Определение, фонетический (звуко-буквенный) разбор и разбор слова по составу
На данной странице представлено лексическое значение слова «порядочный», а также сделан звуко-буквенный разбор и разбор слова по составу с транскрипцией и ударениями.Оглавление:
- Значение слова
- Звуко-буквенный разбор
- Разбор по составу
Значение слова
1.
ПОРЯДОЧНЫЙ1, ая, ое; чен, чна. Честный, соответствующий принятым правилам поведения. П. человек. П. поступок.
| сущ. порядочность, и, ж.
2.
ПОРЯДОЧНЫЙ2, ая, ое (разг.). Значительных размеров, а также вообще немалый. Расстояние порядочное. Порядочно (нареч.) устал. П. лентяй (т. е. большой лентяй).
Фонетический (звуко-буквенный) разбор
поря́дочный
порядочный — слово из 4 слогов: по-ря-до-чный. Ударение падает на 2-й слог.
Транскрипция слова: [пар’адач’ный’]
п — [п] — согласный, глухой парный, твёрдый (парный)
о — [а] — гласный, безударный
р — [р’] — согласный, звонкий непарный, сонорный (всегда звонкий), мягкий (парный)
я — [а] — гласный, ударный
д — [д] — согласный, звонкий парный, твёрдый (парный)
о — [а] — гласный, безударный
ч — [ч’] — согласный, глухой непарный, мягкий (непарный, всегда произносится мягко), шипящий
н — [н] — согласный, звонкий непарный, сонорный (всегда звонкий), твёрдый (парный)
ы — [ы] — гласный, безударный
й — [й’] — согласный, звонкий непарный, сонорный (всегда звонкий), мягкий (непарный, всегда произносится мягко)
В слове 10 букв и 10 звуков.
При разборе слова используются правила:
- Сочетание букв -чн- произносится как [шн]
Цветовая схема: порядочный
Разбор слова «порядочный» по составу
порядочный
Части слова «порядочный»: порядочн/ый
Состав слова:
порядочн — корень,
порядочн — основа слова.
Морфологический разбор слова «порядочно»
Слово можно разобрать в 2 вариантах, в зависимости от того, в каком контексте оно используется.
1 вариант разбора
Часть речи: Наречие
2 вариант разбора
Часть речи: Краткое прилагательное
ПОРЯДОЧНО — слово может быть как одушевленное так и неодушевленное, смотрите по предложению в котором оно используется.
Начальная форма слова: «ПОРЯДОЧНЫЙ»
Слово | Морфологические признаки |
---|---|
ПОРЯДОЧНО |
|
Все формы слова ПОРЯДОЧНО
ПОРЯДОЧНЫЙ, ПОРЯДОЧНОГО, ПОРЯДОЧНОМУ, ПОРЯДОЧНЫМ, ПОРЯДОЧНОМ, ПОРЯДОЧНАЯ, ПОРЯДОЧНОЙ, ПОРЯДОЧНУЮ, ПОРЯДОЧНОЮ, ПОРЯДОЧНОЕ, ПОРЯДОЧНЫЕ, ПОРЯДОЧНЫХ, ПОРЯДОЧНЫМИ, ПОРЯДОЧЕН, ПОРЯДОЧНА, ПОРЯДОЧНО, ПОРЯДОЧНЫ, ПОРЯДОЧНЕЕ, ПОРЯДОЧНЕЙ, ПОПОРЯДОЧНЕЕ, ПОПОРЯДОЧНЕЙ, ПОРЯДОЧНЕЙШИЙ, ПОРЯДОЧНЕЙШЕГО, ПОРЯДОЧНЕЙШЕМУ, ПОРЯДОЧНЕЙШИМ, ПОРЯДОЧНЕЙШЕМ, ПОРЯДОЧНЕЙШАЯ, ПОРЯДОЧНЕЙШЕЙ, ПОРЯДОЧНЕЙШУЮ, ПОРЯДОЧНЕЙШЕЮ, ПОРЯДОЧНЕЙШЕЕ, ПОРЯДОЧНЕЙШИЕ, ПОРЯДОЧНЕЙШИХ, ПОРЯДОЧНЕЙШИМИ
Разбор слова в тексте или предложении
Если вы хотите разобрать слово «ПОРЯДОЧНО» в конкретном предложении или тексте, то лучше использовать морфологический разбор текста.
Найти синонимы к слову «порядочно»Примеры предложений со словом «порядочно»
1
Лесу заготовлено порядочно, досок напилено тоже порядком.
Вечный зов. Том 2, Анатолий Иванов, 1976г.2
До тех пор он и не знал порядочно своих дел: за него заботился иногда Штольц.
Обломов, Иван Гончаров, 1859г.3
Правда, он порядочно опустился, но он много видел, много знает и когда-то занимал хорошее положение.
Остров Погибших Кораблей, Александр Беляев, 1926г.4
в кисете было еще
5
Кешка с Петрованом распили бутылку и порядочно захмелели.
Амур-батюшка, Николай Задорнов, 1946г.Найти еще примеры предложений со словом ПОРЯДОЧНО
%d1%84%d0%be%d0%bd%d0%b5%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9%20%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%b1%d0%be%d1%80%20%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b0 — со всех языков на все языки
Все языкиАнглийскийРусскийКитайскийНемецкийФранцузскийИспанскийШведскийИтальянскийЛатинскийФинскийКазахскийГреческийУзбекскийВаллийскийАрабскийБелорусскийСуахилиИвритНорвежскийПортугальскийВенгерскийТурецкийИндонезийскийПольскийКомиЭстонскийЛатышскийНидерландскийДатскийАлбанскийХорватскийНауатльАрмянскийУкраинскийЯпонскийСанскритТайскийИрландскийТатарскийСловацкийСловенскийТувинскийУрдуФарерскийИдишМакедонскийКаталанскийБашкирскийЧешскийКорейскийГрузинскийРумынский, МолдавскийЯкутскийКиргизскийТибетскийИсландскийБолгарскийСербскийВьетнамскийАзербайджанскийБаскскийХиндиМаориКечуаАканАймараГаитянскийМонгольскийПалиМайяЛитовскийШорскийКрымскотатарскийЭсперантоИнгушскийСеверносаамскийВерхнелужицкийЧеченскийШумерскийГэльскийОсетинскийЧеркесскийАдыгейскийПерсидскийАйнский языкКхмерскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)МикенскийКвеньяЮпийскийАфрикаансПапьяментоПенджабскийТагальскийМокшанскийКриВарайскийКурдскийЭльзасскийАбхазскийАрагонскийАрумынскийАстурийскийЭрзянскийКомиМарийскийЧувашскийСефардскийУдмурдскийВепсскийАлтайскийДолганскийКарачаевскийКумыкскийНогайскийОсманскийТофаларскийТуркменскийУйгурскийУрумскийМаньчжурскийБурятскийОрокскийЭвенкийскийГуараниТаджикскийИнупиакМалайскийТвиЛингалаБагобоЙорубаСилезскийЛюксембургскийЧерокиШайенскогоКлингонский
Все языкиРусскийАнглийскийДатскийТатарскийНемецкийЛатинскийКазахскийУкраинскийВенгерскийТурецкийТаджикскийПерсидскийИспанскийИвритНорвежскийКитайскийФранцузскийИтальянскийПортугальскийАрабскийПольскийСуахилиНидерландскийХорватскийКаталанскийГалисийскийГрузинскийБелорусскийАлбанскийКурдскийГреческийСловенскийИндонезийскийБолгарскийВьетнамскийМаориТагальскийУрдуИсландскийХиндиИрландскийФарерскийЛатышскийЛитовскийФинскийМонгольскийШведскийТайскийПалиЯпонскийМакедонскийКорейскийЭстонскийРумынский, МолдавскийЧеченскийКарачаевскийСловацкийЧешскийСербскийАрмянскийАзербайджанскийУзбекскийКечуаГаитянскийМайяАймараШорскийЭсперантоКрымскотатарскийОсетинскийАдыгейскийЯкутскийАйнский языкКхмерскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)ТамильскийКвеньяАварскийАфрикаансПапьяментоМокшанскийЙорубаЭльзасскийИдишАбхазскийЭрзянскийИнгушскийИжорскийМарийскийЧувашскийУдмурдскийВодскийВепсскийАлтайскийКумыкскийТуркменскийУйгурскийУрумскийЭвенкийскийЛожбанБашкирскийМалайскийМальтийскийЛингалаПенджабскийЧерокиЧаморроКлингонскийБаскскийПушту
Структурная карта урока «Фонетика и орфография.
Фонетический и орфографический разбор слова. Лексика».Структурная карта урока
«Фонетика и орфография. Фонетический и орфографический разбор слова. Лексика».
1. Тест по теме «Фонетика и фонетический разбор».
1. В каком слове произносится мягкий глухой шипящий согласный?
1) щека 2) пожалеть 3) шапка 4) желание
2. В каком слове произносится непарный звонкий мягкий согласный?
1) мыло 2) режим 3) луна 4) космос
3. В каком слове произносится звук [ а ] ?
1) вянуть 2) частичный 3) тянуть 4) щадить
4. В каком слове произносится 2 согласных звука?
1) солнце 2) возчик 3) мыться 4)поет
5. В каком слове произносится звук [й]?
1) тёрка 2) еда 3) сюда 4) прятать
6. В каком слове букв больше, чем звуков?
1) въедливый 2) юбиляр 3) местность 4) маячить
7. В каком слове все согласные звуки твёрдые?
1) рожь 2) память 3) пережить 4) воздвиг
1) просьба 2) июльский 3) Якутия 4) яростный
9. В каком слове все согласные звуки мягкие?
1) ключ 2) миля 3) жениться 4) портрет
10. В каком слове верно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук?
1) бледнЫ 2) нАчаты 3) дОговор 4) зАвидно
11. Укажите цифрами количество звуков в словах. Выберите правильный ответ.
половодье шестая пекарня шлёпать
1) 9677 2) 8677 3) 9676 4) 9776
12. В каком слове все согласные твердые?
1) заживо 2) возможность 3) качество 4) решение
2. Практические задания по теме «Орфография».
Приставки пре-, при-
Перепишите, вставляя пропущенные буквы.
1. Пребывать в неведении, прибывать в Москву, предать интересы, придать значение сказанным словам, преемник традиций классика, купить новый приемник, презирать труса, призреть бедного родственника, преклоняться перед талантом ученого, приклонить ветки яблонь, преступить законы, приступить к работе, претворить планы в жизнь, притворить форточку, притвориться спящим, преходящий успех, приходящий работник, вопрос явился камнем преткновения, превратный смысл, преданья старины глубокой, преимущество нападающего, призвание художника, приемлемый вариант, привилегированные слои общества, власть предержащие.
2. Президент страны, президиум государственного совета, пренебрегать советами коллег, преодолеть трудности, преподнести неожиданный подарок, преследовать благородные цели, пресмыкаться перед вышестоящими, претендент на пост директора, преувеличить свои заслуги, приумножить состояние, прийти к нужному выводу, необыкновенное приключение, приобрести необходимый опыт, приобретатель ценных бумаг, приукрасить достоинства, обрисовать обстановку без прикрас, пристрастный судья, притерпеться к обстоятельствам, необоснованные притязания, приходящая прислуга, приумножать доставшиеся капиталы.
Правописание чередующихся гласных в корне слова
Перепишите, вставляя пропущенные буквы.
1. Занимать, зачинать, непромокаемый, отрасль, предполагать, равняться, равнение, равноправие, разровнять землю, расстелить, расстилать, ростовщик, росток, сочетание, сочетать, уровень, жук-плавунец, проращивать, творец, вычесть, уравниловка, предположить, угореть, озарить, догорать, подгоревший, расстилаться, вычитание, обмакнуть, разрастаться.
2. Блестеть на солнце, блистать красотой, загореть на солнце, выгореть дотла, новый поплавок, превосходная пловчиха, придираться по пустякам, замереть от восхищения, натворить бед, проращивать семена, наращение мощи, непромокаемый плащ, предполагаемая встреча, удирать без оглядки, пожимать плечами, склониться в поклоне, легкое прикосновение, бесплатное приложение.
Справочный материал. Корни с чередованием а(я) — им, а(я) — ин Правило. В указанных корнях им и ин пишутся, если дальше следует суффикс -а- (пожать—пожимать, понять—понимать, начать—начинать, примять — приминать).
3. Тест по теме «Лексика».
1. Какое из перечисленных слов имеет значение «чувство нравственной ответственности за свое поведение перед определенным лицом, обществом»?
а) совесть б) долг в) стыд г) благородство
2. Какое из перечисленных слов имеет значение «направленный на благо других, человеколюбивый»?
а) порядочный б) гуманный в) преданный г) добрый
3. В каком варианте лексическое значение слова указано неверно?
а) дискуссия — спор, обсуждение какого-либо вопроса на собрании, в печати, беседе б) имитация — воспроизведение чего-либо с возможной точностью, подражание в) аналогия — противоположность чему-либо г) привилегия — преимущественные права, льготы
4. Какое из выделенных слов употреблено в прямом значении?
а) черное платье б) черная душа в) черный вторник г) черные мысли
5. Какое из слов в предложении употреблено в переносном значении? В Генуе, на малой площади перед вокзалом, собралась густая толпа народа.
а) площадь б) вокзал в) собралась г) густая
6. Какое из слов в предложении употреблено в переносном значении? Летний вечер тих и ясен; посмотри, как дремлют ивы; запад неба бледно-красен, и реки блестят извивы.
а) летний б) дремлют в) бледно-красен г) блестят
7. Какое из приведенных слов имеет омонимы?
а) идиллия б) брак в) линейка г) давление
8. В каком варианте пары слов не являются синонимами?
а) деликатный — тактичный б) вульгарный — корыстный в) чуткий — отзывчивый г) гуманный — человечный
9. Какое из данных слов является антонимом к слову «страдание»?
а) печаль в) смятение б) праздник г) блаженство
10. В каком предложении нет антонимов?
а) Книга учит различать добро и зло. б) Корень учения горек, да плод его сладок. в) Недруг поддакивает, а друг спорит. г) Ученье способно и украшать, и утешать.
11. Какое слово относится к лексике ограниченного употребления?
а) бежать б) четыреста в) гипотенуза г) время
12. Какое из слов-синонимов относится к общеупотребительной лексике?
а) клевый б) классный в) крутой г) отличный
13. Определите, в каком варианте значение фразеологизма указано неверно.
а) считать ворон — бездельничать б) в час по чайной ложке — медленно в) тертый калач — опытный (о человеке) г) седьмая вода на киселе — близкие родственники
14. Какой фразеологизм не соответствует значению «много»?
а) куры не клюют б) семь пятниц на неделе в) тьма тьмущая г) хоть пруд пруди
15. В каком предложении не используется фразеологизм?
а) Он, как мне кажется, одаренный физик, есть в нем божья искра. б) Говорит он, может, и красиво, а у него на лбу большими буквами написано: я лгун. в) Наша команда участвовала в соревнованиях по футболу и сумела в гостях победить соперника. г) Он слушал только себя, верил только себе и жил только для себя, поэтому с ним никому не удавалось найти общий язык.
16. Какой из фразеологизмов относится к разряду книжных?
а) раскрыть карты б) попасть впросак в) смотреть сквозь пальцы г) камень преткновения
4. Задание на дом: 1) повторить материал по теме «Морфемика и словообразование»; 2) подготовиться к зачёту по теме «О и Ё после шипящих», «Правописание Ъ и Ь» 3) выполнить письменное задание в тетради для внеаудитеорной работы Т1, В1.
Фонетический разбор имен и фамилий: %d0%98%d0%b1%d0%b0%d0%b4%d0%b0%d1%82/
Фонетический разбор имени или фамилии %d0%98%d0%b1%d0%b0%d0%b4%d0%b0%d1%82/
Имя или фамилия %d0%98%d0%b1%d0%b0%d0%b4%d0%b0%d1%82/ состоит из 37 букв и 1 слога: %d0%98%d0%b1%d0%b0%d0%b4%d0%b0%d1%82/.
% — без звука буква
D — без звука буква
0 — без звука буква
% — без звука буква
9 — без звука буква
8 — без звука буква
% — без звука буква
D — без звука буква
0 — без звука буква
% — без звука буква
B — без звука буква
1 — без звука буква
% — без звука буква
D — без звука буква
0 — без звука буква
% — без звука буква
B — без звука буква
0 — без звука буква
% — без звука буква
D — без звука буква
0 — без звука буква
% — без звука буква
B — без звука буква
4 — без звука буква
% — без звука буква
D — без звука буква
0 — без звука буква
% — без звука буква
B — без звука буква
0 — без звука буква
% — без звука буква
D — без звука буква
1 — без звука буква
% — без звука буква
8 — без звука буква
2 — без звука буква
/ — без звука буква
Прокомментируйте или поделитесь с друзьями:
Фонетический разбор слова — буквенно-звуковой анализ, то есть определение количества букв, звуков, слогов, выделение гласных и согласных звуков и т. п. В данном случае предлагаем фонетический анализ любого имени или фамилии. Хотя с тем же успехом Вы можете провести буквенно-звуковой анализ любого слова, а не только имени или фамилии.
Правила для фонетического разбора слов
Гласные буквы: А, Е, Ё, И, О, У, Ы, Э, Ю, Я.
Гласные буквы А, О, У, Ы, Э — обозначают твёрдость предыдущих согласных звуков, Е, Ё, И, Ю, Я — обозначают мягкость предыдущих согласных звуков.
В русском языке всего 6 гласных звуков: [а], [о], [у], [и], [ы], [э].
Гласный звук может быть ударным (на который падает ударение) и безударным.
Гласные буквы Е, Ё, Ю, Я обозначают 2 звука (согласный звук [й’] + гласный звук) в следующих случаях: в начале слова, после разделительных мягкого и твёрдого знаков Ь и Ъ, а также после гласной.
Согласные буквы: Б, В, Г, Д, Ж, З, Й, К, Л, М, Н, П, Р, С, Т, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ.
Согласные звуки делятся на звонкие и глухие.
Звонкие: [б], [в], [г], [д], [ж], [з], [й], [л], [м], [н], [р].
Глухие: [к], [п], [с], [т], [ф], [х], [ц], [ч], [ш], [щ].
Большинство согласных звуков образуют пары по твёрдости-мягкости: [б] — [б’], [в] — [в’], [г] — [г’], [д] — [д’], [з] — [з’], [к] — [к’], [л] — [л’], [м] — [м’], [н] — [н’], [п] — [п’], [р] — [р’], [с] — [с’], [т] — [т’], [ф] — [ф’], [х] — [х’].
Не образуют пар по твёрдости-мягкости: твёрдые [ж], [ш], [ц] и мягкие [ч’], [щ’], [й’].
Непарные звонкие звуки [й’], [л], [л’], [м], [м’] [н], [н’] [р], [р’] называют сонорными.
Некоторые согласные звуки образуют пары по звонкости-глухости: [б]—[п], [в]—[ф], [г]—[к], [д]—[т], [з]—[с], [ж]—[ш].
Слова делятся на слоги (один звук или несколько звуков, произносимых одним выдыхательным толчком воздуха). Гласные звуки образуют слоги, поэтому в слове столько слогов, сколько в нём гласных звуков.
Комментарии
Не отображается форма? Обновить комментарии.Фонетический разбор имен и фамилий: %d0%ae%d0%bd%d0%b1%d0%b5%d0%ba/
Фонетический разбор имени или фамилии %d0%ae%d0%bd%d0%b1%d0%b5%d0%ba/
Имя или фамилия %d0%ae%d0%bd%d0%b1%d0%b5%d0%ba/ состоит из 31 букв и 1 слога: %d0%ae%d0%bd%d0%b1%d0%b5%d0%ba/.
% — без звука буква
D — без звука буква
0 — без звука буква
% — без звука буква
A — без звука буква
E — без звука буква
% — без звука буква
D — без звука буква
0 — без звука буква
% — без звука буква
B — без звука буква
D — без звука буква
% — без звука буква
D — без звука буква
0 — без звука буква
% — без звука буква
B — без звука буква
1 — без звука буква
% — без звука буква
D — без звука буква
0 — без звука буква
% — без звука буква
B — без звука буква
5 — без звука буква
% — без звука буква
D — без звука буква
0 — без звука буква
% — без звука буква
B — без звука буква
A — без звука буква
/ — без звука буква
Прокомментируйте или поделитесь с друзьями:
Фонетический разбор слова — буквенно-звуковой анализ, то есть определение количества букв, звуков, слогов, выделение гласных и согласных звуков и т.п. В данном случае предлагаем фонетический анализ любого имени или фамилии. Хотя с тем же успехом Вы можете провести буквенно-звуковой анализ любого слова, а не только имени или фамилии.
Правила для фонетического разбора слов
Гласные буквы: А, Е, Ё, И, О, У, Ы, Э, Ю, Я.
Гласные буквы А, О, У, Ы, Э — обозначают твёрдость предыдущих согласных звуков, Е, Ё, И, Ю, Я — обозначают мягкость предыдущих согласных звуков.
В русском языке всего 6 гласных звуков: [а], [о], [у], [и], [ы], [э].
Гласный звук может быть ударным (на который падает ударение) и безударным.
Гласные буквы Е, Ё, Ю, Я обозначают 2 звука (согласный звук [й’] + гласный звук) в следующих случаях: в начале слова, после разделительных мягкого и твёрдого знаков Ь и Ъ, а также после гласной.
Согласные буквы: Б, В, Г, Д, Ж, З, Й, К, Л, М, Н, П, Р, С, Т, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ.
Согласные звуки делятся на звонкие и глухие.
Звонкие: [б], [в], [г], [д], [ж], [з], [й], [л], [м], [н], [р].
Глухие: [к], [п], [с], [т], [ф], [х], [ц], [ч], [ш], [щ].
Большинство согласных звуков образуют пары по твёрдости-мягкости: [б] — [б’], [в] — [в’], [г] — [г’], [д] — [д’], [з] — [з’], [к] — [к’], [л] — [л’], [м] — [м’], [н] — [н’], [п] — [п’], [р] — [р’], [с] — [с’], [т] — [т’], [ф] — [ф’], [х] — [х’].
Не образуют пар по твёрдости-мягкости: твёрдые [ж], [ш], [ц] и мягкие [ч’], [щ’], [й’].
Непарные звонкие звуки [й’], [л], [л’], [м], [м’] [н], [н’] [р], [р’] называют сонорными.
Некоторые согласные звуки образуют пары по звонкости-глухости: [б]—[п], [в]—[ф], [г]—[к], [д]—[т], [з]—[с], [ж]—[ш].
Слова делятся на слоги (один звук или несколько звуков, произносимых одним выдыхательным толчком воздуха). Гласные звуки образуют слоги, поэтому в слове столько слогов, сколько в нём гласных звуков.
Комментарии
Не отображается форма? Обновить комментарии.карантинный опыт одной порядочной девушки
Знакомство мужчин и женщин
Чего хотят ЖЕНЩИНЫ от МУЖЧИН? — Знакомство с девушкой, на что обратить внимание? — Психология
Нашел через тиндер то, что искал — партнера для жизни. Стройная, без детей и проблем, 30, без забубонов и необоснованных запросов, голова не болит, и вообще все хорошо. ТАк что да, если говорить о сути Вашей статьи, то тиндер из моей субьективной практики — наиболее рабочий вариант на конец Вам повезло, «Алина», поздравляю! Pavel One. Дмитрий Белушевич. Женщины в тиндере — это социальная некондиция. Они могут быть, даже, и умными, и красивыми, но в них будет обязательно какой-то баг, который делает их одинокими, несчастными, ищущими, что и приводит их, по итогу, в тиндер.
Если девушка, условно-идеальна, она за очень редким исключением будет одинока и просто не дойдёт до тиндера.
Международные онлайн знакомства с мужчинами
Я подчеркнула, что априори уважаю мужчин и люблю новые знакомства. Роман Викторович Анастасия. Половая ёпля — одно из средств. О формах, способах и результатах знакомств я знаю чуть больше среднего человека. Книга недели. Роман Викторович Мария. Конечно можно сидеть на месте и ничего не предпринимать, и ожидать что «принц на белом коне» свалится на голову. Ну, ни один из моих тезисов это опровергает, также мне искренне непонятно откуда у девушек в головке идея, что им знакомство мужчин и женщин писать первым? Остальные там стареют потихоньку, пописывая паралельно язвительные пасквили на женских форумах и пабликах. Вероятно, Тиндер больше развлечение для более молодой аудитории. Сочувствую Вам, искренне Это работает! Потом все удивляются, почему женщины влюбляются в знакомство мужчин и женщин парней? Изначально идея создания Тиндер вообще очень хороша, но, возможно, она приелась и люди потеряли интерес к такому формату общения.
И точно там не задержится. Остальные там стареют потихоньку, пописывая паралельно язвительные пасквили на женских форумах и пабликах. Лав саксес стори из тиндера это либо нишевость когда недостатки обоих удивительным образом дополнили друг друга , либо ошибка выжившего. Но как раз эти сайты хорошо отображают со стороны тех кто ходит по тем же улицам и с кем по их заявлениях не знакомятся чет ни где, хотя они красавицы прям налетай. Задетектив в реале подобные принципы общения, сразу станет ясно что за тараканник в черепной коробке.
Всем жалобщикам я бы ответила разом: никогда не задумывались, что женщины вокруг вас — это отражение вас самих? Если они недотягивают до идеала или у них тараканы, то дотягиваете ли вы и сколько тараканов в вашей черепушке? Мне хватило ума это понять. Именно потому я ушла из Тиндера и поработала над собой в первую очередь.
Играем в пинг-понг
И мой личный опыт значительно улучшился. И отнюдь не в Тиндере. Вячеслав Андреев. Нет, не отражение. Нет, не у всего в жизни есть причина. Нет, находить простые ответы на сложные вопросы это не самый интересный способ прожить жизнь. Нет, вас никто не пытается задеть потому, что вы девушка, у вас просто поверхностные и скучные выводы. Нет, не стоит писать собственную статью если хочешь ответить автору, для этого и есть комментарии и свобода слова. Ну чтож, давайте по теории зеркалки. От того что я предпочел не тянуть в свою жизнь «чужое счастье», как это делает большинство, это еще раз говорит о том что притягивать было некого, иначе два подобных бы соединились успешно удалив акеты.
Ибо как известно, отношения могут быть лишь между одинаковыми по уровню развития личностями. Маркетологами, успешными в бизнесе но не в духовном плане мужчинами, готовыми платить за такую развлекуху. Соответственно, большинство женщин стало почитателями образа из фильма «красостка». Но по факту на всех богачей не хватает, зато хватает кошек к старости. И с такой философией девушки сами не живут реальностью а лишь мечтами с задраной планкой и парням не достается тоже отношений.
Так о каком ином окружении может идти речь если в обществе развивающихся людей меньшинство, а остальное бесполезный шум отнимающий время на установку личности и махание рукой досвидос. Помнится мне в Содоме жил один праведник, а остальные были извращенцами. Давайте применим к нему тупо теориб, что он видать был как и они коль они его окружали. Да нет, все проще, их просто больше чем нормальных и от того меньшинство не становится им подобными. И да про притяжение женщины всегда говорят мужчинам, это классика.
Но вот про себя так не говорят, даже если в отношениях с полном гов.. Наоборот, я этого не заслужииила, за што это мне, яжи вся такая невинность И про жалобщиков, тоже проекция. Это ваша статья результат уныния на сайте наверно, я не давал ей оценки ни с какой стороны, опыт есть опыт. Но то что меня злила трата времени на пустые переписки и безинтересных пресных собеседниц, которых ничем особым не расгевелишь, то в итоге я удалил анкету поняв что сайт отнимает, время, силы, веру в женщин и куча прочих бесполезных моментов.
Сделать то вы можете все что угодно, только суть не изменится: отношения полов гендерное право так устроено, что качественные женщины это товар, который всегда в дефиците. Это биржевой товар. А тиндер — это ярмарка, где впаривают накрашенных лошадей без зубов. От того, что на этой же ярмарке роится миллион бродяг, воров и нищих, никак не делает несчастных лошадок кондиционными, потому как породистых, как щенков, разбирают «до». Искренне сочувствую Вашему печальному опыту, Дмитрий, и девушкам, о которых Вы говорите, так же Мой личный опыт полностью перешел в реал и он весьма положителен.
В том и мораль этой статьи! Да хватит уже всем сочувствовать, не пробовали приводить какие-то аргументы? Не знаете, как ответить — не пишите, это не сложно. Такая глупая агрессия от некоторых кадров. На самом деле случайно наткнулась на эту статью, но она реально построена просто на примере общения, а не на попытках очернить той или иной пол. Я на самом деле из тех людей, которые крайне редко вообще в интернете сидят, но я сама терпеть не могу ущербных женщин которые в хвост и в гриву поносят мужчин меня вообще женский пол по жизни не очень любит, а мужчины обожают , но ровно так же отношусь к мужчинам которые в силу всё той же ущербности поносят женщин.
Хотя рецепт любых здоровых отношений, неважно с кем, другим полом, друзьями, семьей и т. А развивают это и на ТВ, и в интернете, анекдоты даже банально, и дети на этом растут. Никто никому ничего не должен, если сам не требует этого от другого человека. Извините, я конечно всё понимаю но при чем тут самореклама?
Меня тут никто не знает и не узнает никогда, статей писать не собираюсь, просто иногда очень сильно раздражает как многие люди друг к другу относятся в целом и потом удивляются последствиям. Поэтому я всегда по жизни стараюсь донести хотя бы на своем примере одну банальную истину — что всегда надо в первую очередь человеком оставаться. Вот и всё. Drem Noname. Зато милые девушки сходу удивляют оригинальностью и глубиной.
Планочку надо поднимать со своего роста, а не от балды. Drem, моя планка довольно высока, но не выше моего собственного уровня. В этом и секрет успеха в отношениях, как бабушки говорили «рубить по себе»! Кто прочитал эту простыню, скажите, стоит читать? А то просмотрел бегло — вообще непонятно что это на VC делает — какой-то рассказа из инсты «девочки, которая неглупая и все чувствует, мужиков нормальных не сыщешь, а я — золотко мыслящее стереотипами «. Ну вы поняли. Не читайте, вас никто не заставляет, если тема не интересна.
Зачем вы пришли в эту статью и уж тем более в комментарии? Если вы не поняли, то мне тема интересна если это НЕ про и от «девочки, которая неглупая и все чувствует, мужиков нормальных не сыщешь, а я — золотко мыслящее стереотипами «.
Судя по всему, это именно такая статья.. Субъективное мнение. Я не соглашусь. Не стала бы обобщать по поводу проституток, и аналогичных мужчин тоже. Мнение знакомых и статистика — несколько разные источники информации Есть, к примеру, мнение, что каждый находит именно то, что ищет.
И это нормально. Только вот не надо, выходя от проститутки — отплевываться: много взяла, а работать не умеет. И потом свое «мнение» выставлять для неопытных девушек, как абсолют. А вообще, Вы тему сменили.
Мужчина и женщина. Знакомства и общение
Зачем — не знаю. Пруфы есть? Это профессиональное мнение?
А вам разве не нужны приятные знакомства в приятной живой обстановке с приятными девушками не проститутками , Борис? Это была провокация? О формах, способах и результатах знакомств я знаю чуть больше среднего человека. Даже и забыл, много или мало я на эту тему написал статей Понравится — пожалуйте, повесть.
Мнения знакомых — ну, самое надежное.
Как работает Wordexample.com
Для кого этот сайт?
Как это было сделано?
Нам удалось получить список слов из бесплатного словаря Wiktionary.org. Данные там практически не структурированы и вводятся пользователями вручную. Администраторы следят за тем, чтобы они делали это упорядоченно, но единого формата не существует. Для нас это было настоящей проблемой, потому что этому сайту требовалось, чтобы слова были хорошо организованы, чтобы иметь возможность создавать списки, соответствующие определенному критерию.
Итак, мы скачали отсюда полный дамп Викисловаря и распарсили его в нашу внутреннюю базу данных. Чтобы получить что-то достойное, потребовалось два месяца инженерной работы. Особенно сложно было проанализировать фонетические транскрипции, потому что они были написаны в разных форматах, и иногда система не получала наилучшую доступную транскрипцию.
Мы максимально расширили данные из Викисловаря, пытаясь сделать такие продвинутые вещи, как подсчет слогов и определить, насколько «часто» были эти слова, чтобы наиболее распространенные слова могли быть представлены перед очень редкими.
Что мы предлагаем?
Мы создали большое количество списков, которые, по нашему мнению, могут быть интересны лингвистическому сообществу. Некоторые из них были довольно простыми, а некоторые требовали много работы. Если вы считаете, что список отсутствует, вы можете запросить его, мы прочитаем ваши комментарии и рассмотрим, будет ли он полезен для сообщества, и мы сможем легко его добавить.
Как вы могли заметить, в наших списках всегда отображается максимум 1000 элементов, хотя на самом деле их может быть намного больше.Для каждого списка мы устанавливаем максимум, который мы сочли разумным для большинства пользователей. Если вам нужен полный список, вы можете легко его приобрести, и он будет немедленно отправлен вам по электронной почте.
Мы также предлагаем возможность загрузки всей нашей базы слов. Чтобы получить его, потребовалось действительно много труда, и мы можем раздать его бесплатно, потому что любой может скопировать его и перепродать. Любой, кто заинтересован в получении этой базы данных, найдет это довольно дешевым, потому что получение ее вручную будет стоить намного дороже.
Сложность китайского языка и отсутствие фонетики сдерживают молодых учащихся: плохая лингвистика
Мои комментарии в связанной ветке были очень короткими, так что давайте посмотрим, смогу ли я прояснить некоторые вещи, а затем вы и все остальные сможете решить, правильно ли то, что я говорю действительно вне базы. Честно говоря, я не знаком с лингвистикой как с областью исследования, я не могу ответить на ваши технические аргументы, например, о морфологии, поэтому я боюсь, что мне придется передать это.
Однако я скажу, что не понимаю, как фонетическая система китайского языка «испортила» универсальное значение их иероглифов.Не более чем пиньинь или Чжуинь «испортили» 肉 (ру), означающее что-либо, кроме «мяса», для любого говорящего на любом китайском диалекте, независимо от того, как они это произносят. Очевидно, что тогда один фонетический алфавит не будет работать для всех диалектов, и я никогда не собирался предполагать, что он будет работать. Что он будет делать, так это служить дополнительным методом написания для китайского языка, что уже делается благодаря компьютерам. Когда я набирал этот символ, я не нажимал клавишу на клавиатуре, потому что Я использовал программу, которая позволяет мне набирать «rou» и выбирать из списка символов, которые произносятся как «rou».«Фонетика уже используется в дополнение к китайскому языку и всем его диалектам. Когда я делал пост о Чжуинь, я, честно говоря, никогда не слышал о нем раньше, но я увидел, что это фонетическая система для китайского языка, созданная самими китайцами. Это, конечно же, отличается от пиньинь, в котором используется латинский алфавит. Итак, мой пост был о том, чтобы спросить, что другие люди думают о системе чжуинь, хотя я явно ошибся, сказав, что она обычно используется в повседневном общении. Это была моя ошибка, но я был взволнован открытие фонетического алфавита для китайского языка, поэтому я спросил, что думают люди.
Причины моих других комментариев о превосходстве фонетической системы, как мне кажется, не лишены поддержки. У говорящих по-китайски, включая студентов, и особенно взрослых, возникают проблемы с запоминанием всех различных иероглифов, с которыми они сталкиваются. Во многом это связано с тем, как вы набираете китайский язык на компьютере, вы вводите фонетику, а затем выбираете символ, как я упоминал ранее. Это требует от вас узнавать персонажа только после того, как вы его видите, но это означает, что ваша способность создавать его с нуля уменьшается.
Например, здесь вы можете увидеть некоторые задокументированные случаи и опросы «Амнезии персонажей» https://en.wikipedia.org/wiki/Character_amnesia
http://www.bbc.com/news/blogs-china-blog -28599392
Есть даже телешоу, где участники выходят на сцену, чтобы написать китайские иероглифы с похожим произношением, потому что, очевидно, задача достаточно сложная, чтобы быть достаточно впечатляющей, чтобы привлечь зрителей.
В этом видео участнику дается иероглиф 蛋 (дан), и его просят записать по памяти другие символы, которые произносятся аналогичным образом.Я предполагаю, что вы знаете о тонах, поэтому я не буду здесь это объяснять.
А вот список некоторых слов, которые она могла бы написать http://www.yellowbridge.com/chinese/dictionary.php
Теперь вы не найдете ни в одной англоязычной стране шоу, где участники пишут слова. как «рассвет» или «яйцо», но это то, что делает эта женщина
Итак, если взять все это вместе, продолжающаяся борьба с грамотностью среди студентов и взрослых, плюс растущее использование фонетики, поскольку они являются единственным способом печатать Китайский язык в компьютере заставляет меня думать, что мандаринский диалект (и другие диалекты) может выиграть от использования фонетики в огромных количествах. Я использовал японский в качестве примера, потому что это пример языка, в котором используются китайские иероглифы и фонетический алфавит.
Также вот видео, на котором взрослые японцы борются с написанием основных слов на кандзи. https://www.youtube.com/watch?v=sJNxPRBvRQg Очевидно, это не научное исследование, как и другие мои ссылки, но мне сложно представить, что люди в странах, в языке которых используется фонетика, изо всех сил пытаются написать такие слова, как » бой »и« взятка »по памяти.
Наконец, я думаю, что преимущества наличия связи на одном языке между письменной и устной формами должны быть очевидны.Конечно, вы не можете полностью достичь этого на китайском языке, но вы могли бы поощрять более широкое использование фонетики, которая уже встречается естественным образом.
В любом случае, я большой поклонник всех «плохих» сабов Reddit, люблю некоторые вещи, которые вы находите на них
% PDF-1.4 % 4 0 obj > эндобдж 7 0 объект (Содержание) эндобдж 8 0 объект > эндобдж 11 0 объект (1. Введение) эндобдж 12 0 объект > эндобдж 15 0 объект (1.1 Мотивация) эндобдж 16 0 объект > эндобдж 19 0 объект (1.2 Цель и вклад) эндобдж 20 0 объект > эндобдж 23 0 объект (1.3 Структура) эндобдж 24 0 объект > эндобдж 27 0 объект (1.4 Сопутствующие работы) эндобдж 28 0 объект > эндобдж 31 0 объект (1.4.1 Распознавание устной буквы) эндобдж 32 0 объект > эндобдж 35 0 объект (1.4.2 Формальные языки) эндобдж 36 0 объект > эндобдж 39 0 объект (1.4.3 Именованные объекты и беспорядочные сети) эндобдж 40 0 объект > эндобдж 43 0 объект (1.4.4 Дополнительные темы) эндобдж 44 0 объект > эндобдж 47 0 объект (2 основы) эндобдж 48 0 объект > эндобдж 51 0 объект (2.1 Лингвистика и правописание) эндобдж 52 0 объект > эндобдж 55 0 объект (2.1.1 Буквы и алфавиты) эндобдж 56 0 объект > эндобдж 59 0 объект (2.1.2 Правописание) эндобдж 60 0 объект > эндобдж 63 0 объект (2.2 Автоматическое распознавание речи) эндобдж 64 0 объект > эндобдж 67 0 объект (2.2.1 Акустическое моделирование) эндобдж 68 0 объект > эндобдж 71 0 объект (2. 2.2 Словари) эндобдж 72 0 объект > эндобдж 75 0 объект (2.2.3 Моделирование языка) эндобдж 76 0 объект > эндобдж 79 0 объект (2.2.4 Решетки и беспорядочные сети) эндобдж 80 0 объект > эндобдж 83 0 объект (2.2.5 Оценка) эндобдж 84 0 объект > эндобдж 87 0 объект (2.3 Янус) эндобдж 88 0 объект > эндобдж 91 0 объект (3 Предварительная разработка системы) эндобдж 92 0 объект > эндобдж 95 0 объект (3.1 Анализ) эндобдж 96 0 объект > эндобдж 99 0 объект (3.1.1 Орфография при распознавании речи) эндобдж 100 0 объект > эндобдж 103 0 объект (3.1.2 Предпосылки проблемы) эндобдж 104 0 объект > эндобдж 107 0 объект (3.2 Язык правописания) эндобдж 108 0 объект > эндобдж 111 0 объект (3.3 Базовые системы) эндобдж 112 0 объект > эндобдж 115 0 объект (3.3.1 Отдельные буквы) эндобдж 116 0 объект > эндобдж 119 0 объект (3.3.2 Контекстно-свободная грамматика) эндобдж 120 0 объект > эндобдж 123 0 объект (4-х фразовая сетевая система) эндобдж 124 0 объект > эндобдж 127 0 объект (4.1 Обзор) эндобдж 128 0 объект > эндобдж 131 0 объект (4.2 Декодер) эндобдж 132 0 объект > эндобдж 135 0 объект (4.3 Языковая модель) эндобдж 136 0 объект > эндобдж 139 0 объект (4.3.1 Создание текста с помощью PCFG) эндобдж 140 0 объект > эндобдж 143 0 объект (4.3.2 Оценка вероятностей слов) эндобдж 144 0 объект > эндобдж 147 0 объект (4.3.3 Оценка LM) эндобдж 148 0 объект > эндобдж 151 0 объект (4.4 парсер) эндобдж 152 0 объект > эндобдж 155 0 объект (4.4.1 Сеть путаницы) эндобдж 156 0 объект > эндобдж 159 0 объект (4.4.2 Структура фразы) эндобдж 160 0 объект > эндобдж 163 0 объект (4.4.3 Алгоритм синтаксического анализа) эндобдж 164 0 объект > эндобдж 167 0 объект (4.5 Улучшения) эндобдж 168 0 объект > эндобдж 171 0 объект (4.5.1 Пары путаницы) эндобдж 172 0 объект > эндобдж 175 0 объект (4.5.2 Коррекция несоответствия фраз) эндобдж 176 0 объект > эндобдж 179 0 объект (4.6 Система обратной связи в реальном времени) эндобдж 180 0 объект > эндобдж 183 0 объект (4.7 Резюме) эндобдж 184 0 объект > эндобдж 187 0 объект (5 аудиоданных) эндобдж 188 0 объект > эндобдж 191 0 объект (5. 1 Существующие данные) эндобдж 192 0 объект > эндобдж 195 0 объект (5.2 Сбор тренировочных данных) эндобдж 196 0 объект > эндобдж 199 0 объект (5.3 Сбор тестовых данных) эндобдж 200 0 объект > эндобдж 203 0 объект (6 Оценка) эндобдж 204 0 объект > эндобдж 207 0 объект (6.1 Оценка системы) эндобдж 208 0 объект > эндобдж 211 0 объект (6.1.1 Отдельные буквы) эндобдж 212 0 объект > эндобдж 215 0 объект (6.1.2 Контекстно-свободная грамматика) эндобдж 216 0 объект > эндобдж 219 0 объект (6.1.3 Фразовая сеть) эндобдж 220 0 объект > эндобдж 223 0 объект (6.1.4 Улучшения) эндобдж 224 0 объект > эндобдж 227 0 объект (6.1.5 Система обратной связи в реальном времени) эндобдж 228 0 объект > эндобдж 231 0 объект (6.2 Сравнение систем) эндобдж 232 0 объект > эндобдж 235 0 объект (6.3 Дальнейшие выводы) эндобдж 236 0 объект > эндобдж 239 0 объект (6.3.1 Используемые кодовые слова) эндобдж 240 0 объект > эндобдж 243 0 объект (6.3.2 Путаница в названии букв) эндобдж 244 0 объект > эндобдж 247 0 объект (6.3.3 Справочная информация) эндобдж 248 0 объект > эндобдж 251 0 объект (7 Обсуждение) эндобдж 252 0 объект > эндобдж 255 0 объект (7.1 Резюме) эндобдж 256 0 объект > эндобдж 259 0 объект (7.2 Выводы) эндобдж 260 0 объект > эндобдж 263 0 объект (7.3 Прогноз) эндобдж 264 0 объект > эндобдж 267 0 объект (Лингвистические ресурсы) эндобдж 268 0 объект > эндобдж 271 0 объект (A.1 Фонемы) эндобдж 272 0 объект > эндобдж 275 0 объект (A.2 Английский алфавит) эндобдж 276 0 объект > эндобдж 279 0 объект (Орфографические алфавиты A.3) эндобдж 280 0 объект > эндобдж 283 0 объект (A.4 Путаница в названии букв) эндобдж 284 0 объект > эндобдж 287 0 объект (Системные ресурсы B) эндобдж 288 0 объект > эндобдж 291 0 объект (Б.㩗 Ԏ: z4x (xx
Лучшие приложения и ресурсы для изучения иврита в 2020 году
Вы хотите выучить иврит?
Готов поспорить, теперь вы ищете вдохновение, как научиться изучать язык.
Возможно, у вас уже есть ваши любимые инструменты и платформы, которые помогли вам с другими языками, но следование тем же старым путям, могут не всегда работать.
Большинство из нас знакомы с Duolingos и Memrises мира.
Таким образом, в этом посте будут пропущены основные найденные ресурсы на иврите в миллионах списков регулярных Интернет-ресурсов.
Вместо этого мы сосредоточимся на инструментах, которые относятся к ивриту или менее известны, и которые все еще живут в тени гигантов, таких как Ассимил и Розеттский камень.
Учимся читать и писать на иврите
iScript Hebrew (iOS, Android)
Это отличное вводное приложение для тех, кто только начинает свое путешествие на иврите.
Это поможет вам научиться распознавать и писать буквы .
Представлен большой контур буквы, который вы можете провести пальцем по экрану телефона.
Каждая буква отображается в четырех различных шрифтах — двух печатных и двух курсивных — чтобы научить вас распознавать разные варианты исполнения символов.
В iScript также есть раздел, посвященный гласным, nikkudim .
Это пригодится для вашей практики чтения в дальнейшем.
Вам нужно научиться распознавать гласные, даже если вас не интересуют детали вокализации.
Write It Hebrew (Android)
Это концепция, аналогичная iScript Hebrew, но с несколькими другими практиками и гораздо более красивой цветовой схемой.🙂
На этапе обучения вы пишете персонажей в соответствии с анимированными штрихами.
Позже вас попросят записать их самостоятельно на пустом экране.
Приложение имеет хороший способ обнаруживать , если ваше письмо соответствует форме определенного символа.
Приложения, которые помогут вам выучить базовый иврит
Drops
Загрузите его, даже если только для пользовательского интерфейса.
Это красиво оформленное приложение учит лексику более чем на 20 языках , включая иврит.
Основная предпосылка — поощрять короткие, но регулярные занятия, изучение языка по каплям .
Вы выбираете, сколько времени в день вы хотите проводить за обучением.
Приложение будет отображать слова со звуком в верхней части экрана с сопутствующими изображениями.
Вы можете выбрать для изучения слова из множества различных категорий, а после того, как вы выучите 50 предметов, вы можете перейти в режим практики — Tough Word Dojo .
Drops — как мотивировать людей, которые ценят красивую визуализацию.
Я вхожу в систему, чтобы увидеть восхитительные цвета и анимацию, даже если я уже знаю большинство слов!
Бесплатный иврит от NEMO (iOS, Android)
Это хорошая подборка из карточек с вводными словами и фразами, а также аудио.
Приложение предлагает вам записывать свое произношение определенных слов и сравнивать его с записью носителя языка.
NEMO имеет удобные разделы фраз, сгруппированных по темам; в бесплатной версии вы получаете доступ к основным фразам и вопросам, включая (отличная идея!) разделы, такие как «Если вы выучите только 10 вещей» или «Если вы выучите только 50 вещей» .
Для доступа к таким разделам разговорника, как «Love & Kisses» или «Tech & Communication» , вам необходимо оформить подписку.
ClozeMaster
Я узнал о тестах Cloze на уроках ульпана в Израиле.
Несмотря на то, что теперь я знаю, что это распространенный метод обучения языкам, я все еще ассоциирую его в первую очередь с ивритом.
Cloze Master — это приложение и настольная игра, в которой вам нужно заполнить пропущенного слова в предложении.
Вы можете полагаться на свое творчество или выбрать версию с поддержкой, в которой вам будут предоставлены варианты выбора. Есть почти 100k предложений , чтобы выучить иврит с английского языка.
Вы можете воспроизводить различные «наборы предложений», упорядоченные по сложности.
Каждое предложение зачитывает носитель языка, и, если оно вам покажется трудным, интересным или забавным, вы можете сохранить его на потом.
Отличное развлечение даже для продвинутых учеников!
Базовые фразы на иврите (Android)
Это простой набор слов и фраз со звуком, разделенный на категории.
Дизайн далек от совершенства — довольно грубый стиль 90-х, разительно контрастирующий с Drops. 😉
Но это не должно быть поводом закрыть приложение!
Причина, по которой это фразовое приложение попало в мой список, — это необычный выбор словарных категорий.
Помимо стандартных «дней недели» и «погода» , у вас есть такие прелести, как «топливо и техобслуживание» — включая слова для «переменный ток» или «3 фазы» — и «термины минной войны» с такими записями, как «крюк для захвата» и «расчищенная полоса» .
Вы точно не выучите его ни в одном другом стандартном приложении!
Он также работает в автономном режиме, поэтому вы можете говорить о минах, даже если у вас нет Wi-Fi.
Онлайн-курсы иврита
Изучайте иврит легко
Это одно из открытий для меня.
Совершенно бесплатный онлайн-курс, аккуратно организованный, чтобы научить вас различным аспектам иврита в каждом классе.
Например, вместо того, чтобы сразу погружать вас в глубины алфавита, каждый из начальных уроков вводит всего несколько букв, выбор существительных и основные грамматические понятия.
Есть анимация, иллюстрирующая написание букв, аудио и практические упражнения — все, что вы ожидаете от платной услуги.
В курсе 15 классов, охватывает только основы и не расширяется.
Но если вы не уверены, хотите ли вы посвятить себя изучению иврита, и хотите подождать, прежде чем делать финансовые вложения, это отличное начало. Действительно качественный ресурс.
LinguaLift
Я бы не был собой, если бы не упомянул об этом.
Отнеситесь к моему энтузиазму с долей скепсиса, поскольку это курс, который написал я сам.
Он соответствует образцу других курсов LinguaLift — каждый урок разделен на небольшие блоки знаний, охватывающих: грамматику, алфавит, словарный запас и культуру.
Кроме того, в конце каждого урока есть забавный раздел под названием «Торт» с видео или песней, относящейся к содержанию класса, и оценкой, чтобы попрактиковаться в том, что вы узнали на уроке.
Стиль объяснений очень разговорный, как будто друг — я! 😉 — объяснял вам грамматику.
Это курс по подписке, поэтому, вероятно, только для преданных студентов, но мне также потребовалось много времени, чтобы писать, так что попробуйте бесплатный класс.
Буду рад услышать ваш отзыв!
Mondly Languages
Это приложение и веб-платформа начинались как клон Duolingo, но, похоже, изменили курс.
Приложение обучает с помощью диалогов , которые появляются в чате, как интерфейс, с ивритом, английским языком и транслитерацией.
Вы можете выучить словарный запас, используя несколько разных языковых игр с красивыми визуальными эффектами, а функция чат-бота — это интересный способ попрактиковаться в произношении в воображаемых диалогах.
Mondly Languages также игровая, поэтому, если это вас мотивирует, вы можете набирать очки, сохранять серии и участвовать в соревнованиях со своими друзьями.
Повысьте свои навыки чтения на иврите
Readlang
Несмотря на то, что создатель Readlang перешел на работу в Duolingo и не обновляет инструмент, Readlang остается одним из моих любимых помощников для чтения на иностранном языке.
Он работает как дополнение для перевода слов на любом веб-сайте и добавления их в ваш банк слов, где вы можете просматривать их с помощью SRS.
Вы также можете загружать свои собственные тексты на веб-платформу или использовать тексты, загруженные сообществом.
Readlang решает проблему, с которой учащиеся начинают сталкиваться при переходе от начального уровня к более низкому, — находя интересных текстов, соответствующих их уровню языка.
Скажем так: Readlang делает всю сеть вашим практическим читателем.
Улучшите свое восприятие иврита на слух
Streetwise Hebrew
Серьезно, это лучший подкаст на иврите.
Гай Шаретт — увлекательный докладчик, который не только учит вас новым выражениям и сленговым словам, но также объясняет их происхождение и все нюансы произношения.
Более того, небольших эпизодов включают множество природных ресурсов.
Соответствующие фрагменты, иллюстрирующие использование определенных слов и фраз, взяты с YouTube, радио и телевидения.
Вы можете выучить базовые фразы из всех новейших приложений и учебников, но этот подкаст будет держать вас в курсе самых модных уличных жаргонизмов.
Hebrew Podcasts
Хороший выбор классов на основе подкастов с сопутствующими ресурсами, такими как PDF-файлы, и онлайн-тренировочными играми.
В бесплатной версии мало контента, но платная подписка дает четкое представление о том, что делать дальше.
Это ресурс для более дисциплинированных самообучающихся.
Пока вы можете получить доступ к классам и соблюсти баланс между обучением и повторением — вы дома.
Основы иврита
Научи меня ивритом
Это хранилище знаний о современном иврите.
Здесь есть все, что можно сказать о грамматике языка. Хорошо, ну , почти из них.
Вдобавок к этому на веб-сайте есть коллекция практических диалогов и песен с переводом и транслитерацией, так что вы можете подпевать еще до того, как поймете слова.
Среди интересных дополнений вы также найдете: список наиболее часто употребляемых слов на иврите, ссылки на колоды Anki и описание языка в стиле Тима Ферриса.
Это не курс, хотя вы, вероятно, могли бы использовать его как таковой.
Я бы порекомендовал его как дополнительный ресурс , если вам нужно дополнительное грамматическое объяснение или вы ищете дополнительные практические материалы, соответствующие вашему уровню.
Словарь и переводчик Morfix
Вы будете часто пользоваться этим сайтом, если изучаете современный иврит.
Это самый популярный и полный онлайн-словарь иврита, английского и иврита.
Он довольно ловко угадывает, что вы имели в виду, даже если вы допустили опечатку, и позволяет искать слова как по корню, так и по точному написанию.
Чтобы удовлетворить потребности мобильных обучающихся среди нас, существует также приложение Morfix App .
Посмотрите это пространство (пока не для иврита)
Beelingua
Это одно из моих открытий в этом году — приложение, которое помогает практиковаться в чтении родных текстов на вашем уровне.
Показывает параллельные тексты на двух языках, а также воспроизводит аудио.
Другими словами, это подкаст с двуязычной расшифровкой.
К сожалению, в настоящее время Beelingua не предлагает иврит, но создатели имеют опыт работы с нелатинскими алфавитами (арабскими, японскими, корейскими), поэтому мы должны надеяться, что этот язык включен в их план развития.
Я что-то пропустил?
Кажется, что каждый день появляется новое языковое приложение, платформа или книга! Если у вас есть фавориты, дайте мне знать в комментариях.
АНГЛИЙСКОЕ СЛОВАРСТВО
% PDF-1.7 % 1 0 obj > эндобдж 2 0 obj > поток 2019-04-11T02: 06: 59-07: 002019-04-11T02: 06: 58-07: 002019-04-11T02: 06: 59-07: 00Appligent AppendPDF Pro 5.5uuid: a085eba7-ab3e-11b2-0a00- 782dad000000uuid: a0864de5-ab3e-11b2-0a00-c021accffd7fapplication / pdf
> \ 2edc ܆ G2f} VC ؎; 7 / * xF (? 6aA @ k & pR! ! d |! UA
b’P ~; Gt! wm, S7A_CLGSWd (кД cgG.(Tm $ qE; s # MM # F% X 憘 [mXM *> (m @ 2pd @ 0> ڍ l ַ qB H ݂!:? SSC, tGEr װ
Коммуникативные исследования овладения языком
9-е издание
An Вступление на язык Виктория Фромкина Роберт Родман Нина Хайамс
Классификация гласных американского английского
Фонетический алфавит для английского произношения
Язык Высота
HIGH i u
о
свекловичный ботинок
I Ábit положить
e лодка-приманка
Ø стыкового отверстия
aœ бомба летучей мыши
E ”ставка Роза
MID
НИЗКИЙ
КРУГЛЫЙ
Вовлеченная часть языка
ПЕРЕДНИЙ ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ЗАДНИЙ
согласных гласных
таблетки t до k kill i свекла ɪ бит b билл d укроп g жабра e наживка ɛ ставка м мельница n ноль кольцо u пыльник ʊ ступня f чувствовать s печать h лечить лодку ɔ bore v телятина z рвение l лист æ бить горшок / брусок θ бедра tʃ холодный риф ʌ попа ə диван твой dʒ gin j ты откусил a бой shill какая ведьма ɔɪ мальчик ʒ мера
Введение на Язык 9e
В И К Т О Р И А Ф Р О М К И Н
Late, Калифорнийский университет, Лос-Анджелес
Р О Б Е Р Т Р О Д М А Н
Государственный университет Северной Каролины, Роли
Н И Н А Х Я М С
Калифорнийский университет, Лос-Анджелес
Введение на язык 9e
Австралия • Бразилия • Япония • Корея • Мексика • Сингапур • Испания • Великобритания • США
© 2011, 2007, 2003 Уодсворт, Cengage Learning
ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ.Никакая часть этой работы не защищена авторским правом здесь могут воспроизводиться, передаваться, храниться или использоваться в любой форме или любые средства графические, электронные или механические, включая, помимо прочего, ксерокопирование, запись, сканирование, оцифровка, запись на пленку, распространение в Интернете, в- сети формирования или системы хранения и поиска информации, за исключением разрешено в соответствии с разделами 107 или 108 Закона США об авторском праве 1976 г. или применимый закон об авторском праве другой юрисдикции, без предварительного письменного разрешение издателя.
Международное студенческое издание:
ISBN-13: 978-1-4390-8241-6 ISBN-10: 1-4390-8241-3
Международные офисы Cengage Learning
Азия cengageasia.com тел: (65) 6410 1200
Австралия / Новая Зеландия cengage.com.au тел: (61) 3 9685 4111
Бразилия cengage.com.br тел .: (011) 3665 9900
Индия cengage.co.in тел: (91) 11 30484837/38
Латинская Америка cengage.com.mx тел: +52 (55) 1500 6000
Великобритания / Европа / Ближний Восток / Африка ценой.co.uk тел: (44) 207 067 2500
Представлен в Канаде компанией Nelson Education, Ltd. тел: (416) 752 9100 / (800) 668 0671 nelson.com
Cengage Learning — ведущий поставщик индивидуальных решений для обучения с офисы по всему миру, включая Сингапур, Великобританию, Австралия, Мексика, Бразилия и Япония. Найдите местный офис по адресу: www.cengage.com/global
ПродуктыCengage Learning представлены в Канаде Nelson Education, Ltd.
Информация о продукте: www.cengage.com / международный Посетите местный офис: www.cengage.com / global Посетите наш корпоративный сайт: www.cengage.com
Введение в язык, Девятое издание Виктория Фромкин, Роберт Родман, Нина Хайамс
Старший издатель: Лин Уль
Издатель: Майкл Розенберг
Редактор по развитию: Джоан М. Флаэрти
Помощник редактора: Джиллиан Д’Урсо
Ассистент редактора: Эрин Пасс
Редактор СМИ: Эми Гиббонс
Менеджер по маркетингу: Кристина Ши
Координатор по маркетингу: Райан Ахерн
Менеджер по маркетинговым коммуникациям: Лаура Локалио
Старший менеджер проекта по содержанию: Майкл Лепера
Старший арт-директор: Кейт Рикард Барр
Старший покупатель печатной продукции: Бетси Донаги
Редактор разрешений: Боб Каузер
Производственная услуга / Составитель: Lachina Publishing Services
Текстовый дизайнер: Брайан Солсбери
Фото-менеджер: Джон Хилл
Фотография на обложке: © Эд Скотт / макс.ком
Напечатано в Канаде 1 2 3 4 5 6 7 14 13 12 11 10
Для получения разрешения на использование материалов из этого текста или продукта, отправляйте все запросы онлайн по адресу www.cengage.com/permissions
Дополнительные вопросы о разрешениях можно отправлять по электронной почте [адрес электронной почты защищен]
Памяти Ирен Мосс Хьямс
vii
ВВЕДЕНИЕ
Мозг и язык 3
Человеческий мозг 4 Локализация языка
в мозгу 5 Афазия 6 Технология визуализации мозга 12 Пластичность и латерализация мозга
в раннем возрасте 14 Разделение Мозгов 15 Другие экспериментальные данные
Организации мозга 16
ЧАСТЬ 1
Природа человеческого языка
Предисловие xiii
Об авторах xix
Содержание
Автономия языка 18 Другие диссоциации языка
и познание 19 Лаура 20 Кристофер 20
Генетическая основа языка 21
Язык и развитие мозга 22 Критический период 22 Критический период для пения птиц 25 Развитие языка
видов 26
Резюме 28 Ссылки для дальнейшего чтения 29 Упражнения 30
ЧАСТЬ 2
Грамматические аспекты языка
ГЛАВА 1
Морфология: слова языка 36
Словари 38
слов содержимого и функциональных слов 38
Морфемы: минимальные смысловые единицы 40 Связанные и свободные морфемы 43
Префиксы и суффиксы 43 Инфиксы 45 Кругофиксаторы 45
Корни и стебли 46 Связанные корни 47
Правила словообразования 47 Деривационная морфология 48 Инфлекционная морфология 50 Иерархическая структура слов 53 Правило производительности 56
Исключения и дополнения 58 Лексические пробелы 59
Другие морфологические процессы 60 Бэк-формации 60 Соединения 60
«Сюрпризы молодки» 63
Морфология языка жестов 63
viii СОДЕРЖАНИЕ
Морфологический анализ: идентификация Морфемы 64
Резюме 67 Ссылки для дальнейшего чтения 68 Упражнения 68
ГЛАВА 2
Синтаксис: Предложение Образцы языка 77
Что делают правила синтаксиса 78 На чем не основана грамматика 82
Структура предложения 83 Избирательные участники и тесты избирательных округов 84
Синтаксические категории 86 Деревья структуры фраз и правила 89
Головки и дополнения 102 Подборка 103 Что возглавляет приговор 105
Структурная неоднозначность 109 Другие конструкции 111
Связь предложений 115 Трансформационные правила 115
Структурная зависимость Правил 117
Дополнительные синтаксические зависимости 120
UG Принципы и параметры 124
Синтаксис языка жестов 127
Сводка 128 Ссылки для дальнейшего чтения 129 Упражнения 130
ГЛАВА 3
Значение языка 139
Что ораторы знают о приговоре Значение 140
Правда 140 Возникновение и связанные с ним понятия 141 Неопределенность 142
Композиционная семантика 144 Семантические правила 144
Семантическое правило I 145
Семантическое правило II 145 Когда композиционность идет не так 146
Аномалия 147 Метафора 149 Идиомы 150
Лексическая семантика (значения слов) 152 Теории значения слов 153
Номер ссылки 154 Смысл 155
Лексические отношения 156 Семантические особенности 159
Свидетельства семантических характеристик 160 Семантические особенности и грамматика 160
Структура аргумента 163 Тематические роли 164
Прагматика 167 Местоимения 167
Местоимения и синтаксис 168 Местоимения и дискурс 169 Местоимения и ситуационный контекст 169
Deixis 170 Подробнее о ситуационном контексте 172
Максимы разговора 172 Последствия 174 Речевые акты 175
Сводка 176 Ссылки для дальнейшего чтения 178 Упражнения 178
ГЛАВА 4
Фонетика: Звуки языка 189
Звуковые сегменты 190 Идентичность звуков речи 191 Фонетический алфавит 192
Артикуляционная фонетика 195 Согласные 195
Место сочленения 195 Манера Артикуляции 197 Фонетические символы для американцев
Английские согласные 204 Гласные 206
Позиция языка 206 Скругление губ 208
Содержание ix
Отличительные особенности фонем 238 Значения функций 238 Нечеткие черты 239 Фонематические паттерны могут различаться
Языки 241 Фонология ASL 242 Естественные классы звуков речи 242 Технические характеристики для американских
Английские согласные и гласные 243
Правила фонологии 244 Правила ассимиляции 244 Правила диссимиляции 248 Правила изменения функций 249 Правила вставки и удаления сегментов 250 Правила Движения (Метатезиса) 252 От одного ко многим и от многих
к One 253 Функция фонологических правил 255 Оговорки: свидетельство
Фонологические правила 255
Просодическая фонология 256 Структура слога 256 Словесное ударение 257 Предложение и фразовое ударение 258 Интонация 259
Последовательные ограничения фонем 260 Лексические пробелы 262
Почему существуют фонологические правила? 262
Фонологический анализ 264
Сводка 268 Ссылки для дальнейшего чтения 269 Упражнения 270
Дифтонги 208 Назализация гласных 209 Напряженные и расслабленные гласные 209 Различные (языковые) штрихи
для разных людей 210 Основные фонетические классы 210
Неконтинуанты и континуанты 210 Препятствия и соноранты 210 Согласный 211 Слоговые звуки 211
Характеристики просодика 212 Тон и интонация 213
Фонетические символы и правописание Переписки 215
«Фонетика» жестовых языков 217
Сводка 219 Ссылки для дальнейшего чтения 220 Упражнения 221
ГЛАВА 5
Фонология: звук Образцы языка 226
Произношение морфем 227 Произношение множественного числа 227 Дополнительные примеры алломорфов 230
Фонемы: фонологические единицы Язык 232
назализация гласных в английском языке как Иллюстрация к аллофонам 232
Аллофоны г / т / 234 Дополнительное распространение 235
ЧАСТЬ 3
Биология и психология языка
Творчество лингвистики Знание 289
Знание приговоров и Ерунды 291
Лингвистические знания и навыки 292
Что такое грамматика? 294 Описательные грамматики 294
ГЛАВА 6
Что такое язык? 284
Лингвистические знания 284 Знание звуковой системы 285 Знание слов 286
Произвольная связь формы и Значение 286
x СОДЕРЖАНИЕ
Приобретение подписанного Языки 355
Знание нескольких языков 357 Детское двуязычие 357
Теории двуязычия Развитие 358
Два одноязычных человека в одной голове 360 Роль Input 360 Когнитивные эффекты двуязычия 361
Изучение второго языка 361 Получение L2 — это то же самое, что L1
Приобретение? 361 Влияние родного языка в L2
Приобретение 363 Креативный компонент L2
Приобретение 364 Есть ли критический период для L2?
Приобретение? 365
Сводка 366 Ссылки для дальнейшего чтения 368 Упражнения 369
ГЛАВА 8
Обработка языка: Люди и Компьютеры 375
Человеческий разум за работой: Обработка человеческого языка 375
Понимание 377 Речевой сигнал 378 Восприятие речи и
Понимание 379 Снизу вверх и сверху вниз
Модели 381 Лексический доступ и слово
Признание 383 Синтаксическая обработка 384 Речевое производство 387
Единицы планирования 387 Лексическая подборка 389 Применение и неправильное применение
Правил 389 Нелингвистические влияния 390
Компьютерная обработка человеческого языка 391 Компьютеры, которые говорят и слушают 391
Предписательные грамматики 295 Обучение грамматике 297
Языковые университеты 298 Развитие грамматики 299 Языки жестов: свидетельство врожденности
языка 300 Американский язык жестов 301
«Языки» животных 302 «Говорящие» попугаи 303 Птицы и пчелы 304 Могут ли шимпанзе выучить человеческий язык? 306
В начале: происхождение языка 308 Божественный дар 309 Первый язык 309 Человеческое изобретение или крики
Природы? 310
Язык и мысль 310
Что мы знаем о человеческом языке 315
Сводка 317 Ссылки для дальнейшего чтения 318 Упражнения 319
ГЛАВА 7
Изучение языка 324
Механизмы овладения языком 325 Учатся ли дети через подражание? 325 Учатся ли дети через исправление
и армирование? 326 Учат ли дети язык через
Аналогия? 327 Учатся ли дети через структурированные
Ввод? 329 Дети конструируют грамматики 330 Гипотеза врожденности 330 Этапы изучения языка 332
Восприятие и производство звуков речи 333
лепет 334 Первые слова 335 Сегментация речевого потока 336 Развитие грамматики 339 Настройка параметров 354
Содержание xi
Вычислительная лексикография 409 Информационный поиск и
Обобщение 410 Проверка орфографии 411 Машинный перевод 412 Вычислительная криминалистика
Языкознание 414
Сводка 418 Ссылки для дальнейшего чтения 420 Упражнения 421
Вычислительная фонетика и Фонология 391
Вычислительная морфология 396 Вычислительный синтаксис 397 Вычислительная семантика 402 Вычислительная прагматика 404 Вычислительный язык жестов 405
Приложения вычислительной Языкознание 406 Компьютерные модели грамматики 406 Частотный анализ, согласования,
и словосочетания 407
ЧАСТЬ 4
Язык и общество
ГЛАВА 9
Язык в обществе 430
Диалекты 430 Региональные диалекты 432
Фонологические различия 434 Лексические различия 435 Атласы диалектов 436 Синтаксические различия 436
Социальные диалекты 439 Стандарт 439 Афроамериканец Английский 442 Latino (Hispanic) Английский 446 Гендерный состав 448 Социолингвистический анализ 451
Языки общения 452 Lingua Francas 453 Контактные языки: пиджины
и креолы 454 Креолы и креолизация 457 Двуязычие 460
Кодовая коммутация 461
Язык и образование 463 Методы обучения второму языку 463 Обучение чтению 465 Двуязычное образование 467 «Эбоникс» 468
Используемый язык 469 Стили 469 Сленг 470
Жаргон и Аргот 470 Табу или нет? 471
Эвфемизмы 473 Расовые и национальные эпитеты 474 Язык и сексизм 474
Отмеченные и немаркированные формы 475 Секретные языки и язык
Игры 476
Сводка 477 Ссылки для дальнейшего чтения 479 Упражнения 480
ГЛАВА 10
Изменение языка: Слоги времени 488
Регулярность изменения звука 489 Звуковые Соответствия 490 Протоязыки предков 490
Фонологическое изменение 491 Фонологические правила 492 Великий сдвиг гласных 493
Морфологические изменения 494
Синтаксическое изменение 496
Лексическое изменение 500 Изменение в категории 500 Добавление новых слов 500
Чеканка слов 501
xii СОДЕРЖАНИЕ
ГЛАВА 11
Написание: Азбука языка 540
История письма 541 Пиктограммы и идеограммы 541 Клинопись 543 Принцип Ребуса 545 От иероглифов к алфавиту 546
Современные системы письма 547 Написание слов 548 Слоговое письмо 549 Письмо с согласными буквами 551 Алфавитное письмо 551
Письмо и речь 553 Правописание 556 Правописание Произношения 560
Сводка 561 Ссылки для дальнейшего чтения 562 Упражнения 563
Глоссарий 569
Индекс 601
Слова из Имен 502 Смеси 503 Сокращенные слова 504 Займы или слова ссуды 504
Потеря слов 507 Семантическое изменение 508
Расширение 508 Сужение 509 Значение Сдвигов 509
Реконструкция «мертвых» языков 509 Девятнадцатый век
Компаративисты 510 Познаёт 511
Сравнительная реконструкция 514 Исторические свидетельства 516
Вымершие и исчезающие языки 518
Генетическая классификация языков 520 Языки мира 523
Типы языков 525
Почему меняются языки? 528
Сводка 530 Ссылки для дальнейшего чтения 531 Упражнения 532
xiii
Девятое издание An Introduction to Language продолжается в духе наш друг, коллега, наставник и соавтор Виктория Фромкина.Вики любила лан- Она любила рассказывать об этом людям. Она нашла лингвистику увлекательной и увлекательной. Она хотела, чтобы каждый ученик и каждый учитель тоже так думали. Хоть это издание было полностью переписано для большей ясности и актуальности, мы тем не менее, сохранили беззаботный, личный подход Вики к общению. сложная тема, включая остроумные цитаты известных авторов (А. А. Милн был одним из из фаворитов Вики). Мы надеемся, что сохранили дух любви Вики к преподаванию. о языке, живом на страницах этой книги.
Первые восемь изданий An Introduction to Language были успешными, с помощь преданных своему делу учителей, знакомящих с природой человеческого языка десятки тысяч студентов. Это книга, которая нравится студентам и понятна и что профессора считают эффективным и тщательным. Не только есть специальности в ли- справочник по гидам извлек пользу из легкого для чтения, но всеобъемлющего изложения, специальности в таких разнообразных областях, как преподавание английского как второго языка, иностранного языка гистология, общее образование, психология, социология и антропология понравилось изучать язык по этой книге.
Особенности этого издания Это издание включает в себя новые разработки в лингвистике и смежных областях, которые будут усилить его привлекательность для более широкой аудитории. Большая часть этой информации позволит студенты, чтобы получить представление и понимание лингвистических проблем и дебатов появятся в национальных СМИ и помогут профессорам и студентам оставаться на должном уровне. аренда с важными лингвистическими исследованиями. Мы надеемся, что это также может развеять некоторые распространенные заблуждения людей о языке и его использовании.
В этом выпуске доступно гораздо больше упражнений (240), чем когда-либо прежде, позволяя студентам проверить свое понимание материала в тексте. Многие упражнений являются многоэтапными, что составляет более 300 возможностей для «Домашнее задание», чтобы преподаватели могли оценивать успеваемость своих учеников. Некоторые упражнения- Вопросы помечаются как «сложные», если они выходят за рамки того, что
Предисловие Что ж, этот отрывок, который я пишу, называется «Введение», на самом деле является э-э-э-э книги, и я вставил его, отчасти, чтобы не застать вас врасплох, а отчасти потому, что я не могу без этого сейчас.Некоторые очень умные писатели говорят, что не иметь э-э-э, но я с ними не согласен. Я думаю, что намного проще не иметь всего остального книга.
А. А. Милн, «Теперь нас шесть», 1927 г.
Последнее, что мы находим при создании книги, — это знать, что мы должны поставить в первую очередь.
BLAISE PASCAL (1623–1662)
xiv ПРЕДИСЛОВИЕ
обычно ожидается на первом курсе изучения языка. Ключ ответа имеется могут инструкторам помогать им в областях, не входящих в их компетенцию.
Введение «Мозг и язык» сохраняет свое первое место в книгу, потому что мы считаем, что можно узнать о мозге через язык. и о природе человека через мозг. Эта глава могут быть прочитаны и оценены без технических знаний лингвистики. Когда центральная роль языка в человеческой природе, студенты будут мотивированы узнать больше о человеческом языке и лингвистике, потому что они будут больше узнавать о себе.Как и в предыдущем выпуске, очень включены подробные иллюстрации МРТ и ПЭТ-сканирований головного мозга, и это В главе освещаются некоторые новые результаты и огромный прогресс в исследовании. нейролингвистики за последние несколько лет. Аргументы в пользу автономии язык в человеческом мозгу тщательно продуман, чтобы учащийся видел, как экспериментальные данные применяются для поддержки научных теорий.
Главы 1 и 2, посвященные морфологии и синтаксису, были сильно переписаны. для большей ясности и получения новых результатов, отражающих текущее мышление от того, как слова и предложения структурированы и поняты.В частности, глава о синтаксисе продолжает отражать текущие взгляды на двоичное ветвление, заголовки и дополнения, выбор и структура фразы X-bar. Неанглоязычный примеры изобилуют в этих двух главах и по всей книге. В намерение состоит в том, чтобы улучшить понимание учащимся различий между языков, а также универсальные аспекты грамматики. Тем не менее, вступление Последовательный дух этих глав не приносится в жертву, и студенты получают глубокое понимание построение словосочетания и словосочетания с минимумом формализмов и максимум проницательных примеров и объяснений, дополненных как всегда цитаты, стихи и юмор.
Глава 3, посвященная семантике или значению, была более структурирована, поэтому что сложные темы этого сложного предмета можно переварить в меньших шт. По-прежнему основан на теме «Что вы знаете о значении, когда вы знаете язык? », глава сначала знакомит студентов с условием истины. семантика и принцип композиционности. После этого идут обсуждения о том, что происходит, когда композиционность терпит неудачу, например, с идиомами, метафорами и аномальные предложения.Лексическая семантика использует различные подходы к слову значение, включая понятия ссылки и смысла, семантические особенности, аргументы структура мента и тематические роли. Наконец, глава завершается прагматичными математические соображения, включая различие между лингвистическими и ситуативными контекст в дискурсе, дейксис, максимы разговора, импликатуры и речь акты, все заново переписаны для ясности и актуальности.
Глава 4, посвященная фонетике, сохраняет свою прежнюю структуру с одним значительным изменение: мы полностью приняли IPA (Международная фонетическая ассоциация) обозначение английского языка в соответствии с текущими тенденциями, за единственным исключением использования / r / вместо технически правильного / ɹ /.Мы продолжаем упоминать альтернативу. Примечания, которые студенты могут встретить в других публикациях.
Глава 5, посвященная фонологии, была оптимизирована за счет передачи нескольких сложных примеры (например, метатезис на иврите) к упражнениям, где инструкторы могут выбрать включить их, если считается, что учащиеся могут справиться с таким продвинутым партнером. риал. Глава по-прежнему представлена с большим упором на идеи. с помощью лингвистических данных, сопровождаемых небольшими объемами хорошо объясненной формы —
Предисловие xv
мализмов, чтобы учащийся мог оценить потребность в формальных теориях без переживая обременительные подробности.
Глава 6 — краткое введение в общее изучение языка. Это сейчас содержит множество тем, представляющих особый интерес для студентов, в том числе «Язык и Мысль », которая принимает гипотезу Сепира-Уорфа; обсуждение подписанных языки; рассмотрение «языков» животных; и лечение языка происхождение.
Главы, составляющие часть 3 «Психология языка», были и переписаны, и реструктурированы для ясности. Глава 7, «Приобретение языка» по-прежнему богат данными как на английском, так и на других языках, и был обновлен с новыми примерами из постоянно расширяющихся исследований в этой жизненно важной теме.В аргументы в пользу врожденности и универсальной грамматики, что усвоение языка способствует видеоматериалы используются, чтобы показать студентам, как важные научные теории открываются и поддерживаются через наблюдение, эксперимент и разум. В виде в большинстве глав обсуждается американский язык жестов (ASL), и его важные подчеркивается роль в понимании биологических основ языка.
В главе 8 раздел по психолингвистике был обновлен, чтобы соответствовать к недавним открытиям.Обоснован раздел компьютерной лингвистики. Фактически реорганизован на два подраздела: технические аспекты и приложения. в раздел приложений — это совершенно новая презентация криминалистических вычислительных лингвистика — использование компьютеров для раскрытия преступлений, связанных с языком, и, аналогично, решение судебных вопросов, таких как споры о товарных знаках.
Часть 4 посвящена языку в обществе, включая социолингвистику (гл. тер 9) и исторической лингвистики (глава 10).Читатели предыдущих изданий будут с трудом узнаю сильно переработанную и переписанную главу 9. Раздел «Lan- руководства в Контакте »тщательно исследованы и актуализированы, включая информативный материал о пиджинах и креольских языках, их происхождении и взаимосвязи. корабль и подтипы. Совершенно новый раздел «Язык и образование» в дис- рассматривает некоторые социолингвистические проблемы, с которыми сталкивается классный руководитель в нашей мульти- культурные школьные системы. Ни один раздел не был пропущен, но многие были упорядочены и переписаны для ясности, например, в разделе «Используемый язык.”
Глава 10, касающаяся изменения языка, претерпела несколько изменений. Секция «Вымершие и исчезающие языки» были полностью переписаны и представлены актуально, чтобы отразить большой интерес к этой важной теме. То же самое справедливо раздела «Типы языков», в котором отражены последние исследования.
Глава 11, посвященная системам письма, не изменилась по сравнению с предыдущим изданием. за исключением небольшого переписывания для дальнейшего улучшения четкости, а движение раздела о чтении к главе 9.
Термины, выделенные в тексте жирным шрифтом, определены в пересмотренном глоссарии на конец книги. Глоссарий был расширен и улучшен, так что девятое издание предоставляет студентам лингвистический словарь из почти 700 терминов, что делает книгу достойным справочником.
Когда-то считалось, что порядок изложения глав с 1 по 5 нетрадиционный. Наш опыт, подтвержденный предыдущими изданиями книги и рекомендации коллег со всего мира убедили нас, что это новичку легче подойти к структурным аспектам языка с первого взгляда — морфология (структура наиболее известной языковой единицы — слова).Далее следует синтаксис (структура предложений), который также знаком
xvi ПРЕДИСЛОВИЕ
для многих студентов, как и множество семантических понятий. Затем мы переходим к более новая (для студентов) фонетика и фонология, которые студенты часто находят устрашающе. Однако книга написана так, чтобы индивидуальные инструкторы могли материал в традиционном порядке фонетики, фонологии, морфологии, син- налог и семантику (главы 4, 5, 1, 2 и 3) без путаницы, если они того пожелают.
Как и в предыдущих изданиях, основное внимание уделялось основным идеям, а не чем подробные экспозиции. Эта книга не предполагает никаких предварительных знаний о часть читателя. Обновленный список ссылок в конце каждой главы включены, чтобы приспособить любого читателя, который желает продолжить предмет в более глубина. Каждая глава завершается резюме и упражнениями для улучшения интерес студента к текстовому материалу и его понимание.
Благодарности Наше стремление поддерживать актуальность лингвистических концепций во времена стремительных прогресс был неоценимый вклад в работу следующих коллег, которым мы в долгу перед огромной благодарностью:
Калифорнийский университет Сьюзан Кертисс, мозг и язык Лос-Анджелес Джефф МакСван, Университет штата Аризона, двуязычное образование,
двуязычный сообщества
John Olsson Forensic Linguistic судебная лингвистика Институт, Уэльс, U.К. Фернанда Пратас Universidade Nova pidgin / креольский язык де Лиссабон Калифорнийский университет Отто Санта-Ана, чикано-английский Лос-Анджелес Эндрю Симпсон Университет Южного языка и общества Калифорния
Мы также хотели бы выразить нашу признательность следующим лицам за их помощь и руководство:
Дебора Грант Общие отзывы независимого консультанта Калифорнийский университет Эдварда Кинана, историческая лингвистика Лос-Анджелес Джузеппе Лонгобарди Венецианский университет исторической лингвистики Калифорнийский университет Памелы Манро, находящийся под угрозой исчезновения Языки Лос-Анджелеса Университет Рэйко Окабе Нихон, Токио Японец и гендер Калифорнийский университет Мегха Сундара, раннее выступление Восприятие Лос-Анджелеса Контактная информация Университета южных языков Марии Луизы Субисаррета Калифорния
Предисловие xvii
Брук Даниэль Лиллехауген взялась за грандиозную задачу по написанию Ответьте Ключ к девятому изданию.Ее тщательность, точность и проницательность. умение строить решения проблем и обсуждать вопросы будет глубоко признателен всем, кто пользуется этим полезным документом.
Мы также выражаем глубокую признательность за проницательные комментарии восьми обзоров — участники восьмого издания, известные нам как R1 – R8, чья откровенная оценка работа, как критическая, так и хвалебная, сильно повлияла на это новое издание:
Университет Линн А. Берли в Центральном Арканзасе Государственный университет Калифорнии Фреда Филда, Нортридж Университет Джексона Гандура Пердью, Западный Лафайет Университет штата Вирджиния Льюис Северный Том Нэш Университет Южного Орегона Университет Миннесоты Нэнси Стенсон, города-побратимы Государственный университет Мела Сторма Эмпория Роберт Траммелл Атлантический университет Флориды, Бока-Ратон
Мы по-прежнему глубоко благодарны людям, приславшим нам предложения, исправления, критика, карикатуры, языковые данные и упражнения над по ходу много изданий.Их влияние все еще сильно чувствуется в этом девятом версия. Список длинный и отражает глобальное общественное сотрудничество, которое книга о языке — самая глобальная из тем — достоинства. Каждому из вас наш сердечная благодарность и признательность. Знайте, что в этом девятом издании живет ваш вклад: 1
Адам Олбрайт, Массачусетский технологический институт; Ребекка Баргхорн, Ольденбургский университет; Сейед Реза Басироо, Исламский университет Азад; Кароль Богушевский, Польша; Мелани Борхерс, Университет Дуйсбург-Эссен; Донна Бринтон, почетный доктор Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе; Даниэль Брун, Uni- университет Калифорнии, Беркли; Ивано Капонигро, Калифорнийский университет, Сан Диего; Ральф С.Карлсон, Тихоокеанский университет Азуза; Роберт Ченнон, Purdue Университет; Джуди Читэм, колледж Гринсборо; Леони Корнипс, Меертенс Институт; Антонио Дамасио, Университет Южной Калифорнии; Ханна Дама- sio, Университет Южной Калифорнии; Джули Дамрон, Университет Бригама Янга- город; Розалия Дутра, Университет Северного Техаса; Кристина Эспозито, Macalester Колледж; Сьюзан Фиксдал, Государственный колледж Эвергрин; Беверли Олсон Фланиган и ее ассистенты преподавателя, Университет Огайо; Хуле Гомес де Гарсия, Калифорнийский государственный университет Версити, Сан-Маркос; Лоретта Грей, Центральный Вашингтонский университет; Xiangdong Гу, Университет Чунцин; Хелена Халмари, Государственный университет Сэма Хьюстона; Шэрон Харгус, Вашингтонский университет; Бенджамин Х.Хэри, Эмори Универ- город; Тометро Хопкинс, Международный университет Флориды; Эрик Хайман, Univer- город Северной Каролины, Фейетвилл; Дон Эллен Джейкобс, Калифорнийский баптистский университет разнообразие; Сейед Ясер Джебраили, Тегеранский университет; Кайл Джонсон, университет Массачусетса, Амхерст; Пол Джастис, Государственный университет Сан-Диего; Симин Карими, Университет Аризоны; Роберт Д. Кинг, Техасский университет; Шарон М. Кляйн, Калифорнийский государственный университет, Нортридж; Натан Клинединст, Институт
1Некоторые филиалы могли измениться или в настоящее время нам неизвестны.
xviii ПРЕДИСЛОВИЕ
Жан Никод / CNRS, Париж; Отто Краусс,…
Различение основных и поверхностных паттернов вариаций в восприятии речи
Abstract
В этом исследовании изучается взаимосвязь между паттернами вариативности и восприятием речи с использованием двух английских префиксов: ‘in -‘ / ‘im-‘ и ‘un- ‘. В естественной речи «in-» изменяется из-за лежащего в основе процесса фонологической ассимиляции, в то время как «un-» показывает образец поверхностной вариации, ассимилирующейся раньше, чем лабиальные основы.В эксперименте с лексическим принятием решения «идти / нет» испытуемым предъявляли набор «неправильно произнесенных» стимулов с измененным префиксом «носовой» (заменяя [n] на [m] или наоборот), в дополнение к реальным словам на неизмененные. префиксы. Существенных различий между приставками в ответах на неизмененные слова не обнаружено. В неправильно произнесенных элементах ответы на «не- формы» были быстрее и точнее, чем на «не- формы», хотя значительное взаимодействие смягчало этот эффект в контексте губ. Эти результаты предполагают, что регулярность вариационных паттернов имеет последствия для лексической спецификации слов, и выступают против радикального недооценки слов, которые выступают за максимально разреженный лексикон.
Ключевые слова: Восприятие речи, лексический доступ, недостаточная спецификация, фонология, вариация речи
Введение
Из-за различий в анатомии голоса, акцента, социальной ситуации или лингвистического контекста самих слов вариативность в произношении повсеместна в естественной речи. Люди исключительно искусны в работе с этой вариацией и обычно не сталкиваются с трудностями в понимании разговорной речи. В лаборатории мы часто стремимся контролировать эти источники изменчивости как мешающие переменные, косвенно связанные с объектом исследования.Однако вариативность сама по себе является растущим источником исследовательского интереса, во главе которого стоят недавние работы в области психолингвистики, социолингвистики и лабораторной фонологии. В данной статье рассматриваются лингвистические источники вариаций, связанных с процессами внутренней ассимиляции слов, и задается вопрос, влияет ли относительная частота вариативности по-разному на восприятие речи.
Взаимосвязь между фонетическими и фонологическими процессами, вызывающими вариации в произношении, долгое время была источником дискуссий в лингвистике (Fromkin, 1975; Keating, 1990; Reiss, 2007; Tobin, 1988; Trubetzkoy, 1969).В модульных теориях языковой обработки (например, Chomsky, 1965; Fodor, 1983) фонетика и фонология занимают две отдельные области. В этих теориях фонологический компонент считается истинной частью «грамматики», принимая сложные словоформы и изменяя звуки в них, чтобы они соответствовали параметрам или правилам, определяемым каждым конкретным языком. С другой стороны, фонетика исторически находилась за пределами традиционной области «грамматики», и в производстве охватывает изменения, вызванные преобразованием результатов фонологического компонента в действенные моторные программы речи.
Однако не все теории языковой обработки предполагают такое строгое разграничение между этими областями. Действительно, многие приняли более динамичную систему лингвистической организации, в которой фонетика и фонология либо глубоко переплетаются, либо формально не различаются. Движение к фонетически информированной фонологии или к системам, которые разрушают фонетику и фонологию вместе, возникло из ряда различных исследовательских традиций, в том числе в рамках лингвистической теории (см.Hayes, Kirchner & Steriade, 2004; Линдблом, 1990; Охала, 1990; Ohala, 2010) и тех, кто больше занимается экспериментальной лингвистикой и психолингвистикой (Bybee, 2003; Docherty & Foulkes, 2014; Gahl, 2008; Gow & Im, 2004; Sosa & MacFarlane, 2002).
В этой статье мы исследуем вариацию двух английских префиксов с различными моделями ассимиляции, которые мы называем «лежащими в основе» или «поверхностными» вариантами (вслед за Люсом, МакЛеннаном и Чансом-Люсом, 2003).Для целей, описываемых здесь, лежащая в основе вариация — это изменение произношения, которое грамматически условно и характеризует то, что взаимодействует с фонологией языка в традиционном понимании. С другой стороны, поверхностные вариации трактуются как любые изменения в произношении слова, которые не были стандартизированы, и, следовательно, с большей вероятностью будут различаться между говорящими, ситуациями и конкретными экземплярами слова. Ниже мы рассмотрим это различие более подробно и представим парадигму, которая позволяет сравнивать эти типы вариаций в восприятии речи.
Базовая вариация
Базовая вариация приводит к разнообразным модификациям словоформ, включая добавление, удаление или модификацию определенных сегментов (звуков) в слове. Во многих случаях эти изменения вызваны добавлением фонологического материала, созданного морфологическими операциями, такими как префикс или суффикс, и в этом случае они считаются морфофонологическими альтернативами. Один из наиболее распространенных типов морфофонологической вариации — ассимиляция, когда два звука становятся более похожими друг на друга, измеряемыми некоторым фонологическим параметром.
Ассимиляция наблюдается у ряда приставок в английском языке, особенно латинского происхождения (Bauer, 1983; Jesperson, 1954). Один из таких примеров можно найти в префиксе «in-», который ассимилирует последний звук, чтобы соответствовать месту сочленения стержня, к которому он прикреплен. Например, сравните слова нечленораздельный, нетерпимый, и невероятный. Когда основа начинается с гласной, носители английского языка производят исключительно форму [in]. Однако, когда стебель начинается с губного звука (напр.грамм. [b, p, m]), последний согласный в префиксе изменяется, чтобы соответствовать. (Следует отметить, что в некоторых случаях меняется и место артикуляции, и манера артикуляции, в результате чего возникают такие формы, как непочтительный, и нелогичный. Это выходит за рамки текущего исследования и поэтому не обсуждается далее.) У говорящих нет выбора, предпочтут ли они создать такую форму, как i [m], эффективная или i [n] mediate . Это изменение префикса также применимо к новым формам (Baldi, Broderick, & Palermo, 1985). , и как таковое, это регулярное (без исключений) морфофонологическое чередование и, следовательно, может считаться полностью фонологизированным.Обратите внимание, что в этом случае чередование также отражается в орфографии самих форм, делая губную ассимиляцию очень заметной.
Изменение поверхности
Изменение поверхности также приводит к изменениям произношения, которые могут включать добавление, удаление или изменение звуков. Что отличает вариацию поверхности от лежащей в основе вариации, так это то, что она не требуется грамматически, что может привести к большей вариативности в применении чередования.Сравните, например, эпентический (навязчивый) звук [p] в таких словах, как ham [p] ster и dream [p] t. Многие люди произносят эти слова с дополнительным звуком [p] (Clements, 1987; Ohala, 1997), но он не всегда воспроизводится ни среди англоговорящих, ни внутри них (Fourakis & Port, 1986). Ассимиляция также обычно наблюдается как внутри отдельных слов, так и за пределами слов. Например, в ситуации, аналогичной префиксу «in-», рассмотренному выше, префикс «un-», как видно, участвует в ассимиляции, которая изменяет место последнего носового сегмента в словах.В осторожной речи префикс «un-» канонически произносится с окончанием [n] независимо от основы, к которой он прикреплен (например, неопробованный, неподходящий ). Однако во многих ситуациях (например, в обычной или быстрой речи) префикс «un-» ассимилируется с [um] перед губными согласными (например, u [m] предсказуемо, u [m] терпимо ) (Baldi et al. ., 1985).
При использовании совокупный результат взаимодействия паттернов подстилающей и поверхностной изменчивости приводит к различиям в относительной частоте чередования.Например, в префиксе «in-» относительная частота ассимиляции чрезвычайно высока: лежащая в основе модель вариации означает, что она ожидается в случае всех лабиальных основ. Таким образом, можно увидеть, что «in-» изменяется надежно и с высокой относительной частотой. С другой стороны, в то время как многие люди создают [um] формы приставки «un-», форма [un] также приемлема и будет служить канонической формой приставки. Относительная частота форм [um] в этом случае гораздо меньше, чем относительная частота им- форм.Поверхностные вариации в префиксе «un-», таким образом, не являются традиционными, а скорее спонтанными, отражая вариации от случая к случаю, а не фиксированный узор.
Следует отметить, что различие между поверхностными и нижележащими вариациями не означает, что эти два типа вариаций противоположны. Действительно, с появлением полностью стабильного рисунка поверхностные вариации могут стать фонологизированными. Точно так же фонологические чередования, конечно, зависят от вариаций поверхности.Например, часто упоминаемый образец ассимиляции в английском языке заключается в озвучивании суффикса множественного числа «-s-». Сравните, например, последний звук в слове « собак» и « кошек». В каноническом использовании суффикс множественного числа будет произноситься как звонкий звук [z] после других звонких звуков, таких как [g], и будет произноситься как безмолвный [s] после других глухих звуков, таких как [t]. Эти ассимиляции фонологически определены в английском языке, при этом новые слова подчиняются тому же набору параметров, которые действуют в рамках существующей грамматики (например,г., финальные звуки в скортах , е-сигареты ). Однако это различие не только частично исчезло в некоторых диалектах (Bayley & Holland, 2014), но и изменилась сила озвучивания варианта [z] в целом, что привело к реализации ряда токенов [z]. ближе к [s] (Дэвидсон, 2016; Хосе, 2010).
Модели восприятия и морфофонологические вариации
Устойчивая исследовательская традиция выросла из категоризации, когда и объяснения, почему пользователи языка создают варианты произношения.В восприятии речи понимание того, как можно анализировать речевой поток, несмотря на сильно варьирующиеся формы ввода, было интересным для психолингвистики на протяжении десятилетий. Несмотря на это внимание, было сделано на удивление мало работы в отношении основных вариаций в целом и морфофонологических чередований или аффиксов в частности (хотя см. Scharinger, 2009; Scharinger, Lahiri, & Eulitz, 2010). Ниже мы предпримем краткий обзор основных моделей, которые использовались для объяснения восприятия вариантных форм, уделяя особое внимание структуре лексических представлений.Поскольку лежащая в основе вариация включает в себя различия, сделанные на фонологическом уровне, мы предполагаем, что это подходящее место для исследования. Другие системы восприятия речи, такие как модель анализа признаков Гоу (Gow Jr., 2003) или системы, включающие механизмы вывода (Gaskell & Marslen-Wilson, 1996; Marslen-Wilson, Nix, & Gaskell, 1995), полагаются на процессы отображения и другие онлайн-вычисления. Эти модели имеют дело в первую очередь с изменением поверхности, поэтому дальнейшее обсуждение здесь опускается.Наконец, поскольку эти модели были подробно рассмотрены в ряде публикаций (см. Ernestus, 2014; Ranbom & Connine, 2007; Sumner & Samuel, 2005), они будут представлены только в следующем разделе, поскольку они относятся к морфофонологическим изменениям. и алломорфия.
Разреженные модели
Есть два основных подхода к тому, чтобы связать вариацию непосредственно с лексической памятью. Первый в основном описывается заниженной спецификацией, когда некоторый объем предсказуемой информации опускается из лексикона, создавая разреженное представление.Он был предложен в нескольких теориях фонологии (Archangeli, 1988; Chomsky & Halle, 1968; Halle, 1959; Kiparsky, 1982; Trubetzkoy, 1969), а также в более поздних работах по психолингвистике (Lahiri & Reetz, 2010). Призыв состоял в том, чтобы объяснить, как варианты произношения могут быть сопоставлены с сохраненными лексическими формами. В этом случае, за счет исключения из лексикона всей фонологической информации, кроме самой важной, каждому лексическому элементу предоставляется большая свобода действий для соответствия множеству возможных форм ввода.
Детали недостаточной спецификации различаются между теориями по степени недостаточности лексических единиц. В своей самой мягкой форме, называемой основанной на чередовании или архифонической недостаточной спецификацией, пропуск фонологического материала мотивируется только регулярными и полностью предсказуемыми морфофонологическими чередованиями Inkelas, 1995. Например, в префиксе «in-» место слова артикуляция будет опущена из сохраненной формы представления префикса, которая впоследствии будет восстановлена или получена, когда префикс прикреплен к основанию во время производства.Важно отметить, что этот тип неполной спецификации не применяется к префиксу «un-», потому что алломорфия в этом случае более изменчива и, следовательно, менее предсказуема. Для префикса «un-» сохраненная форма будет просто / un- /, а отклонения от этого канонического произношения, вызванные ассимиляцией, произведены спонтанно. Таким образом, алломорфия в этой системе закодирована лишь частично: в случае, если она вызвана лежащими в основе паттернами вариаций, недостаточная спецификация делает эту систему вариаций явной.Вариация, не лежащая в основе, не имеет прямого представления в хранимых лексических формах.
Другие, более сложные системы, которые стремятся максимально сократить объем информации, хранящейся в лексиконе, были предложены как в рамках теоретической лингвистики (Kiparsky, 1982), так и в рамках психолингвистики (Lahiri & Reetz, 2010). Эти «радикальные» системы неполной спецификации сортируют каждый фонологический параметр на значения по умолчанию («немаркированные») и нестандартные (или «отмеченные») и утверждают, что все, что имеет значение по умолчанию, является неполным.Из моделей неполной спецификации только радикальная неполная спецификация была предметом большой работы в экспериментальной лингвистике. Были представлены некоторые свидетельства нейрофизиологических и поведенческих исследований, подтверждающие систему радикальной недостаточной спецификации, в первую очередь сосредоточенные на том, являются ли признаки места по умолчанию корональными (Cornell, Lahiri, & Eulitz, 2011; Eu litz & Lahiri, 2004; Friedrich, Eulitz, & Lahiri). , 2006, 2008; Lahiri & Marslen-Wilson, 1991; Walter & Hacquard, 2004; Wheeldon & Waksler, 2004), хотя есть недавние работы по трению (Schluter, Politzer-Ahles & Almeida, готовятся к печати) и особенностям гортани. (Хествик и Дурвасула, 2016; Хван, Монахан и Идсарди, 2010).
Богатые модели
В отличие от этого стремления к разреженным представлениям, вторая традиция вместо этого переместилась в сторону более крупных и инклюзивных лексических представлений, в первую очередь называемых образцами или моделями, основанными на использовании. Теория образцов во многом опирается на работу по обработке памяти и позиционирует восприятие речи как предприятие по сопоставлению памяти (Johnson, 2007). Следуя системе, изложенной Джонсоном (2007), для восприятия любого слова ввод сопоставляется с банком сохраненных словоформ (примеров), которые встречались ранее.Эти образцы содержат огромное количество информации, включая полные акустические (спектральные), визуальные и артикуляционные характеристики, а также дополнительную информацию об использовании. Посредством системы взвешивания и алгоритмов сопоставления, которые сравнивают формы ввода с сохраненными образцами, каждая новая форма активирует соответствующие категории (будь то грамматические, семантические, металингвистические и т. Д.), И эти активации категорий представляют восприятие элемента. Категории, такие как фонемы или грамматические обозначения, возникают из системы и не являются предопределенными объектами.Тогда лексический элемент может рассматриваться как сама категория, которая активируется более низкими категориями, представляющими его значение, его фонологическую форму, его грамматическую форму, социальное употребление и т. Д. Таким образом, алломорфия в этих системах будет представлена либо как два набора связанных примеров. к сильно перекрывающейся семантической и фонологической информации или как два набора примеров, связанных с абстрактным лексическим узлом, который был бы аналогичен одной морфеме.
Поскольку эти модели не позволяют напрямую предсказать структуру каких-либо возникающих абстрактных форм, похоже, не существует a priori различий между поверхностными и лежащими в основе источниками вариаций.Однако некоторые модели, основанные на использовании, предполагают, что каждый прототип для каждого элемента создается путем суммирования общего набора экземпляров, связанных с конкретным узлом (например, Bybee, 2003, 2010). Прототипы могут иметь различную силу внутри категорий в зависимости от степени соответствия между образцами, что позволило бы различать «не-» и «не-» органично. В этом случае, поскольку «in-» изменяется более регулярно и, следовательно, более часто, прототип, представляющий комбинированную категорию элементов с префиксом [in] и [im], может быть менее сильным.С другой стороны, поскольку вариации между «un-» и «um-» менее часты и, следовательно, будет существовать пропорционально больше [un] форм, это может привести к более сильному эффекту прототипа для этого префикса.
Несмотря на обоснованные противоположные взгляды на лексическое богатство, интересно отметить, что как теории, основанные на чередовании, так и теории, основанные на использовании, делают аналогичные прогнозы относительно взаимосвязи между префиксами «in-» и «un-». А именно, это регулярное чередование приводит к сокращению конкретной информации о характере чередующегося звука.В теориях недостаточной спецификации это формализуется как упущение, тогда как в теориях, основанных на использовании, тот же эффект можно рассматривать как ослабление прототипа. В обоих случаях это противоречит теориям радикального занижения спецификации, согласно которым дополнительные элементы, которые не меняются, могут быть исключены из лексической формы элемента.
План эксперимента и методология
В следующем исследовании используются префиксы «in-» и «un-», чтобы проверить, влияют ли эти теоретически мотивированные несоответствия в основной структуре на восприятие речи.Главный вопрос, представляющий интерес, заключается в том, приводит ли изменение поверхности, проявляемое префиксом «un-», к более явному лексическому представлению, которое можно рассматривать либо как более сильный прототип, либо как более богатую структурную спецификацию. Этот префикс сравнивают с «in-», который в силу лежащего в его основе паттерна чередования, как предполагается, имеет менее явное лексическое представление в форме более слабого прототипа или недоопределенного носового сегмента. Эти предложения согласуются как с недооценкой на основе чередования, так и с теориями восприятия речи, основанными на использовании.Однако эти прогнозы противоречат прогнозам, основанным на радикальной недостаточной спецификации, поскольку оба префикса оканчиваются корональными носовыми ходами, а коронковые сегменты всегда недоопределены. В радикально недооцененном описании оба префикса, как предполагается, будут иметь равнозначно недоопределенные представления, а именно, у обоих не будет признаков места для последней носовой части, независимо от модели их вариации.
Используемая парадигма основана на обнаружении неправильного произношения в парадигме «годен / не годен» как средство проверки того, по-разному ли субъекты чувствительны к вариациям в префиксах «in-» и «un-».Для «un-», поскольку оно меняется менее регулярно, мы предполагаем, что индуцированные изменения в последней носовой части префикса будут более заметными, поскольку вводимая носовая форма не так сильно соответствует сохраненной форме слова. Например, для такого слова, как undeniable, — изменение на nasal, а в umdeniable — должно конфликтовать с сохраненной формой префикса «un-», что упрощает обнаружение этих элементов как неправильного произношения. С другой стороны, вероятность сопоставления неправильно произнесенных форм с «in-» будет больше.Здесь, поскольку «in-» имеет более слабое представление из-за своего стандартного паттерна вариаций, изменения в носовом сегменте должны быть менее заметными и, следовательно, более трудными для обнаружения. Таким образом, если нечистый изменен на inpure, эта форма должна лучше соответствовать сохраненной форме префикса «in-», чем эквивалентное изменение префикса «un-». Эти прогнозы противоречат прогнозам, порожденным радикальным занижением спецификации, согласно которому изменения на «in-» и «un-» имеют эквивалентные эффекты.
Предыдущая работа, в которой использовались неправильные произношения в поведенческих экспериментах, предполагает, что о небольших несоответствиях, таких как изменения одного признака, не часто сообщают (Cole, 1973). Из тех ошибок произношения, о которых сообщается, время реакции в экспериментах с лексическим принятием решений показывает обратную связь со степенью неправильного произношения, так что чем ближе элемент к его первоначальному произношению, тем больше времени требуется для точной идентификации элемента как неправильно произнесенного. Аналогичным образом было показано, что неслова вызывают более длительное время отклика, чем настоящие слова (Forster & Chambers, 1973; Marslen-Wilson & Warren, 1994; Vitevitch & Luce, 1998; Whaley, 1978), при этом показатели классификации для неслов часто выше, чем для неправильное произношение.Хотя стимулы в этом исследовании действительно содержат только одно изменение функции, во многих случаях (более подробно обсуждаемых ниже) это приводит к фонотактически неверно сформированным элементам. То есть они приводят к звуковым образцам, которые либо крайне редки, либо полностью запрещены в английском языке. С помощью этой меры мы также прогнозируем, что неправильно произнесенные элементы, которые содержат фонотаксические нарушения, будут обрабатываться больше как неслова, что приведет к более высокому уровню классификации и относительно более быстрому времени отклика, чем неправильно произнесенные элементы, которые не приводят к фонотаксическим нарушениям.
Субъекты
В этом эксперименте приняли участие 33 субъекта (18 женщин; возраст 18–23 лет, средний возраст = 19,9, стандартное отклонение = 1,3). Испытуемые были взяты из группы студентов, обучающихся на курсах психологии в Калифорнийском университете в Дэвисе, и им были присвоены баллы за их участие. В соответствии с требованиями Институционального наблюдательного совета Калифорнийского университета в Дэвисе информированное согласие было получено от всех субъектов до начала эксперимента. Перед участием испытуемых также проверяли на наличие в анамнезе неврологических событий и нарушений слуха.
Стимулы
Используя корпус Celex (Baayen, Piepenbrock, & Gulikers, 1995), было выбрано 60 элементов с префиксом «in-» и 60 «un-», которые представляли равномерное распределение по основным местам артикуляции: 20 губных, 20 венечный и 20 велярных взрывных стволов. Элементы были сопоставлены по длине префиксов, а также по общей частоте, частоте записи и частоте речи в корпусе Celex и в масштабированном корпусе Celex, состоящем из миллионов слов. Набор из 120 элементов-заполнителей также был взят из корпуса Celex и сопоставлен с экспериментальными стимулами по частоте, количеству слогов, лексической категории и общей морфологической структуре (сложные производные словоформы, начинающиеся с префикса).Не было обнаружено статистически значимых различий при сравнении частоты и длины экспериментальных и дополнительных наборов или между наборами префиксов, хотя наблюдалась тенденция к тому, что «in-» элементы были немного длиннее, чем «un-» (см.).
Таблица 1:
Сводка показателей стимула. Обратите внимание, что все столбцы сокращены своими обозначениями Celex. Это: частота (Cob), масштабированная частота из 1 миллиона слов корпуса Celex (CobMln), частота написания (CobW), масштабированная частота написания из 1 миллиона слов корпуса Celex (CobWMln), частота речи (CobS), масштабированная частота речи. из 1 миллиона слов корпуса Celex (CobSMln) и количества слогов.Ни один из этих показателей не обеспечивает статистически значимых различий между наборами префиксов или между экспериментальным стимулом и стимулом-наполнителем.
Cob | CobMln | CobW | CobWMln | CobS | CobSMln | SyllCnt | 9115 | 9115 9115 9115 9115 9115 9115 9115 | 9115 9115 9115 9115 9115 9115 9115 9115 9115 | 61,08 | 3,72 | 2,25 | 1.82 | 3,93 | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
σ = | 65,09 | 3,58 | 62,12 | 3,76 | 4,41 | 3,41 | ,86 | .86 | μ =58,67 | 3,30 | 56,68 | 3,38 | 1,98 | 1,63 | 3,58 | |||||||||||
σ = | 89,22 | 89,22 | 85,15 | 5,12 | 4,75 | 3,68 | ,31 | |||||||||||||||||||
F (2,119) = | 0,06854 | 0,06854 | . | .263 | .193 | 2.662 | ||||||||||||||||||||
p < = | .93 | .93 | .94 | .90 | .76 | . | ||||||||||||||||||||
Наполнители | μ = | 62.62 | 3,52 | 60,14 | 3,65 | 2,48 | 1,96 | 3,64 | ||||||||||||||||||
σ = | 80,31 | 4,48 | 4,48 98 | |||||||||||||||||||||||
F (2,239) = | ,270 | .261 | ,225 | .228 | 1,428 | 1,313 | 858||||||||||||||||||||
p < | .89 | .90 | .92 | .92 | .22 | .27 | .49 |
были созданы экспериментальные слова из измененного стимула стимулы изменением места артикуляции в носовом сегменте приставок «in-» и «un-». Конечные носовые префиксы, которые в реальных словах содержали [n], были заменены на [m], а любые, которые изначально имели [m], были заменены на [n].В результате получаются такие формы, как «i [n] надлежащий» из неправильного, или «u [m] deniable» из неоспоримого (см. Полный набор примеров). Обратите внимание, что эти модификации приводят к фонотаксическому различию между предметами с лабиальными основами и предметами с нелубиальными основами. Измененные элементы с нелубиальным основанием имеют фонотактически аберрантные формы, которые нарушают фонологические ожидания в обоих наборах префиксов (например, [im-d / t / g / k] и [um-d / t / g / k]). Элементы с губными основами (составляющие последовательности [um-p / b] и [in-p / b]) содержат подтвержденные последовательности в обоих наборах префиксов, которые несколько различаются между префиксами.Для ‘in-’ существует небольшое количество низкочастотных слов, начинающихся с этой последовательности (то есть in-bound, input, стационарное ). Что касается «не-», напомним, что этот префикс участвует в ассимиляции губных основ в некоторых стилях речи, таким образом, в этом случае модификация приводит не только к фонотаксически допустимой последовательности, но и к подтвержденному варианту произношения этих элементов.
Таблица 2:
Категории экспериментальных стимулов с примерами.
Префикс | Стержень | Слово | Модифицированное слово | ||
---|---|---|---|---|---|
in- | labial | i [m] точное | i [n] корональное | 914 i [n] приличный | i [m] приличный |
спинной | i [n] способный | i [m] способный | |||
un- 54 53 labial [n] подготовленный | u [m] подготовленный | ||||
коронарный | u [n] dying | u [m] dying | |||
дорсальный | u [n] перекрещенный u | m] cross |
Модифицированные элементы-заполнители были созданы параллельно с модифицированными экспериментальными стимулами путем внесения ряда изменений в новый набор из 80 реальных слов.Половина (N = 40) включает только изменение одной основной категории признаков (например, «двусторонний» становится «двусторонним»), а половина (N = 40) включает изменение одного сегмента (например, «переделывать» становление ». резодель). Изменения в стимулах модифицированного наполнителя воздействуют только на согласные, расположенные в приставках или в начале слов, имитируя структуру экспериментальных стимулов.
Все реальные слова и стимулы-заполнители были записаны с использованием конденсаторного микрофона ART M-Two Cardioid FET. Экспериментальные и вспомогательные задания с реальным словом были записаны носителем калифорнийского английского языка, знакомым с экспериментальной парадигмой.Во время записи каждый элемент помещался в нейтральный фрейм предложения («Слово xxx — это xxx») с короткой паузой после важного элемента, за которой следует рандомизированный набор прилагательных для контроля интонации. Каждое предложение повторялось трижды, и лучший пример был выбран экспериментатором для использования и вырезан из исходного предложения. Спикер практиковал модифицированные стимулы-наполнители перед тем, как записать их в том же сеансе с использованием тех же методов.
Экспериментальные неправильно произнесенные стимулы были созданы в Audacity (2010) путем наложения последовательностей, полученных из реальных слов, на соответствующие основы.Одна последовательность каждого типа префикса («in-», «im-» и «um-»), предшествующая вокализуемому сегменту, была выбрана из дополнительных записанных элементов. Для стимулов «in-» сплайсированные последовательности извлекались из элементов с префиксом (например, «дисбаланс» или «индифферентность»). Для элементов «un-» сращенные префиксы были извлечены из знакомой (но без префикса) последовательности [um] («зонтик»). Это было сделано, поскольку существовало опасение, что естественная запись неправильно произнесенных предметов привела бы к нежелательному стрессу или интонационным моделям из-за того, что говорящий намеренно произвел неверно произносимые или вариативные стимулы.Все сращивания были сделаны в нулевых переходах в периоды относительной тишины, предшествующие появлению взрывных согласных, начинающихся с основы. Средняя интенсивность была нормализована по всем пунктам с использованием Praat Boersma and Weenink, 2011. Полученные в результате неправильно произнесенные стимулы оценивались исследователем на слух на предмет естественности и слуховой достоверности.
Процедура
В этом эксперименте использовалась парадигма «годен / нет» для максимального обнаружения потенциального сигнала (см. Perea, Rosa, & Gόmez, 2002), поскольку пилотная версия этого эксперимента с использованием простой парадигмы лексического решения привела к низкой точности оценки / плохие показатели обнаружения сигнала для модифицированных экспериментальных стимулов.В этой версии эксперимента испытуемые были разделены на группы словесных и модифицированных словесных ответов. Испытуемые были проинструктированы давать быстрые ответы, нажимая кнопку, чтобы указать, был ли данный элемент правильно произнесенным словом (для группы «слова») или был незнакомым в силу странного произнесения, «выдуманного» или незнакомого (для группы «слова»). группа «измененное слово»). Группы ответа и рука ответа («правая» или «левая») были уравновешены между испытуемыми.
Испытуемые удобно разместили в частной кабине для тестирования.Стимулы были представлены с помощью программного обеспечения для презентаций (Neurobehavioral Systems Inc., 2014) на ноутбуке Dell Latitude E5500 через пару окружных студийных наушников Beyerdynamic DT 770 Pro. Каждому испытуемому был представлен псевдослучайный список стимулов, который содержал все элементы-заполнители, и подмножество экспериментальных элементов. Стимулы были сбалансированы, чтобы гарантировать, что ни один испытуемый не слышал ни оригинальную, ни модифицированную версию любого экспериментального элемента, в результате каждый испытуемый слышал только половину возможных экспериментальных элементов стимула, сбалансированных между словами и модифицированным набором слов.Каждое испытание состояло из безмолвной фиксации 1500 мсек, за которой следовали одиночные стимулы, предъявляемые на слух изолированно. После презентации испытуемым было предоставлено окно ответа в 1000 мс, после чего последовал период тишины (600–1400 мс), чтобы уменьшить ожидание. Испытания были разделены на три примерно 10-минутных блока.
Перед началом эксперимента испытуемым проводили неформальную оценку порогов слуха. Хотя это не дало клинической оценки остроты слуха, оно предоставило меру для сравнения относительной слуховой способности между испытуемыми, и пороги слышимости использовались при формулировании статистических моделей, обсуждаемых ниже.
Анализ
Статистический анализ времени реакции и точности для слов и измененных слов был выполнен в R (R Core Team, 2013) с использованием пакетов lme4, lmerTest и lsmeans (Bates, Maechler, Bolker, & Walker, 2014; Кузнецова) , Bruun Brockhoff, & Haubo Bojesen Christensen, 2016; Lenth, 2016). Выбросы, превышающие 2 стандартных отклонения от среднего, были удалены, что привело к потере 4% доступных наблюдений. Статистический анализ задержки ответа использовал линейную модель смешанных эффектов с логарифмически преобразованным временем реакции в качестве зависимой переменной.Данные о точности анализировали с использованием биномиальной модели смешанного логита. Для каждой группы ответов («ответчики на слово» / «ответчики на измененное слово») ответы на слова и измененные слова моделировались отдельно как для точности, так и для задержки ответа.
Для моделей со смешанными эффектами было доступно множество факторов. В частности: лексический статус (слово / изменено), префикс (IN, UN), основа (губная, венечная, дорсальная), пол (M / F), возраст, руки (L / R), ResponseHand (L / R), VocabularyScore , BilingualStatus (Y / N), Trial, Length (в мсек), Frequency, StemFrequency, UniquenessPoint (в мсек) и шесть дополнительных факторов, составляющих пороги слышимости на шести частотах (250, 500, 1000, 2000, 4000 и 8000 Гц). ).Перед включением в модель непрерывные коэффициенты были преобразованы, чтобы приблизиться к более нормальному распределению, а также масштабированы и центрированы, где это необходимо, для уменьшения возможности колинеарности. Поскольку Frequency и StemFrequency в некоторой степени коррелированы (r = 0,23), StemFrequency также была остаточна по отношению к Frequency перед преобразованием результирующих значений. Преобразования, а также центральные значения для каждой непрерывной переменной перечислены в.
Таблица 3:
Преобразования, центр и значения шкалы для непрерывных факторов, включенных в статистические модели
Фактор | Преобразование | Центр | Масштаб | |||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
RT | 53 log —— | — | ||||||||||||||||||||||||||||
Пробная | — | 160.00 | 92,09 | |||||||||||||||||||||||||||
Длина | — | 9,11 | 2,03 | |||||||||||||||||||||||||||
VocabularyScore | — | 64,27 | 8,53 | |||||||||||||||||||||||||||
log | 4,38 | 2,16 | ||||||||||||||||||||||||||||
UniquenessPoint | log | 1,61 | 0,43 | |||||||||||||||||||||||||||
h350 | — | .91 | 8,17 | |||||||||||||||||||||||||||
H500 | — | 24,94 | 6,78 | |||||||||||||||||||||||||||
h2000 | — | 20,88 | 5,56 | h5000 | — | 25.09 | 7.26 | |||||||||||||||||||||||
H8000 | — | 12,94 | 5,89 |
Все модели изначально оценивались с максимальной структурой фиксированных эффектов.Не все эффекты существенно повлияли на окончательные модели. Чтобы определить, какие элементы остались в окончательных моделях, отдельные факторы удалялись итеративно путем исключения фактора с наименьшим значением z и корректировки модели до тех пор, пока не остались только факторы с z-значением выше 2. Каждая модель также изначально была оснащена случайными перехватами по каждому субъекту и по пунктам, а также по случайным наклонам по отдельным субъектам, максимальная структура случайных эффектов, подтвержденная данными (Barr, Levy, Scheepers, & Tily, 2013).Включение этих случайных эффектов в модель было оправдано посредством сравнения логарифма правдоподобия между оптимальной моделью и нулевой моделью, исключающей эти эффекты.
Общее обсуждение
Префиксы
Основной целью этого исследования было выяснить, являются ли элементы с префиксом «не-» и «не-» по-разному толерантными к неправильному произношению из-за различий в их естественных моделях вариации. Действительно, мы наблюдаем, что ответы на неправильно произнесенные стимулы «не-» и «не-» давали разные результаты, как в скорости реакции, так и в ее точности.В обеих группах ответа модифицированные «не-» формы были более склонны к выявлению, чем «ин- формы», а ответные реакции были быстрее на «не-», чем «ин- формы». Взятые вместе, это говорит о том, что формы «не-» были менее спутаны с реальными словами, чем их «не-» аналоги.
Это согласуется с лексическими счетами, которые напрямую включают чередование, включая как счета, основанные на использовании, так и занижение спецификации на основе чередования. В обоих случаях «in-» предлагалось иметь более слабый прототип или менее богатую структурную спецификацию, которая допускала бы больший допуск на соответствие.Это действительно то, что мы наблюдаем. Поскольку «un-» меняется менее предсказуемо, было предложено иметь более сильный прототип или более богатую структурную спецификацию, что приведет к меньшей терпимости к отклонениям от стандартной [un] формы. Это то, что мы наблюдаем, когда участники могут принимать более быстрые и точные решения по элементам с измененными префиксами [un].
Моделирование этих результатов относительно неполной спецификации на основе чередования относительно прямолинейно, поскольку структурная модель этого разнообразия делает конкретные утверждения о хранении конкретных элементов, включая префиксы.Здесь мы просто прогнозируем, что префиксы хранятся как / un- / с полностью указанным носовым сегментом и как / iN- / с назальным сегментом, не указанным для места.
Что касается моделей, основанных на использовании, стоит отметить, что этот анализ требует некоторых предположений о способах, которыми модель на основе образца должна быть структурирована. Во-первых, для каждого префикса требуется отдельный прототип. Во-вторых, эти данные также требуют, чтобы префиксы обрабатывались отдельно от полностью составного слова.Если бы это было не так, не было бы априорной причины ожидать, что модифицированные слова с префиксом «in-», такие как imtolerant , будут лучше соответствовать своим родственным реальным словоформам, чем, например, umtidy. Таким образом, механизм восприятия потребует доступа к хранимым лексическим знаниям о самих префиксах.
Преследуем ли мы более структурный или более основанный на использовании анализ, ясно одно: эти данные не подтверждают радикально заниженный лексикон.Согласно радикальным взглядам, корональные артерии часто служат ярким примером недоопределенных сегментов. Следовательно, предполагается, что оба префикса будут обеспечивать эквивалентные совпадения с измененными стимулами, и, таким образом, не будет ожидаться никаких различий между ними. Это не то, что показывают данные. Вместо этого мы находим различия между «in-» и «un-» как в задержках ответа, так и в точности, что согласуется с утверждениями, которые могут включать вариации в структуру лексических представлений.
Влияние орфографии
Помимо вопросов лексической спецификации, стоит также изучить потенциальное влияние орфографии на эти результаты.Предыдущие исследования показали эффекты в слуховой области, которые могут быть связаны с проблемами орфографической регулярности (Chéreau, Gaskell, and Dumay (2007), Ventura, Morais, Pattamadilok и Kolinsky (2004), Ziegler and Ferrand (1998), хотя см. также Mitterer and Reinisch (2015)). В настоящем исследовании можно указать, что все стимулы «un-» содержат последовательность [um], которая не является орфографическим вариантом самого префикса «un-». Напротив, последовательности [in] и [im] имеют прямое орфографическое представление.Однако следует проявлять осторожность, поскольку орфографическая ситуация в этом исследовании сложна, особенно потому, что мы использовали « неправильно произнесенные » стимулы, которые включают не только фонотактически нерегулярные последовательности, но также и орфографически неподтвержденные последовательности (если бы нужно было составить прямое отображение услышанного последовательности). Учитывая предыдущие исследования, неясно, следует ли ожидать, что орфографически неподтвержденные формы [um-t] будут отличаться от орфографически неподтвержденных форм [im-t] в силу системы, которая распознает вариант написания префикса ‘in-‘ сам.
Однако роль, которую орфография может играть сама по себе в структуре лексических представлений префиксов «in-» и «un-», не имеет значения. Учитывая, что некоторые модели, основанные на использовании, допускают связи между лексическими элементами с их визуальными / орфографическими формами, расхождения в орфографии могут служить для усиления различий между двумя префиксами. Однако орфография и варианты вариаций не являются строго независимыми. Легко представить, что различный орфографический статус этих префиксов может быть вторичным механизмом для выделения статуса чередования этих префиксов.Таким образом, более традиционный шаблон чередования «in-» кодифицируется в орфографическом представлении. Это предположение, хотя и является предположением, дает возможность объединить орфографические и фонологические влияния в этих двух префиксах. Однако следует отметить, что отношения между чередованием и орфографией в английском языке в целом гораздо более разнообразны (например, предыдущий пример чередования множественного числа «-s-» является стилизованным, но не имеет орфографического чередования). Орфографические соответствия, в частности, уходят корнями в стилистический и лингвистический выбор, сделанный в ходе эволюции самого английского языка.Любые статистические тенденции, касающиеся надежности вариации и вероятности орфографического представления, требуют собственного исследования.
Поведение губных
Одним из удивительных открытий в этих данных является то, что предметы с губными ножками вызвали различные реакции в пределах обеих префиксных групп. В частности, в данных о времени реакции мы наблюдаем, что губные основы требуют больше времени для правильной идентификации (как совпадения в модифицированных группах ответов слов), и ответы быстрее, когда губные основы ошибочно принимаются за настоящие слова (как ложные тревоги в группе ответов на слова).Пункты с губными основами также оказались менее точными, хотя это было в первую очередь верно для пунктов «не-», поскольку было показано, что точность для губных элементов «в-» существенно отличается от других основ только в слове «ответ». группа. Такое отделение лабиальных элементов от других основ было ожидаемым поведением «не-» стимулов, поскольку лабиальные формы содержали ассимиляцию, которая часто наблюдается и должна быть знакома участникам исследования. Однако не было сделано никаких прогнозов относительно поведения лабиальных «внутренних» предметов.
Некоторое объяснение может заключаться в фонотактике последовательностей, использованных в этом исследовании. И губные «in-», и «un-» элементы фонотактически хорошо сформированы, хотя в обоих случаях относительно редко встречаются в стандартном употреблении. Последовательность [ump / b] подтверждается в нескольких формах (например, судья , зонтик, многократный ), как и последовательность [inp / inb] (например, вход , входящий, стационарный ). Было показано, что фонотаксическая регулярность играет роль в восприятии (Breen, Kingston, & Sanders, 2013; Dupoux, Pallier, Kakehi, & Mehler, 2001; Steinberg, Jacobsen, & Jacobsen, 2016), что может быть отражено в этих данных как более медленное время отклика для правильной идентификации измененного слова. 1 Однако мы отмечаем, что сама по себе фонотактика не может объяснить полную картину ответов, наблюдаемых в этом исследовании. В частности, в нелубных заданиях мы все еще наблюдаем различие между реакциями на префиксы «in-» и «un-», которые не могут быть обусловлены фонотактикой. В обоих случаях такие формы, как umdetered или imdelicate , имеют эквивалентные фонотаксические нарушения.
Другой источник разницы потенциалов в наборе префиксов «in-» — это различие в типе ассимиляции.Растет понимание того, что фонетические детали ассимиляции намного сложнее, чем простая замена одного звука на другой. Ряд исследований продемонстрировали, что динамическая ассимиляция, наблюдаемая через границы слов, приводит к неполной ассимиляции, в результате чего остаются некоторые фонетические признаки предварительно ассимилированной формы звука, и что слушатели используют эти сигналы, чтобы раскрыть первоначальную идентичность сегмента ( Гоу-младший, 2002). Насколько нам известно, этот феномен не изучался с основными источниками вариации, включая морфофонологические чередования того типа, который здесь используется, хотя было предположение, что ассимиляция в этом случае является «полной» (Jun, 2004).Необходима дополнительная работа, чтобы определить, ведет ли ассимиляция в словах с префиксом так же, как поверхностная ассимиляция, наблюдаемая через границы слов.
Неправильное произношение
Наконец, данные, представленные выше, показывают, что модифицированные элементы, использованные в этом эксперименте, в значительной степени рассматриваются как настоящие слова. По обеим категориям префиксов испытуемые сообщили в среднем 72% измененных стимулов как настоящие слова. Эти высокие уровни ложных тревог соответствуют предыдущей литературе (Cole, 1973), в которой показаны эквивалентные показатели идентификации для предметов, в которых была изменена одна функция (приблизительно 70%).Модифицированные элементы-заполнители, которые неправильно произносились одной или несколькими характеристиками в пределах одного сегмента, показали гораздо более высокие показатели идентификации, при этом испытуемые сообщили, что только 23% этих элементов являются настоящими словами.