Фонетический разбор слова вас: Фонетический разбор слова и звуко-буквеннный анализ

Содержание

ГДЗ по русскому языку 4 класс учебник Канакина, Горецкий 2 часть – стр 40


  • Тип: ГДЗ, Решебник.
  • Автор: Канакина В. П., Горецкий В. Г.
  • Год: 2019.
  • Издательство: Просвещение.

Подготовили готовое домашнее задание к упражнениям на 40 странице по предмету русский язык за 4 класс. Ответы на вопросы к заданиям 84 и 85.

Учебник 2 часть – Страница 40.

Ответы 2022 года.

Номер 84.

Прочитайте.

    Николай Константинович Рерих был художником-сказочником. Древние легенды, предания, былины стали любимыми темами его картин. На замечательных полотнах художника можно увидеть русских богатырей, былинного певца Баяна, сказочного Витязя. Заморские гости на красочных ладьях плывут на Русь по студёным водам Ильмень-озера.

  • Найдите в тексте и выпишите словосочетания с именами прилагательными во множественном числе.

Ответ:

Древние легенды древние предания, древние былины, любимыми темами, замечательных полотнах, русских богатырей, заморские гости, красочных ладьях, студеным водам.

  • Укажите падеж имен прилагательных, выделите окончания.

Ответ:

Древние (И. п.) легенды, древние (И. п.) предания, древние (И. п.) былины, любимыми (Т. п.) темами, замечательных (П. п.) полотнах, русских (В. п.) богатырей, заморские (В. п.) гости, красочных (П. п.) ладьях, студеным (Д. п.) водам.

Фонетический разбор

Русь [рус’] — 1 слог.
р — [р] — согл., зв. непарн., тв. парн.
у — [у] — гласн., ударн.
с — [с’] — согл., глух. парн., мягк. парн.
ь — не обозначает звука


4 б., 3 зв.

Разбор слова как части речи

Сказочного — прил., обозначает признак предмета, отвечает на вопрос «какого?». Н. ф. — сказочный. Согласуется с существительным м. р., ед. ч., В. п. В предложении является второстепенным членом.

Номер 85.

Рассмотрите в «Картинной галерее» учебника репродукцию картины Н. К. Рериха «Заморские гости». Она была написана в 1899 г., сейчас она находится в Государственной Третьяковской галерее. Почему картина так названа?

Н. К. Рерих «Заморские гости»

    Картина переносит нас в глубь веков. Длинным рядом плывут расписные ладьи, гружённые товаром.
    Гордо вздымаются на носах кораблей узорчатые головы грифонов-драконов. Борта украшены разноцветными щитами. Алые паруса пылают на фоне небесной лазури. На корме варяги в шлемах. Как вы думаете, куда направляются заморские гости?
    Всмотритесь в пейзаж северной природы. Какими вы видите воду, волны, стайку чаек, холмы и курганы, стены далёкого града, синеву небес? Чувствуется ли на картине радостное сияние утреннего солнца?

Ответ:

Картина, по моему мнению, названа так, потому что на ней изображены чудесной красоты ладьи Варягов, приплывших в качестве гостей в царство русское.

  • Чем вас привлекла эта картина? Подготовьтесь поделиться своими впечатлениями о картине.

Ответ:

    Николай Константинович Рерих – художник сказочник, создал картину «Заморские гости» по своей любимой теме: легенды, сказки и былины.
    Огромный корабль, с развевающимся на ветру парусом, спешит в дальние края. Отважные бойцы, Варяги, в сияющих на солнце шлемах вглядываются в гостеприимные земли.
    Корабли гостей поражают своими размерами. Драконы, прокладывающие путь, разрезая воду, возвышаются над кормой. Белые барашки на кончиках волн лижут яркую древесину. Кажется, будто ни одной души нет на километры вокруг, и только чайки сопровождают гостей к землям незнакомым.

    Картина понравилась мне тем, что корабль Рерих написал так, словно он вот-вот выйдет за рамки работы и поплывет на меня, брызги волн окатят с ног до головы, а ласковый теплый ветер поиграет в волосах и улетит прочь вместе с кричащими чайками.

Разбор слова как части речи

Расписные — прил., обозначает признак предмета, отвечает на вопрос «какие?». Н. ф. — расписной. Согласуется с существительным мн. ч. В предложении является второстепенным членом.

Утреннего — прил., обозначает признак предмета, отвечает на вопрос «какого?». Н. ф. — утренний. Согласуется с существительным ср. р., ед. ч., Р. п. В предложении является второстепенным членом.

Рейтинг

← Выбрать другую страницу ←

тексты для проверки техники чтения – НАУМЁНОК

Проверку сформированности навыка чтения целесообразно проводить 3 раза в год: на начало учебного года, в конце первого полугодия и в конце учебного года. Но иногда учитель предпочитает проверять технику чтения по окончанию каждой четверти.

В проверку техники чтения входит не только оценка скорости чтения, но также учитывается правильность чтения, осознанность и выразительность. Об этом я более подробно писала в статье «Как проверить технику чтения ребенка».

  • Для проверки техники чтения, подбираются специальные тексты.
  • Текст должен быть понятен ребенку, но быть незнакомым для него.
  • Предложения должны быть короткими, без каких-либо усложняющих конструкций или знаков.
  • Лучше, если текст для проверки чтения будет без иллюстраций и диалогов, чтобы дети во время чтения не отвлекались.
  • Текст должен быть размещен на одной странице.
  • Во время чтения текста, нельзя прерывать ребенка, исправлять ошибки. После завершения чтения, нужно вернуться к тем словам, которые вызвали затруднение или были прочитаны неправильно и попросить ребенка снова их прочитать. В процессе чтения первоклассник может следить по тексту пальцем, чтобы не потерять строчку.
  • Для проверки осознанности чтения, необходимо задать несколько вопросов по тексту.

Норма техники чтения в 1 классе

1 полугодие
Чтение должно быть плавным слоговым, осознанным и правильным, с четким проговариванием слогов и слов.
Темп чтения — 25-30 слов в минуту.

2 полугодие
Ребенок читает целыми словами правильно, осознанно. Слова со сложным слоговым строением прочитываются по слогам.
Темп чтения — 30-40 слов в минуту.

Эти тексты можно использовать не только для проверки техники чтения ребенка, но и для пересказа. Как научить ребенка пересказывать можно прочитать в статье «Учим ребенка пересказывать».

Тексты для проверки техники чтения в 1 классе

Воробей и ласточки
Ласточка свила гнездо. Воробей увидел гнездо и занял его. Ласточка позвала на помощь своих подруг. Вместе ласточки выгнали воробья из гнезда. (22 слова)

Вопросы:

  1. Что сделал воробей?
  2. Кого позвала на помощь ласточка?


Муравей
Муравей нашел большое зерно. Он не мог тащить его один. Муравей позвал на помощь товарищей. Вместе муравьи легко притащили зерно в муравейник.
(22 слова)

Вопросы:

  1. Что нашел муравей?
  2. Почему муравей позвал на помощь друзей?


Лето

Наступило теплое лето. В саду поспела смородина. Маша и Таня собирают ее в ведерко. Мама будет варить из нее варенье. Зимой в холода дети будут пить чай с вареньем. (29 слов)

Вопросы:

  1. Какая ягода поспела в саду?
  2. Что будет делать мама?


Лиса и рак
Лиса предложила раку бегать наперегонки. Рак согласился. Лиса побежала, а рак уцепился за лисий хвост. Лиса добежала до места. Обернулась лиса, а рак отцепился и говорит: «A я давно тут тебя жду». (32 слова)

Вопросы:

  1. Что предложила лиса раку?
  2. Как перехитрил рак лису?


Журавли

Журавли живут возле болот, лесных озер, на лугах, берегах речек. Гнёзда строят прямо на земле. Журавль кружит над гнездом, охраняет его. В конце лета журавли собираются в стаи и улетают в тёплые страны.
(33 слова)

Вопросы:

  1. Где строят гнёзда журавли?
  2. Когда журавли улетают в тёплые страны?


Цыплёнок
Маленькая девочка намотала шерстяные нитки на яйцо. Получился клубок. Этот клубок она положила на печку в корзинку. Прошло три недели. Вдруг послышался писк из корзинки. Пищал клубок. Девочка размотала клубок. Там был маленький цыпленок. (34 слова)

Вопросы:

  1. Как девочка сделала клубок?
  2. Что произошло с клубком через три недели?


Грибы

Ребята пошли в лес за грибами. Дима нашел под берёзой красивый подберёзовик. Таня увидела под сосной маленький маслёнок. Илья разглядел в траве огромный боровик. В роще они набрали полные корзины разных грибов. Ребята весёлые и довольные вернулись домой. (38 слов)

Вопросы:

  1. Кто нашёл подберёзовик?
  2. Какой гриб рос под сосной?
  3. Где прятался боровик?


Лето
Наступило лето.
На лесных полянках трава выше колен. Стрекочут кузнечики. На бугорках краснеет земляника. Цветут малина, брусника, шиповник, черника. Вылетают из гнезд птенцы. Пройдет немного времени, и появятся вкусные лесные ягоды. Скоро придут сюда дети с корзинками собирать ягоды. (39 слов)

Вопросы:

  1. Какая трава на полянках?
  2. Какие ягоды цветут?


Ёж

Ходили ребята по лесу. Нашли под кустом ежа. Он со страху шариком свернулся. Закатили ребята ежа в шапку и домой принесли. Дали ему молока. Развернулся ёжик и начал есть молоко. А потом ёж удрал к себе обратно в лес. (39 слов) (по Е. Чарушину)

Вопросы:

  1. Кого нашли ребята?
  2. Что сделал ежик со страху?
  3. Что ребята дали ёжику?


Купание медвежат

Из леса вышли большая медведица и два веселых медвежонка. Медведица схватила одного медвежонка зубами за шиворот и давай окунать в речку. Другой медвежонок испугался и убежал в лес.
Мать догнала его, надавала шлепков, а потом — в воду. Медвежата остались довольны. (40 слов) (по В. Бианки)

Вопросы:

  1. Кто вышел из леса?
  2. Что сделал второй медвежонок?
  3. Остались ли медвежата довольны купанием?


Рысь
В темном лесу, у лесной тропинки, залег зверь. Это рысь — кошка ростом с большую собаку. Хвост у нее короткий, уши с кисточками, шкура в пятнышках. Лежит рысь на толстом суку и ждет. Она с дерева так и бросится на добычу. (40 слов)

Вопросы:

  1. Какой у рыси хвост?
  2. Где спряталась рысь?


Весна

Солнце пригрело землю. Побежал ручьи. Прилетели грачи. Птицы выводят птенцов. Весело скачет по лесу заяц. Лисица вышла на охоту и чует добычу. Волчица вывела волчат на поляну. Медведица рычит у берлоги. Над цветами летают бабочки и пчелы. Все рады весне. (41 слово)

Вопросы:

  1. Что делает заяц?
  2. Куда вывела волчат волчица?
  3. Где летают бабочки и пчёлы?


Дятел
Что делает дятел в лесу? В лесу он живёт и трудится.
Птица с красной шапочкой на голове сидит на высокой сосне и стучит сильным клювом по стволу. Зачем он это делает? Дятел спасает деревья от вредных насекомых. Поэтому его часто называют лесным доктором. (43 слова)

Вопросы:

  1. Что у дятла на голове?
  2. Почему дятла называют лесным доктором?


Встреча
Миша идёт по аллее старого парка. Вдруг на дорожку прямо к его ногам выбегает маленький рыжий зверёк. Белка! У белочки пушистый хвост. Она смотрит умными глазками. Белка ждёт угощения. Миша протягивает ей орех. Зверёк доволен. И вот уже на дереве мелькнул её пушистый хвост. (44 слова)

Вопросы:

  1. Кто гулял в парке?
  2. Кого встретил Миша?
  3. Чем мальчик угостил белку?


Храбрецы
Ребята шли в школу. Вдруг выскочила собака. Она с лаем кинулась на ребят. Мальчики бросились бежать. Один Боря остался стоять на месте. Собака перестала лаять и подошла к Боре.
Боря погладил ее. Потом Боря спокойно пошел в школу, а собака тихо побрела за ним. (44 слова)

Вопросы:

  1. Куда шли ребята?
  2. Что случилось по дороге?
  3. Как повели себя мальчики?
  4. Что сделал Боря?


Хитрая рыба
Долго сидел я с удочкой на берегу. Не клюют у меня пескари. А дед под кустиком сидит и уже ведерко наловил. Сел и я в тени. Сразу пескари клевать стали. Оказывается, на чистом месте тень от удочки видна. Вот и не шла к крючку хитрая рыба. (48 слов) (По Э. Шиму)

 Вопросы:

  1. Где ловил рыбу дедушка?
  2. Почему у него шел лов?
  3. Почему у мальчика сначала рыба не клевала?


Петушок

Ходит по двору петушок: на голове красный гребешок, под носом красная бородка. Хвост у Пети колесом, на хвосте узоры, на ногах шпоры. Петя зернышко нашел. Зовет он курочку с цыплятами. Они зернышко не поделили — подрались.
Петя-петушок их помирил: сам зернышко съел, крыльями замахал, во все горло закричал: «Ку-ка-ре-ку!» (49 слов)

Вопросы:

  1. Где ходит петушок?
  2. Что нашел петушок?
  3. Кого он позвал?
  4. Почему цыплята подрались?


Летучие мыши
Летучие мыши очень полезные зверьки. Они поедают вредных насекомых. Днем летучие мыши заворачиваются в свои широкие крылья, как в плащи, и висят в темных местах вниз головой. Наступает ночь. Вылетают они на охоту. Многие вредные насекомые летают ночью. Почти все птицы спят в это время. Поэтому «работа» летучих мышей особенно важна. (51 слово) ( По Ю. Дмитриеву)

 Вопросы:

  1. Какую пользу приносят летучие мыши?
  2. Как спят летучие мыши?
  3. Когда охотятся летучие мыши?


Уточки

Сидит Вася на бережку. Смотрит он, как уточки в пруду плавают: широкие носики в воду прячут.
Не знает Вася как уточек домой загнать. Стал Вася уточек кликать: «Ути-ути-уточки! Носики широкие, лапочки перепончатые! Хватит вам червячков таскать, травку щипать — пора вам домой идти. Уточки Васю послушались, на берег вышли, домой идут.  (52 слова) (по К. Ушинскому)

Вопросы:

  1. Что Вася делал на бережку?
  2. Какие у уточек носики?
  3. Как Вася уточек звал?
  4. Что сделали уточки?


Зима

Морозы сковали землю. Замерзли реки и озера. Везде лежит белый пушистый снег. Дети рады зиме. По свежему снегу приятно бежать на лыжах. Матвей и Лера играют в снежки. Андрей и Саша лепят снежную бабу. Только животным тяжело в зимнюю стужу. Птицы летят ближе к жилью. Ребята, помогите зимой нашим маленьким друзьям. Сделайте для птиц кормушки! (55 слов)

Вопросы:

  1. Кто рад зиме?
  2. Кому тяжело зимой?
  3. Как можно помочь птицам?


Четыре бабочки
Была весна. Ярко светило солнышко. На лугу росли цветы. Над ними летали четыре бабочки: красная бабочка, белая бабочка, жёлтая бабочка и зелёная бабочка. Вдруг прилетела большая чёрная птица. Увидела она бабочек и захотела их съесть. Испугались бабочки и сели на цветы. Белая бабочка села на ромашку. Красная бабочка – на мак. Желтая – на одуванчик, а зелёная спряталась за листом дерева. Летала птица, летала, но не увидела бабочек. (56 слов)

Вопросы:

  1. Какие бабочки летали над цветами?
  2. Почему птица не увидела бабочек?


Если техника чтения ребенка ниже нормы, то необходимо очень много читать (что очень сложно при плохом качестве чтения) и не всегда приносит результаты. Лучше воспользоваться специальными приемами и упражнениями, т.к. причины плохого чтения могут быть разными.

В помощь медленно читающим детям и детям, которым никак не удается продвинуться в сторону увеличения скорости чтения можно помочь, используя чтение по слоговым таблицам или же, что гораздо результативнее, использовать комплексный подход, содержащий различные профессиональные методики.

Для этого я вам предлагаю воспользоваться книгами:

Ольга Наумова «Нейросписывание 1 класс» 

Удивительное по своей эффективности и результативности пособие! Вызывает у ребенка интерес и стимулирует учебную мотивацию!

Задания этого нейропособия направлены на развитие навыков чтения, грамотности, внимания и памяти.

Данное пособие содержит:

  • Небольшие, но зрительно деформированные тексты для чтения и списывания;
  • Различные задания к каждому тексту, позволяющие закрепить знания по русскому языку. а также развить внимание, память и навыки самоконтроля;
  • Методические рекомендации для эффективной работы.

Какую пользу принесут занятия по данному пособию?

• Улучшение техники чтения;
• Развитие навыка понимания прочитанного;
• Повышение уровня орфографической зоркости;
• Развитие внимания и памяти;
• Улучшение работы мозга;
• Развитие навыка грамотного списывания текстов;
• Увеличение словарного запаса;
• Развитие навыка самоконтроля;

Повышение уровня заинтересованности ребенка в учебе.

Кому необходимо данное пособие?

• Ребенку, который плохо читает;
• Ребенку, который допускает много ошибок при письме;
• Ребенку, у которого недостаточное внимание и слабая память;
• Учителю, который хочет разнообразить уроки и домашние задания;
• Родителю, который хочет помочь своему ребенку и получить действенный инструмент;
• Репетитору, который заинтересован в быстрых положительных результатах своего ученика.

Задания рассчитаны на возраст 7+.
Пособие полезно использовать для учащихся 1 классов, а также во время летних каникул перед 2-ым классом.

Скачать


О. Наумова  БОЛЬШАЯ КНИГА СЛОГОВЫХ ТАБЛИЦ 
  • готовый инструмент для тренировки навыков чтения и скорочтения;
  • 200 слоговых таблиц разного уровня сложности;
  • профессиональную методику работы с таблицами.

Самые результативные методики позволят каждую таблицу использовать многократно несколько раз, повышая интерес ребенка к чтению.

Работая с этими слоговыми таблицами ребенок получит:

  • улучшение навыков чтения;
  • повышение скорости чтения;
  • улучшение дикции;
  • понимание прочитанного;
  • развитие мышления и внимания;
  • расширение словарного запаса;
  • повышение уверенности в себе.

Ребенок перестанет при чтении спотыкаться на трудных словах. Процесс чтения станет естественным и безболезненным.

Вы без труда сможете распечатать необходимые страницы. Все страницы книги можно использовать отдельно.
БОЛЬШАЯ КНИГА СЛОГОВЫХ ТАБЛИЦ подойдет и тем, кто только делает первые шаги в чтении, и тем кто хочет значительно улучшить качество чтения.

Скачать

Слоговые таблицы помогают развить у детей навыки быстрого чтения. Но часто бывает, что ребёнок застревает на скорости чтения 10-20 слов в минуту. Этот момент важно вовремя отследить и начать сразу выполнять нужные упражнения.

Я создала тренинг, который поможет без особого труда преодолеть этот барьер. Его удобно использовать как дома, так и при работе с целым классом. Разнообразие заданий не даст детям заскучать, а родителям и учителям не придется подолгу подбирать нужный материал и мучить детей изнурительным, невероятно трудным на этом этапе процессом — чтением.

О. Наумова ТРЕНИНГ Скорочтение и развитие речи

Скачать ТРЕНИНГ «Скорочтение и развитие речи»

Вместе с тренингом в подарок вы получите небольшую книгу — 20 слоговых таблиц для отработки навыков чтения (не повторяют таблиц большой книги).

Тексты для чтения 1 класс распечатать с заданиями

О. Наумова «Зашумленные тексты для чтения и пересказа»

Навык качественного чтения и письма зависит от состояния зрительного восприятия и внимания ребенка.
Чем лучше ребенок распознает зрительные образы, тем лучше он читает и грамотнее пишет.

Работа с зашумленными текстами максимально включает в работу мозг ребенка и в разы увеличивает продуктивность занятий. При этом идет развитие образного мышления, внимания, памяти, умение понимать прочитанное.

В книге вы найдете:
  • Зашумленные тексты с вопросами;
  • Тексты с вопросами для чтения, пересказа, проверки техники чтения;
  • Методику работы с зашумленными текстами;
  • Варианты проработки с максимальной продуктивностью;
  • Упражнения для развития речи и понимания прочитанного.

В результате у ребенка:
  • увеличивается скорость чтения;
  • развивается внимание и память;
  • вырабатываются навыки осознанного чтения;
  • развиваются навыки самоконтроля;
  • развивается речь;
  • уменьшается количество ошибок при письме;
  • облегчается процесс написания изложений и сочинений;
  • улучшение учебных показателей.

Подходит для индивидуальных и групповых занятий.
Удобна для распечатывания и использования.

Серия книг «Зашумленные тексты» состоит из трех частей.
Тексты отличаются количеством слов, сложностью и степенью зашумленности.
Желательно проработать по всем трем уровням сложности.

Уровень 1

Количество слов в текстах 25-55. Простая шумовка.

Скачать

Уровень 2

Количество слов в текстах 35-75. Наклонная шумовка.

Скачать

Уровень 3

Количество слов в текстах 45-95. Сложная шумовка.

Скачать

А также:

Заходите в 

Книжную лавку  за полезными книгами!

 

С уважением, Ольга Наумова

Благодарю, что поделились статьей в социальных сетях!

Пересечение языка и культуры

Результаты обучения

После изучения этой главы вы сможете обсуждать:

  • разница между фонологией и фонетикой
  • определение фонемы
  • определение аллофона
  • процесс фонологического анализа

Люди часто путаются в том, в чем разница между фонетикой и фонологией. В то время как фонетика описывает фактические звуки (их физические свойства: куда вы кладете язык и губы, чтобы издать звук, как движется воздух, когда вы произносите определенный звук и т. д.), фонология описывает абстрактную звуковую систему в вашем уме. — в частности, как различные звуки организованы в категории в вашем уме.

Наверное, это звучит очень абстрактно. Чтобы понять, что это значит, давайте подумаем о том, как звуки могут быть «разными» и как разные звуки могут быть организованы вместе.

Посмотреть этот клип:

В этом видеоклипе есть одно слово, которое часто говорят. Слушайте внимательно. Как вы думаете, люди говорят одно и то же или разное?

На самом деле, каждый раз, когда разные люди произносят это слово (и даже иногда, когда один и тот же человек произносит его более одного раза), вы можете заметить тонкие различия в том, как оно произносится. Например, я заметил, что последний человек использовал немного другую гласную, чем остальные: большинство произносили ее с гласной [ɑ], но последний парень использовал гласную [ɔ], как будто он говорил «челюсти». . Тем не менее, вам может показаться, что они все еще говорят «одно и то же слово».

Это загадка: эти люди произносят разные звуки, так как же наш мозг решает, что они говорят одно и то же слово? Если один человек скажет рабочих мест , а другой скажет штаны , мы услышим разные звуки и поймем, что это разные слова. Но когда один человек произносит вакансий одним способом, а другой человек говорит вакансий по-другому, мы каким-то образом решаем, что они говорят одно и то же слово, , даже если они произносят разные звуки.0030 . Как мы это делаем? Как мы определяем, когда два звука достаточно различны, чтобы действительно быть «разными звуками», по сравнению с тем, когда два разных звука остаются «одним и тем же звуком»?

Рассмотрим звук [м] (например, звук в начале луны ).

Используя понятия из модуля «Фонетика», как бы вы фонетически описали этот звук? Каково место артикуляции (т. е. какой частью рта вы пользуетесь, чтобы произнести этот звук)? Подумайте об ответе на этот вопрос, прежде чем читать дальше.

Вы должны были догадаться, что [m] — это двугубный звук: вы произносите звук, касаясь нижней и верхней губ вместе.

Теперь подумайте о словах комфорт , нимфа и симфония . Попробуйте произнести эти слова самостоятельно. Обратите особое внимание на то, что делает ваш рот. Вы произносите м в этих словах как двугубный [м]?

Если вы внимательно посмотрите, то заметите, что буква «м» в таких словах, как симфония , комфорт , или нимфа не двугубная [m]. Это лабиодентальный (лабио=губы, дентальный=зубы) звук: он производится при прикосновении нижней губы к верхним зубам (в МФА он записывается как [ɱ]). Другими словами, это физически другой звук, чем [м].

Тем не менее, любой, кто говорит по-английски, вероятно, подумает, что это «то же самое», что и [m] — большинство людей, вероятно, даже не заметят разницы, не проделав подобного упражнения.

Эти два примера иллюстрируют одну и ту же проблему: носители языка каким-то образом берут разные звуки и организуют их в группы.

Технически каждый из когда-либо издаваемых звуков отличается. Если вы произнесете одно и то же слово десять раз, звук, который слышат окружающие, никогда не будет точно таким же дважды. Может быть, вы иногда говорите громче, а иногда тише. Может быть, однажды вы произнесете слово «порыв ветра» или «проезжающая машина на заднем плане». Всегда есть какие-то случайные вариации в звуках.

Чтобы понять язык, мы должны уметь игнорировать некоторые небольшие различия. Если бы я попытался понять язык, наблюдая, точно ли чье-то произношение соответствует тому, что я слышал раньше, я бы никогда ничего не понял. Если каждый раз, когда человек говорит

jobs , мой мозг думает: «Ну, это не точно так же, как я произношу jobs , поэтому я не узнаю это как слово jobs»,  , тогда я не пойму, что еще говорят люди. Мне нужно уметь распознавать, что кто-то произносит что-то немного по-другому, но это все равно одно и то же слово. Но я не могу игнорировать слишком много отличий: если кто-то скажет штаны , а я думаю, что они говорят рабочие места , я их тоже плохо пойму. Как наш мозг решает, какие различия достаточно малы, чтобы их можно было игнорировать, а какие различия являются реальными различиями?

Мы можем визуализировать проблему следующим образом. Ниже приведены изображения нескольких звуков (то есть изображения волновых форм, созданных, когда я записываю, как я произношу эти звуки).

С физической точки зрения, это все разные звуки: ни один из них не является абсолютно одинаковым. Однако, как носитель языка, я должен организовать их в некоторые категории — возможно, некоторые из них — это звуки [k], некоторые — [t], некоторые — [g] и т. д. Таким образом, в моем уме должно быть что-то, что группирует эти звуки, чтобы решить, какие из них «одинаковые», а какие «разные», как показано ниже.

До сих пор мы концентрировались на фонетике: как образуются звуки и как они звучат. Теперь мы начинаем думать о фонологии , которая рассматривает, как звуки организованы в ментальной грамматике каждого языка: какие фонетические различия значимы, какие предсказуемы, какие возможны, а какие невозможны в каждом языке. . Основным принципом фонологии является идея противопоставления . Скажем, у нас есть два звука, которые отличаются друг от друга. Если разница между этими двумя звуками приводит к различию значения в данном языке, то мы говорим, что эти два звука контрастируют в этом языке.

Так, например, разница между fan и van является фонетической разницей в озвучивании. Это фонетическое различие приводит к существенному различию значений в английском языке, поэтому мы говорим, что /f/ и /v/ являются контрастными в английском языке. И если в данном языке два звука контрастны, то эти два звука считаются в этом языке двумя разными фонемами.

Итак, новый термин в лингвистике. Что такое фонема ? Фонема — это то, что существует в вашем уме. Это ментальная категория, в которую ваш разум группирует фонетически похожие звуки и присваивает им одинаковые ярлыки. Эта ментальная категория содержит воспоминания о каждом случае, когда вы слышали данный звук и помечали его как член этой категории. Вы можете думать о фонеме как о сумке для покупок. Каждый раз, когда вы слышите сегмент [f], ваша ментальная грамматика классифицирует его, помещая в сумку с пометкой /f/. /v/ контрастирует с /f/ — это другая фонема, поэтому каждый раз, когда вы слышите [v], ваш разум кладет ее в другой мешок, помеченный /v/.

Если мы заглянем внутрь этой хозяйственной сумки, внутри ментальной категории, мы можем найти некоторые фонетические вариации . Но если вариация не значима, не контрастна, наша ментальная грамматика не рассматривает эти разные сегменты как разные фонемы.

В английском языке у нас есть фонематическая категория для /l/, поэтому всякий раз, когда мы слышим сегмент [l], мы сохраняем его в нашей памяти как эту фонему. Но глухой [l̥] не контрастен: он не меняет значения слова, поэтому, когда мы слышим глухой [l̥], мы также помещаем его в ту же категорию в нашем уме. И когда мы слышим слоговое [l̩], это тоже не контраст, поэтому мы помещаем это в ту же категорию. Все эти [l] немного отличаются друг от друга фонетически, но эти фонетические различия не контрастны, потому что они не приводят к изменению значения, поэтому все эти [l] являются членами одной фонемы. категория на английском языке.

Теперь наш вопрос заключается в том, как мы можем определить, являются ли два фонетически различных звука фонематически контрастными? Какие доказательства нам понадобятся? Помните, что ментальная грамматика находится в уме — мы не можем наблюдать ее непосредственно. Итак, какие доказательства мы хотели бы наблюдать в языке, которые позволили бы нам сделать выводы о ментальной грамматике?

Если мы заметим, что различие между двумя звуками — фонетическое различие — также приводит к различию в значении, то мы можем заключить, что фонетическое различие является также и фонематическим различием в этом языке. Итак, наш вопрос на самом деле заключается в том, как мы находим различия в значении?

Что мы делаем, так это ищем минимальную пару . Мы хотим найти два слова, которые идентичны во всех отношениях, за исключением двух рассматриваемых нами сегментов. Таким образом, эти два слова минимально различны: единственное фонетическое различие между ними — это то различие, которое нас интересует. сделать вывод, что фонетическое различие между ними является фонематическим различием.

Мы уже видели один пример минимальной пары:   вентилятор и фургон идентичны во всем, кроме первого сегмента. Фонетическая разница между [f] и [v] контрастна; это меняет значение слова, поэтому мы заключаем, что /f/ и /v/ — две разные фонемы. Можете ли вы назвать другие минимальные пары, свидетельствующие о фонематическом контрасте между /f/ и /v/?

Вот еще несколько минимальных пар, которые вы могли бы придумать для /f/ и /v/: лоза и тонкая , телятина и на ощупь . Минимальные пары не обязательно должны иметь отрезки, которые мы рассматриваем в начале слова. Вот некоторые пары, которые контрастируют в конце слова: имеют и половину , служат и прибывают . Или контраст может возникнуть в середине слова, как в отзывах и отказе от . Важно то, что эти два слова минимально различаются: они одинаковы во всех своих сегментах, кроме двух, которые мы рассматриваем. Также важно отметить, что минимальная разница заключается в транскрипции слова в МФА, а не в его написании.

Аллофоны

Таким образом, из всех этих минимальных пар в английском языке у нас есть множество свидетельств того, что фонетическая разница между /f/ и /v/ приводит к смысловой разнице в английском языке, поэтому мы можем заключить, что в английском языке /f/ и / v/ — две разные фонемы. Любые неконтрастные варианты, не приводящие к изменению значения, принадлежат к той же категории фонем и называются аллофонами . Другими словами, аллофоны — это разные варианты произношения фонемы. Следовательно, каждая фонема должна иметь хотя бы один аллофон.

Некоторые аллофоны появляются в бесплатных вариациях , что означает, что вариант, который появляется в любой среде, довольно случайный. Возьмем нашу фонему /l/, как в словах повезло и обед . Большую часть времени вы произносите эти слова со старым обычным звонким альвеолярным латеральным аппроксимантом. Но иногда вы можете говорить очень четко — может быть, вы пытаетесь поговорить с родственником, который плохо слышит, или, может быть, вы концентрируетесь на обучении некоторым звукам речи изучающего язык. Поэтому вместо того, чтобы произносить звук /л/ у альвеолярного отростка, вы просовываете язык прямо между зубами и говорите 9.0029 повезло или обед . Теперь вы делаете зубной [l̪], а не альвеолярный [l], но он все еще является членом категории фонем для /l/ — это не меняет значения слова, поэтому это фонетическое различие не является контрастным. . Это просто бесплатная вариация внутри категории.

Но большинство аллофонов полностью предсказуемы. Лингвисты говорят, что аллофоническая вариация фонетически обусловлена ​​, потому что она зависит от того, какие другие звуки находятся рядом в слове; разные аллофоны появляются в разных среды . Давайте посмотрим на несколько слов. Если мы посмотрим на этот набор слов: пахать , хлопать в ладоши , ясно , играть , мы увидим, что всякий раз, когда /l/ следует за [p] или [k], это devoiced . Но теперь посмотрите на этот другой набор слов (синий, блеск, лист, осень, глупый ), когда /l/ появляется в любой другой среде, например, после звонкой остановки или в начале слова, в конце слова, или в середине слова, это обычный [l]. Если бы мы посмотрели на гораздо больше слов и записали бы множество англоговорящих, мы бы обнаружили, что всякий раз, когда /l/ находится в группе согласных после глухой придыхательной смычной, она также становится глухой, но когда /l/ находится в другой группе согласных. среды, он остается озвученным. Мы никогда не находим глухой [l̥] в других средах, и мы почти никогда не находим звонкий [l] после глухого смычного. Эта модель называется дополнительный дистрибутив . Когда мы видим дополнительное распределение, это хорошее доказательство того, что два сегмента, которые мы рассматриваем, являются аллофонами одной фонемы.

Итак, подведем итоги. Если у нас есть два фонетических сегмента, которые связаны, но отличаются друг от друга, и мы находим минимальных пар , чтобы показать, что это фонетическое различие является контрастным , тогда мы заключаем, что эти два сегмента являются двумя разными фонемами .

И если у нас есть два фонетических сегмента, которые связаны, но различны, и они не контрастны, то мы смотрим, каково распределение этих сегментов, то есть, в какой среде мы их видим. не контрастны и находятся в дополнительном распределении , то мы заключаем, что они аллофоны одной и той же фонемы .

Следующее видео дает отличное описание разницы между фонемой и аллофоном.

 

Фонологический анализ

Выяснение того, как разум распределяет различные звуки по категориям, — вот что такое фонология . Изучение фонологии дает нам несколько полезных методов для поиска решения этой проблемы. При фонологическом анализе мы определяем, являются ли определенные звуки в конкретном языке разными фонемами или они являются аллофонами одной и той же фонемы.

Чтобы понять, как это работает, давайте проведем фонологический анализ звуков языка, который вы, вероятно, не знаете: масаи (язык, на котором говорят в Кении и Танзании).

Ниже приведен набор слов масаи, написанных фонетически. Вам не нужно знать язык, чтобы провести этот анализ; эти слова — всего лишь некоторые данные, с которыми мы можем работать.

[саркин] табу на смешанные браки
[энгила] маленькая одежда
[имбок] ты убираешь церемониально
[айджук] мы
[олкила] одежда
[imbaɣiβak] ты беспокоен
[олпуркель] сухие степи
[koɣoo] бабушка
[eŋgoo] посоветуйте ему
[иларак] убийц
[кебер] небо
[илкик] деревья
[poɣira] все
[eŋgamaniɣi] название возраста
[eŋoɣi] грех
[olkiɣuei] шип
[kaɣe] но
[olɗuɣa] магазин

Для этого анализа я хочу сначала сосредоточиться на небных звуках. Если вы посмотрите на приведенный выше список слов (не стесняйтесь свериться с таблицей IPA, если есть буквы, которые вы не узнаете), вы увидите, что у масаи есть три велярных согласных: [k] (глухой велярный смычный), [g] ( звонкий велярный стоп) и [ɣ] (звонкий велярный фрикативный звук). Основываясь на том, что вы узнали в модуле «Фонетика», вы должны быть в состоянии произнести любой из этих звуков, чтобы увидеть, как они звучат, даже если вы не знаете этого языка. Нужна помощь?

 

Шаг 1. Сможете ли вы найти одну или несколько минимальных пар?

В общем, смотрим список слов, которые содержат звуки. Наш первый шаг — посмотреть, существуют ли какие-либо минимальные пары. Помните, что минимальная пара — это два слова с одинаковыми звуками, кроме одного. Это может быть первый звук (фургон и веер), средний звук (жесть и тан) или конечный звук (свинец и лист). Если мы видим минимальную пару, мы знаем, что звуки являются отдельными фонемами, потому что они меняют значение слова. В этом случае минимальных пар нет.

Шаг 2. Опишите окружение аллофонов

Если мы обнаружим, что минимальных пар нет, мы знаем, что звуки являются аллофонами одной и той же фонемы. В этом случае мы хотим попытаться определить фонологическое правило, которому следуют аллофоны. Другими словами, мы хотим видеть, когда один звук используется вместо другого. Полезно выписывать буквы, непосредственно предшествующие и следующие за каждым звуком, чтобы определить закономерность.

Список сред , в котором появляется каждый звук. Так, например, первое слово [саркин]. Я вижу, что в этом слове есть [k], я также вижу, что [r] стоит перед [k] и [i] после [k]. Поэтому, когда я перечисляю все среды, в которых появляется [k], я могу записать это как «r_i» (указывая, что я нашел «k», и он находится между «r» и «i». Когда я хочу перечислить средах, где появляется [g], первое, что я увижу, это слово [eŋgila], поэтому для сред, где появляется [g], я могу написать «ŋ_i» (указывая, что я нашел «g», и это было в между «ŋ» и «i»).

Просмотрите весь список и найдите все среды, в которых встречается [k], найдите все среды, в которых встречается [g], и все среды, в которых встречается [ɣ]. Полезно перечислять их в столбцах, а не в строках (т. е. сделать один вертикальный столбец со списком всех сред, в которых появляется [k], создать другой вертикальный столбец со списком всех сред, в которых появляется [g], и т. д.). Запишите свои ответы.

Вот окружение, которое я нашел для каждого звука. Те, что вы нашли в предыдущем вопросе, должны выглядеть примерно так. (Я использовал «#» для обозначения начала или конца слова.)

к г ɣ
р_и ŋ_i а_и
о_# №_о о_о
о_# о_и
л_и i_i
а_# i_i
р_е о_и
#_o и_у
а_# а_е
#_e у_а
л_е
e_#
л_и
#_k

Теперь посмотрим, сможете ли вы сделать какие-то обобщения. Например, посмотрите на среду, в которой встречается [ɣ]. Что вы можете сказать об этих средах? Встречается ли [ɣ] только в определенной ситуации? Есть ли ситуация, в которой [ɣ] никогда не встречается? Какой узор вы видите? Что общего во всех средах, где встречается [ɣ]?

Попробуйте то же самое для [g]. Есть ли шаблон?

И, наконец, для [k]. Есть ли какая-то закономерность, или она довольно случайна/бессистемна?

Из предыдущего набора данных вы должны были заметить следующие обобщения:

  • [ɣ] всегда встречается только между двумя гласными. Ни в каких других ситуациях этого не происходит.
  • [g] всегда встречается только после носового [ŋ]. Ни в какой другой ситуации этого не происходит.
  • [k] встречается где угодно иначе . Он никогда не встречается в ситуации, когда встречается [ɣ] (между двумя гласными), и никогда не встречается в ситуации, когда встречается [g] (после [ŋ]). Но это может произойти и в любой другой ситуации.

Это особый вид ситуации в фонологии, называемый дополнительным распределением : у нас есть несколько звуков, которые никогда не встречаются в одной и той же ситуации. Это дает нам основания подозревать, что они не могут быть разными звуками; они могут быть разными версиями одного и того же звука.

Шаг 3. Напишите фонологическое правило

Один из способов выразить эти отношения — предположить, что данный звук меняет свое произношение, когда он помещается в определенный контекст. Например, возвращаясь к нашему примеру с масаи, [k] обычно произносится как [k] в этом языке. Но если его поставить после носового, то он превращается в [г]. Или, если вы поместите его между двумя гласными, он превратится в [ɣ]. Эти шаблоны называются фонологическими правилами : описания того, как звуки меняются в зависимости от их контекста. Фонологическое правило может быть выражено простым английским языком, как я только что сделал выше: вы говорите какой звук меняется на какой другой звук , в какой контекст . Существует также формальное обозначение фонологических правил, которое выглядит так:

.

к -> г/м_

В записи фонологического правила, подобной этой, «->» означает «превращается в» или «произносится как», а «/» означает «в контексте…» или «в контексте, где…» или даже просто «когда ». Таким образом, приведенное выше правило можно прочитать вслух как «k произносится как g, когда оно стоит после ŋ»

.

Другой способ формального выражения фонологических правил выглядит следующим образом:

ŋk -> ŋg

Это можно прочитать вслух как «ŋk произносится как ŋg».

Только что я показал вам два разных способа формального представления отношения между [k] и [g].

Фонологическое правило обычно выглядит примерно так:

А->В / X_Y

  • A — звук, на который распространяется правило.
  • -> «становится» или «превращается в»
  • B — свойство звука, которое изменяется правилом.
  • / это «среда»
  • X — это то, что предшествует звуку
  • .
  • Y — это то, что следует за звуком
  • .

Посмотрите следующее видео, в котором объясняется, как выполнять фонологический анализ. Это видео дает очень конкретные шаги и примеры, которые помогут вам!

 

Рассмотрим следующие финские слова:

1. [kudot] «неудачи» 5. [мадон] «червяк»
2. [Кейт] «обложка» 6. [матон] «коврик»
3. [катот] «корни» 7. [ратас] «колесо»
4. [каде] «завистливый» 8. [радон] «следа»

Учитывая эти слова, представляют ли глухие альвеолярные смычки [t] и [d] разные фонемы или это аллофоны одной и той же фонемы?

Помните, первый шаг — определить, существуют ли минимальные пары. Поскольку 2 и 4, 5 и 6 являются минимальными парами, мы можем определить, что [t] и [d] в финском языке являются отдельными фонемами /t/ и /d/, а не аллофонами.


Атрибуты:

Содержание этой главы адаптировано из следующего:

Essentials of Linguistics, Кэтрин Андерсон, лицензия CC BY SA 4.0.

«Выполнение базового фонологического анализа» Стивена Политцер-Алза, лицензия CC-BY-4.0.

Фонология Часть 2

Фонология Часть 2

 

 

 

Английские конструкции

Фонология

Страницы: 1, 2, 3 Moodle TESL 551: Кроули   Хаутс-Смит

Фонемы и аллофоны

Почему часто существует разница между тем, что мы думаем, что говорим, и тем, что мы говорим на самом деле?

Что заставляет нас вдыхать /t/ в ириски , но не в посох ?

Ответ: среда , в которой находится звук.

Аллофоны являются вариантными формами произношения фонемы, возникающие из-за фонологических среда .

Фонологические правила описывают регулярных изменения , что фонемы подвергаются определенным воздействиям.


Фонологическая среда

Фонологическая среда представляет собой описание других звуков, окружающих конкретный звук.

Другие окружающие звуки описываются так же, как мы уже узнали при обсуждении фонетики: озвучивание, место и способ артикуляции.

Изучая множество примеров слов с фонемой /p/ и фонемой /t/, лингвисты открыли ключ к тому, что заставляет носителей языка придыхать /p/ в платить или /t/ в ириска .

Мы можем сделать такой же анализ:

  • Мы можем поместить фонему /p/ в максимально возможное количество различных окружений.
  • Мы можем поставить /p/ в начале слова, в середине слова и в конце слова.
  • Мы можем попросить носителей языка произнести слова и отметить, есть ли придыхание или нет.

Деятельность: Окружающая среда для стремления

Держите лист бумаги свободно перед вашим ртом, когда вы Произнесите каждое из этих слов вслух. Обратите внимание на движение бумаги при аспирации /p/.

Начало:

  • Торф, яма, плата, пет, пат, горшок, пора, пут, пудель

Средний:

  • Жнец, молния, каперс, прокаженный, щеголеватый, медный, веревочный, верхний, супер

Конец

  • Reap, zip, ape, hep, cap, hop, Hope, Whoop, Scoop
Когда вы аспирировали /p/? Согласно исследованию, было бы:
Всегда, когда это был первый звук в слове.  
  Иногда посередине.  
    Никогда в конце.

Дальнейший анализ придыхания в середине слов приводит к выводу, что это также коррелирует с ударением на слоге.

Придыхание /p/ помогает выделить слог и создать стресс.

Таким образом, цель аспирации /p/ не имеет ничего общего со значением слова, это около только четкость произношения.

Фонологические процессы

Аспирация есть фонологический процесс , который мы используем в английском языке, чтобы изменить звук /p/ и другие глухие остановки.

Изменения часто вносятся для того, чтобы говорящему было легче произносить слова или чтобы слушатель мог их услышать, и в результате они считаются более эффективными.

Отсутствие правильной фонемы создает означает проблемы для ELL. Неиспользование правильных фонологических правил позволяет акцентам сохраняться. Фонологические правила говорят, какое изменение вносить в какие звуки в какой ситуации.

Итак, аспирация — это процесс добавления к звуку дополнительной струи воздуха.

Правило аспирации на английском языке гласит: аспирация (процесс). глухие остановки (звуки) в начале ударных слогов (среда).

Ассимиляция

В Ассимиляция один отрезок речи влияет на другой и делает его подобным себе

Ассимиляция — это то, что мы замечаем со словом поезд . Повторите поезд вслух несколько раз. Обратите внимание на движение и положение языка и губ.

  • Округление губ /ɹ/ обычно включается в произношение / т / перед ним.
  • Это упреждающая ассимиляция потому что говорящий ассимилирует следующий звук и делает его непосредственно перед ним, похожим на следующий.

Может случиться и обратное, когда говорящий переносит одну характеристику одного звука на следующий звук в слове.

  • Это называется персевераторной ассимиляцией .
  • Одним из примеров является слово , пожалуйста, . У некоторых говорящих глухой звук [p] сохраняется дольше, переносясь на /l/ и также делая его глухим.

Назализация

Назализация — это особый вид опережающей ассимиляции. Назализация возникает, когда предстоящий нос влияет на звук, обычно гласный, непосредственно перед ним. В английском мы предвосхищаем носовые звуки, обычно гласные.

Диссимиляция

Диссимиляция происходит, когда звуковой сегмент изменяется, чтобы сделать его менее похожим на соседний сегмент.

  • В английских словах пятый и шестой последние два звука являются фрикативными: [fɪfθ] и [sɪksθ].
  • Квинта заканчивается глухим губно-зубным фрикативом, за которым следует глухой межзубный фрикатив.
  • Шестой заканчивается глухим альвеопалатальным фрикативом, за которым следует глухой межзубный фрикатив.
  • Некоторые носители английского языка меняют последний звуковой сегмент с фрикативного на смычный, говоря [fɪft] вместо [fɪfθ] и [sɪkst] вместо [sɪksθ].

Удаление

При удалении из слова удаляется звуковой сегмент.

  • Некоторые носители английского языка удаляют окончание /ɹ/ в таких словах, как ужин и средний / ə / в семейство .
  • Конечный /b/ в некоторых словах удаляется после /m/, но остается, когда есть следующий слог. Примеры:
    • крошка-крошка
    • бомба-бомбардировщик

Иногда удаление является конечным результатом ассимиляции или диссимиляции с течением времени. Если звук сделать более похожим на соседний звук, он может в конечном итоге просто стать этим звуком. Если звук сделан таким отличным от другого звука, его можно было бы вообще удалить, поскольку вообще никакой звук не является самым отличным от наличия звука!

Сокращение гласных

Иногда звук не исчезает полностью. Можно просто уменьшить. В процессе редукции гласный сегмент артикулируется с более центральным положением языка, чем обычно.

  • Слово поддерживать произносится [мужчины десять]
  • Но родственное слово обслуживание произносится [‘men tən əns]
  • Когда ударение сместилось, гласный /e/ превратился в центральный гласный, schwa [ə].

Эпентез

В процессе эпентезии добавляется звуковой сегмент.

  • Когда дети умоляют своих родителей, они часто говорят [pə liz] вместо [pɫiz] для слова пожалуйста , добавив дополнительную гласную между /p/ и /l/.

Метатезис

Метатезис происходит при переупорядочении звуковых сегментов.

  • Некоторые носители английского языка говорят [aks] вместо [ask].

Откидной

Процесс взмахивания меняет стоп (или трель) на взмах.

  • В английском языке /t/ становится /ɾ/ между двумя гласными, как в вода [waɾəɹ].
  • В испанском языке трель /r/ становится хлопком в имени Мария .
Эти фонологические процессы могут использоваться в комбинациях. Например:

Президент Буш известен тем, что говорит [nu.kjə.lə ɹ ] вместо [nu.kli.əɹ ] .

 

Это изменение произношения, [nu.kjə.ləɹ] вместо [nu.kli.əɹ], содержит три разных процесса:

      • Метатезис /l/ и /i/
      • Эпентез небного скольжения [j]
      • Сокращение [i] до [ə]

Язык обучения

Необходимо обучать фонологическим процессам английского языка, а также фонемам. Некоторые сложнее, чем другие.

Попробуйте отделить проблемы с фонемами от проблем с фонологическими процессы, когда вы диагностируете проблемы с произношением: один касается непосредственно до означает , другой до акцент .

Акцент не показывает мастерство или недостаток или мастерство, просто какими «молодыми» они были, когда выучили язык.

Типы уроков для процессов и фонем будут аналогичны:

  • Вы объясните и продемонстрируете звук и как его воспроизвести.
  • При обучении процессу следите за тем, чтобы учащиеся постоянно его использовали. а не в определенных ситуациях.
  • Например, при обучении взмахам /t/ ключ в том, что это происходит между гласными, а не только в середине слов.
    • Мы используем заслонку для воды [waɾəɹ], но не для кнопки , где мы обычно используем гортанную остановку вместо [bʌʔn].
 
Перейдите к части 3

 

 

 

Американский язык жестов Язык жестов, используемый сообществом глухих в Соединенных Штатах.

Тест по английскому языку для международного общения . Стандартизированный экзамен для образовательных служб тестирования, предназначенный для определения общей способности NNSE использовать английский язык для ведения бизнеса. Он используется некоторыми предприятиями, преимущественно в Азии, при найме.

Тест по английскому языку как иностранному . Стандартизированный экзамен от Educational Testing Services, который предназначен для определения общей способности NNSE использовать английский язык в качестве языка обучения. Он используется в качестве требования для поступления в большинство университетов и колледжей США для иностранных студентов.

Преподавание английского языка носителям других языков . Термин, который охватывает как TEFL, так и TESL. Это название профессиональной организации, к которой принадлежат многие учителя. Организация TESOL имеет множество региональных филиалов как в США, так и за рубежом.

Преподавание английского как второго языка . Относится к деятельности по обучению английскому языку как инструменту, необходимому для какой-либо повседневной задачи, такой как обучение, покупки или межличностное взаимодействие.

Преподавание английского языка как иностранного . Относится к деятельности по обучению английскому языку как интеллектуальному, академическому занятию для тех, для кого английский язык не является родным.

Носитель английского языка . Относится к человеку, который выучил английский язык в младенчестве и раннем детстве в качестве первого языка.

Носитель языка . Относится к человеку, чье отношение к языку таково, что он встречался в младенчестве и раннем детстве как доминирующий язык окружающей среды.

Английский язык не является родным . Относится к человеку, который не выучил английский как первый язык, но пришел к нему после того, как был установлен другой язык.

Не носитель языка . Относится к человеку, чье отношение к определенному языку заключается в том, что он / она не столкнулся с ним при первоначальном изучении языка, а пришел к нему после того, как был установлен другой язык.

Ограниченное владение английским языком . Фраза-прилагательное, используемая для обозначения тех же учащихся, что и ELL. LEP выходит из употребления, поскольку он фокусирует внимание на недостатках учащихся, а не на положительном аспекте обучения. Заменяется ELL.

Второй язык . Относится к любому языку, приобретенному после первого или родного языка. Он приобретается или изучается вторично по отношению к родному языку. Не относится к порядковой нумерации языков, а только к отношению конкретного языка к родному языку человека.

Первый язык. Относится к языку, с которым человек сталкивается в младенчестве и раннем детстве; родной язык человека.

Английский для специальных целей . Относится к цели изучения английского языка, чтобы использовать его для целенаправленной деятельности, например, для бизнеса или для авиационного общения.

Программа изучения английского как второго языка. относится к школьной программе, специально разработанной для обучения английскому языку для NNSE. Программа ESL обычно не включает обучение каким-либо другим предметам, кроме английского. Программа ESL может быть частью более крупной программы ELL в школе.

Английский как второй язык . Относится к предмету изучения английского языка и методологии преподавания английского языка лицам, не являющимся носителями языка. ESL не относится к другим предметам, кроме английского, но это не только методология, он относится к обучению английскому языку как предметной области. Как правило, ESL относится к изучению английского языка в стране, где он используется по крайней мере для одной ежедневной задачи, такой как обучение, межличностные отношения или покупки.

Программа изучения английского языка . Относится к школьной программе, специально разработанной для обучения английскому языку и других предметных областей для изучающих английский язык.

Изучающий английский язык . Относится к учащимся, которые находятся в процессе изучения английского языка, независимо от того, посещают ли они исключительно классы ESL или комбинацию классов ESL и других предметных областей.

Английский как иностранный . Относится к изучению английского языка как к интеллектуальному, академическому занятию, а не к языку, использование которого необходимо или желательно в повседневной жизни, хотя он может использоваться в качестве исследовательского инструмента. Как правило, EFL — это изучение английского языка в стране, где английский не является языком обучения или повседневного общения, например, в Италии или Саудовской Аравии.

Английский для академических целей .

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *