Prince 9.0 rev 5 (www.princexml.com) AppendPDF Pro 5.5 Ядро Linux 2.6 64-битная 2 октября 2014 Библиотека 10.1.0 конечный поток
эндобдж
5 0 obj
>
эндобдж
3 0 obj
>
эндобдж
8 0 объект
>
эндобдж
9 0 объект
>
эндобдж
15 0 объект
>
эндобдж
16 0 объект
>
эндобдж
17 0 объект
>
эндобдж
18 0 объект
>
эндобдж
19 0 объект
>
эндобдж
40 0 объект
>
эндобдж
41 0 объект
>
эндобдж
42 0 объект
>
эндобдж
43 0 объект
>
эндобдж
44 0 объект
>
эндобдж
65 0 объект
>>> / Тип / Страница >>
эндобдж
66 0 объект
>>> / Тип / Страница >>
эндобдж
67 0 объект
>>> / Тип / Страница >>
эндобдж
68 0 объект
>>> / Тип / Страница >>
эндобдж
69 0 объект
>>> / Тип / Страница >>
эндобдж
73 0 объект
>
эндобдж
94 0 объект
>] / Filter [/ CCITTFaxDecode] / Height 3329 / Interpolate true / Length 28190 / Subtype / Image / Type / XObject / Width 2587 >> stream
d6l2> \ 2edc ܆ G2f} VC ؎; 7 / * xF (? 6aA @ k & pR!
!
d |! UA
b’P ~; Gt! wm, S7A_CLGSWd (кД cgG.(Tm $ qE; s # MM # F% X 憘 [mXM *> (m @ 2pd @ 0> ڍ l ַ qB H ݂!:? SSC, tGEr װ
Коммуникативные исследования овладения языком
9-е издание
An
Вступление
на язык
Виктория Фромкина
Роберт Родман
Нина Хайамс
Классификация гласных американского английского
Фонетический алфавит для английского произношения
Язык
Высота
HIGH i u
о
свекловичный ботинок
I Ábit положить
e лодка-приманка
Ø стыкового отверстия
aœ бомба летучей мыши
E ”ставка Роза
MID
НИЗКИЙ
КРУГЛЫЙ
Вовлеченная часть языка
ПЕРЕДНИЙ ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ЗАДНИЙ
согласных гласных
таблетки t до k kill i свекла ɪ бит
b билл d укроп g жабра e наживка ɛ ставка
м мельница n ноль кольцо u пыльник ʊ ступня
f чувствовать s печать h лечить лодку ɔ bore
v телятина z рвение l лист æ бить горшок / брусок
θ бедра tʃ холодный риф ʌ попа ə диван
твой dʒ gin j ты откусил a бой
shill какая ведьма ɔɪ мальчик
ʒ мера
Введение
на Язык 9e
В И К Т О Р И А Ф Р О М К И Н
Late, Калифорнийский университет, Лос-Анджелес
Р О Б Е Р Т Р О Д М А Н
Государственный университет Северной Каролины, Роли
Н И Н А Х Я М С
Калифорнийский университет, Лос-Анджелес
Введение
на язык 9e
Австралия • Бразилия • Япония • Корея • Мексика • Сингапур • Испания • Великобритания • США
© 2011, 2007, 2003 Уодсворт, Cengage Learning
ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ.Никакая часть этой работы не защищена авторским правом
здесь могут воспроизводиться, передаваться, храниться или использоваться в любой форме или
любые средства графические, электронные или механические, включая, помимо прочего,
ксерокопирование, запись, сканирование, оцифровка, запись на пленку, распространение в Интернете, в-
сети формирования или системы хранения и поиска информации, за исключением
разрешено в соответствии с разделами 107 или 108 Закона США об авторском праве 1976 г.
или применимый закон об авторском праве другой юрисдикции, без предварительного письменного
разрешение издателя.
Международное студенческое издание:
ISBN-13: 978-1-4390-8241-6
ISBN-10: 1-4390-8241-3
Международные офисы Cengage Learning
Азия
cengageasia.com
тел: (65) 6410 1200
Австралия / Новая Зеландия
cengage.com.au
тел: (61) 3 9685 4111
Бразилия
cengage.com.br
тел .: (011) 3665 9900
Индия
cengage.co.in
тел: (91) 11 30484837/38
Латинская Америка
cengage.com.mx
тел: +52 (55) 1500 6000
Великобритания / Европа / Ближний Восток / Африка
ценой.co.uk
тел: (44) 207 067 2500
Представлен в Канаде компанией Nelson Education, Ltd.
тел: (416) 752 9100 / (800) 668 0671
nelson.com
Cengage Learning — ведущий поставщик индивидуальных решений для обучения с
офисы по всему миру, включая Сингапур, Великобританию,
Австралия, Мексика, Бразилия и Япония. Найдите местный офис по адресу:
www.cengage.com/global
Продукты Cengage Learning представлены в Канаде
Nelson Education, Ltd.
Информация о продукте: www.cengage.com / международный
Посетите местный офис: www.cengage.com / global
Посетите наш корпоративный сайт: www.cengage.com
Введение в язык,
Девятое издание
Виктория Фромкин, Роберт Родман,
Нина Хайамс
Старший издатель: Лин Уль
Издатель: Майкл Розенберг
Редактор по развитию: Джоан М. Флаэрти
Помощник редактора: Джиллиан Д’Урсо
Ассистент редактора: Эрин Пасс
Редактор СМИ: Эми Гиббонс
Менеджер по маркетингу: Кристина Ши
Координатор по маркетингу: Райан Ахерн
Менеджер по маркетинговым коммуникациям:
Лаура Локалио
Старший менеджер проекта по содержанию:
Майкл Лепера
Старший арт-директор: Кейт Рикард Барр
Старший покупатель печатной продукции: Бетси Донаги
Редактор разрешений: Боб Каузер
Производственная услуга / Составитель:
Lachina Publishing Services
Текстовый дизайнер: Брайан Солсбери
Фото-менеджер: Джон Хилл
Фотография на обложке: © Эд Скотт /
макс.ком
Напечатано в Канаде
1 2 3 4 5 6 7 14 13 12 11 10
Для получения разрешения на использование материалов из этого текста или продукта,
отправляйте все запросы онлайн по адресу www.cengage.com/permissions
Дополнительные вопросы о разрешениях можно отправлять по электронной почте
[адрес электронной почты защищен]
Памяти Ирен Мосс Хьямс
vii
ВВЕДЕНИЕ
Мозг и язык 3
Человеческий мозг 4
Локализация языка
в мозгу 5
Афазия 6
Технология визуализации мозга 12
Пластичность и латерализация мозга
в раннем возрасте 14
Разделение Мозгов 15
Другие экспериментальные данные
Организации мозга 16
ЧАСТЬ 1
Природа человеческого языка
Предисловие xiii
Об авторах xix
Содержание
Автономия языка 18
Другие диссоциации языка
и познание 19
Лаура 20
Кристофер 20
Генетическая основа языка 21
Язык и развитие мозга 22
Критический период 22
Критический период для пения птиц 25
Развитие языка
видов 26
Резюме 28
Ссылки для дальнейшего чтения 29
Упражнения 30
ЧАСТЬ 2
Грамматические аспекты языка
ГЛАВА 1
Морфология: слова
языка 36
Словари 38
слов содержимого и функциональных слов 38
Морфемы: минимальные смысловые единицы 40
Связанные и свободные морфемы 43
Префиксы и суффиксы 43
Инфиксы 45
Кругофиксаторы 45
Корни и стебли 46
Связанные корни 47
Правила словообразования 47
Деривационная морфология 48
Инфлекционная морфология 50
Иерархическая структура слов 53
Правило производительности 56
Исключения и дополнения 58
Лексические пробелы 59
Другие морфологические процессы 60
Бэк-формации 60
Соединения 60
«Сюрпризы молодки» 63
Морфология языка жестов 63
viii СОДЕРЖАНИЕ
Морфологический анализ: идентификация
Морфемы 64
Резюме 67
Ссылки для дальнейшего чтения 68
Упражнения 68
ГЛАВА 2
Синтаксис: Предложение
Образцы языка 77
Что делают правила синтаксиса 78
На чем не основана грамматика 82
Структура предложения 83
Избирательные участники и тесты избирательных округов 84
Синтаксические категории 86
Деревья структуры фраз и правила 89
Головки и дополнения 102
Подборка 103
Что возглавляет приговор 105
Структурная неоднозначность 109
Другие конструкции 111
Связь предложений 115
Трансформационные правила 115
Структурная зависимость
Правил 117
Дополнительные синтаксические зависимости 120
UG Принципы и параметры 124
Синтаксис языка жестов 127
Сводка 128
Ссылки для дальнейшего чтения 129
Упражнения 130
ГЛАВА 3
Значение
языка 139
Что ораторы знают о приговоре
Значение 140
Правда 140
Возникновение и связанные с ним понятия 141
Неопределенность 142
Композиционная семантика 144
Семантические правила 144
Семантическое правило I 145
Семантическое правило II 145
Когда композиционность идет не так 146
Аномалия 147
Метафора 149
Идиомы 150
Лексическая семантика (значения слов) 152
Теории значения слов 153
Номер ссылки 154
Смысл 155
Лексические отношения 156
Семантические особенности 159
Свидетельства семантических характеристик 160
Семантические особенности и грамматика 160
Структура аргумента 163
Тематические роли 164
Прагматика 167
Местоимения 167
Местоимения и синтаксис 168
Местоимения и дискурс 169
Местоимения и ситуационный контекст 169
Deixis 170
Подробнее о ситуационном контексте 172
Максимы разговора 172
Последствия 174
Речевые акты 175
Сводка 176
Ссылки для дальнейшего чтения 178
Упражнения 178
ГЛАВА 4
Фонетика: Звуки
языка 189
Звуковые сегменты 190
Идентичность звуков речи 191
Фонетический алфавит 192
Артикуляционная фонетика 195
Согласные 195
Место сочленения 195
Манера Артикуляции 197
Фонетические символы для американцев
Английские согласные 204
Гласные 206
Позиция языка 206
Скругление губ 208
Содержание ix
Отличительные особенности фонем 238
Значения функций 238
Нечеткие черты 239
Фонематические паттерны могут различаться
Языки 241
Фонология ASL 242
Естественные классы звуков речи 242
Технические характеристики для американских
Английские согласные и гласные 243
Правила фонологии 244
Правила ассимиляции 244
Правила диссимиляции 248
Правила изменения функций 249
Правила вставки и удаления сегментов 250
Правила Движения (Метатезиса) 252
От одного ко многим и от многих
к One 253
Функция фонологических правил 255
Оговорки: свидетельство
Фонологические правила 255
Просодическая фонология 256
Структура слога 256
Словесное ударение 257
Предложение и фразовое ударение 258
Интонация 259
Последовательные ограничения фонем 260
Лексические пробелы 262
Почему существуют фонологические правила? 262
Фонологический анализ 264
Сводка 268
Ссылки для дальнейшего чтения 269
Упражнения 270
Дифтонги 208
Назализация гласных 209
Напряженные и расслабленные гласные 209
Различные (языковые) штрихи
для разных людей 210
Основные фонетические классы 210
Неконтинуанты и континуанты 210
Препятствия и соноранты 210
Согласный 211
Слоговые звуки 211
Характеристики просодика 212
Тон и интонация 213
Фонетические символы и правописание
Переписки 215
«Фонетика» жестовых языков 217
Сводка 219
Ссылки для дальнейшего чтения 220
Упражнения 221
ГЛАВА 5
Фонология: звук
Образцы языка 226
Произношение морфем 227
Произношение множественного числа 227
Дополнительные примеры алломорфов 230
Фонемы: фонологические единицы
Язык 232
назализация гласных в английском языке как
Иллюстрация к аллофонам 232
Аллофоны г / т / 234
Дополнительное распространение 235
ЧАСТЬ 3
Биология и психология языка
Творчество лингвистики
Знание 289
Знание приговоров и
Ерунды 291
Лингвистические знания и навыки 292
Что такое грамматика? 294
Описательные грамматики 294
ГЛАВА 6
Что такое язык? 284
Лингвистические знания 284
Знание звуковой системы 285
Знание слов 286
Произвольная связь формы
и Значение 286
x СОДЕРЖАНИЕ
Приобретение подписанного
Языки 355
Знание нескольких языков 357
Детское двуязычие 357
Теории двуязычия
Развитие 358
Два одноязычных человека в одной голове 360
Роль Input 360
Когнитивные эффекты двуязычия 361
Изучение второго языка 361
Получение L2 — это то же самое, что L1
Приобретение? 361
Влияние родного языка в L2
Приобретение 363
Креативный компонент L2
Приобретение 364
Есть ли критический период для L2?
Приобретение? 365
Сводка 366
Ссылки для дальнейшего чтения 368
Упражнения 369
ГЛАВА 8
Обработка языка:
Люди и
Компьютеры 375
Человеческий разум за работой:
Обработка человеческого языка 375
Понимание 377
Речевой сигнал 378
Восприятие речи и
Понимание 379
Снизу вверх и сверху вниз
Модели 381
Лексический доступ и слово
Признание 383
Синтаксическая обработка 384
Речевое производство 387
Единицы планирования 387
Лексическая подборка 389
Применение и неправильное применение
Правил 389
Нелингвистические влияния 390
Компьютерная обработка человеческого языка 391
Компьютеры, которые говорят и слушают 391
Предписательные грамматики 295
Обучение грамматике 297
Языковые университеты 298
Развитие грамматики 299
Языки жестов: свидетельство врожденности
языка 300
Американский язык жестов 301
«Языки» животных 302
«Говорящие» попугаи 303
Птицы и пчелы 304
Могут ли шимпанзе выучить человеческий язык? 306
В начале: происхождение языка 308
Божественный дар 309
Первый язык 309
Человеческое изобретение или крики
Природы? 310
Язык и мысль 310
Что мы знаем о человеческом языке 315
Сводка 317
Ссылки для дальнейшего чтения 318
Упражнения 319
ГЛАВА 7
Изучение языка 324
Механизмы овладения языком 325
Учатся ли дети через подражание? 325
Учатся ли дети через исправление
и армирование? 326
Учат ли дети язык через
Аналогия? 327
Учатся ли дети через структурированные
Ввод? 329
Дети конструируют грамматики 330
Гипотеза врожденности 330
Этапы изучения языка 332
Восприятие и производство
звуков речи 333
лепет 334
Первые слова 335
Сегментация речевого потока 336
Развитие грамматики 339
Настройка параметров 354
Содержание xi
Вычислительная лексикография 409
Информационный поиск и
Обобщение 410
Проверка орфографии 411
Машинный перевод 412
Вычислительная криминалистика
Языкознание 414
Сводка 418
Ссылки для дальнейшего чтения 420
Упражнения 421
Вычислительная фонетика и
Фонология 391
Вычислительная морфология 396
Вычислительный синтаксис 397
Вычислительная семантика 402
Вычислительная прагматика 404
Вычислительный язык жестов 405
Приложения вычислительной
Языкознание 406
Компьютерные модели грамматики 406
Частотный анализ, согласования,
и словосочетания 407
ЧАСТЬ 4
Язык и общество
ГЛАВА 9
Язык в обществе 430
Диалекты 430
Региональные диалекты 432
Фонологические различия 434
Лексические различия 435
Атласы диалектов 436
Синтаксические различия 436
Социальные диалекты 439
Стандарт 439
Афроамериканец Английский 442
Latino (Hispanic) Английский 446
Гендерный состав 448
Социолингвистический анализ 451
Языки общения 452
Lingua Francas 453
Контактные языки: пиджины
и креолы 454
Креолы и креолизация 457
Двуязычие 460
Кодовая коммутация 461
Язык и образование 463
Методы обучения второму языку 463
Обучение чтению 465
Двуязычное образование 467
«Эбоникс» 468
Используемый язык 469
Стили 469
Сленг 470
Жаргон и Аргот 470
Табу или нет? 471
Эвфемизмы 473
Расовые и национальные эпитеты 474
Язык и сексизм 474
Отмеченные и немаркированные формы 475
Секретные языки и язык
Игры 476
Сводка 477
Ссылки для дальнейшего чтения 479
Упражнения 480
ГЛАВА 10
Изменение языка:
Слоги времени 488
Регулярность изменения звука 489
Звуковые Соответствия 490
Протоязыки предков 490
Фонологическое изменение 491
Фонологические правила 492
Великий сдвиг гласных 493
Морфологические изменения 494
Синтаксическое изменение 496
Лексическое изменение 500
Изменение в категории 500
Добавление новых слов 500
Чеканка слов 501
xii СОДЕРЖАНИЕ
ГЛАВА 11
Написание: Азбука
языка 540
История письма 541
Пиктограммы и идеограммы 541
Клинопись 543
Принцип Ребуса 545
От иероглифов к алфавиту 546
Современные системы письма 547
Написание слов 548
Слоговое письмо 549
Письмо с согласными буквами 551
Алфавитное письмо 551
Письмо и речь 553
Правописание 556
Правописание Произношения 560
Сводка 561
Ссылки для дальнейшего чтения 562
Упражнения 563
Глоссарий 569
Индекс 601
Слова из Имен 502
Смеси 503
Сокращенные слова 504
Займы или слова ссуды 504
Потеря слов 507
Семантическое изменение 508
Расширение 508
Сужение 509
Значение Сдвигов 509
Реконструкция «мертвых» языков 509
Девятнадцатый век
Компаративисты 510
Познаёт 511
Сравнительная реконструкция 514
Исторические свидетельства 516
Вымершие и исчезающие языки 518
Генетическая классификация языков 520
Языки мира 523
Типы языков 525
Почему меняются языки? 528
Сводка 530
Ссылки для дальнейшего чтения 531
Упражнения 532
xiii
Девятое издание An Introduction to Language продолжается в духе
наш друг, коллега, наставник и соавтор Виктория Фромкина.Вики любила лан-
Она любила рассказывать об этом людям. Она нашла лингвистику увлекательной и увлекательной.
Она хотела, чтобы каждый ученик и каждый учитель тоже так думали. Хоть
это издание было полностью переписано для большей ясности и актуальности, мы
тем не менее, сохранили беззаботный, личный подход Вики к общению.
сложная тема, включая остроумные цитаты известных авторов (А. А. Милн был одним из
из фаворитов Вики). Мы надеемся, что сохранили дух любви Вики к преподаванию.
о языке, живом на страницах этой книги.
Первые восемь изданий An Introduction to Language были успешными, с
помощь преданных своему делу учителей, знакомящих с природой человеческого языка десятки
тысяч студентов. Это книга, которая нравится студентам и понятна
и что профессора считают эффективным и тщательным. Не только есть специальности в ли-
справочник по гидам извлек пользу из легкого для чтения, но всеобъемлющего изложения,
специальности в таких разнообразных областях, как преподавание английского как второго языка, иностранного языка
гистология, общее образование, психология, социология и антропология
понравилось изучать язык по этой книге.
Особенности этого издания
Это издание включает в себя новые разработки в лингвистике и смежных областях, которые будут
усилить его привлекательность для более широкой аудитории. Большая часть этой информации позволит
студенты, чтобы получить представление и понимание лингвистических проблем и дебатов
появятся в национальных СМИ и помогут профессорам и студентам оставаться на должном уровне.
аренда с важными лингвистическими исследованиями. Мы надеемся, что это также может развеять некоторые
распространенные заблуждения людей о языке и его использовании.
В этом выпуске доступно гораздо больше упражнений (240), чем когда-либо прежде,
позволяя студентам проверить свое понимание материала в тексте. Многие
упражнений являются многоэтапными, что составляет более 300 возможностей для
«Домашнее задание», чтобы преподаватели могли оценивать успеваемость своих учеников. Некоторые упражнения-
Вопросы помечаются как «сложные», если они выходят за рамки того, что
Предисловие
Что ж, этот отрывок, который я пишу, называется «Введение», на самом деле является э-э-э-э книги,
и я вставил его, отчасти, чтобы не застать вас врасплох, а отчасти потому, что я не могу
без этого сейчас.Некоторые очень умные писатели говорят, что не иметь
э-э-э, но я с ними не согласен. Я думаю, что намного проще не иметь всего остального
книга.
А. А. Милн, «Теперь нас шесть», 1927 г.
Последнее, что мы находим при создании книги, — это знать, что мы должны поставить в первую очередь.
BLAISE PASCAL (1623–1662)
xiv ПРЕДИСЛОВИЕ
обычно ожидается на первом курсе изучения языка. Ключ ответа имеется
могут инструкторам помогать им в областях, не входящих в их компетенцию.
Введение «Мозг и язык» сохраняет свое первое место в
книгу, потому что мы считаем, что можно узнать о мозге через язык.
и о природе человека через мозг. Эта глава
могут быть прочитаны и оценены без технических знаний лингвистики. Когда
центральная роль языка в человеческой природе, студенты будут
мотивированы узнать больше о человеческом языке и лингвистике, потому что
они будут больше узнавать о себе.Как и в предыдущем выпуске, очень
включены подробные иллюстрации МРТ и ПЭТ-сканирований головного мозга, и это
В главе освещаются некоторые новые результаты и огромный прогресс в исследовании.
нейролингвистики за последние несколько лет. Аргументы в пользу автономии
язык в человеческом мозгу тщательно продуман, чтобы учащийся видел, как
экспериментальные данные применяются для поддержки научных теорий.
Главы 1 и 2, посвященные морфологии и синтаксису, были сильно переписаны.
для большей ясности и получения новых результатов, отражающих текущее мышление
от того, как слова и предложения структурированы и поняты.В частности,
глава о синтаксисе продолжает отражать текущие взгляды на двоичное ветвление,
заголовки и дополнения, выбор и структура фразы X-bar. Неанглоязычный
примеры изобилуют в этих двух главах и по всей книге. В
намерение состоит в том, чтобы улучшить понимание учащимся различий между
языков, а также универсальные аспекты грамматики. Тем не менее, вступление
Последовательный дух этих глав не приносится в жертву, и студенты получают глубокое понимание
построение словосочетания и словосочетания с минимумом формализмов и
максимум проницательных примеров и объяснений, дополненных как всегда
цитаты, стихи и юмор.
Глава 3, посвященная семантике или значению, была более структурирована, поэтому
что сложные темы этого сложного предмета можно переварить в меньших
шт. По-прежнему основан на теме «Что вы знаете о значении, когда вы
знаете язык? », глава сначала знакомит студентов с условием истины.
семантика и принцип композиционности. После этого идут обсуждения
о том, что происходит, когда композиционность терпит неудачу, например, с идиомами, метафорами и
аномальные предложения.Лексическая семантика использует различные подходы к слову
значение, включая понятия ссылки и смысла, семантические особенности, аргументы
структура мента и тематические роли. Наконец, глава завершается прагматичными
математические соображения, включая различие между лингвистическими и ситуативными
контекст в дискурсе, дейксис, максимы разговора, импликатуры и речь
акты, все заново переписаны для ясности и актуальности.
Глава 4, посвященная фонетике, сохраняет свою прежнюю структуру с одним значительным
изменение: мы полностью приняли IPA (Международная фонетическая ассоциация)
обозначение английского языка в соответствии с текущими тенденциями, за единственным исключением
использования / r / вместо технически правильного / ɹ /.Мы продолжаем упоминать альтернативу.
Примечания, которые студенты могут встретить в других публикациях.
Глава 5, посвященная фонологии, была оптимизирована за счет передачи нескольких сложных
примеры (например, метатезис на иврите) к упражнениям, где инструкторы могут выбрать
включить их, если считается, что учащиеся могут справиться с таким продвинутым партнером.
риал. Глава по-прежнему представлена с большим упором на идеи.
с помощью лингвистических данных, сопровождаемых небольшими объемами хорошо объясненной формы —
Предисловие xv
мализмов, чтобы учащийся мог оценить потребность в формальных теориях без
переживая обременительные подробности.
Глава 6 — краткое введение в общее изучение языка. Это сейчас
содержит множество тем, представляющих особый интерес для студентов, в том числе «Язык и
Мысль », которая принимает гипотезу Сепира-Уорфа; обсуждение подписанных
языки; рассмотрение «языков» животных; и лечение языка
происхождение.
Главы, составляющие часть 3 «Психология языка», были
и переписаны, и реструктурированы для ясности. Глава 7, «Приобретение языка»
по-прежнему богат данными как на английском, так и на других языках, и был обновлен
с новыми примерами из постоянно расширяющихся исследований в этой жизненно важной теме.В
аргументы в пользу врожденности и универсальной грамматики, что усвоение языка способствует
видеоматериалы используются, чтобы показать студентам, как важные научные теории
открываются и поддерживаются через наблюдение, эксперимент и разум. В виде
в большинстве глав обсуждается американский язык жестов (ASL), и его важные
подчеркивается роль в понимании биологических основ языка.
В главе 8 раздел по психолингвистике был обновлен, чтобы соответствовать
к недавним открытиям.Обоснован раздел компьютерной лингвистики.
Фактически реорганизован на два подраздела: технические аспекты и приложения. в
раздел приложений — это совершенно новая презентация криминалистических вычислительных
лингвистика — использование компьютеров для раскрытия преступлений, связанных с языком, и,
аналогично, решение судебных вопросов, таких как споры о товарных знаках.
Часть 4 посвящена языку в обществе, включая социолингвистику (гл.
тер 9) и исторической лингвистики (глава 10).Читатели предыдущих изданий будут
с трудом узнаю сильно переработанную и переписанную главу 9. Раздел «Lan-
руководства в Контакте »тщательно исследованы и актуализированы,
включая информативный материал о пиджинах и креольских языках, их происхождении и взаимосвязи.
корабль и подтипы. Совершенно новый раздел «Язык и образование» в дис-
рассматривает некоторые социолингвистические проблемы, с которыми сталкивается классный руководитель в нашей мульти-
культурные школьные системы. Ни один раздел не был пропущен, но многие были
упорядочены и переписаны для ясности, например, в разделе «Используемый язык.”
Глава 10, касающаяся изменения языка, претерпела несколько изменений. Секция
«Вымершие и исчезающие языки» были полностью переписаны и представлены
актуально, чтобы отразить большой интерес к этой важной теме. То же самое справедливо
раздела «Типы языков», в котором отражены последние исследования.
Глава 11, посвященная системам письма, не изменилась по сравнению с предыдущим изданием.
за исключением небольшого переписывания для дальнейшего улучшения четкости, а движение
раздела о чтении к главе 9.
Термины, выделенные в тексте жирным шрифтом, определены в пересмотренном глоссарии на
конец книги. Глоссарий был расширен и улучшен, так что
девятое издание предоставляет студентам лингвистический словарь из почти 700 терминов,
что делает книгу достойным справочником.
Когда-то считалось, что порядок изложения глав с 1 по 5
нетрадиционный. Наш опыт, подтвержденный предыдущими изданиями книги и
рекомендации коллег со всего мира убедили нас, что это
новичку легче подойти к структурным аспектам языка с первого взгляда —
морфология (структура наиболее известной языковой единицы — слова).Далее следует синтаксис (структура предложений), который также знаком
xvi ПРЕДИСЛОВИЕ
для многих студентов, как и множество семантических понятий. Затем мы переходим к
более новая (для студентов) фонетика и фонология, которые студенты часто находят
устрашающе. Однако книга написана так, чтобы индивидуальные инструкторы могли
материал в традиционном порядке фонетики, фонологии, морфологии, син-
налог и семантику (главы 4, 5, 1, 2 и 3) без путаницы, если они того пожелают.
Как и в предыдущих изданиях, основное внимание уделялось основным идеям, а не
чем подробные экспозиции. Эта книга не предполагает никаких предварительных знаний о
часть читателя. Обновленный список ссылок в конце каждой главы
включены, чтобы приспособить любого читателя, который желает продолжить предмет в более
глубина. Каждая глава завершается резюме и упражнениями для улучшения
интерес студента к текстовому материалу и его понимание.
Благодарности
Наше стремление поддерживать актуальность лингвистических концепций во времена стремительных
прогресс был неоценимый вклад в работу следующих коллег, которым мы
в долгу перед огромной благодарностью:
Калифорнийский университет Сьюзан Кертисс, мозг и язык
Лос-Анджелес
Джефф МакСван, Университет штата Аризона, двуязычное образование,
двуязычный
сообщества
John Olsson Forensic Linguistic судебная лингвистика
Институт, Уэльс, U.К.
Фернанда Пратас Universidade Nova pidgin / креольский язык
де Лиссабон
Калифорнийский университет Отто Санта-Ана, чикано-английский
Лос-Анджелес
Эндрю Симпсон Университет Южного языка и общества
Калифорния
Мы также хотели бы выразить нашу признательность следующим лицам
за их помощь и руководство:
Дебора Грант Общие отзывы независимого консультанта
Калифорнийский университет Эдварда Кинана, историческая лингвистика
Лос-Анджелес
Джузеппе Лонгобарди Венецианский университет исторической лингвистики
Калифорнийский университет Памелы Манро, находящийся под угрозой исчезновения
Языки Лос-Анджелеса
Университет Рэйко Окабе Нихон, Токио Японец и гендер
Калифорнийский университет Мегха Сундара, раннее выступление
Восприятие Лос-Анджелеса
Контактная информация Университета южных языков Марии Луизы Субисаррета
Калифорния
Предисловие xvii
Брук Даниэль Лиллехауген взялась за грандиозную задачу по написанию
Ответьте Ключ к девятому изданию.Ее тщательность, точность и проницательность.
умение строить решения проблем и обсуждать вопросы будет глубоко
признателен всем, кто пользуется этим полезным документом.
Мы также выражаем глубокую признательность за проницательные комментарии восьми обзоров —
участники восьмого издания, известные нам как R1 – R8, чья откровенная оценка
работа, как критическая, так и хвалебная, сильно повлияла на это новое издание:
Университет Линн А. Берли в Центральном Арканзасе
Государственный университет Калифорнии Фреда Филда, Нортридж
Университет Джексона Гандура Пердью, Западный Лафайет
Университет штата Вирджиния Льюис Северный
Том Нэш Университет Южного Орегона
Университет Миннесоты Нэнси Стенсон, города-побратимы
Государственный университет Мела Сторма Эмпория
Роберт Траммелл Атлантический университет Флориды, Бока-Ратон
Мы по-прежнему глубоко благодарны людям, приславшим нам
предложения, исправления, критика, карикатуры, языковые данные и упражнения над
по ходу много изданий.Их влияние все еще сильно чувствуется в этом девятом
версия. Список длинный и отражает глобальное общественное сотрудничество, которое
книга о языке — самая глобальная из тем — достоинства. Каждому из вас наш
сердечная благодарность и признательность. Знайте, что в этом девятом издании живет ваш
вклад: 1
Адам Олбрайт, Массачусетский технологический институт; Ребекка Баргхорн,
Ольденбургский университет; Сейед Реза Басироо, Исламский университет Азад; Кароль
Богушевский, Польша; Мелани Борхерс, Университет Дуйсбург-Эссен; Донна
Бринтон, почетный доктор Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе; Даниэль Брун, Uni-
университет Калифорнии, Беркли; Ивано Капонигро, Калифорнийский университет, Сан
Диего; Ральф С.Карлсон, Тихоокеанский университет Азуза; Роберт Ченнон, Purdue
Университет; Джуди Читэм, колледж Гринсборо; Леони Корнипс, Меертенс
Институт; Антонио Дамасио, Университет Южной Калифорнии; Ханна Дама-
sio, Университет Южной Калифорнии; Джули Дамрон, Университет Бригама Янга-
город; Розалия Дутра, Университет Северного Техаса; Кристина Эспозито, Macalester
Колледж; Сьюзан Фиксдал, Государственный колледж Эвергрин; Беверли Олсон Фланиган и ее
ассистенты преподавателя, Университет Огайо; Хуле Гомес де Гарсия, Калифорнийский государственный университет
Версити, Сан-Маркос; Лоретта Грей, Центральный Вашингтонский университет; Xiangdong
Гу, Университет Чунцин; Хелена Халмари, Государственный университет Сэма Хьюстона;
Шэрон Харгус, Вашингтонский университет; Бенджамин Х.Хэри, Эмори Универ-
город; Тометро Хопкинс, Международный университет Флориды; Эрик Хайман, Univer-
город Северной Каролины, Фейетвилл; Дон Эллен Джейкобс, Калифорнийский баптистский университет
разнообразие; Сейед Ясер Джебраили, Тегеранский университет; Кайл Джонсон, университет
Массачусетса, Амхерст; Пол Джастис, Государственный университет Сан-Диего; Симин
Карими, Университет Аризоны; Роберт Д. Кинг, Техасский университет; Шарон
М. Кляйн, Калифорнийский государственный университет, Нортридж; Натан Клинединст, Институт
1Некоторые филиалы могли измениться или в настоящее время нам неизвестны.
xviii ПРЕДИСЛОВИЕ
Жан Никод / CNRS, Париж; Отто Краусс,…
Различение основных и поверхностных паттернов вариаций в восприятии речи
Abstract
В этом исследовании изучается взаимосвязь между паттернами вариативности и восприятием речи с использованием двух английских префиксов: ‘in -‘ / ‘im-‘ и ‘un- ‘. В естественной речи «in-» изменяется из-за лежащего в основе процесса фонологической ассимиляции, в то время как «un-» показывает образец поверхностной вариации, ассимилирующейся раньше, чем лабиальные основы.В эксперименте с лексическим принятием решения «идти / нет» испытуемым предъявляли набор «неправильно произнесенных» стимулов с измененным префиксом «носовой» (заменяя [n] на [m] или наоборот), в дополнение к реальным словам на неизмененные. префиксы. Существенных различий между приставками в ответах на неизмененные слова не обнаружено. В неправильно произнесенных элементах ответы на «не- формы» были быстрее и точнее, чем на «не- формы», хотя значительное взаимодействие смягчало этот эффект в контексте губ. Эти результаты предполагают, что регулярность вариационных паттернов имеет последствия для лексической спецификации слов, и выступают против радикального недооценки слов, которые выступают за максимально разреженный лексикон.
Ключевые слова: Восприятие речи, лексический доступ, недостаточная спецификация, фонология, вариация речи
Введение
Из-за различий в анатомии голоса, акцента, социальной ситуации или лингвистического контекста самих слов вариативность в произношении повсеместна в естественной речи. Люди исключительно искусны в работе с этой вариацией и обычно не сталкиваются с трудностями в понимании разговорной речи. В лаборатории мы часто стремимся контролировать эти источники изменчивости как мешающие переменные, косвенно связанные с объектом исследования.Однако вариативность сама по себе является растущим источником исследовательского интереса, во главе которого стоят недавние работы в области психолингвистики, социолингвистики и лабораторной фонологии. В данной статье рассматриваются лингвистические источники вариаций, связанных с процессами внутренней ассимиляции слов, и задается вопрос, влияет ли относительная частота вариативности по-разному на восприятие речи.
Взаимосвязь между фонетическими и фонологическими процессами, вызывающими вариации в произношении, долгое время была источником дискуссий в лингвистике (Fromkin, 1975; Keating, 1990; Reiss, 2007; Tobin, 1988; Trubetzkoy, 1969).В модульных теориях языковой обработки (например, Chomsky, 1965; Fodor, 1983) фонетика и фонология занимают две отдельные области. В этих теориях фонологический компонент считается истинной частью «грамматики», принимая сложные словоформы и изменяя звуки в них, чтобы они соответствовали параметрам или правилам, определяемым каждым конкретным языком. С другой стороны, фонетика исторически находилась за пределами традиционной области «грамматики», и в производстве охватывает изменения, вызванные преобразованием результатов фонологического компонента в действенные моторные программы речи.
Однако не все теории языковой обработки предполагают такое строгое разграничение между этими областями. Действительно, многие приняли более динамичную систему лингвистической организации, в которой фонетика и фонология либо глубоко переплетаются, либо формально не различаются. Движение к фонетически информированной фонологии или к системам, которые разрушают фонетику и фонологию вместе, возникло из ряда различных исследовательских традиций, в том числе в рамках лингвистической теории (см.Hayes, Kirchner & Steriade, 2004; Линдблом, 1990; Охала, 1990; Ohala, 2010) и тех, кто больше занимается экспериментальной лингвистикой и психолингвистикой (Bybee, 2003; Docherty & Foulkes, 2014; Gahl, 2008; Gow & Im, 2004; Sosa & MacFarlane, 2002).
В этой статье мы исследуем вариацию двух английских префиксов с различными моделями ассимиляции, которые мы называем «лежащими в основе» или «поверхностными» вариантами (вслед за Люсом, МакЛеннаном и Чансом-Люсом, 2003).Для целей, описываемых здесь, лежащая в основе вариация — это изменение произношения, которое грамматически условно и характеризует то, что взаимодействует с фонологией языка в традиционном понимании. С другой стороны, поверхностные вариации трактуются как любые изменения в произношении слова, которые не были стандартизированы, и, следовательно, с большей вероятностью будут различаться между говорящими, ситуациями и конкретными экземплярами слова. Ниже мы рассмотрим это различие более подробно и представим парадигму, которая позволяет сравнивать эти типы вариаций в восприятии речи.
Базовая вариация
Базовая вариация приводит к разнообразным модификациям словоформ, включая добавление, удаление или модификацию определенных сегментов (звуков) в слове. Во многих случаях эти изменения вызваны добавлением фонологического материала, созданного морфологическими операциями, такими как префикс или суффикс, и в этом случае они считаются морфофонологическими альтернативами. Один из наиболее распространенных типов морфофонологической вариации — ассимиляция, когда два звука становятся более похожими друг на друга, измеряемыми некоторым фонологическим параметром.
Ассимиляция наблюдается у ряда приставок в английском языке, особенно латинского происхождения (Bauer, 1983; Jesperson, 1954). Один из таких примеров можно найти в префиксе «in-», который ассимилирует последний звук, чтобы соответствовать месту сочленения стержня, к которому он прикреплен. Например, сравните слова нечленораздельный, нетерпимый, и невероятный. Когда основа начинается с гласной, носители английского языка производят исключительно форму [in]. Однако, когда стебель начинается с губного звука (напр.грамм. [b, p, m]), последний согласный в префиксе изменяется, чтобы соответствовать. (Следует отметить, что в некоторых случаях меняется и место артикуляции, и манера артикуляции, в результате чего возникают такие формы, как непочтительный, и нелогичный. Это выходит за рамки текущего исследования и поэтому не обсуждается далее.) У говорящих нет выбора, предпочтут ли они создать такую форму, как i [m], эффективная или i [n] mediate . Это изменение префикса также применимо к новым формам (Baldi, Broderick, & Palermo, 1985). , и как таковое, это регулярное (без исключений) морфофонологическое чередование и, следовательно, может считаться полностью фонологизированным.Обратите внимание, что в этом случае чередование также отражается в орфографии самих форм, делая губную ассимиляцию очень заметной.
Изменение поверхности
Изменение поверхности также приводит к изменениям произношения, которые могут включать добавление, удаление или изменение звуков. Что отличает вариацию поверхности от лежащей в основе вариации, так это то, что она не требуется грамматически, что может привести к большей вариативности в применении чередования.Сравните, например, эпентический (навязчивый) звук [p] в таких словах, как ham [p] ster и dream [p] t. Многие люди произносят эти слова с дополнительным звуком [p] (Clements, 1987; Ohala, 1997), но он не всегда воспроизводится ни среди англоговорящих, ни внутри них (Fourakis & Port, 1986). Ассимиляция также обычно наблюдается как внутри отдельных слов, так и за пределами слов. Например, в ситуации, аналогичной префиксу «in-», рассмотренному выше, префикс «un-», как видно, участвует в ассимиляции, которая изменяет место последнего носового сегмента в словах.В осторожной речи префикс «un-» канонически произносится с окончанием [n] независимо от основы, к которой он прикреплен (например, неопробованный, неподходящий ). Однако во многих ситуациях (например, в обычной или быстрой речи) префикс «un-» ассимилируется с [um] перед губными согласными (например, u [m] предсказуемо, u [m] терпимо ) (Baldi et al. ., 1985).
При использовании совокупный результат взаимодействия паттернов подстилающей и поверхностной изменчивости приводит к различиям в относительной частоте чередования.Например, в префиксе «in-» относительная частота ассимиляции чрезвычайно высока: лежащая в основе модель вариации означает, что она ожидается в случае всех лабиальных основ. Таким образом, можно увидеть, что «in-» изменяется надежно и с высокой относительной частотой. С другой стороны, в то время как многие люди создают [um] формы приставки «un-», форма [un] также приемлема и будет служить канонической формой приставки. Относительная частота форм [um] в этом случае гораздо меньше, чем относительная частота им- форм.Поверхностные вариации в префиксе «un-», таким образом, не являются традиционными, а скорее спонтанными, отражая вариации от случая к случаю, а не фиксированный узор.
Следует отметить, что различие между поверхностными и нижележащими вариациями не означает, что эти два типа вариаций противоположны. Действительно, с появлением полностью стабильного рисунка поверхностные вариации могут стать фонологизированными. Точно так же фонологические чередования, конечно, зависят от вариаций поверхности.Например, часто упоминаемый образец ассимиляции в английском языке заключается в озвучивании суффикса множественного числа «-s-». Сравните, например, последний звук в слове « собак» и « кошек». В каноническом использовании суффикс множественного числа будет произноситься как звонкий звук [z] после других звонких звуков, таких как [g], и будет произноситься как безмолвный [s] после других глухих звуков, таких как [t]. Эти ассимиляции фонологически определены в английском языке, при этом новые слова подчиняются тому же набору параметров, которые действуют в рамках существующей грамматики (например,г., финальные звуки в скортах , е-сигареты ). Однако это различие не только частично исчезло в некоторых диалектах (Bayley & Holland, 2014), но и изменилась сила озвучивания варианта [z] в целом, что привело к реализации ряда токенов [z]. ближе к [s] (Дэвидсон, 2016; Хосе, 2010).
Модели восприятия и морфофонологические вариации
Устойчивая исследовательская традиция выросла из категоризации, когда и объяснения, почему пользователи языка создают варианты произношения.В восприятии речи понимание того, как можно анализировать речевой поток, несмотря на сильно варьирующиеся формы ввода, было интересным для психолингвистики на протяжении десятилетий. Несмотря на это внимание, было сделано на удивление мало работы в отношении основных вариаций в целом и морфофонологических чередований или аффиксов в частности (хотя см. Scharinger, 2009; Scharinger, Lahiri, & Eulitz, 2010). Ниже мы предпримем краткий обзор основных моделей, которые использовались для объяснения восприятия вариантных форм, уделяя особое внимание структуре лексических представлений.Поскольку лежащая в основе вариация включает в себя различия, сделанные на фонологическом уровне, мы предполагаем, что это подходящее место для исследования. Другие системы восприятия речи, такие как модель анализа признаков Гоу (Gow Jr., 2003) или системы, включающие механизмы вывода (Gaskell & Marslen-Wilson, 1996; Marslen-Wilson, Nix, & Gaskell, 1995), полагаются на процессы отображения и другие онлайн-вычисления. Эти модели имеют дело в первую очередь с изменением поверхности, поэтому дальнейшее обсуждение здесь опускается.Наконец, поскольку эти модели были подробно рассмотрены в ряде публикаций (см. Ernestus, 2014; Ranbom & Connine, 2007; Sumner & Samuel, 2005), они будут представлены только в следующем разделе, поскольку они относятся к морфофонологическим изменениям. и алломорфия.
Разреженные модели
Есть два основных подхода к тому, чтобы связать вариацию непосредственно с лексической памятью. Первый в основном описывается заниженной спецификацией, когда некоторый объем предсказуемой информации опускается из лексикона, создавая разреженное представление.Он был предложен в нескольких теориях фонологии (Archangeli, 1988; Chomsky & Halle, 1968; Halle, 1959; Kiparsky, 1982; Trubetzkoy, 1969), а также в более поздних работах по психолингвистике (Lahiri & Reetz, 2010). Призыв состоял в том, чтобы объяснить, как варианты произношения могут быть сопоставлены с сохраненными лексическими формами. В этом случае, за счет исключения из лексикона всей фонологической информации, кроме самой важной, каждому лексическому элементу предоставляется большая свобода действий для соответствия множеству возможных форм ввода.
Детали недостаточной спецификации различаются между теориями по степени недостаточности лексических единиц. В своей самой мягкой форме, называемой основанной на чередовании или архифонической недостаточной спецификацией, пропуск фонологического материала мотивируется только регулярными и полностью предсказуемыми морфофонологическими чередованиями Inkelas, 1995. Например, в префиксе «in-» место слова артикуляция будет опущена из сохраненной формы представления префикса, которая впоследствии будет восстановлена или получена, когда префикс прикреплен к основанию во время производства.Важно отметить, что этот тип неполной спецификации не применяется к префиксу «un-», потому что алломорфия в этом случае более изменчива и, следовательно, менее предсказуема. Для префикса «un-» сохраненная форма будет просто / un- /, а отклонения от этого канонического произношения, вызванные ассимиляцией, произведены спонтанно. Таким образом, алломорфия в этой системе закодирована лишь частично: в случае, если она вызвана лежащими в основе паттернами вариаций, недостаточная спецификация делает эту систему вариаций явной.Вариация, не лежащая в основе, не имеет прямого представления в хранимых лексических формах.
Другие, более сложные системы, которые стремятся максимально сократить объем информации, хранящейся в лексиконе, были предложены как в рамках теоретической лингвистики (Kiparsky, 1982), так и в рамках психолингвистики (Lahiri & Reetz, 2010). Эти «радикальные» системы неполной спецификации сортируют каждый фонологический параметр на значения по умолчанию («немаркированные») и нестандартные (или «отмеченные») и утверждают, что все, что имеет значение по умолчанию, является неполным.Из моделей неполной спецификации только радикальная неполная спецификация была предметом большой работы в экспериментальной лингвистике. Были представлены некоторые свидетельства нейрофизиологических и поведенческих исследований, подтверждающие систему радикальной недостаточной спецификации, в первую очередь сосредоточенные на том, являются ли признаки места по умолчанию корональными (Cornell, Lahiri, & Eulitz, 2011; Eu litz & Lahiri, 2004; Friedrich, Eulitz, & Lahiri). , 2006, 2008; Lahiri & Marslen-Wilson, 1991; Walter & Hacquard, 2004; Wheeldon & Waksler, 2004), хотя есть недавние работы по трению (Schluter, Politzer-Ahles & Almeida, готовятся к печати) и особенностям гортани. (Хествик и Дурвасула, 2016; Хван, Монахан и Идсарди, 2010).
Богатые модели
В отличие от этого стремления к разреженным представлениям, вторая традиция вместо этого переместилась в сторону более крупных и инклюзивных лексических представлений, в первую очередь называемых образцами или моделями, основанными на использовании. Теория образцов во многом опирается на работу по обработке памяти и позиционирует восприятие речи как предприятие по сопоставлению памяти (Johnson, 2007). Следуя системе, изложенной Джонсоном (2007), для восприятия любого слова ввод сопоставляется с банком сохраненных словоформ (примеров), которые встречались ранее.Эти образцы содержат огромное количество информации, включая полные акустические (спектральные), визуальные и артикуляционные характеристики, а также дополнительную информацию об использовании. Посредством системы взвешивания и алгоритмов сопоставления, которые сравнивают формы ввода с сохраненными образцами, каждая новая форма активирует соответствующие категории (будь то грамматические, семантические, металингвистические и т. Д.), И эти активации категорий представляют восприятие элемента. Категории, такие как фонемы или грамматические обозначения, возникают из системы и не являются предопределенными объектами.Тогда лексический элемент может рассматриваться как сама категория, которая активируется более низкими категориями, представляющими его значение, его фонологическую форму, его грамматическую форму, социальное употребление и т. Д. Таким образом, алломорфия в этих системах будет представлена либо как два набора связанных примеров. к сильно перекрывающейся семантической и фонологической информации или как два набора примеров, связанных с абстрактным лексическим узлом, который был бы аналогичен одной морфеме.
Поскольку эти модели не позволяют напрямую предсказать структуру каких-либо возникающих абстрактных форм, похоже, не существует a priori различий между поверхностными и лежащими в основе источниками вариаций.Однако некоторые модели, основанные на использовании, предполагают, что каждый прототип для каждого элемента создается путем суммирования общего набора экземпляров, связанных с конкретным узлом (например, Bybee, 2003, 2010). Прототипы могут иметь различную силу внутри категорий в зависимости от степени соответствия между образцами, что позволило бы различать «не-» и «не-» органично. В этом случае, поскольку «in-» изменяется более регулярно и, следовательно, более часто, прототип, представляющий комбинированную категорию элементов с префиксом [in] и [im], может быть менее сильным.С другой стороны, поскольку вариации между «un-» и «um-» менее часты и, следовательно, будет существовать пропорционально больше [un] форм, это может привести к более сильному эффекту прототипа для этого префикса.
Несмотря на обоснованные противоположные взгляды на лексическое богатство, интересно отметить, что как теории, основанные на чередовании, так и теории, основанные на использовании, делают аналогичные прогнозы относительно взаимосвязи между префиксами «in-» и «un-». А именно, это регулярное чередование приводит к сокращению конкретной информации о характере чередующегося звука.В теориях недостаточной спецификации это формализуется как упущение, тогда как в теориях, основанных на использовании, тот же эффект можно рассматривать как ослабление прототипа. В обоих случаях это противоречит теориям радикального занижения спецификации, согласно которым дополнительные элементы, которые не меняются, могут быть исключены из лексической формы элемента.
План эксперимента и методология
В следующем исследовании используются префиксы «in-» и «un-», чтобы проверить, влияют ли эти теоретически мотивированные несоответствия в основной структуре на восприятие речи.Главный вопрос, представляющий интерес, заключается в том, приводит ли изменение поверхности, проявляемое префиксом «un-», к более явному лексическому представлению, которое можно рассматривать либо как более сильный прототип, либо как более богатую структурную спецификацию. Этот префикс сравнивают с «in-», который в силу лежащего в его основе паттерна чередования, как предполагается, имеет менее явное лексическое представление в форме более слабого прототипа или недоопределенного носового сегмента. Эти предложения согласуются как с недооценкой на основе чередования, так и с теориями восприятия речи, основанными на использовании.Однако эти прогнозы противоречат прогнозам, основанным на радикальной недостаточной спецификации, поскольку оба префикса оканчиваются корональными носовыми ходами, а коронковые сегменты всегда недоопределены. В радикально недооцененном описании оба префикса, как предполагается, будут иметь равнозначно недоопределенные представления, а именно, у обоих не будет признаков места для последней носовой части, независимо от модели их вариации.
Используемая парадигма основана на обнаружении неправильного произношения в парадигме «годен / не годен» как средство проверки того, по-разному ли субъекты чувствительны к вариациям в префиксах «in-» и «un-».Для «un-», поскольку оно меняется менее регулярно, мы предполагаем, что индуцированные изменения в последней носовой части префикса будут более заметными, поскольку вводимая носовая форма не так сильно соответствует сохраненной форме слова. Например, для такого слова, как undeniable, — изменение на nasal, а в umdeniable — должно конфликтовать с сохраненной формой префикса «un-», что упрощает обнаружение этих элементов как неправильного произношения. С другой стороны, вероятность сопоставления неправильно произнесенных форм с «in-» будет больше.Здесь, поскольку «in-» имеет более слабое представление из-за своего стандартного паттерна вариаций, изменения в носовом сегменте должны быть менее заметными и, следовательно, более трудными для обнаружения. Таким образом, если нечистый изменен на inpure, эта форма должна лучше соответствовать сохраненной форме префикса «in-», чем эквивалентное изменение префикса «un-». Эти прогнозы противоречат прогнозам, порожденным радикальным занижением спецификации, согласно которому изменения на «in-» и «un-» имеют эквивалентные эффекты.
Предыдущая работа, в которой использовались неправильные произношения в поведенческих экспериментах, предполагает, что о небольших несоответствиях, таких как изменения одного признака, не часто сообщают (Cole, 1973). Из тех ошибок произношения, о которых сообщается, время реакции в экспериментах с лексическим принятием решений показывает обратную связь со степенью неправильного произношения, так что чем ближе элемент к его первоначальному произношению, тем больше времени требуется для точной идентификации элемента как неправильно произнесенного. Аналогичным образом было показано, что неслова вызывают более длительное время отклика, чем настоящие слова (Forster & Chambers, 1973; Marslen-Wilson & Warren, 1994; Vitevitch & Luce, 1998; Whaley, 1978), при этом показатели классификации для неслов часто выше, чем для неправильное произношение.Хотя стимулы в этом исследовании действительно содержат только одно изменение функции, во многих случаях (более подробно обсуждаемых ниже) это приводит к фонотактически неверно сформированным элементам. То есть они приводят к звуковым образцам, которые либо крайне редки, либо полностью запрещены в английском языке. С помощью этой меры мы также прогнозируем, что неправильно произнесенные элементы, которые содержат фонотаксические нарушения, будут обрабатываться больше как неслова, что приведет к более высокому уровню классификации и относительно более быстрому времени отклика, чем неправильно произнесенные элементы, которые не приводят к фонотаксическим нарушениям.
Субъекты
В этом эксперименте приняли участие 33 субъекта (18 женщин; возраст 18–23 лет, средний возраст = 19,9, стандартное отклонение = 1,3). Испытуемые были взяты из группы студентов, обучающихся на курсах психологии в Калифорнийском университете в Дэвисе, и им были присвоены баллы за их участие. В соответствии с требованиями Институционального наблюдательного совета Калифорнийского университета в Дэвисе информированное согласие было получено от всех субъектов до начала эксперимента. Перед участием испытуемых также проверяли на наличие в анамнезе неврологических событий и нарушений слуха.
Стимулы
Используя корпус Celex (Baayen, Piepenbrock, & Gulikers, 1995), было выбрано 60 элементов с префиксом «in-» и 60 «un-», которые представляли равномерное распределение по основным местам артикуляции: 20 губных, 20 венечный и 20 велярных взрывных стволов. Элементы были сопоставлены по длине префиксов, а также по общей частоте, частоте записи и частоте речи в корпусе Celex и в масштабированном корпусе Celex, состоящем из миллионов слов. Набор из 120 элементов-заполнителей также был взят из корпуса Celex и сопоставлен с экспериментальными стимулами по частоте, количеству слогов, лексической категории и общей морфологической структуре (сложные производные словоформы, начинающиеся с префикса).Не было обнаружено статистически значимых различий при сравнении частоты и длины экспериментальных и дополнительных наборов или между наборами префиксов, хотя наблюдалась тенденция к тому, что «in-» элементы были немного длиннее, чем «un-» (см.).
Таблица 1:
Сводка показателей стимула. Обратите внимание, что все столбцы сокращены своими обозначениями Celex. Это: частота (Cob), масштабированная частота из 1 миллиона слов корпуса Celex (CobMln), частота написания (CobW), масштабированная частота написания из 1 миллиона слов корпуса Celex (CobWMln), частота речи (CobS), масштабированная частота речи. из 1 миллиона слов корпуса Celex (CobSMln) и количества слогов.Ни один из этих показателей не обеспечивает статистически значимых различий между наборами префиксов или между экспериментальным стимулом и стимулом-наполнителем.
μ =858 | | Cob | CobMln | CobW | CobWMln | CobS | CobSMln | SyllCnt | | 9115 | | 9115 9115 9115 9115 9115 9115 9115 | 9115 9115 9115 9115 9115 9115 9115 9115 9115 | 61,08 | 3,72 | 2,25 | 1.82 | 3,93 |
---|
| σ = | 65,09 | 3,58 | 62,12 | 3,76 | 4,41 | 3,41 | ,86 |
.86 | 58,67 | 3,30 | 56,68 | 3,38 | 1,98 | 1,63 | 3,58 |
| σ = | 89,22 | 89,22 | 85,15 | 5,12 | 4,75 | 3,68 | ,31 |
|
| F (2,119) = | 0,06854 | 0,06854 | . | .263 | .193 | 2.662 |
| p < = | .93 | .93 | .94 | .90 | .76 | . |
|
|
Наполнители | μ = | 62.62 | 3,52 | 60,14 | 3,65 | 2,48 | 1,96 | 3,64 |
| σ = | 80,31 | 4,48 | | | | 4,48 98 |
|
| F (2,239) = | ,270 | .261 | ,225 | .228 | 1,428 | 1,313 |
| p < | .89 | .90 | .92 | .92 | .22 | .27 | .49 |
были созданы экспериментальные слова из измененного стимула стимулы изменением места артикуляции в носовом сегменте приставок «in-» и «un-». Конечные носовые префиксы, которые в реальных словах содержали [n], были заменены на [m], а любые, которые изначально имели [m], были заменены на [n].В результате получаются такие формы, как «i [n] надлежащий» из неправильного, или «u [m] deniable» из неоспоримого (см. Полный набор примеров). Обратите внимание, что эти модификации приводят к фонотаксическому различию между предметами с лабиальными основами и предметами с нелубиальными основами. Измененные элементы с нелубиальным основанием имеют фонотактически аберрантные формы, которые нарушают фонологические ожидания в обоих наборах префиксов (например, [im-d / t / g / k] и [um-d / t / g / k]). Элементы с губными основами (составляющие последовательности [um-p / b] и [in-p / b]) содержат подтвержденные последовательности в обоих наборах префиксов, которые несколько различаются между префиксами.Для ‘in-’ существует небольшое количество низкочастотных слов, начинающихся с этой последовательности (то есть in-bound, input, стационарное ). Что касается «не-», напомним, что этот префикс участвует в ассимиляции губных основ в некоторых стилях речи, таким образом, в этом случае модификация приводит не только к фонотаксически допустимой последовательности, но и к подтвержденному варианту произношения этих элементов.
Таблица 2:
Категории экспериментальных стимулов с примерами.
914 i [n] приличный Префикс | Стержень | Слово | Модифицированное слово |
---|
in- | labial | i [m] точное | i [n] корональное | | i [m] приличный |
| спинной | i [n] способный | i [m] способный |
|
un- 54 53 labial [n] подготовленный | u [m] подготовленный |
| коронарный | u [n] dying | u [m] dying |
| дорсальный | u [n] перекрещенный u | m] cross |
Модифицированные элементы-заполнители были созданы параллельно с модифицированными экспериментальными стимулами путем внесения ряда изменений в новый набор из 80 реальных слов.Половина (N = 40) включает только изменение одной основной категории признаков (например, «двусторонний» становится «двусторонним»), а половина (N = 40) включает изменение одного сегмента (например, «переделывать» становление ». резодель). Изменения в стимулах модифицированного наполнителя воздействуют только на согласные, расположенные в приставках или в начале слов, имитируя структуру экспериментальных стимулов.
Все реальные слова и стимулы-заполнители были записаны с использованием конденсаторного микрофона ART M-Two Cardioid FET. Экспериментальные и вспомогательные задания с реальным словом были записаны носителем калифорнийского английского языка, знакомым с экспериментальной парадигмой.Во время записи каждый элемент помещался в нейтральный фрейм предложения («Слово xxx — это xxx») с короткой паузой после важного элемента, за которой следует рандомизированный набор прилагательных для контроля интонации. Каждое предложение повторялось трижды, и лучший пример был выбран экспериментатором для использования и вырезан из исходного предложения. Спикер практиковал модифицированные стимулы-наполнители перед тем, как записать их в том же сеансе с использованием тех же методов.
Экспериментальные неправильно произнесенные стимулы были созданы в Audacity (2010) путем наложения последовательностей, полученных из реальных слов, на соответствующие основы.Одна последовательность каждого типа префикса («in-», «im-» и «um-»), предшествующая вокализуемому сегменту, была выбрана из дополнительных записанных элементов. Для стимулов «in-» сплайсированные последовательности извлекались из элементов с префиксом (например, «дисбаланс» или «индифферентность»). Для элементов «un-» сращенные префиксы были извлечены из знакомой (но без префикса) последовательности [um] («зонтик»). Это было сделано, поскольку существовало опасение, что естественная запись неправильно произнесенных предметов привела бы к нежелательному стрессу или интонационным моделям из-за того, что говорящий намеренно произвел неверно произносимые или вариативные стимулы.Все сращивания были сделаны в нулевых переходах в периоды относительной тишины, предшествующие появлению взрывных согласных, начинающихся с основы. Средняя интенсивность была нормализована по всем пунктам с использованием Praat Boersma and Weenink, 2011. Полученные в результате неправильно произнесенные стимулы оценивались исследователем на слух на предмет естественности и слуховой достоверности.
Процедура
В этом эксперименте использовалась парадигма «годен / нет» для максимального обнаружения потенциального сигнала (см. Perea, Rosa, & Gόmez, 2002), поскольку пилотная версия этого эксперимента с использованием простой парадигмы лексического решения привела к низкой точности оценки / плохие показатели обнаружения сигнала для модифицированных экспериментальных стимулов.В этой версии эксперимента испытуемые были разделены на группы словесных и модифицированных словесных ответов. Испытуемые были проинструктированы давать быстрые ответы, нажимая кнопку, чтобы указать, был ли данный элемент правильно произнесенным словом (для группы «слова») или был незнакомым в силу странного произнесения, «выдуманного» или незнакомого (для группы «слова»). группа «измененное слово»). Группы ответа и рука ответа («правая» или «левая») были уравновешены между испытуемыми.
Испытуемые удобно разместили в частной кабине для тестирования.Стимулы были представлены с помощью программного обеспечения для презентаций (Neurobehavioral Systems Inc., 2014) на ноутбуке Dell Latitude E5500 через пару окружных студийных наушников Beyerdynamic DT 770 Pro. Каждому испытуемому был представлен псевдослучайный список стимулов, который содержал все элементы-заполнители, и подмножество экспериментальных элементов. Стимулы были сбалансированы, чтобы гарантировать, что ни один испытуемый не слышал ни оригинальную, ни модифицированную версию любого экспериментального элемента, в результате каждый испытуемый слышал только половину возможных экспериментальных элементов стимула, сбалансированных между словами и модифицированным набором слов.Каждое испытание состояло из безмолвной фиксации 1500 мсек, за которой следовали одиночные стимулы, предъявляемые на слух изолированно. После презентации испытуемым было предоставлено окно ответа в 1000 мс, после чего последовал период тишины (600–1400 мс), чтобы уменьшить ожидание. Испытания были разделены на три примерно 10-минутных блока.
Перед началом эксперимента испытуемым проводили неформальную оценку порогов слуха. Хотя это не дало клинической оценки остроты слуха, оно предоставило меру для сравнения относительной слуховой способности между испытуемыми, и пороги слышимости использовались при формулировании статистических моделей, обсуждаемых ниже.
Анализ
Статистический анализ времени реакции и точности для слов и измененных слов был выполнен в R (R Core Team, 2013) с использованием пакетов lme4, lmerTest и lsmeans (Bates, Maechler, Bolker, & Walker, 2014; Кузнецова) , Bruun Brockhoff, & Haubo Bojesen Christensen, 2016; Lenth, 2016). Выбросы, превышающие 2 стандартных отклонения от среднего, были удалены, что привело к потере 4% доступных наблюдений. Статистический анализ задержки ответа использовал линейную модель смешанных эффектов с логарифмически преобразованным временем реакции в качестве зависимой переменной.Данные о точности анализировали с использованием биномиальной модели смешанного логита. Для каждой группы ответов («ответчики на слово» / «ответчики на измененное слово») ответы на слова и измененные слова моделировались отдельно как для точности, так и для задержки ответа.
Для моделей со смешанными эффектами было доступно множество факторов. В частности: лексический статус (слово / изменено), префикс (IN, UN), основа (губная, венечная, дорсальная), пол (M / F), возраст, руки (L / R), ResponseHand (L / R), VocabularyScore , BilingualStatus (Y / N), Trial, Length (в мсек), Frequency, StemFrequency, UniquenessPoint (в мсек) и шесть дополнительных факторов, составляющих пороги слышимости на шести частотах (250, 500, 1000, 2000, 4000 и 8000 Гц). ).Перед включением в модель непрерывные коэффициенты были преобразованы, чтобы приблизиться к более нормальному распределению, а также масштабированы и центрированы, где это необходимо, для уменьшения возможности колинеарности. Поскольку Frequency и StemFrequency в некоторой степени коррелированы (r = 0,23), StemFrequency также была остаточна по отношению к Frequency перед преобразованием результирующих значений. Преобразования, а также центральные значения для каждой непрерывной переменной перечислены в.
Таблица 3:
Преобразования, центр и значения шкалы для непрерывных факторов, включенных в статистические модели
53 log — 911777 8,5377 77 StemFrequency Фактор | Преобразование | Центр | Масштаб |
---|
RT | — | — |
Пробная | — | 160.00 | 92,09 |
Длина | — | 9,11 | 2,03 |
VocabularyScore | — | 64,27 | 8,53 |
|
log | 4,38 | 2,16 |
UniquenessPoint | log | 1,61 | 0,43 |
h350 | — | .91 | 8,17 |
H500 | — | 24,94 | 6,78 |
h2000 | — | 20,88 | 5,56 | | | | | h5000 | — | 25.09 | 7.26 |
H8000 | — | 12,94 | 5,89 |
Все модели изначально оценивались с максимальной структурой фиксированных эффектов.Не все эффекты существенно повлияли на окончательные модели. Чтобы определить, какие элементы остались в окончательных моделях, отдельные факторы удалялись итеративно путем исключения фактора с наименьшим значением z и корректировки модели до тех пор, пока не остались только факторы с z-значением выше 2. Каждая модель также изначально была оснащена случайными перехватами по каждому субъекту и по пунктам, а также по случайным наклонам по отдельным субъектам, максимальная структура случайных эффектов, подтвержденная данными (Barr, Levy, Scheepers, & Tily, 2013).Включение этих случайных эффектов в модель было оправдано посредством сравнения логарифма правдоподобия между оптимальной моделью и нулевой моделью, исключающей эти эффекты.
Общее обсуждение
Префиксы
Основной целью этого исследования было выяснить, являются ли элементы с префиксом «не-» и «не-» по-разному толерантными к неправильному произношению из-за различий в их естественных моделях вариации. Действительно, мы наблюдаем, что ответы на неправильно произнесенные стимулы «не-» и «не-» давали разные результаты, как в скорости реакции, так и в ее точности.В обеих группах ответа модифицированные «не-» формы были более склонны к выявлению, чем «ин- формы», а ответные реакции были быстрее на «не-», чем «ин- формы». Взятые вместе, это говорит о том, что формы «не-» были менее спутаны с реальными словами, чем их «не-» аналоги.
Это согласуется с лексическими счетами, которые напрямую включают чередование, включая как счета, основанные на использовании, так и занижение спецификации на основе чередования. В обоих случаях «in-» предлагалось иметь более слабый прототип или менее богатую структурную спецификацию, которая допускала бы больший допуск на соответствие.Это действительно то, что мы наблюдаем. Поскольку «un-» меняется менее предсказуемо, было предложено иметь более сильный прототип или более богатую структурную спецификацию, что приведет к меньшей терпимости к отклонениям от стандартной [un] формы. Это то, что мы наблюдаем, когда участники могут принимать более быстрые и точные решения по элементам с измененными префиксами [un].
Моделирование этих результатов относительно неполной спецификации на основе чередования относительно прямолинейно, поскольку структурная модель этого разнообразия делает конкретные утверждения о хранении конкретных элементов, включая префиксы.Здесь мы просто прогнозируем, что префиксы хранятся как / un- / с полностью указанным носовым сегментом и как / iN- / с назальным сегментом, не указанным для места.
Что касается моделей, основанных на использовании, стоит отметить, что этот анализ требует некоторых предположений о способах, которыми модель на основе образца должна быть структурирована. Во-первых, для каждого префикса требуется отдельный прототип. Во-вторых, эти данные также требуют, чтобы префиксы обрабатывались отдельно от полностью составного слова.Если бы это было не так, не было бы априорной причины ожидать, что модифицированные слова с префиксом «in-», такие как imtolerant , будут лучше соответствовать своим родственным реальным словоформам, чем, например, umtidy. Таким образом, механизм восприятия потребует доступа к хранимым лексическим знаниям о самих префиксах.
Преследуем ли мы более структурный или более основанный на использовании анализ, ясно одно: эти данные не подтверждают радикально заниженный лексикон.Согласно радикальным взглядам, корональные артерии часто служат ярким примером недоопределенных сегментов. Следовательно, предполагается, что оба префикса будут обеспечивать эквивалентные совпадения с измененными стимулами, и, таким образом, не будет ожидаться никаких различий между ними. Это не то, что показывают данные. Вместо этого мы находим различия между «in-» и «un-» как в задержках ответа, так и в точности, что согласуется с утверждениями, которые могут включать вариации в структуру лексических представлений.
Влияние орфографии
Помимо вопросов лексической спецификации, стоит также изучить потенциальное влияние орфографии на эти результаты.Предыдущие исследования показали эффекты в слуховой области, которые могут быть связаны с проблемами орфографической регулярности (Chéreau, Gaskell, and Dumay (2007), Ventura, Morais, Pattamadilok и Kolinsky (2004), Ziegler and Ferrand (1998), хотя см. также Mitterer and Reinisch (2015)). В настоящем исследовании можно указать, что все стимулы «un-» содержат последовательность [um], которая не является орфографическим вариантом самого префикса «un-». Напротив, последовательности [in] и [im] имеют прямое орфографическое представление.Однако следует проявлять осторожность, поскольку орфографическая ситуация в этом исследовании сложна, особенно потому, что мы использовали « неправильно произнесенные » стимулы, которые включают не только фонотактически нерегулярные последовательности, но также и орфографически неподтвержденные последовательности (если бы нужно было составить прямое отображение услышанного последовательности). Учитывая предыдущие исследования, неясно, следует ли ожидать, что орфографически неподтвержденные формы [um-t] будут отличаться от орфографически неподтвержденных форм [im-t] в силу системы, которая распознает вариант написания префикса ‘in-‘ сам.
Однако роль, которую орфография может играть сама по себе в структуре лексических представлений префиксов «in-» и «un-», не имеет значения. Учитывая, что некоторые модели, основанные на использовании, допускают связи между лексическими элементами с их визуальными / орфографическими формами, расхождения в орфографии могут служить для усиления различий между двумя префиксами. Однако орфография и варианты вариаций не являются строго независимыми. Легко представить, что различный орфографический статус этих префиксов может быть вторичным механизмом для выделения статуса чередования этих префиксов.Таким образом, более традиционный шаблон чередования «in-» кодифицируется в орфографическом представлении. Это предположение, хотя и является предположением, дает возможность объединить орфографические и фонологические влияния в этих двух префиксах. Однако следует отметить, что отношения между чередованием и орфографией в английском языке в целом гораздо более разнообразны (например, предыдущий пример чередования множественного числа «-s-» является стилизованным, но не имеет орфографического чередования). Орфографические соответствия, в частности, уходят корнями в стилистический и лингвистический выбор, сделанный в ходе эволюции самого английского языка.Любые статистические тенденции, касающиеся надежности вариации и вероятности орфографического представления, требуют собственного исследования.
Поведение губных
Одним из удивительных открытий в этих данных является то, что предметы с губными ножками вызвали различные реакции в пределах обеих префиксных групп. В частности, в данных о времени реакции мы наблюдаем, что губные основы требуют больше времени для правильной идентификации (как совпадения в модифицированных группах ответов слов), и ответы быстрее, когда губные основы ошибочно принимаются за настоящие слова (как ложные тревоги в группе ответов на слова).Пункты с губными основами также оказались менее точными, хотя это было в первую очередь верно для пунктов «не-», поскольку было показано, что точность для губных элементов «в-» существенно отличается от других основ только в слове «ответ». группа. Такое отделение лабиальных элементов от других основ было ожидаемым поведением «не-» стимулов, поскольку лабиальные формы содержали ассимиляцию, которая часто наблюдается и должна быть знакома участникам исследования. Однако не было сделано никаких прогнозов относительно поведения лабиальных «внутренних» предметов.
Некоторое объяснение может заключаться в фонотактике последовательностей, использованных в этом исследовании. И губные «in-», и «un-» элементы фонотактически хорошо сформированы, хотя в обоих случаях относительно редко встречаются в стандартном употреблении. Последовательность [ump / b] подтверждается в нескольких формах (например, судья , зонтик, многократный ), как и последовательность [inp / inb] (например, вход , входящий, стационарный ). Было показано, что фонотаксическая регулярность играет роль в восприятии (Breen, Kingston, & Sanders, 2013; Dupoux, Pallier, Kakehi, & Mehler, 2001; Steinberg, Jacobsen, & Jacobsen, 2016), что может быть отражено в этих данных как более медленное время отклика для правильной идентификации измененного слова. 1 Однако мы отмечаем, что сама по себе фонотактика не может объяснить полную картину ответов, наблюдаемых в этом исследовании. В частности, в нелубных заданиях мы все еще наблюдаем различие между реакциями на префиксы «in-» и «un-», которые не могут быть обусловлены фонотактикой. В обоих случаях такие формы, как umdetered или imdelicate , имеют эквивалентные фонотаксические нарушения.
Другой источник разницы потенциалов в наборе префиксов «in-» — это различие в типе ассимиляции.Растет понимание того, что фонетические детали ассимиляции намного сложнее, чем простая замена одного звука на другой. Ряд исследований продемонстрировали, что динамическая ассимиляция, наблюдаемая через границы слов, приводит к неполной ассимиляции, в результате чего остаются некоторые фонетические признаки предварительно ассимилированной формы звука, и что слушатели используют эти сигналы, чтобы раскрыть первоначальную идентичность сегмента ( Гоу-младший, 2002). Насколько нам известно, этот феномен не изучался с основными источниками вариации, включая морфофонологические чередования того типа, который здесь используется, хотя было предположение, что ассимиляция в этом случае является «полной» (Jun, 2004).Необходима дополнительная работа, чтобы определить, ведет ли ассимиляция в словах с префиксом так же, как поверхностная ассимиляция, наблюдаемая через границы слов.
Неправильное произношение
Наконец, данные, представленные выше, показывают, что модифицированные элементы, использованные в этом эксперименте, в значительной степени рассматриваются как настоящие слова. По обеим категориям префиксов испытуемые сообщили в среднем 72% измененных стимулов как настоящие слова. Эти высокие уровни ложных тревог соответствуют предыдущей литературе (Cole, 1973), в которой показаны эквивалентные показатели идентификации для предметов, в которых была изменена одна функция (приблизительно 70%).Модифицированные элементы-заполнители, которые неправильно произносились одной или несколькими характеристиками в пределах одного сегмента, показали гораздо более высокие показатели идентификации, при этом испытуемые сообщили, что только 23% этих элементов являются настоящими словами.