленные цели политических партий. Таким образом, политический язык должен состоять в основном из эвфемизма, вопросов и явной туманной неопределенности.Беззащитные деревни подвергаются бомбардировкам с воздуха, жителей изгоняют в сельскую местность, скот расстреливают из пулеметов, хижины поджигаются зажигательными пулями: это называется умиротворение . Миллионы крестьян лишаются своих хозяйств и отправляются бродить по дорогам, не имея больше, чем они могут унести: это называется перемещением населения на или исправлением границ. Людей сажают на годы без суда и следствия, или стреляют в затылок, или отправляют умирать от цинги в арктических лесных лагерях: это называется устранение ненадежных элементов .Такая фразеология нужна, если кто-то хочет называть вещи, не вызывая их мысленных образов. Возьмем, к примеру, какого-нибудь удобного английского профессора, защищающего русский тоталитаризм. Он не может прямо сказать: «Я верю в убийство ваших оппонентов, если этим можно добиться хороших результатов». Наверное, поэтому он скажет что-то вроде этого:
Свободно признавая, что советский режим демонстрирует определенные черты, которые гуманисты могут быть склонны осуждать, мы должны, я думаю, согласиться с тем, что определенное ограничение права на политическую оппозицию неизбежно сопутствует переходным периодам и что жесткость которые призваны пройти русские люди, были вполне оправданы в сфере конкретных достижений.
Надутый стиль сам по себе является своего рода эвфемизмом. Масса латинских слов обрушивается на факты, как мягкий снег, размывая контуры и скрывая все детали. Великий враг ясного языка — неискренность. Когда существует разрыв между реальными и заявленными целями, он как бы инстинктивно обращается к длинным словам и исчерпывающим идиомам, как каракатица, брызгающая чернилами. В наше время не существует такой вещи, как «держаться подальше от политики». Все вопросы являются политическими, а сама политика — это масса лжи, уловок, глупостей, ненависти и шизофрении.Когда общая атмосфера плохая, страдает язык. Я должен ожидать обнаружить — это предположение, которое у меня недостаточно для проверки, — что немецкий, русский и итальянский языки ухудшились за последние десять или пятнадцать лет в результате диктатуры.
Но если мысль искажает язык, язык может также искажать мысль. Неправильное употребление может распространяться из-за традиций и подражания даже среди людей, которые должны знать лучше и знают их лучше. Униженный язык, который я обсуждал, в некотором смысле очень удобен.Такие фразы, как , вполне оправданное предположение, , , оставляют желать лучшего , бесполезны , соображение, о котором мы должны помнить , являются постоянным искушением, пачка аспирина всегда под рукой. локоть. Просмотрите это эссе, и вы наверняка обнаружите, что я снова и снова совершал те самые ошибки, против которых протестую. Сегодня утром я получил брошюру об условиях в Германии.Автор говорит мне, что «почувствовал побуждение» написать это. Я открываю его наугад, и вот почти первое предложение, которое я вижу: «(Союзники) имеют возможность не только добиться радикальной трансформации социальной и политической структуры Германии таким образом, чтобы избежать националистической реакции в Германии. сам, но в то же время закладывает основы совместной и объединенной Европы ». Видите ли, он« чувствует побуждение »писать — полагает, что ему есть что сказать новое — и все же его слова, как кавалерийские лошади, отвечая на звук горна, автоматически группируются по знакомой мрачной схеме.Это вторжение в сознание готовых фраз ( закладывает основы, , достигает радикального преобразования, ) можно предотвратить только в том случае, если человек постоянно остерегается их, и каждая такая фраза обезболивает часть мозга.
Я сказал ранее, что упадок нашего языка, вероятно, излечим. Те, кто отрицают это, возразят, если они вообще приведут аргумент, что язык просто отражает существующие социальные условия, и что мы не можем повлиять на его развитие, напрямую воздействуя на слова и конструкции.Что касается общего тона или духа языка, это может быть правдой, но не в деталях. Глупые слова и выражения часто исчезали не в результате какого-либо эволюционного процесса, а из-за сознательных действий меньшинства. Два недавних примера: исследуют каждую авеню и не оставляют камня на камне , которые были убиты насмешками нескольких журналистов. Существует длинный список надуманных метафор, от которых аналогичным образом можно было бы избавиться, если бы достаточное количество людей заинтересовались этой работой; и должна быть возможность высмеять исчезновение формации , а не [3], уменьшить количество латинского и греческого языков в среднем предложении, исключить иностранные фразы и ошибочные научные слова и, в целом, сделать вычурность немодной.Но все это мелочи. Защита английского языка подразумевает нечто большее, и, возможно, лучше всего начать с того, что он означает , а не .
Начнем с того, что это не имеет ничего общего с архаизмом, с сохранением устаревших слов и оборотов речи или с установлением «стандартного английского», от которого никогда нельзя отказываться. Напротив, он особенно озабочен отбрасыванием каждого слова или идиомы, которые утратили свою полезность. Это не имеет ничего общего с правильной грамматикой и синтаксисом, которые не имеют значения, пока человек проясняет смысл, избегая американизмов, или с тем, что называется «хорошим стилем прозы».С другой стороны, это не касается фальшивой простоты и попытки сделать письменный английский разговорным. Это даже не означает во всех случаях предпочтение саксонского слова латинскому, хотя подразумевает использование наименьшего количества и кратчайших слов, которые охватывают смысл. Прежде всего необходимо позволить значению выбрать слово, а не наоборот. В прозе худшее, что можно сделать со словами, — это подчиниться им. Когда вы думаете о конкретном объекте, вы думаете без слов, а затем, если вы хотите описать то, что визуализируете, вы, вероятно, будете искать, пока не найдете точные слова, которые кажутся ему подходящими.Когда вы думаете о чем-то абстрактном, вы более склонны использовать слова с самого начала, и, если вы не приложите сознательные усилия, чтобы предотвратить это, существующий диалект ворвется и сделает всю работу за вас за счет размытия или даже изменения ваш смысл. Наверное, лучше как можно дольше отложить употребление слов и как можно яснее понять смысл через образы и ощущения. После этого можно выбрать — а не просто принять — фразы, которые лучше всего передают смысл, а затем переключиться между ними и решить, какое впечатление одно слово может произвести на другого человека.Это последнее усилие ума отсекает все устаревшие или смешанные образы, все заранее подготовленные фразы, ненужные повторы, а также вздор и неясность в целом. Но часто можно сомневаться в эффекте слова или фразы, и ему нужны правила, на которые можно положиться, когда инстинкт дает сбой. Я думаю, что следующие правила подходят для большинства случаев:
и. Никогда не используйте метафоры, сравнения или другие выражения речи, которые вы привыкли видеть в печати.
ii. Никогда не используйте длинное слово вместо короткого.
iii. Если есть возможность вырезать слово, всегда вырезайте его.
iv. Никогда не используйте пассив, если можно использовать активный.
v. Никогда не используйте иностранные фразы, научные слова или жаргонные слова, если вы можете придумать их повседневный английский эквивалент.
vi. Скорее нарушите любое из этих правил, чем скажите что-нибудь откровенно варварское.
Эти правила звучат элементарно, и так оно и есть, но они требуют глубокого изменения отношения ко всем, кто привык писать в модном ныне стиле.Можно было оставить их все и при этом писать на плохом английском, но нельзя было написать то, что я цитировал в этих пяти образцах в начале этой статьи.
Я здесь не рассматривал литературное использование языка, а просто язык как инструмент для выражения, а не для сокрытия или предотвращения мысли. Стюарт Чейз и другие приблизились к утверждению, что все абстрактные слова бессмысленны, и использовали это как предлог для защиты своего рода политического квиетизма.Если вы не знаете, что такое фашизм, как вы можете бороться с фашизмом? Не нужно глотать такие абсурды, как эта, но следует признать, что нынешний политический хаос связан с упадком языка и что можно, вероятно, добиться некоторого улучшения, начав с словесного конца. Если вы упростите свой английский, вы освободитесь от худших безумств ортодоксии. Вы не можете говорить ни на одном из необходимых диалектов, и когда вы сделаете глупое замечание, его глупость будет очевидна даже для вас самих.Политический язык — и с некоторыми вариациями это справедливо для всех политических партий, от консерваторов до анархистов — призван сделать ложь правдивой, а убийство — респектабельным, а также придать солидности чистому ветру. Нельзя все это изменить в один миг, но можно хотя бы изменить свои привычки, а иногда можно даже, если достаточно громко издеваться, послать какую-нибудь заезженную и бесполезную фразу — какой-то jackboot , Achilles ‘пятка , парник , плавильный котел , кислотный тест , настоящий ад или другой кусок словесного мусора — в мусорное ведро, где ему и место.
[1] Интересной иллюстрацией этого является то, как английские названия цветов, которые использовались до недавнего времени, вытесняются греческими: львиный зев становится antirrhinum , незабудка становится myosotis и т. д. Трудно увидеть какую-либо практическую причину для этого изменения моды: вероятно, это связано с инстинктивным отказом от более простого слова и смутным ощущением, что греческое слово является научным. [2] Пример: «Комфортная католичность восприятия и образа, странно витмановского диапазона, почти полная противоположность эстетического принуждения, продолжает вызывать этот трепетный атмосферный накапливающийся намек на жестокую, неумолимо безмятежную вневременность … Рэй Гардинер забивает, стремясь к простому бычьи глаза с точностью.Только они не так просты, и через эту довольную грусть проходит больше, чем через горько-сладкую поверхность смирения ». ( Поэзия ежеквартально .) [3] Можно избавиться от формирования not un- , запомнив эту фразу: Не черная собака гналась за немалым кроликом по небезеленому полю .Горизонт, Апрель 1946
Детали и описания | Написание ресурсов
Упражнения:
Абстрактные формы: важность визуального описания
Цель упражнения: Это упражнение показывает студентам сложную взаимосвязь между объектом и языком, который мы используем для его описания.Учащиеся узнают, как важно учитывать восприятие аудиторией значений при выборе слов. Это полезно в процессе составления визуального анализа любого рода — даже этнографии, когда внимание автора к аудитории в своих описаниях другой группы имеет жизненно важное значение.
Описание: Класс работает в парах, пытаясь описать и нарисовать произвольную абстрактную фигуру. Приз достанется паре, чьи описатели лучше всего передали описание формы, так что ящик может наиболее точно воссоздать ее, не видя при этом.Им понадобятся бумага и карандаши, а вам понадобится доска и маркер.
Рекомендуемое время: 20 минут до полного урока
Порядок действий: Разделите учащихся на пары. Попросите пары переместиться так, чтобы один человек смотрел на доску, а другой — от нее. Человеку, отвернувшемуся от доски, понадобится бумага и ручка / карандаш. Как только люди, которые должны смотреть в сторону от доски, расположились, нарисуйте абстрактную фигуру (любую комбинацию линий, дуг, фигур, символов и т. Д.) на борту.
Пусть ученик, стоящий перед доской, видит доску и смотрит на картинку около 30 секунд. Затем дайте им две минуты, чтобы рассказать об этом своим партнерам. Описателям вообще не разрешается пользоваться руками. Партнеры, которые слушают описания, должны пытаться нарисовать то, что им описывают. Когда время истечет, попросите каждую пару показать свои результаты классу. Если хотите, вы можете быть судьей и вручить приз наиболее близкой группе.
Попросите участников группы поменяться ролями и повторите это упражнение с новым абстрактным изображением.По окончании второго раунда проведите в классе обсуждение трудностей, с которыми учащиеся столкнулись в одной или обеих ролях. Какая работа, по их мнению, была тяжелее? Почему вы попросили их сделать это упражнение? И так далее.
В начало
Головоломка: голос без слов
Цель упражнения: Это упражнение способствует развитию творческого мышления при описании, развитию голоса и эффективной игре с сарказмом.
Описание: Учащиеся должны писать без свободы выбора слов, что заставляет их компенсировать и развивать другие аспекты своего голоса с помощью выбора прилагательных, которые вы им даете.Вам следует подумать о некоторых необычных людях, местах и вещах, с которыми можно сочетать эти прилагательные.
Рекомендуемое время: 10-40 минут
Процедура: Составьте группу слов одним из нескольких способов. Либо попросите класс (не объясняя почему) ввести собственные прилагательные и наречия для записи на доске, либо с их помощью выберите несколько из них из недавнего чтения. Выберите из них несколько прилагательных. Затем попросите их описать определенные занятия или объекты, которые обычно не объединяются этими словами.Например, выберите три слова из группы, например «рог изобилия», «богатый» или «богатый», и попросите их описать нищего. Или вы можете попросить их описать Арнольда Шварценеггера словами «слабый», «слабый» и «болезненный».
Уловка для них состоит в том, чтобы творчески — используя другие компоненты стиля, а именно свое воображение, а также такие вещи, как тон и структура предложения, — описывать этих людей, места, вещи их антонимами прилагательных. Важно отметить, что они никогда не могут сказать, что нищий, например, просто «не» ни одного из этих слов.Возможно, они будут сравнивать его с другими нищими, то есть «он был из высшего сословия, высокопоставленный, довольно богато одетый нищий», или, возможно, они заставят нищего вообразить себя такими, хотя это не так. Если ваш класс застрял, покажите им этот пример, чтобы помочь им увидеть, что возможно.
Основная цель упражнений — развить их творческие способности, заставить их писать в сложной ситуации чем-то, кроме выбора слов, и обнаружить, как может работать красочный сарказм. Обратите внимание на способы, которыми студенты пытаются выйти из этого — потому что это упражнение, которое вы можете выполнять многократно, используя разные слова и различные объекты для описания.Если вы попросите класс повторить это, сделайте табу для их первой техники побега для следующей попытки.
Обсудите результаты всем классом. Если вы работаете над черновиком, рассказом, статьей и т. Д., Вы можете назначить журнал, в котором они берут человека, место или вещь из своего произведения и переделывают их описание, используя то, что они узнали. Другой вариант — попросить их принести свой черновик в класс и выполнить упражнение во второй раз самостоятельно.
В начало
Развитие персонажа: сделать персонажей более трехмерными
Цель упражнения: Это упражнение в стиле раздаточного материала для развития главного героя в написании рассказов.
Описание: Вы можете раздать этот раздаточный материал в классе, чтобы учащиеся могли заполнять его во время урока, или попросите их заполнить его в качестве домашнего дневника для обсуждения / составления черновиков в классе.
Рекомендуемое время: 15 минут на весь урок
Процедура: Попросите учащихся заполнить следующий Раздаточный материал дома или во время занятий:
Символ
ФИО:
Пол (не пишите «да, пожалуйста.”):
Возраст и дата рождения (поскольку ваш рассказ не обязательно должен иметь современную обстановку):
Город рождения:
Имена родителей:
Братья и сестры:
Этническая принадлежность:
Домашние животные:
Образование:
Любимый фильм:
Любимый телепередача Показать:
Любимая книга:
Любимая еда:
Любимый день недели:
Любимое хобби:
Любимый напиток:
Любимая группа:
Любимая песня:
Любимый костюм на Хэллоуин (если он / она праздновал Хэллоуин):
Религиозная принадлежность:
Политическая принадлежность:
Любовные увлечения:
Физическое описание
Цвет глаз:
Цвет и стиль волос:
Рост:
Вес:
Цвет кожи:
Описание лица (у него / нее уникальный нос, лоб, глаза, уши, губы и т. Д.?):
Одежда (что он / она носит или обычно носит):
Другие физические характеристики (добыча из гетто, грудастая, мускулистая, тучная, тощая, непропорциональная и т. Д.):
Определяющие моменты
Единственный случай детства — хороший или плохой — который неизгладимо влияет на то, кем является этот персонаж сейчас:
Момент наибольшей гордости персонажа:
Самый смущающий момент персонажа:
Карьерные цели персонажа в отношении будущих стремлений / амбиций:
Кого персонаж больше всего хотел бы чтобы пообедать (в прошлом или в настоящем) и почему:
Три прилагательных, которые персонаж использовал бы, чтобы описать себя:
Пост-секрет
Что скажет пост-секрет вашего персонажа? Как бы это было спроектировано?
Найдите время в классе, чтобы обсудить развитие персонажей и персонажей, которых они создали.Попросите учащихся начать сцену, в которой их персонаж сталкивается с конкретной ситуацией / конфликтом. Или, если учащиеся уже начали свои рассказы, попросите их пересмотреть сцену, в которой черты их характера более очевидны.
В начало
Взрыв момента: разработка деталей
Цель: Это задание помогает учащимся развить свои идеи и может использоваться на любом этапе процесса написания, но часто оказывается наиболее полезным после того, как учащиеся напишут свои первые черновики.
Описание: Этот метод исправления особенно полезен при выявлении богатых деталей (и учащимся понравится длина, которую он добавляет к черновику). Это почти как писать в замедленном темпе — замедлить момент — чтобы извлечь выгоду из взглядов, мыслей, чувств и многого другого.
Рекомендуемое время: 45 минут
Процедура:
1. Прочитать устно следующий абзац:
Я проснулся сегодня поздно утром — как обычно. У меня не было чистой одежды, а холодильник был почти пуст.Движение было тяжелым, когда я спешил на работу. Какой-то придурок подрезал меня, и я чуть не потерпел крушение. На работе я подошел к своему столу и получил записку, чтобы пойти к боссу. Я подождал у ее офиса некоторое время, прежде чем она позвала меня. Я не мог понять, почему она хотела меня видеть. Я вошел внутрь и сел. Мой босс вручил мне конверт. Она сказала мне, что мои услуги больше не нужны и что я могу идти. Я взял свои вещи со стола и ушел. Поездка домой была быстрой. Сейчас я безработный.
2.Отметьте отсутствие подробностей в этом абзаце. Объясните, что любое из этих предложений можно «взорвать», чтобы создать интересный рассказ. Затем я прочитал им следующий взрыв, который я написал в качестве примера:
Какой-то придурок подрезал меня, и я чуть не потерпел крушение. Я ненавижу людей, которые не умеют водить машину. Я решил преподать ему небольшой урок, поиграв около бамперных машин с его ярко-красным 300 ZX. Он продолжал нажимать на тормоза и в конце концов даже потряс мне кулаком ярости. Я весело хихикнула — вроде той дамы из Fried Green Tomatoes , которая получала огромное удовольствие, неоднократно перебивая машину человека, укравшего ее парковочное место.Пространство имеет решающее значение, и этот придурок, вероятно, дважды подумает, прежде чем снова врезаться в мою.
3. Теперь раздайте ученикам копии первого (мягкого) абзаца, пока они разбиваются на пары. Скажите им, чтобы они выбрали одно предложение, чтобы взорвать его, составив наиболее интересные детали, которые они могут — при условии, что их дополнения будут соответствовать фактам исходного абзаца.
4. Дайте им 15-20 минут, прочтите исходный абзац еще раз устно, по одному предложению за раз, попросив добровольцев поделиться своими взрывами.Студентам обычно нравится это время, и они хотят не только поделиться, но и послушать взрывы друг друга.
5. Наконец, после обсуждения различий между голым содержанием первого абзаца и подробными деталями их взрывов, попросите учащихся вынуть свои самые последние черновики и выбрать предложение, которое, по их мнению, созрело для взрыва (на этот раз с фактическими деталями) . Попросите учащихся раскрыть выбранные ими моменты, чтобы добавить интересные детали к будущим наброскам.
В начало
Продовольствие и семья: Описание
Цель: Это задание призвано побудить студентов писать очень описательно, и его можно использовать в качестве упражнения на изобретение для личного эссе в 1101 или исследовательского эссе в 1102
Описание: Используя предыдущее очень описательное эссе от OOW, студенты составляют список из 10 любимых блюд, сужают его и в конечном итоге пишут описательные параграфы о них, в том числе, когда они впервые их попробовали, и другие вопросы, основанные на деталях.Это упражнение относится к теме «Нет женщин, не горюй» в издании «Наши слова » за 2006-2007 гг.
Рекомендуемое время: 30–45 минут (если учащиеся не прочитают эссе заранее, это вполне может охватывать весь учебный период).
Процедура:
1. Попросите учащихся составить список из десяти любимых блюд из детства в своих дневниках или где бы вы ни заставили их выполнять упражнения на изобретение (или, в зависимости от того, о чем вы просите их писать, вы можете изменить упражнение и попросить их составить список наименее любимых блюд, любимых блюд в настоящее время, десяти блюд, которые они больше всего хотели бы попробовать, десяти любимых блюд национальной кухни и т. д.).Для большинства студентов этот шаг не должен занимать больше пяти минут.
2. После того, как большинство студентов заполнили свой список, попросите их ответить на несколько вопросов по каждому пункту в своем списке. Когда и где вы впервые съели эту еду? Кто вам его подал? Как часто вы ели эту еду? Какие воспоминания у вас связаны с этой едой? Вы все еще едите эту еду сегодня? Как готовится эта еда?
3. Теперь предложите учащимся выбрать несколько пунктов для более тщательного изучения. Попросите их составить список прилагательных, которые можно использовать для описания каждого слова.Призовите их подумать об использовании всех пяти чувств.
4. (Если не читать заранее) Выведите на экран проектора «Ни женщин, ни слез», и пусть учащиеся прочитают эссе.
5. Предложите учащимся обсудить следующие вопросы:
- Что в этом эссе особенно убедительно?
- Появляются ли у вас какие-нибудь образы (сенсорные детали)?
- Почему именно эти изображения выделяются и что они делают для эссе?
- Что эффективного в организации / фокусе?
- Что вам не подходит?
- Как еда выступает в качестве организующего фактора в этом эссе?
- Как автор переходит от еды к семье?
- Эффективен ли переход?
- Как фигура «движется» в целом?
- Что касается эссе в целом, что можно было сделать иначе?
6.Используя «Нет женщины, не плачь» в качестве примера эффективного описания, попросите своих учеников выбрать три продукта из своих списков, о которых нужно написать абзац. Если возможно, попросите их включить яркое описание предмета, а также конкретное воспоминание, относящееся к этой еде.
7. Попросите нескольких студентов поделиться своим лучшим абзацем и обсудите, какие приемы каждый студент эффективно использовал в своем письме.
Это задание предназначено для класса TEC. Его можно модифицировать для использования в классе без технологий, если вы заставите их прочитать его заранее или даже показать его и попросить студентов прочитать его вслух.(Это не очень долго)
Не позволяйте своим ученикам зацикливаться на Шаге 1. Некоторым ученикам сложно придумать что-то вроде своей первой десятки ИЗБРАННЫХ, поэтому вы можете предложить им просто перечислить первые десять вещей, которые приходят им в голову. Имейте несколько дополнительных вопросов и дополнительный ракурс, чтобы быстро работающие ученики могли продолжить работу, чтобы у них было чем заняться, поскольку более медленные ученики все еще выполняют базовое упражнение.
В начало
Печенье с предсказаниями: в центре внимания описание
Цель упражнения: Хорошо подходит для написания личного сочинения.Это «упражнение на растяжку», которое призывает учащихся расширить и развить конкретную мысль, а затем пересмотреть и сузить объем этой мысли. Подходит для вдохновения новых идей в середине проекта или начала нового.
Описание: Студенты берут состояние в виде печенья с предсказанием и манипулируют им. Если вы хотите принести настоящие файлы cookie, сделайте это! В противном случае вы можете поискать в Интернете фразы из файлов cookie с предсказаниями на таких сайтах, как fortunecookiemessage.com. Вы можете скомпилировать их на бумажные полоски и раздать по отдельности.Требуется распечатка и предварительная резка.
Рекомендуемое время: 15-30 минут
Процедура: Каждый ученик выбирает себе печенье с предсказанием (или достает состояние из коробки, сумки и т. Д.) И записывает свое состояние в верхней части чистой страницы. Имейте под рукой несколько лишних состояний на случай, если некоторые студенты получат слишком загадочное состояние или те, которые ему просто не понравятся.
Теперь дайте студентам несколько минут, чтобы обдумать свои состояния, а затем попросите их переписать свое состояние в нескольких предложениях.Они могут приспосабливаться и увеличивать свое состояние, но они должны придерживаться изначального духа и намерения удачи. Например, предсказание о личности ученика должно основываться на его личности и не отклоняться от других возможностей, таких как будущий успех, отношения и так далее.
Теперь скажите студентам, чтобы они подчеркивали все сильные слова или описания, которые они написали в своих исправленных состояниях. Это должны быть те слова, которые производят на ученика сильное впечатление. Используя подчеркнутые слова в качестве руководства, попросите учащихся написать для себя короткое состояние, которое было бы целесообразно положить в печенье с предсказанием.Не стесняйтесь языком китайского ресторана, сделайте это своими словами.
Обсудите новые состояния в группах или поделитесь им со всем классом. Обдумайте природу типов изменений, которые были внесены, и спросите, почему учащийся внес эти изменения. Затем учитель может попросить учеников использовать подчеркнутые слова в качестве ключевых слов в кластере идей или дереве, чтобы развить другие личные идеи для более длинного текста.
Это дает студентам легкое упражнение на растяжку перед хорошей тренировкой по письму.Это побуждает их задуматься о себе и попытаться уловить какой-то узкий аспект их индивидуального устава, надежд или страхов и сузить их до нескольких слов. Затем им предоставляется возможность расширить эти несколько слов и рассказать больше о себе.
В начало
Веселье со смертью — добавление глубины и творчества к вашему письму
Цель упражнения: Это упражнение помогает учащимся поработать над использованием деталей в своем письме. Большинство некрологов скучны и содержат мало подробностей.Используйте это как способ побудить учеников действительно сделать то, для чего предназначен некролог — отпраздновать жизнь умершего человека. Некоторым это может показаться болезненным, но это не обязательно — попросите их сосредоточиться на творчестве и положительных моментах в жизни их человека. Это даст возможность группам поработать вместе и покажет им, как добавить глубины и творчества к плохому письму.
Описание: «Веселье со смертью» — это групповое упражнение, поэтому вы можете использовать свои рабочие группы или создавать новые группы для работы своих учеников.Это может быть способом для учащихся лучше познакомиться с работой с другими людьми и научиться работать в групповой среде.
Рекомендуемое время: Не менее 30 минут
Процедура: Вырежьте некрологи из газеты, например из местной газеты или даже из New York Times . Дайте каждой группе некролог и попросите их добавить глубины написанию, переписав их как целую группу (то есть только один переписанный текст на группу). Когда они будут закончены, попросите одного человека из каждой группы прочитать некролог вслух классу.Затем попросите класс (и вас самих) задать им вопросы, которые приведут к более подробной информации, которую они пропустили, например, как звали ее сестер? В какой компании она была вице-президентом? Как звали ее любовника в почтовом отделении. так далее? Не позволяйте им отвечать вслух — скажите, что им придется их записать и заново переписать некролог. Дайте им 10 минут, чтобы закончить.
В завершение дайте задание журналу, попросив их написать свои собственные некрологи, а также попросить их установить связь между тем, что они узнали при написании некрологов, и тем, что они затем могут применить к своему собственному письму.
В начало
Хороший юмор: эффективное использование юмора
Цель: Это упражнение предназначено для обсуждения того, как использовать юмор в письменной форме, как он может как помочь, так и помешать.
Описание: Студенты оценивают юмор в студенческом эссе «BOO» из книги Наши слова (2004-05). Используя предложения студентов в качестве точек анализа, можно обсудить, исправить, расширить и т. Д. Плюсы и минусы каждого юмористического примера в эссе.Кроме того, это хорошее эссе, чтобы начать обсуждение голоса и того, почему для автора может быть полезно использовать юмористический тон. Это упражнение хорошо подчеркивает важность риторической чувствительности за счет анализа аудитории и восприятия аудитории.
Рекомендуемое время: 50 минут
Процедура: Основная идея состоит в том, чтобы просто разобрать бумагу на части в поисках юмористических моментов и их эффектов (преднамеренных или непреднамеренных).
Попросите учащихся индивидуально или в группах выделить отрывки из эссе, которые рассмешили их или которые, по их мнению, должны были быть смешными.Используя предложения студентов в качестве точек анализа, обсудите плюсы и минусы каждого юмористического примера, предложите способы исправить или расширить это использование юмора.
Некоторые вопросы для обсуждения:
- Как вы думаете, почему автор выбрал здесь юмористический тон?
- Работает ли автор в данном случае использовать юмор? Почему или почему нет?
- Как автор достигает юмора? (через дикцию, риторический допрос,
- Как автор использует язык или подбор слов для создания юмористического тона?
- Как можно изменить язык, чтобы создать другой тон?
- Возможно, попросите студентов переписать каждую юмористическую часть, используя другой тон.Как это меняет прием информации? Как это изменило бы газету в целом?
- На что ссылается автор, чтобы добиться юмора? Соответствуют ли они ссылкам? Может ли аудитория идентифицировать?
- Как юмор влияет на образ автора?
Дополнительная информация: Пример отрывка из «Бу»: комната чернее, чем ночное небо в новолуние. Прижимаясь к теплому, обнадеживающему, непсихотическому телу перед вами, вы опускаете голову, съеживаясь от полного ужаса, охватившего вас со всех возможных углов.Вы двигаетесь, как летучая мышь, из ада, в котором вы сейчас находитесь, к спасению, на которое вы отчаянно надеетесь. Внезапно в суматохе вы слышите крик, который мгновенно заглушается кровавым сумасшедшим, врезавшимся в сетчатый забор в нескольких сантиметрах справа от вас. Возвращаясь к тому, что, по вашему мнению, идет вперед, вы обнаруживаете, что человека перед вами больше нет! Вы совсем один, без своего верного проводника. Невозможно увидеть, куда идти, и множество устрашающе громких звуков заставляют вас чувствовать дискомфорт, не имеющий себе равных даже при этом больничном антисептическом запахе в кабинете врача.Ждать! Впереди горит свет, и это похоже на ту заблудшую душу, которая раньше была перед вами! Совершая безумный рывок, чтобы присоединиться к товарищу, заблудившемуся в суматохе этого ада, вы чувствуете, что можете выбраться отсюда. Но тогда так же быстро, как и ваш восторг, вся надежда потеряна. Джинсы и футболка вашего лидера превратились в рваные тряпки, а та сумочка, которую она несла, превратилась в двенадцатидюймовое мачете! Это не очередной фильм ужасов, это не плохая ночь в шумном, охваченном преступностью городе, и не у вас просто плохой день в магазине, наполненном тысячами кровожадных людей, ищущих лучшее предложение.Это опыт, к которому ежегодно стекаются миллионы американцев. Но действительно ли оно того стоит? И что это действительно говорит о нас как о народе?
(Юмористическая установка: писатель намекает на юмористический тон статьи во втором предложении, но оставляет нас в подвешенном состоянии, поскольку он описывает то, что будет либо по-настоящему пугающим, либо юмористическим / забавным опытом. К тому времени он делает ссылку на «шоппинг», которую тактично помещают в конец (довольно длинного) абзаца, мы готовы к комическому тону статьи.)
Судя по фактам, Halloween Horror Nights просто не кажется стоящим предприятием. Мало того, что это дорого, но еще и в парке густо многолюдно. Он страдает от плохой парковки, сплошных стен, заполненных толпой, и длинных очередей, чем у DMV, и, опять же, это дорого. Это просто не похоже на то, что могло бы привлечь среднего американца. Я не знаю слишком много людей, которым нравится тратить деньги, просто чтобы ждать всю ночь в разных местах, особенно когда большинство из нас может найти работу, которая действительно платит нам за то, чтобы делать то же самое.
(Комический ритм: подобно стендап-комедиям или комедиям, юмористическое эссе должно иметь чувство ритма с его комическими моментами. Слишком мало — читателю становится скучно; слишком часто — и он / она отвлекается.)
Все это может быть очень неприятным. На самом деле удивительно, почему так много людей переходят на Halloween Horror Nights от Universal Studio. Во-первых, билеты начинаются от 59 долларов. Несмотря на предложения для жителей Флориды, это большие деньги, особенно для более молодой возрастной группы.Для человека в возрасте от четырнадцати до двадцати пяти, возрастной группы, которая, кажется, наиболее широко представлена, шестьдесят долларов могут стать серьезной брешей в кошельке. И это всего лишь плата за вход. В соответствии с тематикой большинства тематических парков, спортивных мероприятий, страховых компаний и религиозных учреждений, Universal Studios выжимает из вас каждую копейку. Парк следит за тем, чтобы никто не привозил свои товары. Они фактически физически обыскивают вас и ваше имущество. Конечно, причина в том, чтобы остановить поток наркотиков, алкоголя и оружия в парк, но если они поймают вас за корзиной для пикника с бутербродами или любой другой едой, они заставят вас избавиться от этого раньше, чем вы. Разрешен вход в аттракцион.После того, как они лишат вас вашего достоинства и тщательно изготовленных вручную сэндвичей за 30 центов, они обязательно очистят вас, перезарядив каждый продукт внутри. Я помню, как один кусок пиццы и небольшой напиток упали где-то на сумму от десяти до пятнадцати долларов. Излишне говорить, что кроме бутылки воды, это была единственная покупка, которую я сделал. Логично было бы показаться, что этого достаточно, чтобы оттолкнуть большинство людей от аттракциона. Как американец, я могу сказать вам огромную радость, которую мы испытываем, тратя наши деньги.На самом деле так много, что я думаю, им следует удвоить плату за вход. Это верно, и «Звездные войны» были основаны на реальных событиях в
году давным-давно в далекой-далекой галактике. Но поскольку истончения наших кошельков недостаточно, чтобы, казалось бы, никого не было, «Ночи ужасов» снова пытаются нас отпугнуть.
(Юмористическая лексика: обратите внимание, как писатель играет со своим языком. Люди «мигрируют» в парк, как стая птиц; игра на тему и «тематический парк»; слегка преувеличенная ссылка на Бутерброды «ручной работы».Очень смешно? Но может ли юмор отвлекать? Строка про Star Wars смешная или просто глупая? Как далеко?)
После того, как вы сбросили шестьдесят долларов на билет, тридцать или около того в поездке и еще одно небольшое состояние внутри, вы попадаете в одно из самых многолюдных мест на земле, уступающее только более чем миллиардному населению Китая, и это спорно. Линии известны своей длиной. Они почти лучше известны, чем сами достопримечательности. Каждый раз, когда событие становится предметом разговора, длинные очереди возникают как проблема.Время ожидания настолько хорошо известно, что, когда кто-то рассказывает о часовом ожидании, люди удивляются и замечают, что они должны сокращаться. Среднее время ожидания в прошлом составляло не менее двух часов. Я никогда не попадал на аттракцион быстрее сорока пяти минут, и это было на голубой луне, во время выравнивания планет, ровно в полночь. С таким временем ожидания вы можете рассчитывать только на небольшую часть достопримечательностей, за которые вы заплатили. Фактически, когда вы идете, вы хорошо платите, зная, что увидите только два или три из предложенных домов с привидениями.Несмотря на то, что вы несете эту счастливую кроличью лапку, вы очнулись на правой стороне кровати, и часть вас надеется, что каким-то образом, каким-то образом, благодаря вмешательству высшей силы, вы просто случайно окажетесь единственным человек в мире собирается в твою ночь, но тебе виднее. Но поскольку очереди продолжают возвращаться вместе с событием год за годом, этого явно недостаточно, чтобы оттолкнуть людей. Но длинные очереди и пустые банковские счета — это еще не конец ужаса Хэллоуина.
(Соответствующие комические ссылки: кажется ли строка о выравнивании планет подходящей для предмета обсуждения? Даже когда вы пытаетесь рассмешить читателя, юмор все равно остается актуальным и уместным. Переходы: обратите внимание, что в последних двух абзацах есть похожие переходные предложения в конце. Как писатель избегает скучных повторений с юмором?)
Не только безумно длинные очереди, но и сам парк невероятно переполнен. Просто подойти к парадным воротам иногда может быть проявлением чистой ловкости, скорости, силы и спутниковых снимков, чтобы найти путь через них.Но, оказавшись внутри, ничто не поможет вам перемещаться среди масс, если, конечно, вы не один из немногих мистических людей, которые могут летать. Куда ни глянь, буквально толпа людей. В парке 19:00. открытие похоже на обеденный звонок для изголодавшейся волчьей стаи, и место забито не более чем через пятнадцать минут после того, как толпы возбужденных посетителей развязаны. Вы и ваши друзья снова оказываетесь в детском саду, путешествуя с места на место, держась за руки, чтобы не заблудиться.Если вам мало достопримечательностей, просто переезд из точки А в точку Б уже само по себе событие. Просто гуляя, вы постоянно будете находиться в интимном контакте с совершенно незнакомыми людьми. Путешествие с места на место иногда может быть испытанием личного насилия со стороны половины людей, с которыми вы сталкиваетесь. Но даже сочетание цены, ожидания и эффекта банки сардин, созданное популярностью парка, недостаточно, чтобы оттолкнуть людей.
(Опять же: этот юмор эффективен или слишком много? Если он эффективен, почему? Если слишком много, в какой момент и по какой причине?)
В начало
Учиться лгать — важность включения подробностей
Цель: Это упражнение побуждает учащихся открывать и изобретать убедительные детали.Это хорошее упражнение для использования в начале процесса составления, когда студенты заняты построением своего раннего письма за счет обнаружения важных деталей, но это также урок по пересмотру, поскольку информация и детали могут быть добавлены в любой момент. во время последовательности черчения.
Описание: «Учимся лгать» использует опыт каждого ученика посредством выбора точных деталей, образов и чувственных воспоминаний, чтобы осветить роль специфики в процессе письма.
Рекомендуемое время: Всего 15-20 минут или почти целая сессия — в зависимости от количества выборок учащихся, выбранных для чтения вслух и вопросов.
Процедура: Попросите студентов написать в двух или трех предложениях три необычных, поразительных или забавных вещи, которые они делали или что с ними происходило. Одно должно быть правдой, два других — «ложью». Попросите их использовать конкретные детали.
Прочтите один пример следующим образом:
- Элвис Пресли написал мне письмо из двух предложений после того, как я отправил ему стихотворение, которое я написал о нем, и фотографию моей сестры в бикини.
- В первый раз я услышал, как он играет, Бадди Рич через меня барабанную палочку во время барабанной дроби и ни разу не пропустил удар.
- Я попросил Мика Джаггера подписать за меня программу, но он сказал, что предпочитает подписать мой левый белый ботинок. И он это сделал.
Попросите учащихся написать три собственных. Затем попросите учащихся по очереди прочитать их классу. Другим студентам разрешается задать три вопроса, относящихся конкретно к деталям. Например, кто-то может спросить (используя приведенный выше пример): «Почему вы отправили Элвису фотографию вашей сестры, а не свою?» Или «Что играл Бадди Рич?» Или «У тебя все еще есть белая туфля?»
Писатели должны уметь думать на ногах, придумывать более убедительные детали, «лгать».Затем попросите проголосовать, какая история правдива, а какая выдумана. Удивительно, как много студентов находят, что они уже превосходные «рассказчики».
В начало
Упражнение для немого кино — создание оригинального диалога и описательное письмо
Цель: Это упражнение будет активно знакомить студентов с их собственными предположениями и предубеждениями, а также с предположениями их сверстников. Студенты получат представление о мировоззрении режиссера. Это также дает возможность писать описательно, создавая оригинальный диалог для существующего текста, исследуя язык тела, кадры и темп.
Описание: Учитель играет отрывок из желательно малоизвестного фильма. Затем разделите учащихся на группы, чтобы они могли создать диалог для проигрываемого клипа. При этом каждая группа должна учитывать язык тела, темп и выстрелы, чтобы можно было применить соответствующий тон и сюжет. Каждая группа должна представить, что они сделали, и представить это классу, аргументируя, как их обмен мнениями может совпадать с тем, что было показано. Просматривая клип со звуковой дорожкой, учащиеся могут увидеть, как их предположения влияют на намерения создателей фильма, а также получить более полное представление о том, как их суждения основаны на их опыте работы с другими средствами массовой информации.
Рекомендуемое время: 45 минут
Процедура: Выберите сцену из движущегося изображения. Неизвестные фильмы, вероятно, подойдут лучше всего, поскольку их уже знает меньшее количество студентов. В сцене должно быть много действий или персонажей. Прослушайте отрывок из фильма классу без звука, но сначала объясните, что после этого они напишут описательный отчет о клипе как группа. Предложите им сосредоточиться на одном персонаже, придумать диалог, изобразить место и время, создать ситуацию или фон или сказать, что будет дальше.Пусть они напишут и поделятся своими описаниями с классом. Снова воспроизведите клип со звуком и предоставьте необходимые контекстные детали. Затем вы можете попросить их написать о сходствах и различиях между аккаунтами группы и сценаристом.
Дополнительная информация: Я думаю, что это задание больше влияет на студентов, если они выполняют его после своей первой работы, или после того, как они участвовали в нескольких семинарах или прочитали несколько отрывков из Наши собственные слова .Поскольку его цель скорее концептуальная, чем практическая, она подходит для любой стадии проекта.
В начало
Моментальные снимки: детали и точка зрения
Цель упражнения: Поощряет творческое исследование точки зрения, подробного описания и повествования как индивидуально, так и совместно. Подходит для короткого рассказа или личного эссе.
Описание: Вам понадобится от 5 до 13 интересных фотографий или фотоснимков, с которыми будут работать ваши ученики.Это упражнение позволяет учащимся высказать свою точку зрения и создать для нее контекст. Затем они придают изображениям цель в соответствии с созданным ими контекстом. Это заставляет их обмениваться идеями друг с другом в небольших группах и создавать правдоподобный старт для художественного произведения, используя точку зрения, отличную от личного «Я».
Рекомендуемое время: 20 минут до полного урока
Процедура: Разделите студентов на группы по два человека, разложив между ними по одной картинке.По отдельности каждый ученик определяет точку обзора камеры, создавая персонажа для этой точки зрения.
Рассказывая:
- Кто он — включите физическое описание и другую относящуюся к делу информацию.
- Где он / она.
- Почему он / она здесь — каково значение обстановки.
- Что касается этого персонажа, найдите на картинке объект, который важен для человека, снимающего камеру. Опишите, что это такое и почему это важно.
Возвращаясь к группам по двое, теперь примите точку зрения каждого ученика, включая его контекстную информацию, и разработайте «вводную часть» (абзац) для романа, рассказа, стихотворения или эссе. Если есть время, попросите каждую группу поделиться с классом и, возможно, использовать этот форум, чтобы указать на важные детали и т. Д.
Вы также можете выполнить это упражнение, спроецировав до 5 снимков наверх. Дайте классу 5+ минут на то, чтобы подготовить «вводную» для каждой фотографии, не забывая про 4 элемента выше.Найдите время, чтобы обсудить это всем классом.
В начало
Символы памяти: использование деталей для установления значения
Цель: Это упражнение может быть полезно в качестве инструмента для изучения использования сенсорных деталей и памяти для выражения эмоций; он учит студентов читать, имея несколько значений, и сопровождает «Не очень идеальный блин» Хелены Буонагурио (2002–03 гг.) или «Красный гибискус» Na Tech (2004–05 гг.).
Описание: Студентам часто бывает трудно успешно использовать сенсорные детали для выражения эмоций в собственном письме.С помощью этого упражнения учащиеся сосредоточатся на конкретном объекте и выразят свои эмоции, используя детали об этом объекте, а также рассмотрят возможность того, что объект или значимое место могут иметь несколько значений и ассоциаций в жизненном опыте. «Не идеальный блинчик» Хелены Буонагурио раскрывает силу метафор в развитии смысла: Хелена сравнивает не столь идеальные блины своей матери не только с ее общим жизненным опытом, но и с любовью ее матери. «Красный гибискус» Na Tech представляет собой хороший пример того, как можно использовать определенный объект и описать его с помощью сенсорных деталей, чтобы показать его связь со значимыми отношениями (т.е. связь красного гибискуса с прошлым автора). Опираясь на один из этих примеров, учащиеся научатся создавать смысл (я) из одного объекта.
Рекомендуемое время: 35-50 минут
Процедура:
- После прочтения «Красный гибискус» или «Не очень идеальный блин» обсудите, позволяя студентам исследовать значение, которое автор извлекает из этого единственного изображения (красный гибискус), или попросите их подчеркнуть метафоры, используемые для передачи нескольких значений (т.е. метафоры для блинов). Студенты должны подчеркивать изображения / метафоры и оценивать значение названия по отношению к повествованию. Попросите их найти места, где сливаются смысл и образ.
- После этого обсуждения попросите учащихся индивидуально выбрать важный для них предмет и бесплатно написать в течение 15 минут (всего 5 минут на каждый раздел) по каждому из следующих вопросов: конкретный человек, с которым он связан; конкретное место, о котором это им напоминает; и конкретное воспоминание о событии, которое оно вызывает в их умах.* Если кажется, что учащимся сложно думать об объекте, попросите их вспомнить событие или место из детства (или даже из средней школы). Затем попросите их подумать о связанных воспоминаниях.
- Учащиеся должны обязательно использовать конкретные сенсорные детали (описывать объект, используя свои пять органов чувств) в своих описаниях: как выглядит объект? Чувствовать как? По запаху или вкусу? Откуда это? Связаны ли с ним другие ассоциации? Например, в «Красном гибискусе» автор описывает, что представляет собой цветок гибискуса.
- Попросите пару учеников поделиться своим объектом и связанными с ним описаниями / воспоминаниями. Затем попросите учащихся ответить своими собственными ассоциациями с этими объектами и воспоминаниями, которые, возможно, спровоцировали авторские статьи. Мы надеемся, что это приведет к обсуждению относительности смысла и важности сенсорных деталей в обращении к эмоциям читателя.
В начало
Изысканный труп: развлечение с синтаксисом
Цель упражнения: Это упражнение в стиле Mad-Libs заставляет учащихся задуматься о том, как работает язык, с помощью закулисного освежения грамматики и выводит их из мира сознательного использования языка.
Описание: Вам понадобятся учетные карточки; лучше всего работают с цветовой кодировкой. Идея состоит в том, что, соединяя вместе случайные части речи, можно строить предложения, которые, хотя и не имеют «смысла», тем не менее имеют внутреннюю грамматическую логику.
Рекомендуемое время: 20 минут до полного урока
Процедура: Учетные карточки с цветовой кодировкой хорошо подходят для этого: обозначьте цвет для каждой части речи, убедившись, что существует вдвое больше карточек для существительных и прилагательных (вы можете попросить учащихся подготовиться к уроку, внося свои карты).Некоторые учащиеся, которым сложно представить себе, какие слова подходят к каждой категории (существительное, глагол, прилагательное, наречие), могут стесняться спрашивать, поэтому приведите несколько быстрых примеров, чтобы они начали. Попросите каждого ученика записать два существительных, два прилагательных, один глагол и одно наречие — каждое на отдельной карточке.
После того, как они записали свои слова, соберите их в четыре стопки по цветам и перемешайте. Раздайте карточки так, чтобы у каждого ученика снова было глагол, наречие и по два существительных и прилагательных.На этом этапе они должны начать раскладывать свои карточки, чтобы сформировать предложения. Артикли и притяжательные местоимения могут быть вставлены везде, где это необходимо, а времена глаголов могут быть изменены, а существительные — с единственного на множественное или наоборот. Когда все будет готово, обойдите комнату и попросите каждого студента поделиться своим предложением.
Обсудите каждое предложение с точки зрения языковой игры и грамматики. Вы можете сделать акцент на грамматике и сосредоточиться на согласовании подлежащего и глагола, субъекте-действии-объекте или эффекте пунктуации.Или вы можете сосредоточиться на силе игры слов, активных, иллюстративных глаголов, нечетных пар, коннотаций, метафор и т. Д. Помогите ученикам применить то, что они выучили, к их собственным наброскам.
Если позволяет время, студентов можно попросить написать абзац или стихотворение вокруг своего предложения, чтобы поделиться и обсудить с остальным классом или в виде дневника.
В начало
Распаковка объекта: описательные детали
Цель: Опираясь на детские воспоминания, это задание позволяет учащимся понять важность описательных деталей.Это мероприятие сопровождает «Иисус жив» Тома Харрелла (2004–05 гг.).
Описание: Подобно «Гипертексту» из Чернильницы, это упражнение служит двум целям: 1) способствовать обсуждению в классе, особенно во время первых нескольких занятий; и 2) познакомить студентов с идеей использования описательных деталей при письме (это упражнение может быть наиболее эффективным с Visual Strand). Это упражнение может служить ледоколом (если используется в начале семестра) или может использоваться для восстановления энергии ваших студентов, когда вы находитесь примерно в середине семестра (или даже ближе к концу).
Рекомендуемое время: Если каждый поделится своей свободной записью (а я бы рекомендовал это), это занятие может занять весь учебный период. Если нет, то рассчитывайте на 20-30 минут.
Процедура:
- Попросите кого-нибудь прочитать вслух «Иисус жив».
- Используя стихотворение в качестве примера, попросите учащихся:
Подумайте об объекте, с которым вы соприкасались столько времени, сколько помните: детскую книгу или украшение, мягкую игрушку, картинку или Скала.Дайте им минуту, чтобы полностью представить свой объект. - Теперь попросите их написать в соответствии со следующими вопросами (им не нужно задавать каждый из них):
- Что это за объект?
- Где это? Где вы?
- Как он пахнет? Какого цвета это? На что это похоже?
- О ком это вам напоминает? Какая у него текстура?
- Вы голодаете. Вы думаете: «Почему бы и нет?» Вы едите объект. Как это на вкус?
- Вы встряхиваете предмет.На что это похоже?
- Считаете ли вы, как оратор в «Иисус жив», этот объект как должное?
- Когда вы «врезались в это, встревожились»? Тебя хлопают по плечу. Это твоя мама и лучший друг или тетя и учитель второго класса. Как они реагируют на объект? Как они с ним взаимодействуют? Что говорят об объекте?
- Разрешите учащимся написать об объекте около 7 минут.
- Выберите людей, которыми они поделятся, или (лучше) позвольте каждому прочитать его или ее произведение, разрешив задать вопрос или два от других студентов после каждого чтения.Поскольку это предметы, которые волнуют учащихся и с которыми они часто контактируют, в написании (и, надеюсь, разговоре) о каждой части должно быть встроенное внимание к деталям и уровень возбуждения.
К началу
Что это такое? Обогащение описательного письма
Цель упражнения: Это упражнение побуждает учащихся обогатить свои описательные тексты, используя простой предмет и описывая его экстравагантно, используя множество деталей, метафор и образов.Это заставляет студентов развивать и, возможно, ценить творческий подход к методу письма.
Описание: Учащиеся возьмут обычный предмет и напишут творческое описание и повествование о предмете по своему выбору. Следуя ряду вопросов, заданных преподавателем, студенты напишут ответ в стиле прозы, а не просто список или каталог.
Рекомендуемое время: 30–35 минут
Процедура: Учащиеся должны выбрать предмет, к которому у них будет легкий и осязаемый доступ — ручка, плюшевый мишка, мочалка, удостоверение личности — все, что они пожелают.Затем они должны написать творческий ответ, используя следующие вопросы или аналогичный формат:
- Вы смотрите вокруг и видите свой объект. Насколько хорошо вы это видите? Откуда исходит свет?
- Вы подходите к своему объекту. Сколько шагов нужно было сделать?
- Ваш объект лежит рядом с несколькими другими вещами. Одна из этих вещей напоминает вам о чем-то или о ком-то другом. Что это вам напоминает?
- Поднимите объект. Насколько это тяжело? Можете ли вы подбросить его в воздух?
- Поднесите объект к глазам так близко, чтобы он стал расплывчатым.Что ты видишь? (крошечные неровности? маленькие линии?)
- Поднесите ваш предмет к уху. Он издает звук? О чем вам напоминает этот звук (или его отсутствие)?
- Поднесите предмет к носу. Как он пахнет? О чем напоминает запах?
- Пока объект находится так близко к лицу, можно попробовать его на вкус. Вперед, высуньте язык. Что это за вкус? Что это вам напоминает?
- Вы устали от этого упражнения.Избавьтесь от своего объекта. Избавьтесь от этого как-нибудь. Как вы от него избавились и что вы чувствуете сейчас, когда его больше нет?
Для того, чтобы учащиеся успешно выполнили упражнение, на каждый вопрос необходимо ответить в форме предложения. Поощряйте студентов творчески подходить к описанию объекта и его назначения.