Слова «актёр» морфологический и фонетический разбор
Объяснение правил деление (разбивки) слова «актёр» на слоги для переноса.
Онлайн словарь Soosle.ru поможет: фонетический и морфологический разобрать слово «актёр» по составу, правильно делить на слоги по провилам русского языка, выделить части слова, поставить ударение, укажет значение, синонимы, антонимы и сочетаемость к слову «актёр».
Содержимое:
- 1 Слоги в слове «актёр»
- 2 Как перенести слово «актёр»
- 3 Морфемный разбор слова «актёр» по составу
- 4 Сходные по морфемному строению слова «актёр»
- 5 Синонимы слова «актёр»
- 6 Ударение в слове «актёр»
- 7 Фонетическая транскрипция слова «актёр»
- 8 Фонетический разбор слова «актёр» на буквы и звуки (Звуко-буквенный)
- 9 Предложения со словом «актёр»
- 10 Сочетаемость слова «актёр»
- 11 Значение слова «актёр»
- 12 Склонение слова «актёр» по подежам
- 13 Как правильно пишется слово «актёр»
Слоги в слове «актёр»
Количество слогов: 2
По слогам: а-ктёр
По правилам школьной программы слово «актёр» можно поделить на слоги разными способами. Допускается вариативность, то есть все варианты правильные. Например, такой:
ак-тёр
По программе института слоги выделяются на основе восходящей звучности:
а-ктёр
Ниже перечислены виды слогов и объяснено деление с учётом программы института и школ с углублённым изучением русского языка.
к примыкает к этому слогу, а не к предыдущему, так как не является сонорной (непарной звонкой согласной)
Как перенести слово «актёр»
ак—тёр
Морфемный разбор слова «актёр» по составу
актёр | корень |
ø | нулевое окончание |
актёр
Сходные по морфемному строению слова «актёр»
Сходные по морфемному строению слова
Синонимы слова «актёр»
1. артист
2. лицедей
3. гастролер
4. вагант
5. комедиант
6. резонер
7. лицемер
8. притворщик
9. киноартист
10. гистрион
11. мим
12. премьер
13. скоморох
14. статист
15. трагик
16. фигурант
17. студиец
18. трансформатор
19. исполнитель
20. корибант
21. тритагонист
22. шпильман
23. эксцентрик
24. актеришка
25. буфф
26. дублер
27. киноактер
28. служитель мельпомены
29. любовник
30. симулянт
31. притвора
32. актер кино
33. мастер экрана
34. актер театра
35. мастер сцены
36. артист из погорелого театра
Ударение в слове «актёр»
актё́р — ударение падает на слог с буквой ё
Фонетическая транскрипция слова «актёр»
[акт’`ор]
Фонетический разбор слова «актёр» на буквы и звуки (Звуко-буквенный)
Буква | Звук | Характеристики звука | Цвет |
---|---|---|---|
а | [а] | гласный, безударный | а |
к | [к] | согласный, глухой парный, твёрдый, шумный | к |
т | [т’] | согласный, глухой парный, мягкий, шумный | т |
ё | [`о] | гласный, ударный | ё |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твёрдый | р |
Число букв и звуков:
На основе сделанного разбора делаем вывод, что в слове 5 букв и 5 звуков.
Буквы: 2 гласных буквы, 3 согласных букв.
Звуки: 2 гласных звука, 3 согласных звука.
Предложения со словом «актёр»
В те годы у всех на слуху был рассказ о встрече ясновидящей с известным советским актёром — другом трагически погибшего первого космонавта.
Источник: Н. В. Пономарева, Ванга. Как управлять другими людьми, 2010.
Но в нём работают хорошие актёры.
Источник: Анна Берсенева, Рената Флори, 2010.
От великих актёров остаётся мало — их игра прекрасна именно своей мимолётностью, их спектакли не поддаются фиксации во времени.
Источник: С. А. Чеботарь, «Звезды», покорившие миллионы сердец, 2013.
Сочетаемость слова «актёр»
1. молодой актёр
2. великий актёр
3. известный актёр
4. актёр театра
5. актёр кино
6. актёры труппы
7. игра актёров
8. лицо актёра
9. дом актёра
10. актёры играют
11. актёр знал
12. актёры говорят
13. стать актёром
14. оказался неплохим актёром
15. работать с актёрами
16. (полная таблица сочетаемости)
Значение слова «актёр»
АКТЁР , -а, м. Профессиональный исполнитель ролей в театральных представлениях. (Малый академический словарь, МАС)
Склонение слова «актёр» по подежам
Падеж | Вопрос | Единственное числоЕд.ч. | Множественное числоМн.ч. |
---|---|---|---|
ИменительныйИм. | кто? | актёр | актёры |
РодительныйРод. | кого? | актёра | актёров |
ДательныйДат. | кому? | актёру | актёрам |
ВинительныйВин. | кого? | актёра | актёров |
ТворительныйТв. | кем? | актёром | актёрами |
ПредложныйПред.![]() | о ком? | актёре | актёрах |
Как правильно пишется слово «актёр»
Орфография слова «актёр»Правильно слово пишется: актёр
Нумерация букв в слове
Номера букв в слове «актёр» в прямом и обратном порядке:
- 5
а
1 - 4
к
2 - 3
т
3 - 2
ё
4 - 1
р
5
пример звукового анализа. Как составить звуковую схему слова
Как только родители начинают задумываться о том, как обучить свое чадо навыкам чтения, кроме букв и слогов появляется понятие «звуковой анализ слова». Однако не каждый понимает, зачем необходимо обучать ребенка, не умеющего читать, его делать, ведь это может только вызвать путаницу. Но, как оказывается, от умения правильно разбираться слова на звуки зависит в будущем умение правильно писать.
Звуковой анализ слова: что это
Прежде всего, стоит дать определение. Итак, звуковым анализом слова называют определение по порядку их размещения звуков в конкретном слове и характеристика их особенностей.
Зачем же детям нужно учиться выполнять звуковой анализ слова? Для разработки фонематического слуха, то есть умения четко различать звучащие звуки и не путать слова, например: Тима — Дима. Ведь если ребенок не научен четко различать на слух слова, он не сможет их правильно записывать. А данное умение может пригодиться не только при изучении грамматики родного языка, но и при изучении языков других стран.
Порядок разбора слова по звукам
При выполнении звукового анализа любого слова необходимо в первую очередь поставить ударение, далее разделить его на слоги. Потом выяснить, сколько букв в слове и сколько звуков. Следующим шагом будет постепенный анализ каждого звука. После этого подсчитывается, сколько в анализируемом слове гласных и сколько согласных. Поначалу детям лучше давать для анализа простые односложные или двухсложные слова, например их имена: Ваня, Катя, Аня и другие.
Когда ребенок понемногу разобрался с тем, как правильно проводить анализ на простых примерах, стоит усложнять разбираемые примеры слов.
Звуковой анализ слова: схема
При работе с самыми маленькими детьми для лучшего усвоения информации используются специальные цветные карточки.
С их помощью дети учатся создавать схему звукового анализа.
Карточка алого цвета используется для обозначения гласных звуков. Синяя — твердых согласных, зеленая — мягких. Для обозначения слогов используют двухцветные карточки в той же цветовой гамме. С их помощью можно учить ребенка характеризовать звуки и целые слоги. Также необходимы карточка для обозначения ударения и карточка, показывающая разделение слова на слоги. Все эти обозначения, помогающие учить ребенка делать звуковой анализ слова (схема играет вэтом не последнюю роль), утверждены официальной школьной учебной программой России.
Гласные звуки их краткая характеристика. Дифтонги
Прежде чем начать анализировать слово, важно знать, какими особенностями обладают все фонетические звуки (гласные/согласные). При обучении детей на ранних этапах необходимо давать информацию только о самым простых свойствах, все остальное ребенок будет изучать в старших классах.
Гласные звуки (их шесть: [о], [а], [э], [ы], [у], [и]) бывают ударными/безударными.
Также в русском в наличии есть буквы, которые в определенной позиции могут давать пару звуков — ё [йо], ю [йу], я [йа], е [йэ].
Если они следуют за согласными — звучат как один звук и придают мягкости предшествующему звуку. В других позициях (начало слова, после гласных и «ъ» и «ь») звучат как 2 звука.
Краткая характеристика согласных
Согласных звуков в нашем языке тридцать шесть, но графически их обозначает всего двадцать один знак. Согласные быват твердыми и мягкими, а также звонкими и глухими. Также они могут/не могут образовывать пары.
В таблице ниже перечислены звонкие и глухие звуки, способные образовывать пары, и те, которые не обладают такой способностью.
Стоит помнить: согласные звуки [й`], [ч`], [щ`] при любом положении — мягкие, а согласные [ж], [ц], [ш] — всегда твердые. Звуки [ц], [х], [ч`], [щ`] — абсолютно всегда являются глухими, [м], [н], [л], [р], [й`] — (сонорыми) или звонкими.
Мягкий и твердый знаки не дают звуков. Мягкий знак делает предыдущий согласный мягким, а твердый знак играет роль разделителя звуков (к примеру, в украинском подобную роль играет апостроф).
Примеры звукового анализа слов: «язык» и «группа»
Разобравшись с теорией, стоит попробовать попрактиковаться.
Например, можно провести звуковой анализ слова «язык». Данное слово довольно простое, и даже начинающий сможет его разобрать.
1) В данном примере два слога «я-зык». 2 слог является ударным
2) Первый слог образован с помощью дифтонга «я», который стоит в начале слова, а следовательно, состоит из 2 звуков [й`а]. Звук [й`] — это согласный (согл.), мягкий (мягк.) (карточка зеленого цвета), второй звук [а] — гласный, безударный (алая карточка). Для обозначения этого слога в схеме можно взять также двухцветную зелено-красную карточку.
4) Слог 2 «зык». Он состоит из трех звуков [з], [ы], [к]. Согласный [з] — тверд., звонкий (карточка синего цвета). Звук [ы] — гласн. , ударный (карточка красного цвета). Звук [к] — согл., тверд., глух. (карточка синего цвета).
5) Ставится ударение и проверяется путем изменения анализируемого слова.
6) Итак в слове «язык» два слога, четыре буквы и пять звуков.
Стоит учитывать один момент: в данном примере слово «язык» разбиралось как для учеников первого класса, которым еще не известно, что некоторые гласные в безударной позиции могут давать другие звуки. В старших классах, когда ученики будут углублять свои познания в фонетике, они узнают что в слове «язык» безударная [а] произносится как [и] — [йизык].
Звуковой анализ слова «группа».
1) В анализируемом примере 2 слога: «гру-ппа». 1 слог является ударным.
2) Слог «гру» составляют три звука [гру]. Первый [г] — согл., тверд., звонк. (карточка синего цвета). Звук [р] — согл., тверд., звонк. (карточка синего цвета). Звук [у] — гласн., ударн. (карточка алого цвета).
3) В схеме ставится карточка, обозначающая разделение слогов.
4) Во втором слоге «ппа» три буквы, но они производят всего 2 звука [п:а]. Звук [п:] — согл., тверд., глух. (карточка синего цвета). Также он является парным и произносится длинно (синяя карточка). Звук [а] — гласн., безударный (алая карточка).
6) Итак, слово «группа» состоит из 2 слогов, шести букв и пяти звуков.
Умение делать простейший звуковой анализ слова не является чем-то сложным, на самом деле это довольно простой процесс, но от него зависит многое, особенно если у ребенка проблемы с дикцией. Если разобраться, как правильно его делать, это поможет произносить слова на родном языке без ошибок и будет способствовать развитию умения грамотно их записывать.
Как составить звуковую схему слова?
Уважаемые родители, на этапе обучения грамоте ребята учатся составлять звуковую схему или, по-другому, модель слова. Помогите ребёнку разобраться в составлении звуковой модели слова.
Я приведу примеры звуковых схем по программе “Школа России”. Там обозначения разных звуков различаются по цвету.
Итак, освежим в памяти знания по фонетике, которые вы получили в школе.
Гласных звуков в русском языке шесть — [а], [о], [у], [ы], [э], [и]
Согласные образуют пары по твёрдости-мягкости, по глухости- звонкости.
Есть непарные согласные.
Мягкий знак и твёрдый знак звуков не обозначают.
Буквы Я, Ё, Ю, Е обозначают два звука, если стоят в начале слова или после гласного звука, обозначают один звук, если стоят после согласного.
В таблице мы видим букву и под ней звук или звуки, которые обозначают этой буквой.
Например, буквой Б обозначают два звука [б], [б»]. Буквой Ж один звук [ж].
Разберём составление звуковой модели слова ПИСЬМО.
Первый слог — ПИ. Это слияние. Гласный звук [и] обозначает мягкость согласного. Первый звук [п»] — мягкий согласный, второй звук [и] — гласный.
Второй слог — СЬМО. Первый звук [с»] — мягкий согласный. Дальше идёт слияние — МО. Гласный звук [о] обозначает твёрдость согласного. Звук [м] — твёрдый согласный. Звук [о] — гласный. Ставим ударение.
В итоге получается такая схема:
Мы с ребятами делаем затем транскрипцию (как мы слышим слово).
А затем записываем слово: письмо.
Гласные звуки, которые находятся в верхнем ряду таблички — а, о, у, ы, э обозначают твёрдость согласного звука.
Гласные буквы я, ё, е, ю стоят после мягкого согласного, звук [и] тоже обозначает мягкость согласного.
Но необходимо помнить, что есть согласные, которые всегда твёрдые. Они обозначены в таблице только синим цветом: [ж], [ш], [ц]. Есть согласные, которые всегда мягкие, они обозначены только зелёным цветом: [ч»], [щ»], [й»].
Будьте внимательны при разборе слов с йотированными гласными.
Вот пример разбора слова ЯБЛОКО.
В начале слова йотированные гласные обозначают два звука.
Надеюсь, что статья помогла вам немного разобраться в составлении звуковой схемы слова.
В других программах просто другие обозначения звуков. Могут быть не квадратики, а кружки. По другому обозначена твёрдость-мягкость. Но разобраться можно, подставив нужные обозначения.
Шарада
Роли я играл на сцене,
Выступал я на арене,
Буквы, видно, подшутили —
В утварь взяли превратили,
И теперь на кухне ловко
Натираю я морковку.
(Актёр — тёрка)
Составим схему слова “актёр”.
1. Делим слово на слоги.
Информация для родителей.
При сочетании нескольких согласных в середине слова:
1) Два одинаковых согласных обязательно отходят к последующему слогу.
О-ттечь, да-нный.
2) Два и более согласных обычно отходят к последующему слогу.
Ша-пка, ра-вный.
Исключение составляют сочетания согласных, в которых первым является непарный звонкий (звуки [р],[р»], [л], [л»], [м], [м»], [н], [н»], [й»]).
Мар-ка, зорь-ка, бул-ка, стель-ка, дам-ка, бан-ка, бань-ка, лай-ка.
Чтобы ребёнку было легче разделить слово, можно предложить ему хлопать в ладоши на каждый слог.
А-ктёр
В этом слове два слога.
2. Первый слог — а. В этом слоге один звук — [а]. Это гласный звук.
Ставим карточку — красный квадратик. Или обводим в тетради клеточку и закрашиваем красным карандашом.
Отделяем первый слог чертой.
3. Второй слог — ктёр. Произносим протяжно, чтобы были слышны все звуки: к-т-ё-р.
Первый звук [к] — твёрдый согласный. При произношении голос не слышен, только шум, значит это глухой согласный. Выбираем карточку для твёрдого глухого согласного.
Последний звук [р] — твёрдый звонкий согласный.
4. Ставим ударение. Произносим слово целиком, выделяя ударный слог голосом. Ударный слог — второй.
5. Обозначим звуки буквами. Звук [а] обозначаем буквой “а”, звук [т»] обозначаем буквой “тэ”, звук [о] обозначаем буквой “ё”, чтобы показать мягкость согласного. Звук [р] обозначаем буквой “эр”.
Что нужно поменять в схеме, чтобы получилось слово “тёрка”?
Дайте ребёнку время подумать, поразмышлять.
Дайте характеристику каждому звуку.
Также ребёнку можно сказать о том, что, если в слоге есть буква ё, то слог всегда будет ударным.
Парикмахерская — жанр игр, перед которым не устоит ни одна девчонка. Бесплатные игры для девочек: причёски , макияж, стрижки, маникюр.
Карточка-помощница “Лента букв” предназначена для работы над звуко-буквенным составом слова и актуализации знаний ребят о буквах и звуках.
Красным цветом обозначены гласные звуки и буквы. Йотированные гласные обозначены зелёным и красным цветом.
Твёрдые согласные на синем фоне, мягкие на зелёном. Буквы, которые обозначают два звука, на сине-зелёном прямоугольнике.
Работа по ленте букв (примеры вопросов и ответов).
1. Назови гласные звуки русской азбуки.
А О У Э Ы И
2. Назови гласные буквы русской азбуки.
А О У Э Ы И Я Ё Ю Е
3. Назови непарные звонкие согласные звуки.
Н Н’ М М’ Л Л’ Р Р’ Й’
4. Назови непарные глухие согласные звуки.
Х Х’ Ц Ч’ Щ’
5. Назови парные согласные звуки.
Б-П В-Ф Г-К Д-Т Ж-Ш З-С Б’-П’ В’-Ф’ Г’-Г’ Д’-Т’ З’-С’
6. Какие буквы не обозначают никакого звука?
Логические головоломки, паззлы, задачи, игры со словами и числами, поиск предмета — игры всех этих жанров можно найти на сайте http://playshake. ru . Логические игры для самых маленьких научат ребенка не просто бездумно нажимать цветные кнопочки, а мыслить, думать, какое действие следует произвести дальше.
7. Какие гласные обозначают мягкость согласного звука?
8. Какие гласные обозначают твёрдость согласного?
9. Какие согласные звуки всегда мягкие?
Ч’ Щ’ Й’
10. Какие согласные звуки всегда твёрдые?
11. Дай характеристику буквам Е, Ё.
Буква Е обозначает два звука [й» э], если стоит в начале слова или после гласной буквы. Например, в слове “ель” или “поел”. Также, если стоит после разделительного ъ (съел) или ь (пьеса) знаков.
Буква Е обозначает один звук [э], если стоит после согласного звука (лес, пел, сел).
Буква Ё обозначает два звука [й» о], если стоит в начале слова, после гласной буквы, после ъ и ь разделительного знака (ёжик, поёт, пьёт, съёжился).
Буква Ё обозначает один звук, если стоит после согласного звука (пёс, рёв, мёд).
12. Дай характеристику букве Л.
Буквой “эль” обозначают два звука. Твёрдый звук [л] и мягкий звук [л»]. Эти звуки согласные и звонкие.
Аналогично проводится работа над характеристикой остальных букв.
http://ya-umni4ka.ru/?cat=4
http://ya-umni4ka.ru/?p=2190#more-2190
Здравствуйте, уважаемые коллеги!
Данный мастер-класс предназначен для тех, кто имеет первоначальные навыки работы в программе PowerPoint. Но, думаю, что и новички смогут разобраться в материалах мастер-класса. Если есть желание, то обязательно всё получится. Обучающие материалы выполнены в программе Microsoft Office PowerPoint 2007.
Разгадывать кроссворды любят все: и взрослые, и дети. Это увлекательное занятие расширяет кругозор, тренирует память, приучает к краткости и чёткости формулировок.
На уроках и внеклассных мероприятиях кроссворд — наш помощник для мотивации учащихся к деятельности, для создания проблемной ситуации, для систематизации знаний и обобщения, для того, чтобы оживить и разнообразить деятельность на уроке.
Программа PowerPoint даёт возможность создавать различные виды кроссвордов. На первом уроке мы рассмотрим создание простого интерактивного кроссворда.
Пример кроссворда можно посмотреть
В работе мы будем использовать:
Средства рисования;
Триггеры;
Анимацию.
Этап 1.
Составляем сетку кроссворда.
Вставка — фигуры — прямоугольник
Для прямоугольника в Средствах рисования мы можем выбрать цвет и толщину контура, цвет заливки или выбрать «нет заливки».
Копируем готовый прямоугольник и вставляем на слайд столько раз, сколько нам необходимо для сетки.
Когда сетка готова, выделяем все фигуры, удерживая клавишу Shift, далее отпускаем клавишу и правой кнопкой выбираем Группировать.
Затем можно вставить цифры в сетку, чтобы было видно, сколько будет вопросов. Цифры можно также сгруппировать с сеткой, чтобы было удобно передвигать её в нужное место по слайду.
В жизни люди, способные вычислять в уме, смотрятся как «суперумники», хотя в этом ничего сложного нет. Калькулятор калькулятором, а считать в уме полезно!
Как помочь ребенку выучить таблицу умножения
Ниже описаны некоторые простые приемы
Умножение на 2 или удваивание. Удваивать довольно легко, достаточно что-то сложить с самим собой. Вначале я показал на своей левой и правой руке одновременно по одному, двум, трем, четырем, пяти пальцам — так мы получили 2, 4, 6, 8, 10. Вместе с пальцами моего ученика мы дошли до двадцати, а потом я показывал на разные штуки в комнате, и предлагал сосчитать и удвоить — число букв в плакате, число символов на циферблате часов, сосчитать число спиц на одной стороне колеса велосипеда, и проверить, сойдется ли общее число с удвоенным и так далее.
Умножение на 4 и 8, 3 и 6
Когда умеешь умножать на два, это сущие пустяки. Умножить на четыре это то же, что удвоить ответ для того, что уже удвоено, например 7×4 это 7×2х2, а что 7×2 это 14 мы уже хорошо запомнили на предыдущем уроке про удваивания, так что и само 14 превратить в 28 не составит труда. Когда разобрался с четверкой, не так уж сложно разобраться и с большими числами восьмерки. По пути мы заметили, что, например, 16 это и 2×8, и 4×4. Так мы узнали, что есть числа, сплошь состоящие из двоек: 2, 4, 8, 16, 32, 64.
Умножая на 3 и 6, мы выучили старый пиратский метод «дележки на три». Если сложить цифры в числе, умноженном на 3, 6 или любом другом, которое делится на тройку, то результат сложения цифр ответа всегда кратен трем. Например, 3×5 = 15, 1+5 = 6. Или 6×8 = 48, а 4+8 = 12, кратно трем. А можно и в 12 цифры сложить, получится тоже 3, так что, если так дойти до конца, то всегда получается одно из трех чисел: 3, 6 или 9.
Так мы превратили это в еще одну игру. Я задавал какое-нибудь число, даже трех- или четырехзначное, и спрашивал, делится ли оно на 3. Для ответа достаточно сложить цифры, что довольно просто. Если число делилось на 3, то я спрашивал — «а на 6?» — и тогда нужно было просто посмотреть четное ли оно. А потом (в специальном случае небольших чисел из таблицы) иногда еще хотел узнать, что же получится при таком делении на 3 или 6. Это было очень веселое занятие.
Умножение на 5 и 7, простые числа
И вот остались у нас умножение на пятерку, семерку, и девятку. А это значит, что мы выучили умножение их на многие другие числа — на 1, 2, 3, 4, 6, 8 и 10. С пятеркой мы разобрались очень быстро — она легко запоминается: на конце либо нолик, либо пять, точно также как умножаемое число: либо четно, либо нечетно. В качестве предмета, на котором с пятерками удобно заниматься, отлично подходит циферблат часов, можно придумать множество задач про путешествия во времени и пространстве. Заодно я
рассказал почему в часе шестьдесят минут, и мы поняли чем это удобно.
Мы увидели, что 60 удобно делить на 1, 2, 3, 4, 5, 6, а на 7 делить неудобно. Поэтому было самое время присмотреться к этому числу. Из умножения на семерку оставалось запомнить лишь 7×7 и 7×9. Теперь мы знали почти все, что нужно. Я объяснил, что семь просто очень гордое число — такие числа называются простые, они делятся только на 1 и на себя.
Математика может быть веселой и легкой. Познакомтесь с этой симпатичной таблицей.
Если вдумчиво ее исследовать, то не так уж много надо выучить. Всего 36 позиций. Остальные либо простые (1 х 10) либо обратимые (2 х 4 = 4 х 2). Минус 10 позиций из таблицы умножения на 9. Ее можно выучить за 5 минут. Есть такой фокус:
Итак, поехали.
Для начала положим свои руки на стол и мысленно пронумеруем пальчики слева направо от 1 до 10. Чтобы выполнить действие умножения, допустим 9 х 3
= ?
, загибаем третий слева пальчик. Всё! Ответ готов: оставшиеся не загнутыми пальчики слева образуют количество десятков в ответе, а не загнутые справа — количество единиц. Считаем, и говорим ответ:
27!
Таким образом можно получить ответ для любого числа. Вот здесь, допустим, пример 9 х 7 = 63
Ольга Гордеева
ЧТО ТАКОЕ ЗВУКОВОЙ АНАЛИЗ СЛОВА ?
Звуковой анализ слова – это определение звуков в слове по порядку и их характеристика (гласный – Исогласный, звонкий – глухой, мягкий твердый)
Звуковая схема слова – это последовательность квадратиков – символов, выложенных в том порядке, что и звуки в слове .
КАК ВЫПОЛНЯТЬ С РЕБЕНКОМ ЗВУКОВОЙ АНАЛИЗ СЛОВА ?
Звуковой анализ выполняется путем последовательного выделения голосом звуков в слове и их характеристики .
Сделаем звуковой анализ слова ДОМ :
ддд-ом – первый звук Д – он согласный , звонкий, твердый — обозначим его синим квадратиком с колокольчиком.
д – ооо – м — второй звук О — он
гласный – обозначим его красным квадратиком.
до –ммм — третий звук М – он согласный , звонкий, твердый – обозначим его синим квадратиком с колокольчиком.
В слове ДОМ 3 звука , 2 согласных и 1 гласный.
Согласные звуки Д и М .
Гласный звук О .
Назовем звуки по порядку : Д О М.
Напишем слово буквами :ДОМ
ЗВУКОВОЙ АНАЛИЗ СЛОВА КИТ
кькькь – ит – первый звук Кь – согласный , глухой, мягкий, обозначим зеленым квадратиком.
В слове кит 3 звука : 2 согласных и 1 гласный. Согласные Кь и Т. Гласный И. Назовем звуки по порядку Кь , И, Т.
ПОДСКАЗКА ДЛЯ РОДИТЕЛЕЙ .
Буквы, обозначающие звонкие звуки :
М, Б, Г, Д, Н, В, Ж, Л, Р, З, Й.
Буквы, обозначающие глухие звуки :
П, К, Х, Т, Ф, Ш, С, Ч, Щ, Ц.
Звонкий или глухой звук дети определя-ют положив руку на горло. Если во время произнесения звука «горло звенит» — звук звонкий . Если «не звенит» — глухой
Буквы, обозначающие всегда твердые звуки : Ш, Ж, Ц.
Буквы, обозначающие всегда мягкие звуки : Щ, Ч, Й.
Остальные буквы могут обозначать два звука твердый и мягкий : Т и Ть, П и Пь, К и Кь, Д и Дь и т. д.
Мягкость и твердость звуков дети
определяют на слух :
МЕЛЬ – звук ль мягкий .
МЕЛ – звук л твердый .
КОТ – звук К твердый .
КИТ – звук Кь мягкий .
Родители могут проконтролировать следующим образом :
Если на письме после согласной буквы пишутся А, О, У, Ы, Э – то она обозначает твердый звук .
Если на письме после согласной буквы пишутся буквы Е, Ё, Ю, Я – то она обозначает мягкий звук .
Звуков Е ,Ё,Ю,Я – не бывает, это гласные буквы, обозначающие мягкость согласного на письме.
Звонкие согласные звуки на конце слов в речи оглушаются и заменяются парным глухим : Д – Т, Г – К, Б – П, Ж – Ш, В – Ф, З – С.
Пишем ЛЁД — говорим [ЛЁТ]
Пишем НОЖ — говорим [НОШ]
Пишем СНЕГ — говорим[ СНЕК]
Буквы Е, Ё, Ю, Я, стоящие в слове после согласной обозначают соответственно звуки Э , О, У, А.
Все это необходимо учитывать при выполнении звукового анализа слова .
Составление звуковых схем к словам.
Данный вид работы мы также можем назвать звуко-буквенным разбором слова или фонетическим разбором .
Помнить: звуки можно услышать или произнести. Буква — это знак для обозначения звука. Букву можно написать, прочитать, увидеть.
Фонетика — раздел науки о языке, в котором изучаются звуки языка, ударение, слог.
Звуки, которые произносит человек, мы называем звуками речи. Звуки речи образуются в речевом аппарате при выдыхании воздуха.
Речевой аппарат — это гортань с голосовыми связками, ротовая и носовая полости, язык, губы, зубы, нёбо.При составлении звуковых схем к словам необходимо уметь делить звуки на гласные и согласные.
Гласные звуки состоят только из голоса, выдыхаемый воздух проходит через рот свободно, не встречая преграду. Гласные звуки можно долго тянуть, петь. Гласные звуки мы будем обозначать красным цветом —
В русском языке гласных звуков шесть: [а], [о], [у], [э], [ы], [и]. Гласные звуки бывают ударными и безударными.
Когда мы произносим согласные звуки , воздух встречает преграду (губы, зубы, язык). Одни согласные состоят только из шума — это глухие согласные. Другие — из голоса и шума. Это звонкие согласные.
Согласные также делятся на твёрдые и мягкие.
Твёрдые согласные обозначают синим цветом —
мягкие — зелёным —
С чего начать работу?
Начинайте работу с простых слов — односложных или двусложных. Подумайте, как заинтересовать ребёнка.
Может вы научите составлять слова куклу Машу или любимого зайку? Или будете отгадывать загадки и составлять схему слова-отгадки?
А может быть слово (карточка или картинка) спрятаны и вы поиграете в игру “холодно-горячо”?
Очень хорошо, если вы придумали что-то интересное и появился стимул к работе.
Алгоритм работы при составлении звуковой схемы слова
1.Проговариваю слово.
2.Считаю количество звуков, отмечаю звуковые окошки.
3.Слушаю звук, анализирую его: гласный или согласный; если согласный — твёрдый или мягкий.
4.Выбираю нужный цвет.
5.Считаю: сколько в слове всего звуков, сколько гласных, сколько согласных — сколько из них твёрдых согласных, сколько мягких.
Фрагмент занятия.
Отгадай загадку.
Сидит дед в сто шуб одет.
Кто его раздевает,
Тот слёзы проливает.
Давай, составим схему слова лук.
1. Делим слово на слоги.
Произносим с хлопком в ладоши — лук. В этом слове 1 слог.
2. Из каких звуков состоит слог?
Произносим протяжно л-у-к.
Первый звук — [л]. Это согласный твёрдый звук. Выбираем нужную карточку твёрдого согласного (синий цвет).Второй звук — [у]. Это гласный звук. Выбираем нужную карточку гласного звука (красный цвет). Третий звук [к] — твёрдый согласный. Выбираем карточку для твёрдого согласного (синий цвет).
3. Обозначим звуки буквами. Звук [л] обозначаем буквой “эль”. Звук [у] — буквой “у”. Звук [к] — буквой “ка”.
Ударение в односложных словах не ставим.
ЛЕНТА БУКВ.
Для составления звуковых схем слов необходимы следующие заготовки:
С 30.03.15 «Слоговой поезд» Для закрепления умения делить слова на слоги предлагаю поиграть с детьми в игру «Кто, в каком вагоне поедет?». В этом весёлом слоговом поезде несколько вагончиков с 1, 2, 3, 4 окнами.
Надо разделить слова на слоги (по картинкам).
— Рассказать , кто в каком вагоне поедет по принципу: «В слове должно быть столько же частей, сколько окон в вагончике»
Например: «В слове «жук» один слог, значит, жук поедет в первом вагоне»
Кто в каком вагоне поедет?
С 23.03.15 Выбери слово со слогом… . Закрепляем умение слышать определённый слог в составе слова. Для этого предлагаю и гровое упражнение «Выбери слово со слогом …». Последовательность выполнения умственных действий:
- Назвать все картинки.
- Разделить слова на части.
- Назвать слова, заканчивающиеся на «ЛА», на «ЛЫ», на «ЛО».
ЛА ЛО ЛУ
Весло, узлы, кукла, акула, метла, пила, дупло, куклы
С 16.03.15 Начерти слоговую и звуковую схему слова. Предложите ребёнку:
Разделить слово на слоги (части). Начертить слоговую схему. Назови первый слог. второй слог и т.д.
Объяснить, почему в слове именно столько слогов. Например: «В слове «лиса» два слога, потому что 2 гласных звука — «И», «А»
Назвать в этом слове звуки по порядку. Нарисовать звуковую схему. Рассказать, сколько звуков в слове и какой каждый звук (гласный — согласный, твёрдый — мягкий).
С 9.03.15 Подбери схему к слову. Закрепляем навык деления слов на слоги (части). В этом помогут слоговые схемы . Распечатайте слоговые схемы и картинки. Приклейте картинки в тетрадь. Предложите ребёнку:
- Разделить каждое слово на слоги по алгоритму, указанному в рекомендациях от 24.02.
- Подобрать подходящую слоговую схему к слову и соединить её карандашом с нужной картинкой.
- Объяснить, почему конкретная слоговая схема подходит к конкретной картинке.
Назовите слоговые схемы
Подбери слоговую схему к слову
С 2.03.15
Составление рассказа по картинкам. Пусть ребёнок рассмотрит картинки и составит по ним рассказ так, чтобы по каждой картинке получилось не меньше трёх предложений. Чем рассказ получится длиннее, тем лучше. Начать надо с предложения, которое расскажет где или когда произошла эта история. А в конце может быть предложение, объясняющее, почему мальчик больше никогда не дразнил собак. Хорошо, если дети придумают имя мальчику и кличку собаке.
Составить рассказ «Собак дразнить нельзя»
С 24.02.15 Деление слов на части. Дети учатся делить слова на слоги. Слог — это часть слова. В детском саду дети часто путают понятие «слог» и «слово», поэтому лучше употреблять понятие «часть» (слова). Главное, чтобы дети хорошо поняли, как можно разделить слово на части. Сначала вспомните и назовите с ребёнком гласные звуки, ведь дети узнали правило «Сколько в слове гласных звуков, столько и частей». Вспомнить гласные звуки помогут буквы:
А, О, У, И, Э, Ы
Теперь надо выполнить последовательно следующие умственные действия:
1. Произнести слово медленно, протянув гласные звуки: буууу
сыыы.
2. Назвать гласные звуки: «У», «А».
4. Сделать вывод: «В слове «бусы» 2 гласных звука, значит 2 части».
5. Произнести слово по частям: «бу — сы».
6. Назвать части по прядку: «Первая часть «БУ», вторая часть «СЫ»
Раздели слова на части
(бусы, Марина, зубы, рукава, бананы, груша, флаги, работа)
С 16.02.15 Гласные звуки в слове. Закрепляем у детей умение называть гласные звуки в слове. Это очень пригодится при делении слов на части (слоги) по основному принципу «Сколько в слове гласных звуков, столько и частей». Для этого предлагаю игровое упражнение «назови гласные звуки в слове». Не торопитесь! Не просите ребёнка сразу называть гласные звуки, иначе могут появиться ненужные проблемы. Упражнение выполняйте с ребёнком по этапам.
1. Назовите гласные звуки: «А, О, У, И. Э, Ы».
2. Произнеси слово (по картинкам) медленно, как бы пропевая каждый звук, выделяя голосом гласные звуки — «ффаааа
ррттуууу
кк».
3. Назови гласные звуки: «А», «У»
4. Сосчитай и ответь: «Сколько гласных звуков в слове «фартук»?». «В слове «фартук» 2 гласных звука»
Назови гласные звуки в слове
(банан, бык, фартук, капуста, фары, стол, груша, суп, гуси. барабан)
какие слова мы говорим неправильно – Учительская газета
Буква «ё» самая загадочная в русском алфавите: она есть и одновременно ее нет. В письменной речи «ё» обычно не используют, отсюда появляется неверное произношение слов. А как быть тому, у кого фамилия или место жительства с этой буквой? В документах же указано с «е». Сетевое издание «Учительская газета» поспешило разобраться и расставить точки над этой необычной буквой.
Новорождённая (а, может, новорожденная?) буква Ё
В допетровские времена существовало довольно много букв с надстрочными (диакритическими) знаками. Что это такое? Разные «птички», «галочки», «шапочки», вертикальные черточки и другие значки над буквами. Например, è, ä, á, ê, ă, ē, ũ. Служат они различным целям, в частности: указывают на определенное звучание буквы, необходимость придыхания, предлагают варианты произношения, образуют новые буквы и даже могут говорить о сокращенном написании слова.
Диакритические знаки присутствуют и в наше время во многих языках. Но в старинных изданиях их настолько много, что порой и интуиция не помогает понять содержание.
При Петре Великом появилась «западная» мода. Пришлось реформировать алфавит, чтобы приблизить написание слов к современным и печатать светские издания. В результате и появилась Гражданская азбука – все слова стали писать в одну линейку без надстрочных знаков. Кстати, тогда упразднили и Й (и краткое). А как же иначе, ведь она имеет бревис (кратку) «над головой». Правда, через некоторое время необходимость Й стала очевидной, и ее вернули в алфавит. А тут и над буквой Ё призадумались. Да не кто-то, а Императорская Российская академия, председателем которой в ту пору была княгиня Екатерина Дашкова. Именно в ее доме и случилось чудо рождения новой буквы.
Как это произошло? Ученые мужи решили составить Словарь Академии Российской, в команду входили многие известные личности и знатоки русского языка – Гавриил Державин, Николай Карамзин, Денис Фонвизин, Иван Лепёхин (интересно, как писали его фамилию на тот момент?) и многие другие. И вот однажды осенью, 29 ноября 1783 года, Екатерина Дашкова спросила коллег, как бы они написали в словаре слово «ёлка». Не было сомнений, что писать надо ioлка. А матёрый или ёж – конечно, матioрый и iож. Видимо, фамилия Лепёхин тогда выглядела как Лепioхин.
Мы и сейчас, делая фонетический разбор, ё представляем как [йо].
Но вернёмся в дом Е. Дашковой, где в муках, то есть спорах рождается «Ё». Правильно ли одну букву двумя обозначать? – спрашивает Дашкова. Многие сомневаются: почему нет? Но из уважения к авторитету княгини, а, может, от неожиданности, не возражают. Приходит понимание, что написать «ioж» просто недопустимо, срочно нужно что-то новое.
Так и появилась буква с «глазками» – наша Ё. Почему именно точки, а не «птички», «не галочки»? Скорее всего, по аналогии с немецкой О умлаут – ö, которая звучит как ё. Хотя есть, конечно, и нетривиальная версия. Любила княгиня Е. Дашкова французское шампанское «Moët & Chandon», увидела на этикетке букву ё и решила ввести ее в русский алфавит. Собственно буквы ё во французском языке нет, есть надстрочный знак – трема, призванный или обозначить нетрадиционное произношение (гласная не входит в сочетание и произносится отдельно), или правильное написание фамилии.
Так или иначе, но новая буква родилась и…не прижилась. Целых двенадцать лет она использовалась только в рукописных текстах. Считается, что первым в переписке «ё» употребил Г. Державин.
В печатных текстах новая буква не применялась, поскольку возникли сложности с типографским воспроизведением точек над ё.
Орёл, василёк и печатный станок
И только в 1795 году буква «ё» впервые «вышла в свет»: печатный станок Московской университетской типографии воспроизвел и тиражировал ее при издании книги «И мои безделки» Ивана Дмитриева (издатели Ридигер и Клаудий). А первым печатным словом с «ё» стало – «всё». А дальше – «огонёк», «пенёк», «безсмёртна», «василёчик».
Спустя год, в той же типографии вышла книга Николая Карамзина «Аонид», где слова «зарёю», «орёл», «мотылёк», «слёзы» были напечатаны через «ё». Появился и первый глагол — «потёк».
Кстати, именно Н. Карамзину часто ошибочно приписывают «отцовство» хитрой буквы. На самом деле он просто популяризировал ее, введя в печатные издания. Хотя известная всем «История государства Российского» напечатана как раз без «ё».
Вот так эта загадочная буква то появлялась, то исчезала, печатать ее было неудобно из-за нестандартной высоты.
Уже в 1860 году в первом издании «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даль поместил «ё» вместе с буквой «е». Казалось бы, таинственная буква нашла наконец свое место в русском алфавите. Но не тут-то было! В 1875 году вышла «Новая азбука» Толстого, где «Ё» разместилась между «ѣ» (ять) и «э», встав на 31-ю позицию.
Так буква Ё и «скиталась» по алфавиту до начала 20-го века. В 1904 году при Императорской академии наук была создана Комиссия по вопросу о русском правописании. И вот-вот должны были разрешиться споры лингвистов, что делать с многострадальной или очень изворотливой «Ё» – признать ее обязательной, исключить из алфавита или придумать новое применение. Но до революции 1917 года решения так и не приняли. И судьба «хулиганистой» буквы оказалась в руках советской власти.
«У советской власти сила велика»
И тут ей опять повезло (не зря всё-таки буква занимает седьмое, счастливо, место). Из алфавита исключили Ѣ (ять), Ѳ (фиту) и І («и десятеричное»), а спорная «Ё» сохранилась. Правда, употреблять ее было необязательно. Но что интересно! Отчество Владимира Ленина в творительном падеже долгие годы писалось – Ильичём, тогда, как все другие Ильичи соответствовали правилам. На наш взгляд, это был некий бренд, ведь Ильич (о Ленине) употреблялось отдельно от имени и должно было чем-то отличаться.
Дальнейшее употребление буквы Ё связывают с именем И. В. Сталина. Тут опять несколько версий. Согласно первой, в 1942 году верховный главнокомандующий подписывал приказы о присвоении генеральского звания на нескольких офицеров. И попались ему фамилии – не то с «е», не то с «ё». Возмутившись, И. Сталин лично поставил точки над «е». А на следующий день газета «Правда» вышла с буквами «ё» в соответствующих словах. Спустя три недели, 24 декабря 1942 года, был обнародован Приказ наркома просвещения РСФСР, в соответствии с которым вводилось обязательное употребление «ё».
По другой версии, все в том же 1942 году в руки И.В. Сталина попали германские географические карты. Немецкие картографы дотошно вписывали названия наших населённых пунктов, учитывая каждую точку. И, если деревня называлась «Ерёмино», то указывалось именно «Ерёмино», а не Еремино. Ну а результат тот же – Приказ об обязательном использовании буквы «ё».
Теперь «Ё» перестала «беспризорничать», а корона из двух точек на ее «голове» заиграла новыми красками: букву употребляли во всех печатных изданиях, а за отсутствие «ё» в школьных сочинениях снижали оценку, считая это орфографической ошибкой.
Но не долго «почивала на лаврах» наша героиня – после смерти И. Сталина про нее вновь забыли.
Однако «ё» – буква упЁртая, не дает себя в обиду, своего добивается. И в 1956 году были утверждены «Правила русской орфографии и пунктуации», в которых нашлось место и для «глазастой» буквы, ее предписывалось обязательно употреблять в определенных случаях:
- Необходимость предупредить неверное чтение слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все, вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).
- Необходимость указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
- В словарях и орфографических справочниках, в учебниках для иностранцев, в книгах для детей младшего школьного возраста и в других специальных видах литературы.
Мы еще вернемся к этим правилам чуть позже, а пока посмотрим, как обстоят дела с буквой Ё в настоящее время.
Памятник букве Ё в Ульяновске. Фото: mytravelbook.
В конце февраля передохнем от холода
Берет маркер берет и садится на галеру… Как вы прочитали эту фразу? Так это ж бессмыслица!- воскликните вы. – Как ее прочитать? Бере́т садится на корабль (галеру) с ма́ркером. Или ма́ркер берёт бере́т? А, может, и садится-то на галёру?
Да, есть такие словосочетания, когда и в контексте не понять, о чем речь. А уж вне его – и подавно.
Мы предполагали, что берёт маркёр берет и садится на галеру. Без расстановки «ё» понять довольно сложно.
А, например, в предложении «Василий радостно сказал: «Все поем!» – что имеется в виду? Всё поем? Или все поём? А, возможно, всё поём?
А как насчет мел и мёл, падеж и падёж, отсек и отсёк, осел и осёл? Хорошо, если из смысла стоящих рядом предложений все понятно. А, если нет? Призадумаешься.
Ну и расхожее выражение из стихотворения Д. Бедного «Передохнем все мы вскоре!…» . Оно не только употребляется у других авторов, но и стало предметом народного творчества именно из-за своей двусмысленности.
На эту тему Татьяна Гартман в книге «Речь как меч» приводит замечательный пример: «в конце февраля мы все передохнем от холода!» – было написано в одной из газет. Только после осмысления и прочтения статьи стало понятным, что от холода все-таки передохнём. Уже хорошо.
Кстати, в многочисленных интернет-источниках постоянно встречается приписываемая А. Толстому фраза: «При этаком-то государе мы все передохнем». Представляют выражение как цитату из романа «Петр Первый», однако ни страницу, ни другую информацию не указывают. Но уж больно много заметок на ней основано.
Мы попытались найти в произведении А. Толстого такое предложение, но потерпели неудачу. Возможно, плохо искали. Однако в процессе поиска встретилась нам книга Валерия Василева «Истоки русского слова. Очерки о русском слове», в которой приводится та же самая фраза, но уже со ссылкой на известное произведение Н. Карамзина. Какое? Осталось тайной.
И это наводит на мысли, что цитаты данной не существует, а является она вымыслом авторов. Однако, если мы ошибаемся, и читатели всё-таки найдут такие слова в книгах А. Толстого, Н. Карамзина или другого писателя, то, надеемся, они обязательно поделятся с нами информацией.
Как видим, примеры ярко показывают, что обойтись без «ё», особенно вне контекста, можно не всегда. И порой, боясь, видимо, упустить в своей речи волшебную букву, мы употребляем ее, когда не требуется. И наоборот, опускаем, когда нужно произнести.
Топ-20: неверно произносимые слова с буквой «Ё»
«Руслан, сим гласом оживлЕнный… сходит в дол уединЕнный…». Именно так в поэме «Руслан и Людмила» звучат строки А.С. Пушкина. Но мы-то знаем, что правильно оживлЁнный и уединЁнный. Да не ровен час, ошибемся в произношении других слов.
Дорогие читатели уже, конечно, прошли наш небольшой тест и проверили свои знания. А сетевое издание «Учительская газета» постарается их расширить и закрепить. Итак!
- Включённый. Именно так, а не вклю́ченный. То же касается и включён.
В некоторых новых словарях форму вклю́ченный можно увидеть как допустимую. Но литературной норме соответствует только форма с «ё» и ударением на нее же.
Вы замечали, что в словах с корнем «ключ» ударение на него падает редко: потерял ключИ, нет ключА. Но: золотой клЮчик.
Такая закономерность касается и слова включённый.
- Сюда же относится и заключЁнный – договор или человек – для ударения на букву «ё» неважно.
- Есть еще оговорЁнный и приговорЁнный. Они тоже часто становятся оговОренными (условиями или людьми) и приговОренными. Это неправильно.
- Осуждённый. Только так! А не осУжденный. Откуда пошло такое произношение? Может, сбивает с толку корень и «проверочное» суд. А, возможно, из профессионального сленга работников правоохранительных органов – они часто употребляют «осУжденный».
- Кстати, и дело обычно возбУждено или возбУжденное. А правильно – возбуждЁнное.
- МанЁвренный, а не манЕвренный, хотя говорят так довольно часто. Но тут легко запомнить – манЁвры же, а не маневры.
А, значит, и манёвренный. Надо сказать, что в давние времена бывали и манЕвры, поэтому Орфоэпический словарь под редакцией Р. Аванесова дает как допустимое «манЕвр», но с пометкой «устаревшее». Так что говорить все-таки необходимо – манёвр и манёвренный.
- Нередко можно услышать: «Я заворОжен», «Смотрел, как заворОженный». Но нет! Смотреть можно только заворожЁнно и быть заворожЁнным. Тут, кстати, в помощь сразу вспоминаем старую песню А.Пугачевой «Маэстро» и слова «замер целый мир заворожённо». И точно не ошибемся.
- Еще одно – посерЕбренный футляр, посерЕбренное кольцо. Неверно. И футляр, и кольцо – посеребрЁнные, покрытые слоем серебра.
- Ну и конечно – углублЁнный. В середине-конце 80-х годов прошлого века с экранов телевизоров часто можно было услышать: углУбить или углУбленный. Возможно, проверяют словом «глубь», поэтому выходит путаница. Но правильно только углублённый.
- СкабрЁзный. Редко употребляем да и то – частенько в варианте скабрЕзный. А верно через «ё».
- И часто сейчас употребляемое слово наращЁнный. Произошло оно от глагола нарастить – волосы, ногти, а можно и темпы. Многие говорят нарОщенные или нарАщенные. Но в словарях таких вариантов нет, все они единодушно предлагают произношение с буквой «ё». Однако указывают на краткую форму, которая употребляется с «е» и ударением на последний слог – наращенА, наращенО, наращенЫ. Но: наращён. Так что ресницы наращенЫ, а темп – наращЁн.
- И, наконец, новорождЁнный. Помните, в начале посомневались: уж не новорОжденный ли? Ни в коем случае, хотя такое произношение не редкость. Однако верным является только вариант – новорождённый.
- Не ровЁн час. Не так часто это выражение употребляется, но зато почти всегда с ошибкой – не рОвен час. Это устойчивое словосочетание и произносится именно не ровён.
- Редко услышишь, когда говорят жЁлчь. Еще и засмеют. Широко распространено слово жЕлчь. А что скажут словари?
Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение (под редакцией И. Л. Резниченко, 2003 года) приводит оба варианта. Причем жЕлчь стоит на первом месте как предпочтительная форма. Русское словесное ударение М.Л. Зарвы (2001 года) предлагает только жЁлчь, а Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы (под редакцией Р.И. Аванесова, 1987 года) форму «желчь» дает как допустимую. Основной же является – жЁлчь. В Словаре трудностей русского языка под редакцией Д.Э. Розенталя и М.А. Теленковой, наоборот – жЕлчь – основной вариант, а жЁлчь – допустимый.
Вот такое спорное слово. А выбор за вами, дорогие читатели. Кстати, сказанное касается и всех производных от желчь-жёлчь слов.
А мы идем дальше и встречаем…
- чЁрно-бурый, чёрно-белый и все сложные слова с «чёрно». Ну тут просто вспоминаем название цвета – чёрный – и не ошибаемся.
- ЗабытьЁ. Именно так оно произносится. А вариант забытьЕ словари отмечают как неправильный.
- И вот оно – остриЁ! Здесь надо учесть тонкость: Ё произносим только в именительном падеже, в винительном будет Е: на остриЕ ножа.
- жЁлоб, а не жЕлоб. Но: жЕлобок.
- Многострадальные грибы кто как ни называет: и вЕшенки, и вешенкИ, и вешЕнки, и даже вешОнки. Почему? Возможно, оттого, что растут они, будто подвешены. Надо сказать, что многие современные словари название грибов не фиксируют. Но там, где это слово есть, дается один верный вариант – вЁшенки.
- СвЁкла. Многие говорят свЕкла, что неверно. А вот производные от этого слова произносятся через «е»: свекольный, свеклорезка, свекловодческий.
Ну а теперь посмотрим, везде ли мы правильно произносим букву Ё?
И топ-7: неверно произносимые слова без «Ё»
- ГренадЕр. Это солдат или офицер высокого роста в пехотных или кавалерийских частях некоторых армий. Нашему слуху привычнее гренадЁр. Однако перечисленные выше словари единогласно указывают вариант с «ё» как неверный.
Если гренадЕр, то и мушкетЕр, – скажете вы. Действительно, когда-то и было произношение мушкетЕр, которое вытеснилось мушкетЁром. В современных словарях можно увидеть только этот вариант.
Возможно, и гренадЁр в скором времени подвинет гренадЕра. Но пока произносим без «ё».
- АфЕра. АфЁра нормам русской речи не соответствует, о чем словари предупреждают восклицательным знаком. Запомним, применив слово «аферист».
- ОпЕка. Как и в предыдущем пункте – говорить опЁка неправильно. Ну а, чтобы запомнить, вспомним слово «опекун».
- МногожЕнец. Тот, у кого много жЁн, но сам он без «Ё». При этом в слове многожЁнство хитрая буква вновь появляется.
- ГололЕдица. Опять же – не путаем с гололЁдом. Слова и произношение разные.
- ЖитиЕ. И хочется продолжить словами из фильма «Иван Васильевич меняет профессию»: «…моЕ». Так и запомним «ЖитиЕ моЕ». Кто-то вспомнит сказки и скажет, что там упоминается житьЁ-бытьЁ. Этот вариант «сказочный», устойчивое словосочетание. Только в таком виде оно допустимо. А в остальных случаях правильно именно житие, как, впрочем, и бытие. Но тут есть варианты.
БытиЕ как философский термин с «ё» произносить не рекомендуется, а вот как жизнь, существование – возможно и бытиё.
- ГрУшевый. Вспомним песню Ю.Антонова про улицы «вишнёвые, грушёвые..» и запомним, что это неверно. Заодно и ошибку в написании не сделаем – грушОвый тоже неправильно.
Фамилия такая
Мы давно привыкли (а кто-то и не знал), что фамилии кардинала Ришельё, философа Монтескьё, поэта Роберта Бёрнса, микробиолога и химика Луи Пастёра, актера Депардьё, Рёнтгена и многих других пишутся и произносятся без «Ё».
Но что с употреблением неуловимой буквы в русских именах? Бывают случаи, что из-за наличия или отсутствия «ё» в документах граждане не могут ни наследство получить, ни даже брак расторгнуть.
Обратимся к Федеральному закону от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации». Он устанавливает статус русского языка как государственного и определяет сферы, в которых его использование обязательно. Но…ничего не говорит о букве «ё».
Как быть? Вот тут и вернемся к правилам, которые упоминали ранее –
Правила русской орфографии и пунктуации” (утв. АН СССР, Минвузом СССР, Минпросом РСФСР 1956), – они продолжают действовать и в наше время. А раздел 4 посвящен именно букве «ё», указывая, в каких случаях ее употребление обязательно. Их мы рассмотрели выше.
Ну а применительно к имени, действует все то же требование об обязательном использовании «ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова. Имена собственные (в том числе фамилии, имена, отчества) под данное условие подпадают, поэтому применение буквы «ё» в них должно быть обязательным.
Это в первую очередь касается тех имен, которые толковать однозначно не получается. Например, Соловьев, Пискарев, Карасев, Муравьев и другие похожие фамилии звучат понятно и через «е». Но есть имена, которые полностью меняются при отсутствии «ё»: Демин или Дёмин, Кошелев или Кошелёв, Дежнев или Дежнёв. Кстати, знаменитый математик Пафнутий Чебышев на самом деле Чебышёв, а поэт Афанасий Фет – Фёт. При этом знаменитый шахматист, которого мы знаем под именем Александр Алёхин – носил фамилию Алехин. А казалось все просто.
Именно в таких случаях написание буквы «ё» в имени обязательно, а во всех других – факультативно.
Это подтверждает и Министерство образования и науки Российской Федерации в своем письме от 01.10.2012 №ИР-829/08, где указывается, что судебная практика исходит из того, что на основании Правил написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что они позволяют идентифицировать гражданина. А, кроме того, рассмотрение дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния разрешается судами в пользу заявителя.
Но, чтобы не попадать в сложные ситуации, не вносить изменения в документы, рекомендуем сразу обращать внимание на написание имени.
Ещё немного о «Ё»
- В 2005 году в Ульяновске был установлен памятник букве «Ё».
- При этом она отсутствует на многих клавиатурах.
- В русском языке около 12500 слов с буквой «Ё», из них примерно 150 слов начинаются и около 300 на нее заканчиваются!
- Примерно 2,5 тысячи фамилий граждан России и бывшего СССР содержат «Ё».
- На каждые 100 знаков текста в среднем приходится одна буква «Ё».
- Лев Толстой на самом деле Лёв
- В русском языке есть слова с двумя буквами «Ё» – «трёхзвёздный» и т.п.
- «Ёпирайт» – специальный значок для маркировки «ефицированных» изданий, придуманный российскими художниками.
- «Ётатор» – компьютерная программа, которая автоматически расставляет «резвую» букву в тексте.
Мы постарались рассмотреть наиболее распространенные случаи неверного применения буквы «Ё». Но если у вас, дорогие читатели, есть вопросы, замечания, то обязательно поделитесь ими. Мы хотим сделать рубрику о русском языке постоянной, поэтому ваши предложения нам просто необходимы.
Регистрируйтесь на сайте сетевого издания «Учительская газета», заходите в наши группы в социальных сетях, спрашивайте, предлагайте. А мы будем рады подготовить для вас новые материалы.
Английские акценты в фильмах и сериалах ‹ Инглекс
Смотреть фильмы на английском лучше всего с пользой для изучения языка. Любимые сериалы и полнометражные картины помогут вам научиться понимать английский на слух и распознавать даже самые непривычные английские акценты. Сегодня мы представляем вам подборку из 10 кинокартин, по которым вы научитесь отличать кокни от ирландского произношения, а южноамериканский акцент — от нью-йоркского.
Кино — идеальный инструмент для изучения особенностей английского произношения. Режиссеры исторических картин нередко приглашают актеров, для которых тот или иной акцент родной. А бывает и такое, что актерам нужно овладеть непривычным для них акцентом. Перед съемками они долго тренируются, отрабатывая произношение, характерное для своего персонажа. Это помогает им вжиться в роль, а нам — научиться понимать английский на слух.
У каждого киноперсонажа есть своя манера произношения, которая порой мало похожа на ту речь, что мы слышали на школьных уроках английского. Но как в таком случае понять, что именно говорит этот герой? Секрет простой и кроется в постоянной тренировке. Если вы будете регулярно смотреть фильмы на английском, то при встрече с носителем языка сможете понять, с каким английским акцентом он говорит — будь то кокни, южноамериканский акцент или нормативное британское произношение.
Чтобы улучшить свое произношение, мало слушать чужую речь, нужно еще и тренировать свою. Записывайтесь на наш фонетический курс — попробуйте бесплатно!
Давайте же перейдем непосредственно к нашей подборке фильмов и сериалов, в которых можно услышать разные акценты английского языка.
1. Шерлок Холмс из сериала «Шерлок» — нормативное британское произношение
Многие любители британской культуры обожают телесериал «Шерлок» о приключениях гениального сыщика-мизантропа в современной Великобритании. Бенедикт Камбербэтч, исполнивший роль Шерлока, получил классическое актерское образование, поэтому представляет нормативное британское произношение — Received Pronunciation или сокращенно RP.
Это общепринятый стандарт литературного английского языка, который также известен как «королевский английский» и «произношение BBC». Он звучит на подмостках британской театральной сцены, на некоторых телеканалах и официальных мероприятиях. Именно на нем преподаватели английского по всему миру ведут свои уроки, и большинство британских словарей также используют RP, когда дают транскрипцию слов.
Давайте посмотрим отрывок диалога между Шерлоком и Ватсоном. К быстрой речи сыщика сложно привыкнуть, поэтому советуем вам замедлить скорость воспроизведения видео до 0.75.
2. «Гарри Поттер» — кокни
Около четверти людей, которые решили учить английский по фильмам, начинают с «Гарри Поттера». В сказке про школу волшебства вы можете услышать множество разных акцентов и сленгов, среди которых выделяется кокни (Cockney) — это просторечие традиционно характеризовало выходцев из низших слоев населения Лондона и представителей рабочего класса. Также сленг кокни использовался преступниками как тайный язык шифрования.
С этим акцентом говорят сразу восемь персонажей из «Гарри Поттера»: смотритель Хогвартса Аргус Филч, владелица паба «Три метлы» мадам Розмерта, также еще один бармен, кондуктор поезда, кондуктор автобуса, два Пожирателя Смерти, а еще жулик и вор Наземникус Флетчер.
Сленг кокни можно определить по двум характерным чертам: рифмованным фразам и особенностям произношения. Представитель кокни в своей речи использует словосочетание, где второе слово рифмуется с тем словом, которое раскрывает смысл всего словосочетания. Логически понять их смысл нельзя, можно только запомнить. Например:
bees and h*oney* = m*oney*
near and f*ar* = b*ar*
Полный путеводитель по рифмованному сленгу кокни можно найти в статье The Guardian.
Другие фонетические особенности акцента:
- пропуск звука /h/: half произносится как /ɑːf/;
- проглатывание звука /t/ между гласными: letter — /leə/;
- замена звука /l/ на /w/: silk — /sɪwk/;
- превращение звуков /θ/ и /ð/ в /f/ или /v/: weather — /ˈwevə/;
- произношение дифтонга /eɪ/ как /aɪ/: /raɪn/ вместо /reɪn/.
Последнюю особенность хорошо иллюстрирует отрывок из фильма «Моя прекрасная леди» по пьесе Бернарда Шоу «Пигмалион».
Давайте посмотрим примеры из «Гарри Поттера»:
3. Гэри Анвин (Эггси) из фильма «Kingsman: Секретная служба» — лондонский мультикультурный английский
В фильме «Kingsman: Секретная служба» можно выделить сразу несколько акцентов британского английского языка. Секретный агент Гарри Харт говорит с нормативным британским произношением, а агент Мерлин использует одну из версий шотландского акцента. Но самый примечательный акцент в фильме — это лондонский мультикультурный английский (Multicultural London English или сокращенно MLE), который слышен в речи юноши Гэри Анвина, выбранного новым агентом «Кингсман».
Этот акцент развился в конце XX века. Исследования лингвистов показали, что на лондонский мультикультурный английский повлияли выходцы из разных уголков планеты: Ямайки, Индии и стран Африки. Изучая английский, иммигранты привнесли в него что-то из своего родного языка, в частности в отношении произношения. Это проявилось в более свободном проговаривании гласных звуков.
На MLE говорят в основном молодые люди не старше 40 лет, которые общаются с ровесниками — выходцами из вышеупомянутых стран.
Особенности мультикультурного английского:
- звук /æ/ могут произносить как /a̠/: слово flag — /fla̠ɡ/ вместо /flæɡ/;
- звук /θ/ произносится как /h/: слово thing — /hɪŋ/ вместо /θɪŋ/, а иногда thing произносят как /t’ing/;
- звук /h/ почти всегда произносят в начале слов: hour — /hˈaʊə/ вместо /ˈaʊə/.
Посмотрите фрагмент из фильма. Эггси говорит на MLE, а его мать и отчим — на кокни. Например, Гэри четко произносит звук /h/ в слове house, который не характерен для кокни.
4. Бард Лучник из фильма «Хоббит: Пустошь Смауга» — уэльский английский
Один из центральных персонажей фильма — Бард Лучник, король Дейла. Его сыграл Люк Эванс, который вырос в Уэльсе и потому представляет уэльский вариант английского (the Welsh English).
Этот акцент отличается своей мелодичностью, уэльсцы произносят предложения как будто бы нараспев. Также есть две другие характерные черты:
- опускается звук /j/: слово juice — /uːz/ вместо /juːz/, слово news — /nuːz/ вместо /njuːz/;
- ярко выделяется звук /r/.
Посмотрите отрывок из фильма и обратите внимание на певучие интонации, которые использует Бард Лучник:
5. Фильм «Храброе сердце» — шотландский акцент
Мэл Гибсон, который играет национального шотландского героя Уильяма Уоллеса, родился в семье ирландцев. Поэтому изобразить шотландский акцент (the Scottish English accent), по мнению многих критиков, ему удалось не очень хорошо. Зато у других актеров «Храброго сердца» это вышло лучше, например, у Джеймса Робинсона (юный Уильям) и Шона Лоулора (отец Уильяма).
Стоит отметить, что в разных регионах Шотландии существуют свои варианты акцента. Например, жители западной части страны говорят быстро, порой проглатывая гласные и согласные. Но есть и общие черты:
- используется более звонкий и долгий звук /r/;
- отсутствуют дифтонги /ai/, /eə/, /əʊ/ и другие;
- гласную в словах trap и palm могут произносить одинаково — как /æ/ или /ɑː/;
- в словах с окончанием -ed глухой звук: carried — /karɪt/.
Давайте посмотрим отрывок из фильма:
6. Джерри Бойл из фильма «Однажды в Ирландии» — ирландский английский
В фильме «Однажды в Ирландии» роль сержанта ирландской полиции Джерри Бойла исполнил актер Брендан Глисон, который родился и вырос в Дублине, поэтому его герой говорит с дублинским вариантом ирландского акцента (the Irish English accent).
Ирландские акценты сильно различаются в зависимости от региона. Мы представим только самые общие черты акцента:
- твердо произносится звук /r/;
- звук /th/ заменяется на /t/: слово think — /tɪŋk/ вместо /θɪŋk/;
- звук /t/ произносится после буквы u как /tʃ/: слово butter — /ˈbʌtʃə/ вместо /ˈbʌtə/;
- звук /aɪ/ меняется на /ɔɪ/: слово Irish — /ˈɔɪrɪʃ/ вместо /ˈaɪrɪʃ/.
7. Семья Шелби из сериала «Острые козырьки» — акцент брумми
Перейдем к необычному акценту, распространенному в Бирмингеме — брумми (Birmingham accent, Brummy). С этим акцентом говорят все члены преступного клана семьи Шелби из сериала «Острые козырьки». Считается, что брумми довольно сложно воспроизвести, поэтому многие режиссеры отказываются снимать фильмы в Бирмингеме. Исполнитель главной роли «Острых козырьков», Киллиан Мерфи, родился и вырос в Ирландии, но ему, по мнению многих критиков, удалось неплохо передать брумми.
Давайте рассмотрим особенности акцента:
- гласный звук /əʊ/ может звучать близко к /ɑʊ/: слово goat — /gɑʊt/ вместо /ɡəʊt/;
- гласный звук /aʊ/ может звучать как /æʊ/: слово mouth — /mæʊt/ вместо /maʊθ/;
- безударный звук /i/ на конце слов могут произносить как /əi/: слово happy — /ˈhæpəi/ вместо /ˈhæpi/.
Давайте посмотрим отрывки из сериала:
8. Фильм «Социальная сеть» — стандартный американский английский
В фильме об истории Facebook герои говорят в основном со стандартным американским произношением (General American или Standard American). Вы услышите живой современный американский язык молодежи, в том числе и сленговые слова.
Акцент отличается следующими особенностями:
- звук /a:/ меняется на /æ/: can’t — /kænt/ вместо /kɑːnt/;
- в отдельных словах звук /o/ произносят как /a:/: слово hot — /hɒt/ вместо /hɑːt/;
- после согласных букв d, n, s и t звук /ju:/ произносится как /u:/: слово suit — /sjuːt/ вместо /suːt/.
9. Сериал «Ходячие мертвецы» — южноамериканский акцент
Один из самых колоритных вариантов американского акцента — это южноамериканский (the Southern US accent). На нем говорят многие персонажи сериала «Ходячие мертвецы». Акцент был выбран неслучайно, ведь действие «ходячих» происходит в южном штате Джорджия.
Признаки акцента:
- растягивание звуков, размеренный темп речи;
- дифтонг /aɪ/ превращается в гласный звук /aː/: слово ride — /raːd/ вместо /raɪd/;
- /r/ исчезает во многих словах: thirsty — /ˈθijsti/ вместо /ˈθɜːrsti/;
- добавление согласного звука /w/ к некоторым словам: short — /ˈʃɔːwet/ вместо /ʃɔːt/;
- звук /t/ превращается в /d/ или /n/: British — /ˈbrɪdɪʃ/ вместо /ˈbrɪtɪʃ/, twenty — /ˈtwenni/ вместо /ˈtwenti/.
10. Билл Каттинг (Мясник) из фильма «Банды Нью-Йорка» — нью-йоркский английский
Еще один из самых ярких акцентов американского английского — нью-йоркский (the NY English accent). Этот акцент можно услышать в речи Билла Каттинга (Мясника) из фильма «Банды Нью-Йорка». Роль предводителя одной из банд досталась Дэниелу Дэй-Льюису. Несмотря на то, что он британский актер, его искусно проработанный нью-йоркский акцент звучит невероятно правдоподобно.
Характерные черты акцента:
- растягивание гласных звуков;
- согласные в конце слов зачастую просто опускаются: don’t — /dəʊn/, а не /dəʊnt/;
- звук /r/ может проглатываться в словах: river — /rɪvvə/ вместо /rɪvər/, а может и добавляться: idea — /aɪˈdiːər/ вместо — /aɪˈdiːə/;
- звук /g/ твердо произносится перед гласной: Long Island — /lɑːŋg ˈaɪlənd/ вместо /lɑːŋ ˈaɪlənd/;
- звук /ð/ заменяется на /d/ или /t/: слово that — /tæt/ и /dæt/ вместо /ðæt/.
Давайте посмотрим отрывок из фильма:
Мы рассмотрели только 10 акцентов английского языка в кино. Лингвисты не сходятся во мнении, сколько их всего, но называют приблизительные цифры: 56-60 британских и 42-45 американских. Если выбрать по сериалу на каждый день, можно обеспечить себя досугом на год вперед 🙂 Смотрите фильмы на английском и работайте над своим произношением!
© 2022 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Презентация по русскому языку на тему Фонетика в таблицах и схемах доклад, проект
Фонетика
в таблицах и схемах
Цели: сообщить, что изучают фонетика и графика; об отличии гласных от согласных звуков, их образовании, о различении звуков и букв
Фонетика – раздел науки о языке, в котором изучаются звуки речи.
От греческого phöne – звук.
Словарно-орфографическая работа.
актер,аптека,ананас,
водитель,алмаз,
альбом
Звуки речи
гласные
согласные
ударные
безударные
звонкие
сонорные
глухие
мягкие
твердые
Гласные звуки
Гласными называются звуки, при образовании которых воздух свободно проходит через полость рта, не встречая какой-либо преграды.
Гласные звуки
[а]
[о]
[у]
[и]
[ы]
[э]
п[а]р, т[а]нец, п[а]рк
к[о]т, т[о]рт, м[о]ре
п[и]р, р[и]нг, стар[и]к
ж[у]к, па[у]к, б[у]лка
[э]хо, по[э]т, силу[э]т
с[ы]р, обр[ы]в
Запомни:
звуков Е, Ё, Ю, Я нет!
Сколько гласных звуков в этих словах?
Маша
Гном
Медведь
Незнайка
Чиполлино
Буратино
Согласные звуки
Согласными называются звуки, при образовании которых выдыхаемый воздух встречает во рту различные препятствия (язык, нёбо, зубы, губы).
Сравните произношение согласных звуков
[т] [в] [м] [к] [ш]
[ж] [с] [л] [д]
Какие согласные звуки
встречаются в этих словах?
футбол
стрельба
волейбол
баскетбол
гольф
бокс
Изменение звуков в потоке речи
сок
крот
рост
морс
пух
шум
осень
шов
серебро
просьба
пчела
надпись
В какой колонке произношение слов не совпадает
с написанием? Как вы думаете, почему ?
Произношение и написание звуков не совпадает в слабой позиции!
Согласные твердые и мягкие
Большинство твердых и мягких согласных образуют пары.
Запомни!
Всегда твердые: [Ж], [Ш], [Ц]
Всегда мягкие: [Ч,], [Щ,], [Й,]
Распределите слова в три колонки:
Расчёска, сирота, шоссе, тюль, люстра, меч, грусть, жара, ярмарка, гараж, шипы.
Только с твердыми
согласными
Только с мягкими
согласными
С мягкими и
твердыми согласными
Распределите слова в три колонки:
Только с твердыми
Мягкими согласными
Тюль
меч
Только с твердыми
согласными
шоссе, жара, ярмарка, гараж, шипы.
С мягкими и
твердыми согласными
сирота,грусть,люстра
Согласные звонкие и глухие
Большинство звонких и глухих согласных образуют пары.
Запомни!
Не имеют парных звуков
глухие согласные [Х], [Х,], [Ц], [Ч,], [Щ,].
[Л], [Л,], [М], [М,], [Н], [Н,], [Р], [Р,], [Й,] –
сонорные согласные ( все сонорные собраны в
слове ЛИМОНАРИЙ!).
Какие слова начинаются с глухого согласного?
Зима
Подушка
Листья
Богатырь
Факел
Цыпленок
Щавель
Журавль
Радуга
Холода
Воротник
Чары
Сбить
Крот
Школа
Йогурт
Какие слова начинаются с глухого согласного?
Зима
Подушка
Листья
Богатырь
Факел
Цыпленок
Щавель
Журавль
Радуга
Холода
Воротник
Чары
Сбить
Крот
Школа
Йогурт
Буквы Е, Ё, Ю, Я обозначают
Один звук
Два звука
После мягкого согласного
Лён – [л,он]
Мяч – [м,ач,]
Люк – [л,ук]
Мел – [м,эл]
В начале слова
Яхта – [й,ахта], юла – [й,ула]
После Ь и Ъ
Вьюга – [в,й,уга], льёт – [л,й,от]
После гласных
Маяк – [май,ак], каюта – [кай,ута]
Э, О, У, А
Й,Э, Й,О, Й,У, Й,А
Салют, яблоко, поют, пять, подъезд, ружьё, полёт, моется, аллея, юг, свет.
Выпишите слова, в которых буквы Е, Ё, Ю, Я
обозначают один звук
яблоко, поют, подъезд, ружьё, моется, аллея, юг.
Выпишите слова, в которых буквы Е, Ё, Ю, Я
обозначают один звук
Фонетический разбор слова
Кольцó1
– 2 слога
к – [к]
– согласный, твердый, глухой;
о – [а]
– гласный, безударный;
– согласный, мягкий, сонорный;
– согласный, твердый, глухой;
– гласный, ударный;
л – [л,]
ь – [–]
ц – [ц]
о – [ó]
6 букв, 5 звуков
Итог урока
Домашнее задание
|
|
Автор: Татьяна Валяева | Звук : Айдана Қойшығұл Слово твёрдое, если в нём присутствуют гласные буквы: ‘а, о, ұ, ы’. аялдама остановка, айлық зарплата қоян заяц, табыс успех субұрқақ фонтан, тамақ еда қайық лодка, шығарма сочинение сұрақ вопрос, сағат часы жаңбыр дождь, аяз мороз ұйым организация, тыйым запрет таяқ палка, жазушы писатель балықшы рыбак, аңшы охотник Слово мягкое, если в нём гласные буквы: ‘ә, ө, ү, і, е, э’. жүрек сердце, сүлгі полотенце тіл язык, жігіт парень, әже бабушка, пәтер квартира дәрігер врач, көше улица дүкен магазин, сөз слово шешім решение, тізім список сүзбе творог, өлім смерть көрме выставка, емші лекарь теңізші моряк, есепші бухгалтер Гласные буквы ‘и’ и ‘у’ встречаются как в мягких, так и твёрдых словах. Но! Если в слове присутствует только буква ‘и’, то слово мягкое (исключая слово ‘ми мозг’, к нему добавляются твёрдые окончания), а если в слове присутствует только гласная буква ‘у’ слово твёрдое. Твёрдые слова: ту флаг, су вода,аққу лебедь, саусақ палец жауап ответ, тауық курица, туыс родственник, дауыс голос тау гора, бояу краска, оқиға событие, сиыр корова жиналыс собрание, ғимарат здание, қияр огурец Мягкие слова: ит собака, би танец,жидек ягода, шие вишня әдебиет литература, киім одежда, ине игла, иіс запах игілік благо, жиен племянник, әуес хобби, кереует кровать кездесу встреча, күйеу муж, уәде обещание В казахском языке звуков [я], [ё], [ю] нет, есть [йа], [йо], [йу]. Твёрдые слова: Мягкие слова: Итоговый рисунок: Теперь переходим к правилу добавления окончаний. После твёрдого слога следует твёрдое окончание, после мягкого слога следует мягкое окончание (Закон сингармонизма Үндестік заңы). В окончаниях казахского языка встречаются только четыре гласные ‘а, е’ и ‘ы, і’: Если добавляются окончания, содержащие гласные буквы ‘а’ или ‘е’, то окончание с буквой ‘а’ добавляется к твёрдому слову, а окончание с буквой ‘е’ к мягкому. Примеры (пока на согласные внимание не обращаем, о них подробно позже): адам человек, адам-да > у человека, адам-дар людиқасық ложка, қасық-та на ложке, қасық-тар ложки әже бабушка, әже-де у бабушки, әже-лер бабушки дүкен магазин, дүкен-де в магазине, дүкен-дер магазины Если же в окончаниях, которые присоединяются к слову, используются гласные буквы ‘ы, і’, то к твёрдому слову добавляется твёрдое окончание с буквой ‘ы’, а к мягкому окончание с буквой ‘і’. қасық-тың ложки, қасық-ты ложку әже-нің бабушки, әже-ні бабушку дүкен-нің магазина, дүкен-ді магазин Если в одном слове есть и твёрдые, и мягкие гласные, то при добавлении окончаний смотрим на последний слог слова: кітап книга, кітап-тар книгиемтихан экзамен, емтихан-дар экзамены заңгер юрист, заңгер-лер юристы мұғалім учитель, мұғалiм-дер учителя әуежай аэропорт, әуежай-да в аэропорту театр театр, театр-ға в театр жолсерік проводник, жолсерік-тiң проводника әнұран гимн, әнұран-ды гимн каратэ каратэ, каратэ-ден от каратэ секция секция, секция-лар секции
Большинство исключений (или просто особенностей) связано с заимствованными из русского языка словами (начинающим рекомендую пропустить эту информацию, вернётесь к ней позже): При присоединении притяжательных окончаний в некоторых словах выпадает гласная в корне слова (ауыз, аузы), смотрите исключения в разделе Беглые гласные. Порядок следования окончаний 1. Первым окончанием всегда идёт множественное число (на сайте тёмно-коричневым цветом): адам-дар люди, дүкен-дер магазиныойыншық-тар игрушки, шелек-тер вёдра 2. Вторым притяжательное окончание (твоё, моё, наше и т.д., на сайте голубым цветом). Примеры с притяжательными окончаниями в словах в единственном и множественном числе: адам-дар-ы их люди, дүкен-дер-іміз наши магазиныойыншық-тар-ың твои игрушки, шелек-тер-і их вёдра дос-ың твой друг, бөлме-ңіз Ваша комната сағат-ым мои часы, үстел-і его стол, айна-сы её зеркало 3. И только третьим следует окончание какого-либо падежа. сағат-тар-ың-нан от твоих часов, дүкен-дер-iмiз-ден от наших магазиновбөлме-лер-і-нде в их комнатах Ещё примеры: әже бабушка, әже-де у бабушки, әже-лер-де у бабушекқала город, қала-да в городе, қала-лар-да в городах әже-де у бабушки, әже-м-де у моей бабушки, әже-лер-ім-де у моих бабушек қала-да в городе, қала-мыз-да в нашем городе, қала-лар-ымыз-да в наших городах По данной теме:
|
Актер определение и значение | Английский словарь Коллинза
Изображение
актер
© МЭНДИ ГОДБЕХЕАР, Shutterstock
Видео: произношение
актер
Частота слов
актер в американском английском
(ˈæktər)
существительное
2.
человек, который что-то делает; участник
Большинство материалов © 2005, 1997, 1991, компания Penguin Random House LLC. Измененные записи © 2019
Penguin Random House LLC и HarperCollins Publishers Ltd
Происхождение слова
[1350–1400; ME ‹ L актор, экв. to āg- (см. act1) + -tor -tor]
Частота слов
Актер в американском английском
(ˈæktər)
Большинство материалов © 2005, 1997, 1991, Penguin Random House LLC. Измененные записи © 2019 Penguin Random House LLC и HarperCollins Publishers Ltd
Цитаты
Актер — это парень, который, если вы не говорите о нем, не слушает Марлона Брандо
Родственные слова партнеры
актер
Подробнее…
Тенденции
актер
На других языках
актер
британский английский: актер /ˈæktə/ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
Актер — это тот, чья работа заключается в игре в пьесах или фильмах.
Его отец был актером.
- Американский английский: актер /ˈæktər/
- Арабский: مـُمَثِّل عامل
- Бразильский португальский: ator
- Китайский: 演员
- Хорватский: glumac
- Чешский: herec
- Датский: skuespiller
- Голландский: актер
- Европейский испанский: актер
- Финский: näyttelijä
- Французский: актер
- Немецкий: Schauspieler
- Греческий: ηθοποιός
- Итальянский: attore
- Японский: 男優
- Корейский: 남자 배우
- Норвежский: skuespiller
- Польский: актер
- Европейский португальский: ator
- Румынский: актер
- Русский: актер
- Испанский: актер
- Шведский: skådespelare
- Тайский: นักแสดงชาย
- Турецкий: erkek oyuncu
- Украинский: актер
- Вьетнамский: diễn viên
Связанные условия
актер
Быстрое задание
Обзор викторины
Вопрос: 1
—
Счет: 0 / 5
лава
личинка
Реки стекали вниз по вулкану.
погода
ли
Рыбалка возможна практически в любой .
Ваш счет:
Слово дня
Romansch
группа ретийских диалектов, на которых говорят в швейцарском кантоне Граубюнден; официальный язык Швейцарии с 1938 года
Подпишитесь на нашу рассылку
Получайте последние новости и получайте доступ к эксклюзивным обновлениям и предложениям
Зарегистрируйтесь
В чем разница между болезнью и болезнью?
На этой неделе мы рассмотрим два слова, которые иногда путают: болезнь и болезнь. Улучшите свой английский с Collins. Подробнее
Учебные пособия для каждого этапа вашего обучения
Ищете ли вы кроссворд, подробное руководство по завязыванию узлов или советы по написанию идеального эссе для колледжа, Harper Reference предоставит вам все необходимое для учебы. Подробнее
Неделя кодирования: 9 ключевых терминов для вашего технического глоссария
В честь Национальной недели кодирования мы проанализировали Интернет, чтобы составить список ключевых терминов, которые помогут улучшить ваши знания в области кодирования. Подробнее
Collins English Dictionary Apps
Загрузите наши приложения English Dictionary, доступные как для iOS, так и для Android. Подробнее
Collins Dictionaries for Schools
Наши новые онлайн-словари для школ обеспечивают безопасную и подходящую среду для детей. И самое главное, это приложение не содержит рекламы, так что зарегистрируйтесь сейчас и начните использовать его дома или в классе. Подробнее
Списки слов
У нас есть почти 200 списков слов из самых разных тем, таких как виды бабочек, куртки, валюты, овощи и узлы! Удивите своих друзей своими новыми знаниями! Подробнее
Обновление нашего использования
Существует множество различных факторов, влияющих на то, как английский язык используется сегодня во всем мире. Мы рассмотрим некоторые способы изменения языка. Прочтите нашу серию блогов, чтобы узнать больше. Подробнее
Area 51, Starship и Harvest Moon: слова сентября в новостях
Уверен, многие согласятся, что мы живем в странные времена. Но должны ли они быть настолько странными, чтобы Зона 51 попала в заголовки газет? А при чем здесь рыбы, похожие на инопланетян. Сентябрьские слова в новостях объясняют все.
Подробнее
Оценка Scrabble
для «актера»:
7
Быстрое задание
Обзор викторины
Вопрос: 1
—
Оценка: 0 / 5
услышать
здесь
Я бы хотел, чтобы это играл профессиональный оркестр.
Ваш счет:
Создайте учетную запись и войдите, чтобы получить доступ к этому БЕСПЛАТНОМУ контенту
Зарегистрируйтесь сейчас или войдите, чтобы получить доступ
Скиберра | Ограничения дизайна аудитории: эпентетические гортанные остановки в мальтийском
1. Введение
Каждое высказывание направлено на достижение двух целей: Во-первых, производство должно быть своевременным, адекватным и беглым. Во-вторых, высказывание должно быть понято (аналогичную структуру см. в Ferreira & Dell, 2000). Один из непрекращающихся споров в области психолингвистики заключается в том, в какой степени говорящие могут включать модель слушателя в свое производственное планирование и формировать свое сообщение, чтобы облегчить его понимание (недавний обзор см. в Jaeger & Buz, 2018). В этой статье мы исследуем, в какой степени это имеет место на фонетическом уровне, используя случай, когда очевидное улучшение может на самом деле быть контрпродуктивным.
Очевидно, говорящие могут изменить свою речь, если их попросить говорить четко (обзор см. в Smiljanić & Bradlow, 2009). Затем говорящие делают пару адаптаций (более медленная скорость речи, расширение пространства для гласных и т. д.), которые облегчают понимание этого типа речи как для людей с нарушениями слуха, так и для слушателей с нормальным слухом.
Вопрос о том, в какой степени речевое производство обслуживает слушателя, играет, однако, на нескольких уровнях. Чтобы привести некоторые примеры, Феррейра и Делл (2000) исследовали, будут ли говорящие чаще упоминать необязательное слово, если в противном случае предложение было бы — временно — двусмысленным (например, как в 9). 0073 Я знаю (что) вы пропустили практику ), но такого эффекта не обнаружил. Точно так же Кралич и Бреннан (2005) исследовали, являются ли просодические разрывы более вероятными в случае потенциальной двусмысленности. Оба исследования не обнаружили влияния двусмысленности на выбор говорящих и предположили, что говорящие обычно не принимают во внимание слушателя при формировании высказываний.
Однако другие исследования более позитивно оценивают способность говорящих принимать во внимание слушателя. Локридж и Бреннан (2002) использовали задание на рассказывание историй, в котором действия выполнялись с типичными или нетипичными объектами (например, ножом или ледорубом для нанесения удара кому-то) и обнаружили, что нетипичные объекты чаще упоминаются явно, чем типовые объекты. Однако этого вывода самого по себе было бы недостаточно, чтобы предположить, что говорящие разрабатывают свое высказывание специально для своей аудитории. Упоминание могло быть просто следствием того, что для кодирования необычных объектов потребовалось больше времени, что сделало бы их более заметными во время концептуализации. Этот пример прекрасно иллюстрирует, что, по-видимому, выбор, ориентированный на говорящего, может в конечном итоге не зависеть от мнения слушателя. Чтобы убедительно показать, что эти упоминания нетипичных объектов действительно были вызваны дизайном аудитории, Локридж и Бреннан (2002) манипулировали тем, могут ли слушатели и говорящие видеть мультфильм, изображающий объекты. Более высокая вероятность того, что будут упомянуты нетипичные объекты, была сильно повышена, когда только говорящие, но не слушатели, не могли видеть мультфильмы, что позволяет предположить, что высказывания действительно были специально разработаны с учетом знаний слушателей.
Один из повторяющихся вопросов в этой дискуссии остается тем, являются ли очевидные процессы, ориентированные на слушателя, действительно ориентированными на слушателя, или их можно объяснить другими переменными (например, процессами планирования говорящих). Особенно это касается фонетики и фонологии. Давно признано, что склонность согласных к ассимиляции места при воспроизведении обратно пропорциональна тому, насколько значимой является информация о месте в восприятии (Hura, Lindblom, & Diehl, 1992; Steriade, 2001). Это сводит к минимуму влияние артикуляционного упрощения, которое ассимиляция оказывает на слушателя. Как следствие, носовые согласные усваиваются с большей вероятностью, чем смычные; внутри класса смычных языки с отпущенными смычками с меньшей вероятностью ассимилируют эти смычки, чем языки с неотпущенными смычками, а фрикативные звуки с наименьшей вероятностью будут ассимилированы, за исключением спутанной пары /s/-/ʃ/ (Hura et al. ., 1992; Стериаде, 2001). Это согласуется с матрицами путаницы, которые показывают, что в конечном положении фрикативные звуки менее запутаны, чем смычные, которые, в свою очередь, менее запутаны, чем фрикативные (см., например, Таблицу II в Cutler, Weber, Smits, & Cooper, 2004). . Точно так же пространства гласных, по-видимому, оптимизированы для восприятия, так что подавляющее большинство пятигласных перечней языков мира выглядят очень похоже, ориентируясь на максимальное распространение пространства гласных (Schwartz, Boë, Valleé, & Abry, 19).97). Однако утверждалось, что такие модели могут быть просто результатом культурной эволюции самих языков, а не адаптации (онлайн) говорящих к слушателям (de Boer, 2000).
Исследования также показали, что слова, как правило, акустически редуцируются, когда они выделяются в предшествующем дискурсивном контексте или в целом имеют высокую лексическую частоту (Aylett & Turk, 2016; Ernestus, 2014). Это было обнаружено в корпусах (Turnbull, 2018), а также в экспериментальных исследованиях продукции (например, Burdin, Turnbull, & Clopper, 2014). Опять же, это имеет смысл и для слушателей, так как им не нужна большая поддержка снизу вверх, если контекст убедительно предполагает, что это слово всплывает. Наоборот, слова, которые плохо подобраны контекстом, будут воспроизводиться с полной фонетической детализацией. Тернбулл, Сейфарт, Хьюм и Джагер (2018) обнаружили, что место ассимиляции в беглой речи (например, постный бекон , произведенный как бекон ), также может руководствоваться коммуникативными целями. Они использовали корпус спонтанной речи Buckeye (Pitt et al., 2007) и измерили вероятность и силу ассимиляции и связали это с контекстуальной предсказуемостью как потенциального триггерного слова (например, bacon ), так и потенциально ассимилируемого слова ( то есть постное ) и обнаружили, что непредсказуемые триггерные слова, вероятно, вызовут ассимиляцию, в то время как непредсказуемые целевые слова, вероятно, блокируют ассимиляцию. Это полезно для слушателя, потому что его получают непредсказуемые целевые слова, которым нужна восходящая поддержка. С другой стороны, непредсказуемые триггерные слова получают дополнительные сигналы, если они вызывают ассимиляцию, поскольку слушатели могут рассматривать ассимиляцию как сигнал для предстоящего сегмента (Gow, 2003). Тернбулл и др. (2018) утверждают, что эти результаты совместимы с коммуникативным подходом. Однако они также совместимы с предположением о том, что контекстуальная предсказуемость влияет на усилия говорящих при извлечении, которые затем переводятся в силу жестов во время артикуляции.
Дополнительные исследования, тем не менее, дают более четкие доказательства дизайна целевой аудитории. Шерц (2013) попросил участников взаимодействовать с (вымышленным) автоматическим распознавателем речи, который задавал вопросы обратной связи, которые были либо конкретными («Вы сказали бит ?»), либо неконкретными («Что вы сказали?»). Конкретные вопросы заставляли говорящих манипулировать определенными акустическими сигналами, такими как время начала голоса (VOT), чтобы подчеркнуть контраст с целевой ямой . Seyfarth, Buz и Jaeger (2016) использовали аналогичную методологию, предлагая говорящим три слова, а затем просили их произнести одно из них. Критическая манипуляция заключалась в том, включали ли другие слова, видимые на экране, конкретного конкурента (например, цель 9).0073 доза в сопровождении или без участника доза ). Сейфарт и др. обнаружили, что присутствие фонологически похожего конкурента привело к усилению реплик к финальному звучанию. Buz, Tanenhaus и Jaeger (2016) обнаружили, что такие эффекты могут быть дополнительно усилены вопросами обратной связи. Все эти исследования свидетельствуют о динамической адаптации, которая указывает на производство, ориентированное на слушателя.
Однако данные свидетельствуют о том, что не все фонетические параметры могут быть открыты для динамической гиперартикуляции. Schertz (2013) обнаружил, что качество гласных не особенно улучшалось, когда несоответствие между целевым словом и явно понятым словом включало разницу в гласных (например, 9). 0073 бит против ставка ). Интересно, что это нельзя объяснить неспособностью говорящего изменять формантные частоты, как это происходит в экспериментах с измененной слуховой обратной связью (например, Katseff, Houde, & Johnson, 2012), а также тем, что промежутки между гласными больше в четкая речь (Smiljanić & Bradlow, 2009).
Существует также еще один пример, в котором усиление, обеспечиваемое динамиками, на самом деле может быть контрпродуктивным. Чо, Ким и Ким (2017) исследовали влияние просодических факторов на коартикуляционную назализацию. Это включало создание семантического или фонологического контраста, что приводило к большей заметности целевого слова (например, 9).0073 бан ). При семантическом контрасте данное слово противопоставляется антецеденту по смыслу (например, слово запрет в диалоге «Боб сказал доступ?» → «Нет, Боб сказал запрет?»), в то время как фонологический контраст требует сходство по форме (например, «Боб сказал плохо?» → «Нет, Боб сказал запретить?»). Неудивительно, что Чо и др. обнаружили, что при обоих контрастах участники произносили целевое слово ban с большей продолжительностью и более высоким тоном. Кроме того, они обнаружили, что они также говорили более четко в том смысле, что количество носовых коартикуляций было уменьшено на / æ / в запрет . То есть гласная в ban была менее назальной по контрасту. В то время как создание каждого сегмента более четким и с меньшим влиянием окружающих сегментов может в целом улучшить понимание, в случае bad и ban это на самом деле означает, что слова становятся более похожими, потому что назализация гласных, обусловленная контекстом, делает их на самом деле более похожими. отчетливый. Учитывая, что Чо и соавт. (2017) обнаружили аналогичные эффекты для фонологического и лексического контраста, это пример того, как типичное улучшение на самом деле контрпродуктивно; тем не менее, ораторы все еще занимаются этим контрпродуктивным усовершенствованием.
Такие результаты свидетельствуют против идеи, что говорящие могут полностью моделировать слушателя при формировании своего сообщения. В этой статье мы используем еще один феномен, когда стратегия улучшения по умолчанию имеет контрпродуктивные последствия для слушателя, и задаем вопрос, будут ли говорящие тем не менее использовать такое контрпродуктивное улучшение. Это становится возможным в мальтийском языке, потому что гортанная смычка (ʔ) встречается как минимум в двух функциях. Прежде всего, в мальтийском языке гортанная смычка является фонемой и может встречаться в начале и в коде слога (Azzopardi-Alexander & Borg, 19).96), даже в группах согласных с звонкими (например, qdart /Ɂdɑrt/ англ., «я осмелился» и bqajt /bɁɑjt/ англ. , англ. «кошки» и tqaqpiq / tɁɑɁpɪɁ/ , англ. «гудок автомобиля»). Тем не менее, он также может встречаться как эпентетический сегмент для обозначения слов, начинающихся с гласных (например, attur — /at:ur/ →[Ɂat:ur]) (Mitterer, Kim, & Cho, 2019), а также — известен английским, голландским и немецким языками (например, орел , /ðə#i:ɡ ə l/ → [ðəɁi:ɡ ə l]). Миттерер и др. (2019) обнаружили, что такие эпентетические глоттальные смычки используются примерно в 50% подходящих случаев и что эпентетические глоттальные смычки в среднем не отличаются от лежащих в их основе голосовых смычек с точки зрения их фонетических свойств. Более того, эпентетические гортанные остановки более вероятны, когда говорящие вставляют небольшую просодическую границу перед (иначе) начальным словом с гласной. Это было очевидно, потому что в таких фразах, как il-kliem attur u dar (английский язык, «слова актер и дом»), эпентетическая гортанная смычка на слове attur /ɑtːur/ была более вероятной, когда предыдущее слово имело некоторое окончательное удлинение. Это предполагает просодическую функцию эпентетической голосовой смычки. Таким образом, мы также ожидаем, что эпентетическая гортанная смычка более вероятна, если (в противном случае) слова, начинающиеся с гласной, находятся под контрастным фокусом, поскольку эпентетическая гортанная смычка также была связана с выступающими слогами в других языках (Garellek, 2014; Jongenburger & ван Хеувен, 19 лет91).
Поскольку мы предполагаем, что слушатели сохранили голосовую версию слов, начинающихся с гласных (Mitterer et al., 2019), этот фонологический процесс не обязательно препятствует распознаванию слов. Более того, Гареллек (2013) утверждал, что глоттализация усиливает высокочастотную энергию в следующей гласной, что может усиливать спектральную различимость между гласными. Таким образом, это не ухудшит производительность, когда слово, начинающееся с гласной, противопоставляется лексическому конкуренту (т. Е. Когда слово актер [ attur ] контрастирует со словом театр [ театр ]) и, учитывая межъязыковую тенденцию ассоциировать гортанные смычки с выдающимся положением (Davidson, 2021), придает этому слову особое значение. Однако в случае определенного фонологического контраста добавление гортанной смычки было бы контрпродуктивным. В случае пары attur / ɑtːur / — qattus / ʔɑtːus / добавление эпентетической гортанной смычки к attur [ʔɑtːur] фактически делает слова более похожими, чем разными.
То есть в этом случае говорящему было бы хорошо посоветовать не производить эпентетическую гортанную остановку; Миттерер и др. (2019) обнаружили, что слова, произведенные с эпентетической гортанной смычкой, на самом деле являются сильными конкурентами слов с основной гортанной смычкой. То есть в задаче на отслеживание взгляда в визуальном мире участники смотрели на такие слова, как qattus , если целью было attur , которое произошло с эпентетической голосовой остановкой. Это говорит о том, что эпентетическая гортанная смычка затрудняет для слушателей различение пары attur / ɑtːur / — qattus / ʔɑtːus /, поэтому говорящим рекомендуется произносить слова, начинающиеся с гласной, как таковые (т. Е. без эпентетической голосовой остановки), чтобы максимизировать контраст. Это вопрос, который мы исследовали в этой статье, попросив участников произнести слова с начальной гласной, такие как attur в предложении как предоставленная информация — что приводит к сокращенному произношению с более короткой продолжительностью и небольшим движением f0 — или в условиях лексической или фонологической конкуренции — что приводит к акустически заметному произношению с большей продолжительностью и большим движением f0.
Фонологическим конкурентом было слово, которое начиналось так же, как целевое слово, но имело основную гортанную смычку (например, qattur вместо attus ). Прогноз ориентированного на слушателя рассказа должен заключаться в том, что говорящие не используют эпентетическую гортанную смычку в условиях фонологического контраста, чтобы максимизировать контраст между целевым словом и словом, с которым оно контрастирует.
Прежде чем углубляться в метод, стоит рассмотреть, как информационная структура может влиять на фразировку на мальтийском языке. Мальтийский язык выражает фокус с помощью тонального ударения на ударном слоге сфокусированного компонента (Grice, Vella, & Bruggeman, 2019; см., в частности, рисунки 4.12 и 4.13 в Vella, 1994). В мальтийском языке лексическое ударение назначается по фонологическим причинам, в основном падающим на предпоследний слог, если только последний слог не содержит удвоенного согласного или гласного (Grice et al., 2019).). Важно отметить, что Велла и его коллеги (Grice et al. , 2019; Vella, 1994, 2003) не упоминают, что мальтийцы могут использовать паузу перед сфокусированным материалом, чтобы выделить информационную структуру. Это очень важно для текущего проекта, так как нам нужно, чтобы носители говорили бегло, иначе очень сложно определить, произносится ли слово, начинающееся с гласной, с начальной гортанной смычкой или нет, так как молчание является самым явным признаком полной гортанной смычки. остановка. Чтобы выяснить, вводят ли говорящие тем не менее просодическую границу перед контрастным материалом, — несмотря на инструкцию быстро произносить предложения, — мы измерили продолжительность слова, предшествующего ключевому слову, и проверили, есть ли замедление, свидетельствующее о просодическом разрыве, — перед критическим словом. Если говорящие вводят просодическую паузу перед критическим словом, мы обнаружим, что предыдущее слово длиннее, что указывает на удлинение конечной фразы, когда нужно сделать контраст.
2. Метод
2.1. Участники
Всего в исследовании приняли участие 24 участника в возрасте от 18 до 33 лет (M = 21,71, SD = 3,93), которые получили финансовую компенсацию за свое время. Из этого количества одному участнику не удалось закончить сессию, так как он не мог бегло произносить предложения. Поэтому экспериментальная сессия была прервана. Из оставшихся 23 участников 16 были мужчинами в возрасте от 19 до 29 лет (M = 21, SD 9).0074 = 2,58) и семь женщин в возрасте от 18 до 33 лет (M = 23,29, SD = 6,18). Учитывая, что Мальта официально двуязычна (мальтийский и [мальтийский] английский), мы спросили участников об использовании ими языка в течение жизни. То есть они должны были указать для различных частей своей жизни, какой язык они использовали в какой степени. В таблице 1 представлены данные, указывающие на то, что мальтийский язык был основным языком для большинства участников.
Таблица 1
Самооценка процента использования языка в разном возрасте. Значения представляют собой медиану, среднее значение и стандартное отклонение.
Язык | ||||||
Мальтийский | Английский | |||||
Среднее | Медиана | SD | Среднее | Медиана | SD | |
Младенчество 0–6 | 79,1 | 90 | 17,6 | 20,2 | 10 | 17,0 |
Детство 7–12 лет | 71,5 | 70 | 18,3 | 26,7 | 20 | 17,5 |
Подростковый возраст 13–18 лет | 65,0 | 65 | 19,0 | 29,8 | 30 | 16,8 |
Совершеннолетие (18+) | 62,8 | 60 | 18,3 | 32,4 | 30 | 17,4 |
Примечание.
Отсутствующие проценты до 100% в основном заполняются итальянским языком, поскольку это еще один язык, часто используемый на Мальте.
2.2. Аппаратура и стимулы
В этом эксперименте использовалась звукопоглощающая будка в лаборатории когнитивных наук Мальтийского университета. Эксперимент проводился на стандартном ПК с установленным диктофоном (Draxler & Jänsch, 2004). Все визуальные материалы выводились со стандартного монитора, работающего с частотой обновления 60 Гц. Участники записывались с помощью конденсаторного микрофона с большой диафрагмой Focusrite CM25, подключенного к USB-аудиоинтерфейсу Focusrite 2i2 для цифро-аналогового преобразования.
Стимулирующие материалы, использованные в этом эксперименте, были основаны на материалах, которые использовались в исследовании Mitterer et al. (2019) эксперимент. Из их списка из 34 пар мы сосредоточились на 6 парах слов, в которых имеется достаточно длинное (псевдо) перекрытие в начале слова (например, qattus-attur ; полный список см. в приложении) с дополнительным такое же количество слогов и тот же образец ударения. Из этих пар стимулы, использующие формат вопрос-ответ, используемый Cho et al. (2017), которые помещают целевое слово либо в фонологический контраст, либо в семантический контраст, либо без контраста для безударной базовой линии. Для этих трех условий были созданы визуальные подсказки в двух фреймах предложений (см. Таблицу 2), в которых вопрос и ответ были снабжены контрастным словом, выделенным красными чернилами. Чтобы сосредоточиться на контрасте между словами, начинающимися с гласных, и начальными словами с гортанной смычкой, в качестве целей также использовались начальные слова с гортанной смычкой. Это приводит к 12 целям в шести возможных парах вопросов и ответов, что приводит к 72 различным подсказкам.
Таблица 2
Вопросы для выявления безударных и контрастных версий слова «attur».
Состояние | Вопросы и ответы | Контраст |
Рама 1 | ||
Вопрос | В: Нина фехмет аттур ф’дан иль-каз? В: «Понимала ли Нина актера в данном случае?» | |
Ответ/Дано | A: Ле, Анна фехмет аттур ф’дан иль-каз A: «Нет, в данном случае Анна поняла актера» | Нина против Анны |
Ответ/фонологический конкурент | Анна фехмет каттус ф’дан иль-каз? ‘Поняла ли Анна в данном случае кота?’ | Аттур против Каттуса |
Ответ/Семантический конкурент | Анна фехмет театр ф’дан иль-каж? ‘Понимала ли Анна в данном случае театр?’ | аттур против театра |
Рама 2 | ||
Вопрос | Q: Ir-riposti t-tajbin ġew attur u post? В: «Правильный ответ: актер и место?» | |
Ответ/Дано | A: Le, ir-risposti t-tajbin/l-ħżiena ġew attur u post A: «Нет, неправильный ответ: актер и место» | правильный против неправильного |
Ответ/фонологический конкурент | Ir-riposti t-tajbin ġew qattus u post? ‘Правильный ответ был кошка и место?’ | Аттур против Каттуса |
Ответ/Семантический конкурент | Ir-riposti t-tajbin ġew teatru u post? ‘Правильный ответ был театр и место?’ | аттур против театра |
Примечание.
Ответ одинаков для всех трех случаев обоих примеров.
2.3. Процедура
Участникам было предложено прочитать вслух ответ, делая ударение на выделенном слове, но без пауз. Было обеспечено, чтобы все участники знали об этом конкретном протоколе, и всякий раз, когда исследователь замечал какой-либо другой ответ, участникам напоминали о важности выделения выделенного слова при сохранении беглости речи.
Каждый участник прошел в общей сложности 288 критических испытаний. Каждая из 12 возможных целей использовалась в шести возможных испытаниях «вопрос-ответ», в результате чего на блок приходилось 72 подсказки. Затем это повторялось четыре раза в четырех разных блоках, всего 288 испытаний. Внутри блоков порядок предъявления был случайным. Перед началом эксперимента участникам разрешили попрактиковаться на печатных примерах за пределами звукопоглощающей кабины, чтобы исследователь мог давать устные инструкции. После того, как участники освоились с задачей, они приступили к самому эксперименту, который начался с двенадцати практических испытаний. Учитывая длительный характер эксперимента, участники были проинформированы о том, что они могут сделать паузу в любое время, когда захотят отдохнуть.
Как описано выше, природа эксперимента требовала, чтобы участники бегло просмотрели вопрос, а затем прочитали вслух ответ с ударением на выделенном слове. Для семантического — и фонологического конкурента выделенное слово будет целевым словом (например, didwi, għalqa и т. д.), но для данного условия выделенное слово будет другим, чем цель (см. Таблицу 2).
2.4. Анализ данных
Записи были предварительно обработаны следующим образом. Сначала полученные звуковые файлы от 23 участников были принудительно выровнены с помощью веб-интерфейса MAUS (Kisler, Reichel, & Schiel, 2017). Принудительное выравнивание включало правило, согласно которому любая гласная в начале слова может иметь эпентетическую гортанную остановку. После того, как алгоритм был запущен для всех записей, каждое высказывание и его выравнивание проверялись вручную и помечались либо как пригодные для использования, либо как дисфлюентные в целевой области (т. е. целевое слово и предшествующее ему слово), либо как с явно недопустимым принудительным выравниванием. Неудачи принудительного выравнивания, например, произошли в записях, в которых участники давали беглый ответ, но был первоначальный шум дыхания, который затем выравнивался как «9».0073 Le ’ высказывания, что привело к вынужденному выравниванию, которое явно не соответствовало действительности в остальной части предложения. Эти записи были обрезаны таким образом, чтобы не было длительных начальных или конечных пауз или посторонних шумов. После обрезки полученные звуковые файлы снова подверглись принудительному выравниванию. Это привело к хорошему согласованию во всех случаях, когда участник давал беглый ответ. В общей сложности только 109 испытаний (1,64%) были отклонены из-за нестабильных производств в целевых регионах.
Как отмечено Mitterer et al. (2019), алгоритм принудительного выравнивания не способен замечать голосовую щель. Модель телефона для остановки голосовой щели, по-видимому, требует полного закрытия для срабатывания. Кроме того, в алгоритме принудительного выравнивания сегменты имеют минимальную продолжительность 30 мс, так что более короткие паузы останутся незамеченными. То есть алгоритм принудительного выравнивания имеет довольно высокий порог для обнаружения голосовой остановки, так что все выравнивания без голосовой остановки требуют ручной проверки на наличие признаков голосовой щели, прежде чем можно будет сделать вывод об отсутствии голосовой щели. Это было достигнуто с использованием тех же критериев, которые использовались Mitterer et al. (2019). Как сообщают Redi and Shattuck-Hufnagel (2001), голосовая щель может иметь различную форму, например, падение или прерывистость контура f0 или падение контура амплитуды. Миттерер и др. (2019) приводят примеры таких случаев в своем приложении. При обнаружении такого сигнала, т. е. скачка амплитуды или контура f0, к принудительному выравниванию вручную добавлялась эпентетическая голосовая остановка. На рис. 1 представлены примеры полной остановки голосовой щели, вставленной в процедуру принудительного выравнивания (т.
е. по правилу V → ʔV/#V), голосовой щели, вставленной во время ручной коррекции, и беглого воспроизведения без голосового жеста.
фигура 1
Три примера фразы «ġew attur» с полной гортанной остановкой (A) , голосовой маркировкой (B) или без маркировки голосовой щели (C) . Красная линия показывает отслеживание высоты тона.
Для каждого элемента, который можно было проанализировать, мы извлекли наличие гортанного жеста в начале слова, а также три просодических показателя, которые, как мы ожидаем, изменятся в зависимости от наличия акцента: среднее значение и стандартное отклонение контура f0 и длительность целевого слова. Основываясь на предыдущих исследованиях (см. обзор Watson, 2010), мы можем ожидать, что эти показатели выше, когда слово противопоставляется конкуренту, так что эти показатели помогают нам определить, действительно ли участники делают акцент на этих словах. . Обратите внимание, что мы используем стандартное отклонение контура f0 как меру того, насколько велико движение f0. Часто используется диапазон f0, но стандартное отклонение более надежно в отношении выбросов.
Затем эти данные были проанализированы с помощью линейных моделей со смешанными эффектами. Для оценки значимости использовался метод степеней свободы Саттертуэйта, реализованный в пакете lmerTest (Кузнецова, Брокхофф, Кристенсен, 2015). Для (категориальной) основной независимой переменной использовалась обобщенная версия линейной модели смешанного эффекта с логит-связью. Модели запускались с независимыми переменными Повторение и Контраст. Этот трехуровневый контраст условий был закодирован как два контраста. Данный по сравнению с контрастом (контрастные веса: данный: -2/3, семантический и фонологический конкурент: 1/3) и тип контраста (контрастные веса: данный 0, семантический конкурент -0,5, фонологический конкурент 0,5). Таким образом, первое из этих противопоставлений проверяет, есть ли разница между данным состоянием и обоими противопоставленными состояниями. Второй контраст проверяет, есть ли разница между двумя типами контраста. Все четыре модели начинались с модели полного случайного эффекта, и случайные эффекты упрощались (т. е. удалялись случайные наклоны) до тех пор, пока не была достигнута конвергенция (подробности см. в файле уценки R на OSF).
3. Результаты
До начала анализа данные одного участника не учитывались из-за неточностей в большинстве высказываний, включая целевые или предшествующие слова. Для остальных данных мы сначала оценили, был ли эксперимент успешным в индуцировании акцента при наличии контраста, а затем основной вопрос о том, как различные типы контраста повлияли на использование эпентетической голосовой остановки. Данные и код анализа доступны по адресу: https://osf.io/8ejh4/.
3.1. Индикаторы контраста
Рисунок 2 показывает, что в условиях контраста слова произносятся дольше, с более высоким средним f0 и более высоким стандартным отклонением контура f0 для конкурентных условий по сравнению с данным условием. Это показывает, что эксперимент успешно заставил говорящих произносить целевое слово более заметно. Результаты также показывают небольшое влияние того, какой тип контраста фокусирует внимание на целевом слове (например, семантический или фонологический).
фигура 2
Влияние состояния (заданного, семантического контраста и фонологического конкурента) и повторения на среднее значение f0 (панель A) , стандартное отклонение f0 (панель B) и длительность слова (панель C) цели Слово. Столбики погрешностей показывают доверительные интервалы внутри участников (согласно Morey, 2008).
Эти впечатления подтверждены статистическим тестированием. Все модели (подробности см. в разделе анализа данных) исследовали влияние контраста и повторения на среднее значение трех зависимых переменных f0, стандартное отклонение f0 и продолжительность слова. Все три модели (см. табл. 3, 4, 5) показывают четкое различие между двумя контрастными условиями и данным условием. То есть эти результаты показывают, что участники постоянно акцентировали целевые слова, когда они находились на контрасте. Различий между семантическим и фонологическим состоянием конкурента обнаружено не было.
Таблица 3
Результаты линейной модели смешанного эффекта для среднего f0 контура целевых слов.
Предиктор | Б (ЮВ) | т (дф) | р |
Перехват | 134.002 (7.08) | 18.936 (23) | <0,001 |
по сравнению с данным | 13,012 (3,25) | 4,007 (16) | 0,001 |
семантический и фонологический конкурент | 0,04 (1,76) | 0,023 (5) | 0,983 |
повторение | –0,135 (0,74) | –0,182 (22) | 0,857 |
противопоставляется заданному: повторение | 2,212 (1,21) | 1,834 (3162) | 0,067 |
семантический и фонологический конкурент: повторение | –1,22 (1,39) | –0,88 (3161) | 0,379 |
Таблица 4
Результаты линейной модели смешанного эффекта для стандартного отклонения контура f0 по целевым словам.
Предиктор | Б (ЮВ) | т (дф) | р |
Перехват | 30,422 (2,14) | 14.186 (26) | <0,001 |
по сравнению с данным | 9,413 (1,54) | 6,116 (22) | <0,001 |
семантический и фонологический конкурент | –0,258 (0,55) | –0,47 (3144) | 0,638 |
повторение | 0,39 (0,3) | 1,305 (22) | 0,205 |
противопоставляется заданному: повторение | 0,681 (0,5) | 1,369 (22) | 0,185 |
семантический и фонологический конкурент: повторение | –0,334 (0,49) | –0,679 (3144) | 0,497 |
Таблица 5
Результаты линейной модели смешанного эффекта для продолжительности целевых слов.
Предиктор | Б (ЮВ) | т (дф) | р |
Перехват | 488.578 (21.25) | 22,987 (20) | <0,001 |
по сравнению с данным | 97,266 (15,95) | 6.099 (23) | <0,001 |
семантический и фонологический конкурент | 0,804 (3,18) | 0,253 (3139) | 0,801 |
повторение | –6,411 (2,93) | –2,189 (20) | 0,041 |
в отличие от данного: повторение | 2,371 (3,54) | 0,67 (22) | 0,51 |
семантический и фонологический конкурент: повторение | –2,288 (2,84) | –0,804 (3139) | 0,421 |
3.

На рис. 3 показана доля глоттализации, наблюдаемая для каждого условия в ходе эксперимента. В целом около 50 % эпентетических остановок голосовой щели приходится на с учетом состояния . Это согласуется с результатами, опубликованными Mitterer et al. (2019), в котором использовалась аналогичная задача на выявление, в которой давались слова с начальными гласными.
Рисунок 3
Влияние состояния (данного, семантического контраста и фонологического контраста) и повторения на вероятность глоттализации начальных гласных слов. Столбики погрешностей показывают доверительные интервалы внутри участников (согласно Morey, 2008).
Как и ожидалось, контрастные целевые слова чаще содержат эпентетическую гортанную смычку, чем заданные целевые слова. В фонологически-контрастном состоянии доля эпентетических голосовых смычек несколько выше, чем в семантико-контрастном состоянии.
Анализ (см. табл. 6) показал, что имеется четкое различие между данным состоянием и двумя состояниями с конкурентом, но также и меньшая, но значимая разница между семантическим и фонологическим состоянием-конкурентом. Последнее может быть неожиданным, учитывая перекрытие доверительных интервалов на рисунке 3, но следует отметить, что эти доверительные интервалы даны для каждого повторения отдельно, в то время как анализ показывает, принимая во внимание весь набор данных, есть разница между два контрастных состояния. Примечательно, что это различие направлено в противоположную сторону от того, что предсказывает коммуникативная теория, с более эпентетическими гортанными смычками в условиях фонологической конкуренции, чем в ситуации семантической конкуренции. Хотя в абсолютном выражении разница невелика (84,9% с семантическим конкурентом и 87,7% с фонологическим конкурентом), это показывает, что эксперимент смог выявить небольшие различия, и делает маловероятным, что отсутствие поддержки ориентированного на слушателя описания связано с отсутствием статистических данных.
сила.
Таблица 6
Результаты линейной модели смешанного эффекта для наличия голосового жеста.
Б ( СЭ ) | z | р | |
Перехват | 1,616 (0,319) | 5,068 | <0,001 |
по сравнению с данным | 2,242 (0,106) | 21.123 | <0,001 |
семантический и фонологический конкурент | –0,304 (0,142) | –2,145 | 0,032 |
повторение | –0,132 (0,078) | –1,679 | 0,093 |
противопоставляется заданному: повторение | –0,025 (0,092) | –0,267 | 0,789 |
семантический и фонологический конкурент: повторение | –0,079 (0,126) | –0,623 | 0,534 |
3.

Мы провели дополнительный анализ продолжительности предыдущего слова, чтобы увидеть, пытаются ли участники ввести просодическую границу перед потенциально заметным словом. Это было бы еще одним обоснованием для введения эпентетической голосовой остановки (Mitterer et al., 2019). Мы предсказывали продолжительность слова, предшествующего критическому целевому слову, с помощью предиктора Повторение, тех же предикторов с контрастным кодированием для информационной структуры ( с учетом по сравнению с по сравнению с и фонологическим по сравнению с семантическим конкурентом ) и идентичностью предшествующего слова ( il-kliem по сравнению с ġew , учитывая, что слово с меньшим количеством сегментов, скорее всего, будет короче) . Мы провели отдельный анализ для элементов, начинающихся с гласных, и элементов, начинающихся с глоттальной остановки, потому что для элементов, начинающихся с гласных, мы также учитывали наличие эпентетической голосовой смычки, и этот предиктор нельзя использовать для голосовой смычки. -начальные предметы. Результаты (см. Таблицу 7) не показывают удлинения из-за информационной структуры (т.е. предикторы противопоставляет и , учитывая и семантических по сравнению с фонологическим конкурентом ). Однако вставка гортанной смычки влияет на продолжительность предыдущего слова.
Таблица 7
Результаты линейных моделей смешанных эффектов для продолжительности предыдущего слова.
Б ( СЭ ) | т(дф) | р | |
Начальные слова гортанной смычки | |||
Перехват | 311,124 (8,94) | 34.782 (27) | <0,001 |
Версия ( il-kliem против ġew ) | 172,623 (1,67) | 103.![]() | <0,001 |
Повторение | –4,76 (0,75) | –6,373 (3214) | <0,001 |
в сравнении с данным | 0,927 (2,04) | 0,454 (3214) | 0,65 |
семантический и фонологический конкурент | 4,735 (4,51) | 1,049 (22) | 0,305 |
Начальные гласные слова | |||
Перехват | 301 (10) | 30,718 (25) | <0,001 |
Версия ( il-kliem против ġew ) | 177 (1,6) | 1,6024 (177) | <0,001 |
Повторение | –5 (0,7) | –6,438 (3181) | <0,001 |
в сравнении с данным | –1 (1,9) | –0,495 (3161) | 0,62 |
семантический и фонологический конкурент | 5 (3,3) | 1,374 (20) | 0,185 |
+ эпентетическая гортанная пробка | 26 (6,5) | 4,085 (19) | <0,001 |
Это может быть вызвано тем, что вставка гортанной смычки может быть связана с общей скоростью речи или, в конце концов, отражать, что предыдущее слово длиннее, если за ним следует слово с ударением. Эти два описания можно сопоставить, проанализировав длительность предшествующего слова отдельно для данного и противопоставляемого условий. Если этот эффект связан с тенденцией вставлять границу перед противопоставленным словом, то эффект должен отсутствовать для данных слов, но быть отчетливым для противопоставленных слов. Если этот эффект связан со скоростью речи, он должен присутствовать в обоих случаях. Результаты согласуются с последним прогнозом, поскольку отдельные анализы показывают влияние вставки голосовой смычки на продолжительность предшествующего слова для обоих контрастируемых (b = 18,3, 9).0073 SE = 7,05), t(19,84) = 2,608, p = 0,0169) и заданных целевых слов (b = 33,1, SE = 6,093, t(20,47) = 5,439, p ) < 0,00074). Это показывает, что высказывания с эпентетической гортанной смычкой обычно могут быть медленнее, чем без нее, независимо от того, имеет ли критическое слово ударение или нет.
4. Обсуждение
В этом эксперименте мы исследовали, как эпентетические голосовые смычки в мальтийском языке ведут себя при трех условиях: когда было дано начальное гласное слово, потенциально вызывающее эпентез, и когда его следует отличать от семантического или фонологического конкурента (фонологического, например, qattus против attur , английское «кот» против «актер» против семантического, teatru против attur , английское «театр» против «актер»). Предыдущее исследование Cho et al. (2017) показали, что слушатели могут использовать стратегии усиления, которые на самом деле могут противоречить предсказанию ориентированного на слушателя описания, так что усиление фактически делает слово более, а не менее похожим на его фонологического конкурента. Это открытие контрастирует с другими выводами о том, что говорящие могут выборочно усиливать критические сигналы, чтобы усилить разницу между целевым словом и данным фонологическим конкурентом (Buz et al., 2016; Schertz, 2013; Seyfarth et al., 2016) у слушателя. -ориентированный способ.
Мы попросили говорящих противопоставить такие слова, как attur и qattus . Обычно такие контрасты заставляют говорящих произносить целевое слово более отчетливо, что, в свою очередь, может привести к введению эпентетической гортанной смычки для слова , начинающегося с гласной, attur (Davidson, 2021; Garellek, 2013). Однако, исходя из дизайна аудитории, такой фонологический контраст должен привести к сокращению эпентетических голосовых смычек, поскольку это максимизирует фонологическое расстояние между целью и ее фонологическим конкурентом. В отличие от этого предсказания, мы обнаружили, что слова, начинающиеся с гласных, которые фонологически контрастируют с их антецедентом, имеют даже больше глоттальных маркировок, чем слова с начальными гласными, которые семантически контрастируют со своим антецедентом.
Мы исследовали, может ли эпентетическая голосовая щель быть следствием удлинения перед ударным компонентом. Хотя мы обнаружили, что предшествующие слова не были длиннее в случае семантического или фонологического контраста, мы обнаружили, что высказывания с эпентетической гортанной смычкой обычно кажутся более длинными. Это может показаться удивительным, поскольку Сейфарт и Гареллек (2020) обнаружили, что /t/ в среднезападном американском английском с большей вероятностью будет глоттализироваться с большей скоростью. Хотя может показаться противоречивым тот факт, что при более низкой скорости речи в мальтийском языке наблюдается большая глоттализация, а при более низкой скорости речи — меньшая глоттализация в английском, на самом деле полученные результаты хорошо согласуются друг с другом. В английском языке /t/ глоттализация — это процесс сокращения, в то время как вставка дополнительного фонетического элемента (например, вставка глоттальной остановки) — это процесс улучшения, поэтому можно даже ожидать противоположных эффектов.
Можно задаться вопросом, не связано ли отсутствие ориентированного на слушателя эффекта при вставке голосовой остановки с тем фактом, что пары слов были только (псевдо)когортными конкурентами, а не полными минимальными парами. Это может привести к тому, что говорящие не будут прилагать все усилия для различения слов, поскольку они будут четко различаться по смещению слов. Однако это апостериорное предположение трудно поддерживать, поскольку мы использовали эпентетическую гортанную остановку на мальтийском языке, чтобы воспроизвести аналогичную версию такого контрпродуктивного паттерна, наблюдаемого в Cho et al. (2017) на другом языке и с другим фонетическим маркером. Чо и др. (2017) использовали минимальные пары ( , например, бомба против Боба ) и получили аналогичные результаты. Это затрудняет утверждение, что наши результаты получены благодаря использованию когортных конкурентов, а не минимальных пар.
Чо и др. (2017) обнаружили, что оба типа контраста приводят к схожим эффектам с точки зрения усиления артикуляции. Наши данные, напротив, показывают различие между семантическим и фонологическим состоянием контраста. Это указывает на то, что говорящие действительно могут пытаться установить эти контрасты по-разному. Однако способ сделать это на самом деле был контрпродуктивным, поскольку производил больше эпентетических голосовых остановок в условиях фонологического контраста, потому что это уменьшало разницу между целевым словом и его фонологическим конкурентом. Мы можем только догадываться, как объяснить эту разницу. Уотсон (2010) утверждал, что известность не является единым явлением, а может постоянно меняться. Основываясь на этом предположении, можно утверждать, что фонологический контраст может быть сильнее, чем лексический контраст, и, поскольку вставка гортанной смычки связана с заметностью (Garellek, 2013), это может привести к большей эпентезии. Однако остается неясным, почему аналогичные результаты не были получены Cho et al. (2017) в своем исследовании назальной коартикуляции, но, возможно, эффект может быть сильнее (и, следовательно, его легче обнаружить) при установке голосовой пробки, чем при уменьшении назальной коартикуляции.
Учитывая, что наши результаты не подтверждают предположение о том, что говорящие полностью принимают во внимание точку зрения слушателей на фонетическом уровне, как объяснить результаты, рассмотренные во введении, которые действительно подтверждают это предположение (Buz et al., 2016; Schertz). , 2013; Seyfarth et al., 2016)? Очевидным кандидатом является то, что участники этих исследований полагали, что они взаимодействовали с собеседником или распознавателем речи. Может быть, отсутствие интерактивного задания заставило участников этого эксперимента (и в Cho et al., 2017) использовать неоптимальные стратегии? Есть три причины скептически относиться к этому объяснению. Во-первых, исследования, в которых сравнивали производство в присутствии собеседника и без него, часто давали аналогичные результаты (Baese-Berk & Goldrick, 2009). ; Феррейра и Делл, 2000 г.; Фокс, Рейли и Блюмштейн, 2015 г.). Во-вторых, в наших экспериментах участники явно делали целевые слова более заметными при контрастирующем фокусе, то есть выполняли задачу создания контрастов. В-третьих, такое объяснение оставляет необъясненной одну деталь в результатах Schertz (2013). В этом исследовании не было обнаружено последовательного усиления различий в качестве гласных.
Однако это не означает, что говорящие в целом не могут усиливать различия в качестве гласных. Однако такие изменения при ясной речи относительно грубы из-за увеличения пространства для гласных в целом (Ferguson & Kewley, 2007; Hazan & Baker, 2011). На данном этапе важно отметить, что никогда не стоял вопрос о том, могут ли говорящие изменять свойства гласных так, чтобы это было ориентировано на слушателя. Фактически данные Cho et al. (2017), которые частично вдохновили настоящее исследование, уже показали, что слушатели модулируют даже мелкие фонетические детали, такие как носовая коартикуляция гласных. Таким образом, проблема не в том, можно ли модулировать свойства гласных; вопрос заключается в том, можно ли модулировать свойства гласных таким образом, чтобы во всех случаях полностью учитывать слушателя. Важно отметить, что выводы Cho et al. (2017) указывают, что говорящие, пытаясь передать фонологический контраст, стараются сделать каждый сегмент более четким, уменьшая коартикуляционные влияния. Чаще всего это полезная стратегия, например, когда вы пытаетесь передать, что предполагаемое слово было 9.0073 Бен вместо бан или бин . Однако в странном случае (здесь: когда противопоставленное слово кровать ) эта стратегия бесполезна. Точно так же в данном случае мы не утверждаем, что вставка гортанной смычки сама по себе проблематична, потому что это может привести к фонологической вариантной форме. Наша более ранняя работа (Mitterer et al., 2019) показала, что форма начального гласного слова с эпентетической гортанной смычкой достаточно хорошо распознается.
Следовательно, по умолчанию нет никаких затрат, связанных с эпентетической голосовой остановкой, возможно, потому, что, как Mitterer et al. (2019), слушатели сохранили начальную форму глоттальной смычки начальных слов гласных в своем ментальном лексиконе. Эпентетическая гортанная остановка может вообще даже сделать слово более легко узнаваемым за счет дополнительной маркировки границы слова. Это может показаться странным, потому что мальтийские слушатели — в отличие от англоязычных слушателей — не могут воспринимать гортанную остановку как пограничный маркер, поскольку это может быть просто другой сегмент. Однако добавление гортанной смычки создает дополнительное время для урегулирования лексической конкуренции с предыдущим словом, что является основным сигналом для границы слова (Mattys, White, & Melhorn, 2005). Итак, как и в Cho et al. (2017), эпентезия гортанной смычки может быть стратегией, которая в принципе может помочь слушателю, однако не в том случае, когда контрастное слово также начинается с гортанной смычки.
То есть мы утверждаем, что говорящие имеют в своем распоряжении стратегии, которые в целом улучшают речевой сигнал для слушателя, но эти механизмы довольно грубы, хотя обычно эффективны.
Этот счет, по-видимому, противоречит данным Turnbull et al. (2018), которые обнаружили, что ассимиляция носового места ограничена таким образом, что кажется довольно специфическим образом ориентированным на слушателя, с предсказуемыми словами, которые ассимилируются, и непредсказуемыми следующими словами, запускающими ассимиляцию. Тернбулл и др. (2018) обсуждают потенциальный просодический счет, который фокусируется на временном перекрытии жестов. Эта версия, как они обсуждают, действительно маловероятна. Однако альтернативным объяснением того, как это поведение может выпасть из процесса производства речи, может быть использование просодического веса, на который может повлиять сложность извлечения слова в процессе формулировки. То есть, если слово трудно восстановить, оно получает больший просодический вес, что делает его менее восприимчивым к контекстуальным влияниям, таким как фонологическая ассимиляция. Важно отметить, что такой процесс может на самом деле привести к результату, ориентированному на слушателя, то есть говорящие узнают, что слова, которые трудно вспомнить, могут потребовать более четкого произношения. Такой механизм, однако, снял бы с говорящего бремя оценки для каждого параметра того, как он должен быть получен. То есть говорящим не потребуется оценивать точные фонетические эффекты, подобно нашим собственным выводам, в которых слушатели, кажется, пытаются быть еще более ясными для фонологического контраста по сравнению с лексическим, но не могут реализовать фонетически наилучшую стратегию, учитывая контраст под вопросом. Такой механизм также нельзя назвать «на основе доступности», который обычно противопоставляется стратегии, ориентированной на слушателей. Низкая доступность должна приводить только к более медленному произношению, ведущему к рассматриваемому слову, или к вставке другого материала (например, необязательных слов или наполнителей), но не к более четкому произношению самого трудноизвлекаемого слова и повышению устойчивости к произношению.
коартикуляция при медленном извлечении. То есть мы утверждаем, что в основе этого механизма может лежать ориентация на слушателя, хотя он и не приводит к идеальному результату во всех случаях.
В рамках данной статьи невозможно полностью объединить все результаты, когда говорящие способны специально усиливать заданный контраст, а когда нет. Однако можно предположить, может ли играть роль «фонологическая осведомленность», которая обычно связана с орфографическим кодированием (Morais, 2021). В другом исследовании эпентетических глоттальных остановок на мальтийском языке (Mitterer, Kim, & Cho, 2020) мы заметили, что эпентетические глоттальные остановы влияют на решение при синтаксическом анализе, но участники не могли вербализовать, что на них повлияла эпентетическая голосовая пауза, и никогда не сообщали о том, что слышали. такие сегменты в послеэкспериментальном интервью. Очевидно, что измерить осведомленность сложно, а опрос после эксперимента может быть слишком запоздалым, чтобы найти доказательства мимолетного осознания. Тем не менее, возможно, что фонологическое осознание может способствовать способности специально усиливать данный фонологический контраст, при этом голосовые контрасты будут легкими, а эпентетические голосовые остановки — трудными. Это было бы направлением для дальнейших исследований.
Таким образом, наши данные показывают, что говорящие не всегда могут быть полностью настроены на потребности слушателей, пытаясь усилить фонологический контраст. В отличие от различий в озвучивании смычных (Schertz, 2013), коартикуляционной назализацией (Cho et al., 2017) и эпентетическими смычками в гортани может быть труднее манипулировать в зависимости от ситуации. Это указывает на явный предел того, в какой мере говорящие могут принимать во внимание слушателей.
Дополнительный файл
Дополнительный файл для этой статьи можно найти следующим образом:
Приложение
Шесть целевых слов и их лексические и фонологические контрасты. DOI: https://doi. org/10.5334/labphon.6441.s1
Конкурирующие интересы
У авторов нет конкурирующих интересов, о которых следует заявлять.
Ссылки
Айлетт М. и Терк А. (2016). Гипотеза гладкой избыточности сигнала: функциональное объяснение взаимосвязи между избыточностью, просодической заметностью и длительностью спонтанной речи. Язык и речь . DOI: http://doi.org/10.1177/002383070010201
Аццопарди-Александер, М., и Борг, А. (1996). Мальтийский (1 выпуск). Рутледж.
Баезе-Берк, М., и Голдрик, М. (2009). Механизмы взаимодействия в речеобразовании. Язык и когнитивные процессы , 24 (4), 527–554. DOI: http://doi.org/10.1080/016802299378
Бурдин Р. С., Тернбулл Р. и Клоппер К. Г. (2014). Взаимодействие между лексическими и дискурсивными характеристиками в производстве гласных. Proceedings of Meetings on Acoustics , 22(1), 060005. DOI: http://doi.org/10.1121/2.0000084
Буз Э., Таненхаус М. К. и Джагер Т. Ф. (2016). Динамически адаптированная контекстно-зависимая гиперартикуляция: обратная связь от собеседников влияет на последующее произношение говорящих. Журнал памяти и языка , 89, 68–86. DOI: http://doi.org/10.1016/j.jml.2015.12.009
Чо Т., Ким Д. и Ким С. (2017). Просодически обусловленная тонкая настройка коартикуляционной назализации гласных в английском языке. Журнал фонетики , 64, 71–89. DOI: http://doi.org/10.1016/j.wocn.2016.12.003
Катлер А., Вебер А., Смитс Р. и Купер Н. (2004). Модели путаницы английских фонем у носителей и не носителей языка. Журнал Акустического общества Америки , 116 (6), 3668–3678. DOI: http://doi.org/10.1121/1.1810292
Дэвидсон, Л. (2021). Универсальность скрипучей фонации: сегментарное, просодическое и социолингвистическое использование в языках мира. WIREs Cognitive Science , 12(3), e1547. DOI: http://doi.org/10.1002/wcs.1547
де Бур, Б. (2000). Самоорганизация в системах гласных. Журнал фонетики , 28, 441–465. DOI: http://doi.org/10.1006/jpho.2000.0125
Дракслер, К., и Янш, К. (2004). Речевой регистратор — универсальное независимое от платформы программное обеспечение для многоканальной аудиозаписи. Материалы LREC , 559–562. DOI: http://doi.org/10.1016/j.lingua.2012.12.006
Эрнест, М. (2014). Акустическая редукция и роль абстракций и образцов в обработке речи. Лингва , 142, 27–41. DOI: http://doi.org/10.1044/1092-4388(2007/087)
Ferguson, S.H., & Kewley, -Port Diane. (2007). Различия говорящих в четкой и разговорной речи: акустические характеристики гласных. Журнал исследований речи, языка и слуха , 50 (5), 1241–1255. DOI: http://doi.org/10.1044/1092-4388(2007/087)
Феррейра, В. С., и Делл, Г. С. (2000). Влияние двусмысленности и лексической доступности на синтаксическую и лексическую продукцию. Когнитивная психология , 40 (4), 296–340. DOI: http://doi.org/10.1006/cogp.1999.0730
Фокс, Н. П., Рейли, М., и Блумштейн, С. Э. (2015). Конкуренция фонологических соседей влияет на производство устной речи независимо от сентенциального контекста. Журнал памяти и языка , 83, 97–117. DOI: http://doi.org/10.1016/j.jml.2015.04.002
Гареллек, М. (2013). Производство и восприятие гортани (Докторская диссертация, Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе). https://escholarship.org/uc/item/7zk830cm
Гареллек, М. (2014). Усиление качества голоса и глоттализация. Журнал фонетики , 45, 106–113. DOI: http://doi.org/10.1016/j.wocn.2014.04.001
Gow, D. W. (2003). Синтаксический анализ функций: сопоставление подсказок функций при распознавании произнесенных слов. Восприятие и психофизика , 65, 575–590. DOI: http://doi.org/10.3758/BF03194584
Грайс, М., Велла, А., и Брюггеман, А. (2019). Ударение, тональный акцент и не только: интонация в мальтийских вопросах. Journal of Phonetics , 76, 100913. DOI: http://doi. org/10.1016/j.wocn.2019.100913
Хазан, В., и Бейкер, Р. (2011). Акустико-фонетические характеристики речи воспроизводятся с коммуникативной целью для противодействия неблагоприятным условиям прослушивания. Журнал Акустического общества Америки , 130 (4), 2139–2152. DOI: http://doi.org/10.1121/1.3623753
Хура, С. Л., Линдблом, Б., и Дил, Р. (1992). О роли восприятия в формировании правил фонологической ассимиляции. Язык и речь , 35, 59–72. DOI: http://doi.org/10.1177/00238309
00206
Jaeger, T. F., & Buz, E. (2018). Снижение сигнала и лингвистическое кодирование. В Справочник по психолингвистике (стр. 38–81). Уайли Блэквелл. DOI: http://doi.org/10.1002/9781118829516.ch4
Jongenburger, W. & van Heuven, VJ (1991). Распределение (начало слова) гортанной смычки в голландском языке. Лингвистика в Нидерландах , 8(1), 101–110. DOI: http://doi.org/10.1075/avt.8.13jon
Кацефф, С., Худе, Дж., и Джонсон, К. (2012). Частичная компенсация измененной слуховой обратной связи: компромисс с соматосенсорной обратной связью? Язык и речь , 55 (2), 295–308. DOI: http://doi.org/10.1177/00238307802
Кислер Т., Райхель У. и Шил Ф. (2017). Многоязычная обработка речи через веб-сервисы. Компьютерная речь и язык , 45, 326–347. DOI: http://doi.org/10.1016/j.csl.2017.01.005
Кралич Т. и Бреннан С. Э. (2005). Просодическое устранение неоднозначности синтаксической структуры: для говорящего или для адресата? Когнитивная психология , 50 (2), 194–231. DOI: http://doi.org/10.1016/j.cogpsych.2004.08.002
Кузнецова А., Брокхофф П. Б. и Кристенсен Р. Х. Б. (2015). Пакет ‘lmerTest’. R Package Version , 2.
Lockridge, CB, & Brennan, SE (2002). Потребности адресатов влияют на ранний синтаксический выбор говорящих. Psychonomic Bulletin & Review , 9 (3), 550–557. DOI: http://doi.org/10.3758/BF03196312
Mattys, S.L., White, L. , & Melhorn, J.F. (2005). Интеграция нескольких сигналов сегментации речи: иерархическая структура. Журнал экспериментальной психологии. Общие , 134 (4), 477-500. DOI: http://doi.org/10.1037/0096-3445.134.4.477
Миттерер Х., Ким С. и Чо Т. (2019). Голосовая остановка между сегментарной и надсегментарной обработкой: случай мальтийской болонки. Journal of Memory and Language , 108, 104034. DOI: http://doi.org/10.1016/j.jml.2019.104034
Миттерер, Х., Ким, С., и Чо, Т. (2020). Роль сегментной информации в синтаксической обработке через интерфейс синтаксис-просодия. Language and Speech , 0023830
4401. DOI: http://doi.org/10.1177/0023830
4401
Morais, J. (2021). Фонема: концептуальное наследие алфавитной грамотности. Cognition, 213 , 104740. DOI: http://doi.org/10.1016/j.cognition.2021.104740
Морей, Р. Д. (2008). Доверительные интервалы по нормализованным данным: поправка к Кузино. Учебные пособия по количественным методам психологии , 4, 61–64. DOI: http://doi.org/10.20982/tqmp.04.2.p061
Питт, М. А., Дилли, Л., Джонсон, К., Кислинг, С., Раймонд, В., Хьюм, Э., и Фослер-Люссье, Э. (2007). Buckeye Corpus Conversational Speech (2-й выпуск) . Департамент психологии Университета штата Огайо (дистрибьютор).
Реди, Л., и Шаттак-Хуфнагель, С. (2001). Вариация реализации глоттализации у нормальных ораторов. Журнал фонетики , 29 (4), 407–429. DOI: http://doi.org/10.1006/jpho.2001.0145
Шерц, Дж. (2013). Преувеличение характерных контрастов в разъяснениях ослышанной речи в английском языке. Журнал фонетики , 41 (3), 249–263. DOI: http://doi.org/10.1016/j.wocn.2013.03.007
Шварц, Дж.-Л., Боэ, Л.Дж., Валле, Н., и Эбри, К. (1997). Основные тенденции в инвентаризации системы гласных. Журнал фонетики , 25, 233–253. DOI: http://doi.org/10.1006/jpho.1997.0044
Сейфарт С., Буз Э. и Джагер Т. Ф. (2016). Динамическая гиперартикуляция контрастов звучания кода. Журнал Акустического общества Америки , 139 (2), EL31–EL37. DOI: http://doi.org/10.1121/1.49.42544
Сейфарт, С., и Гареллек, М. (2020). Физические и фонологические причины глоттализации коды / t / в основном американском английском в центральном Огайо. Лабораторная фонология , 11(1), статья 1. DOI: http://doi.org/10.5334/labphon.213
Смильянич Р. и Брэдлоу А. Р. (2009). Говорить и слышать ясно: факторы говорящего и слушателя в изменении стиля речи. Языковой и лингвистический компас , 3 (1), 236–264. DOI: http://doi.org/10.1111/j.1749.-818X.2008.00112.x
Стериаде, Д. (2001). Направленная асимметрия в ассимиляции места: учет восприятия. В E. Hume & K. Johnson (Eds.), Роль восприятия речи в фонологии (стр. 219–250). Академическая пресса.
Тернбулл, Р. (2018). Паттерны удаления/сокращения вероятностных сегментов на английском и японском языках. Авангард лингвистики , 4(s2). DOI: http://doi.org/10.1515/lingvan-2017-0033
Тернбулл Р., Сейфарт С., Хьюм Э. и Джагер Т. Ф. (2018). Ассимиляция назального места компенсирует возможность вывода как целевых, так и триггерных слов. Лабораторная фонология: журнал Ассоциации лабораторной фонологии , 9(1), 15. DOI: http://doi.org/10.5334/labphon.119
Велла, А. (1994). Просодическая структура и интонация на мальтийском языке и их влияние на мальтийский английский .
Велла, А. (2003). Фразовые акценты на мальтийском языке: распространение и реализация. Труды ИКФС. 15-й Международный конгресс фонетических наук, Барселона., Барселона.
Уотсон, Д. Г. (2010). Множество путей к известности: понимание акцента в разговоре. В Психология обучения и мотивации , 52, 163–183. Академическая пресса. DOI: http://doi.org/10.1016/S0079-7421(10)52004-8
Послушайте, как звучал Шекспир в оригинальном произношении
в Английский язык, история, язык, литература, театр | 11 сентября 2013 г. 32 комментария
Как английский язык Шекспира звучал для Шекспира? Его аудитории? И как мы можем знать такую вещь, как фонетический характер языка, на котором говорили 400 лет назад? Эти и другие вопросы рассматриваются в видео выше, в котором рассказывается об очень популярном эксперименте в лондонском театре «Глобус» — театре 19-го века.94 реконструкция театрального дома Шекспира. Как объясняет лингвист Дэвид Кристал, цель театра всегда заключалась в том, чтобы максимально воссоздать первоначальный вид и атмосферу шекспировской постановки — костюмы, музыку, движение и т. д. произношение оттолкнет аудиторию. Оказалось, что все наоборот, и люди требовали большего. Выше Кристал и его сын, актер Бен Кристал, демонстрируют нам, как некоторые шекспировские отрывки звучали бы для их первых слушателей, и при этом выявляют тонкую игру слов, которая теряется в современных языках.
Английский язык Шекспира ученые называют ранним современным английским языком (а не старым английским, как говорят многие студенты, это совершенно другой и гораздо более старый язык). Кристал датирует свое раннее современное шекспировское произведение примерно 1600 годом. (В своем превосходном учебнике по этому предмету лингвист Чарльз Барбер заканчивает период примерно между 1500 и 1700 годами.) Дэвид Кристал приводит три важных доказательства, которые ведут нас к восстановлению оригинального произношения раннего Нового времени ( или «ОП»).
1. Наблюдения, сделанные людьми, писавшими о языке в то время, комментировали, как слова звучали, какие слова рифмовались и т. д. Современник Шекспира Бен Джонсон говорит нам, например, что носители английского языка в его время и в его месте произносили « R» (признак, известный как «ротичность»). Поскольку, как указывает Кристал, язык быстро развивался, и не было только одного типа ОП, существует множество современных комментариев об этой эволюции, которые ранние современные авторы, такие как Джонсон, имели возможность наблюдать из первых рук.
2. Правописание. В отличие от сегодняшней очень разочаровывающей напряженности между правописанием и произношением, ранний современный английский имел тенденцию быть гораздо более фонетичным, и слова произносились гораздо более так, как они писались, или наоборот (хотя правописание было очень нерегулярным, ключ к большому разнообразию региональных акцентов) .
3. Рифмы и каламбуры, которые работают только в ОП. Кристаллы демонстрируют важный каламбур между «поясницами» и «линиями» (как в генеалогических строках) в Ромео и Джульетте , который полностью теряется в так называемом «Полученном произношении» (или «правильном» британском английском). В двух третях сонетов Шекспира, по утверждению команды отца и сына, есть рифмы, которые работают только в OP.
Не все согласны с тем, как могла бы звучать опера Шекспира. Выдающийся шекспировский режиссер Тревор Нанн утверждает , что он мог бы больше походить на современный американский английский, предполагая, что язык, который мигрировал через океан, сохранил больше елизаветинских черт, чем тот, который остался дома.
Вы можете услышать пример такого рода ОП в записи из Ромео и Джульетта выше. Шекспировед Джон Бартон предполагает, что OP больше походил бы на современное ирландское, йоркширское и западное произношение, акцент, который Кристаллы, кажется, предпочитают в своих интерпретациях OP и который гораздо более очевиден в чтении с 9.1722 Macbeth ниже (оба звуковых примера взяты с компакт-диска, подготовленного Беном Кристалом).
Какими бы ни были предположения, ученые склонны использовать один и тот же набор критериев, описанных Дэвидом Кристалом. Я вспоминаю свой собственный опыт изучения произношения раннего современного английского языка на интенсивном курсе по истории английского языка для выпускников. Когда группа лингвистов-любителей читала знакомые шекспировские отрывки в том, что мы воспринимали как ОП, — используя наши фонологические знания и критерии Дэвида Кристала, — это произвело именно тот эффект, который Бен Кристал описал в интервью NPR:0003
Если и есть что-то в этом акценте, а не то, что его сложно или труднее понять людям… в нем есть крупицы почти каждого регионального британского английского акцента, а также американского и, по сути, австралийского. Это звук, который заставляет людей — он напоминает людям акцент их дома — и поэтому они склонны слушать больше сердцем, чем головой.
Другими словами, несмотря на странный акцент, язык может иногда казаться более непосредственным, более универсальным и даже более актуальным, чем иногда неестественное, претенциозное чтение Шекспира с акцентом современной лондонской сцены. актер или ведущий новостей BBC.
Чтобы узнать больше на эту тему, не пропустите эту публикацию по теме: Послушайте, как звучали Гамлет, Ричард III и Король Лир в оригинальном произношении Шекспира.
Если вы хотите поддержать миссию Open Culture, подумайте о том, чтобы сделать пожертвование на наш сайт. Трудно полагаться на рекламу на 100%, и ваш вклад поможет нам продолжать предоставлять лучшие культурные и образовательные материалы учащимся во всем мире. Вы можете внести свой вклад через PayPal, Patreon, Venmo (@openculture) и Crypto. Спасибо за поддержку!
Related Content:
A 68 Hour Playlist of Shakespeare’s Plays Being Performed by Great Actors: Gielgud, McKellen & More
Pink Floyd’s David Gilmour Sings Shakespeare’s Sonnet 18
A Survey of Shakespeare’s Plays (Free Course)
Сатирический сонет Шекспира 130 в прочтении Стивена Фрая
Джош Джонс — писатель и музыкант из Дарема, Северная Каролина. Подпишитесь на него по адресу @jdmagness
Описание курсов | Городской колледж Нью-Йорка
Не все курсы предлагаются каждый семестр
Курсы речи Основы речевой коммуникации (SPCH 11100) Основные навыки чтения и аудирования, устная речь, общение в малых группах, аудирование.
Артикуляция (SPCH 13300) В первую очередь для учащихся, чей английский язык трудно понять из-за иностранного акцента, диалекта или неправильного обучения.
Голос и дикция (СПЧ 23300) Эффективное самовыражение в общении с упором на голос, дикцию и словарный запас.
Театральные курсыСценическая речь (THTR 12700) Основное внимание уделяется развитию контроля над дыханием, резонации и артикуляции. Введение в фонетику и физиологию речи с последующим анализом и чтением вслух избранных художественных текстов. Этот курс можно пройти два раза для получения кредита.
Введение в театральное искусство (THTR 13100) Смежное творчество драматурга, режиссера, актера и дизайнера; их коллективный вклад в форму пьесы, которая в конечном итоге развивается на сцене. Обсуждение институтов современного американского театра.
Движение тела (THTR 13200) Техники, позволяющие освободить и расслабить тело актера, соединить мысленные образы с физическим выражением и объединить движение с речью. Элементарный современный танец. Этот курс можно пройти два раза для получения кредита.
Театральное производство и дизайн (THTR 13400) Знакомство со всеми аспектами технического театра. Темы включают дизайн и производство декораций, костюмов, освещения и реквизита, а также сценографию. Будет практический опыт работы за кулисами в Compton-Goethals и Aaron Davis Hall. В дополнение к обычным занятиям, студенты должны работать в качестве членов съемочной группы на одном ведомственном производстве в течение семестра.
Актерское мастерство 1 (THTR 13600) Введение в принципы и практику актерского мастерства, включая: расслабление, концентрацию, самосознание, внутренние объекты, внешнюю деятельность, цели и препятствия, ансамблевую работу, круг убеждений, анализ текста и рассмотрение трудовая этика и профессионализм. Будут рассмотрены базовые сцены и монологи.
История театра 1 (THTR 21100) Развитие театра и драмы от племенного происхождения до 1640 года, включая периоды Египта, Греции, Рима и Средневековья/Ренессанса. Сопутствующее требование: нельзя сдавать в одном семестре с THTR 21200 или 21300.
История театра 2 (THTR 21200) Развитие театра и драмы с 1640 по 1900 год, включая якобинскую эпоху, реставрацию, романтизм, раннюю мелодраму и натурализм. Сопутствующее требование: нельзя сдавать в одном семестре с THTR 21100 или 21300.
История театра 3 (THTR 21300) Изучение пьес и стилей постановки, распространенных в двадцатом веке в Европе, Африке и Южной Америке. В этом курсе будут рассмотрены некоторые важные пьесы и такие важные движения, как: символизм, футуризм, дадаизм, сюрреализм, экспрессионизм, театр абсурда, театр образов, новый немецкий реализм, постмодернизм, подъем бродвейского мюзикла, Театральное движение Off-Off Broadway, рост афроамериканских и латиноамериканских школ письма и производства. Сопутствующее требование: нельзя сдавать в одном семестре с THTR 21100 или 21200.
История музыкального театра (THTR 21500) Краткий исторический обзор развития музыкального театра в Соединенных Штатах с конца 19 по 21 век.
Незападная драма (THTR 21600) Обзор незападных традиционных театральных форм и современной драмы со всего мира. Изучая пьесы, фильмы и чтение с глобальной точки зрения, этот курс направлен на расширение понимания учащимися современного мира через понимание других культур.
Квир-театр (THTR 21700) Исследование идентичности ЛГБТК, изображенной в преимущественно американских драмах прошлого века. Учащиеся узнают о ключевых фигурах и текстах, начиная с Оскара Уайльда, затем рассмотрят стереотипные и новаторские образы квир-людей, а также проанализируют пьесы на темы гомофобии, ненависти к себе, принятия, СПИДа, семейного взаимодействия и эволюции. движения за права ЛГБТК в гетеронормативном обществе.
Американский еврейский театр (THTR 21800) Этот курс исследует еврейскую идентичность, изображенную в драмах и мюзиклах США 20-го и 21-го веков. Рассмотрение идишского театра, влияние чернолицых менестрелей на еврейских артистов, пьесы, посвященные антисемитизму, ассимиляции, конфликту поколений и противопоставлению внешнего успеха и внутреннего разочарования. Все эти работы объединены с историческим обзором евреев и еврейской культуры в Америке.
Театр шестидесятых (THTR 21900) Этот курс представляет собой исследование преобладающих тем и проблем американской популярной культуры 1960-х годов посредством чтения пьес и мюзиклов того времени. Выбранная тематика будет дополнена просмотром нескольких фильмов во внеурочное время, а также заданием романов, научно-популярных произведений и эссе того периода. Будут рассмотрены преобладающие темы того периода, в том числе: права женщин, движение за гражданские права, движение гей-прайда, сексуальная революция и т. д.
Женский театр (THTR 22000) Этот курс исследует развитие женской драматической традиции во всем мире. Студенты получат обзор роли женщин в написании и создании театра, изучая пьесы женщин, теоретические статьи, касающиеся пьес и драматургов, а также исторические материалы, касающиеся контекстуализации драматической литературы.
Драматурги и Пулитцеровская премия (THTR 22200) Путем тщательного чтения их пьес и изучения их исторического контекста мы будем изучать драматургов, получивших Пулитцеровскую премию. Студенты поймут, как на литературные произведения этих драматургов повлияли идеи 20-го и начала 21-го веков.
Театр в кино (THTR 22300) Этот курс исследует сходства и различия между двумя видами искусства. Мы изучим ряд заслуживающих внимания сценариев пьес, по которым были сняты фильмы. Будет уделено внимание несопоставимому характеру театральных и кинематографических способов выражения, а также самому искусству адаптации. В каждом случае класс изучит пьесу как текст и просмотрит фильмы, выросшие из нее.
Современный театр в Латинской Америке (THTR 22800) Введение в тенденции драматургии и постановки в Латинской Америке за последние шестьдесят лет. Будут рассмотрены вопросы драматической структуры, постколониальной теории и исторического фона, а также влияния Северной Америки и Европы. Этот курс попытается рассмотреть специфические характеристики национальных театров региона и их общие черты. Анализ сценария будет сочетаться с производственным анализом на основе DVD с постановками, когда они будут доступны.
Черный театр США, часть 1 (THTR 23200) Этот вводный курс, охватывающий период 1821-1950 гг., предлагает интенсивное исследование и анализ эволюции черной драматической литературы в Соединенных Штатах Америки. Благодаря внимательному чтению драматических текстов этот курс даст представление о движениях, учреждениях, актерах, драматургах и других артистах, связанных с афроамериканским театром.
Черный театр США, часть 2 (THTR 23201) Акцент на современном периоде, с 19С 50 по настоящее время в этом вводном курсе рассматривается развитие недавней афроамериканской драмы. Благодаря внимательному чтению драматических текстов этот курс будет посвящен вкладу афроамериканских драматургов, актеров, дизайнеров, критиков и продюсеров.
Режиссура 1 (THTR 23300) Введение в технику режиссуры актеров; анализ сцен и битов; творческие соображения об обстановке, свойствах, постановке и драматическом ритме. Предпосылка: THTR 13600 или разрешение отдела. Предлагаются только осенние семестры.
Актерское мастерство 2 (THTR 23600) Продолжение и развитие принципов актерского мастерства с интенсивной работой по изучению сэнов из современного реалистического и натуралистического репертуара. Необходимое условие: THTR 13600 или разрешение Департамента. Этот курс можно пройти два раза для получения кредита.
Актерское мастерство 3 (THTR 23601) Работа над классическими и современными поэтическими школами драматических произведений с углубленным изучением театрального языка, в том числе с учетом ударения, размера, связи дыхания с мыслью, словесных образов и словесного действия. . Будут исследованы сцены, монологи и/или монологи. Необходимое условие: THTR 13600 или разрешение Департамента.
Актерское мастерство 4 (THTR 23602) Этот курс делает упор на прослушивание для профессионального театра, кино, телевидения и интерактивных медиа. Внимание уделяется созданию репертуара для прослушивания, составлению резюме, профессиональному поведению и т. д. У студента будет опыт как представления монологов, так и проведения холодных чтений. Необходимое условие: THTR 23600 или разрешение инструктора.
Технический театральный практикум (THTR 23701-23703) Руководил индивидуальной работой в одной из следующих областей: постановка сцены, дизайн и изготовление костюмов, сценография, живопись и строительство, сценическое освещение, строительство и приобретение недвижимости, звуковой дизайн. Этот курс может быть повторен до восемнадцати (18) кредитов. С разрешения Департамента. Переменные часы: 1-3 кредита.
Семинар музыкального театра (THTR 23800) Этот курс делает упор на актерское мастерство через пение. Студенты познакомятся с различными жанрами песен в рамках рубрики музыкальной комедии и приобретут опыт их исполнения. Также будет хоровая работа и элементарный мастер-класс по джазовому танцу. Этот курс можно пройти два раза для получения кредита.
Игра на камеру (THTR 23900) Учащиеся, используя существующие киносценарии, разыгрывают сцены из фильмов и проходят практику в телевизионных драмах и рекламных роликах. Выступления записываются на видео, воспроизводятся и анализируются. Этот курс можно пройти два раза для получения кредита.
Сценический бой (THTR 24000) Знакомит учащихся с искусством сценического боя. Начинается с базовых упражнений и завершается всеобъемлющей хореографической сценой. Студенты узнают о важности партнерства, дисциплины и разнице между реальным насилием и эффективной иллюзией. Акцент делается на безопасность, актерские ценности и рассказывание истории боя в театральной постановке. Этот курс можно пройти два раза для получения кредита.
Балет (THTR 25000) Основы классического балета, включая интенсивную работу станком и на полу над основными шагами и позициями, а также рассмотрение истории балета, от его истоков как придворной диверсии до его нынешних гибридных проявлений. Эта танцевальная форма будет помещена в свой контекст как способ театрального выражения, как средство рассказать историю, символизировать весь спектр человеческих эмоций и как абстрактное движение. Студенты получат базовое мастерство, а также будут тренировать и дисциплинировать свое тело.
Джазовый танец (THTR 25100) Акцент будет сделан на совершенствовании основных танцевальных техник, создании основных джазовых композиций и развитии более глубокого понимания исторического развития американского джазового танца от его африканских, социальных и современных танцевальных корней до его современные влияния и его симбиоз с американским музыкальным театром.
Современный танец (THTR 25200) Учащиеся будут работать над развитием бдительного, сильного и умного тела. Они познакомятся с различными подходами к танцевальной технике и эстетике. С помощью импровизации учащиеся учатся разрабатывать двигательный материал, работать в одиночку и в сотрудничестве с другими. Студенты увеличат свою силу, гибкость и грацию с помощью серии разминок, энергичных упражнений в центре пола и пространственно ориентированных движений.
Тайцзи (THTR 25300) Тайцзи-цюань — это древнее китайское упражнение, основанное на концентрации и равновесии, которое доказало свою эффективность в укреплении тела, повышении гибкости, развитии терпения и дисциплинировании ума. Студенты будут проинструктированы в первой из трех частей классической формы, серии медленных ритмичных движений, которые центрируют и объединяют разум и тело.
Suzuki/Viewpoints Actor Training (THTR 25400) Введение в физическую и вокальную дисциплину Тадаси Судзуки и совместную систему актера/режиссера Анны Богарт «Viewpoints». Физические упражнения направлены на повышение выносливости, укрепление тела и развитие интуитивное осознание тела актера в пространстве.
Молодежный театр (THTR 25500) В этом курсе будут изучены уникальные и нюансированные приемы исполнения и драматургии, необходимые в постановке Молодежного театра. Этот курс познакомит студентов с широким спектром драматических действий, а также с стратегиями режиссуры и обучения, которые помогут им подготовиться к работе в качестве артиста-преподавателя и получить опыт ведущей деятельности. Студенты будут развивать уверенность в себе, создавая и облегчая репетиции, графики, производственные встречи, аспекты технического театра и другие действия, связанные с руководством студентами в театре.
Дизайн освещения (THTR 26000) Введение в искусство дизайна освещения. Учащиеся узнают, как определить потребности в освещении в данном драматическом тексте и месте, используемое оборудование и материалы, основные схемы освещения, использование цвета; и светотехника.
Дизайн костюмов (THTR 26100) Введение в искусство дизайна костюмов. Учащиеся узнают, как определить потребности костюма в заданном драматическом тексте и месте, используемом оборудовании и материалах, а также начертить базовый дизайн костюма, соответствующие навыки в изготовлении, натяжении и покупке костюма. Внимание будет уделено стилю и периоду. Приоритет будет отдан как исследованиям, так и творческим упражнениям.
Дизайн декораций (THTR 26200) Введение в искусство создания декораций. Студенты узнают, как определить потребности декораций в заданном драматическом тексте и месте, используемом оборудовании и материалах, разработать базовый дизайн декораций, использовать цвет, текстуру и формирование пространства.
Самостоятельное исследование (THTR 31000-31004) Работа высшего уровня по вопросам драматической литературы, истории театра и критики. Требуется разрешение консультанта программы. Переменные кредитные часы, 1-4.
Избранные темы (THTR 31100–32000) Расширенное изучение избранных тем и проблем, выбранных из области театрального искусства, с акцентом на аспектах, не рассматриваемых на обычных курсах. Часы и кредиты по договоренности.
Современные афроамериканские драматурги-женщины (THTR 31113) Этот курс проследит продолжение и развитие афроамериканской драматической литературы, начиная с новаторского романа Лоррейн Хэнсберри «Изюм на солнце» и заканчивая получением Линн Ноттейдж Пулитцеровской премии в 2017 году Пот . Этот курс предназначен для студентов всех уровней обучения. В качестве базового класса по чтению и анализу текста учащиеся начнут свой критический анализ с аристотелевского подхода к критическим подходам, включая культурную теорию, фминистскую теорию, теорию производительности и критическую расовую теорию.
ЛГБТ-кино и театр (THTR 31115) Праздничное исследование квир-идентичности, изображенной в международном театре и фильмах в эпоху после Стоунволла, начиная с 19 года.69 вперёд. Мы рассмотрим презентации как стереотипных, так и эмансипированных изображений квир-людей, имеющих дело с гомофобией, ненавистью к себе, принятием, СПИДом, семейными отношениями, а также эволюцию движения за права ЛГБТ в гетеронормативном обществе.
Импровизация и театральные игры (THTR 31117) Семинар, посвященный творчеству, сотрудничеству и воображению. Учащиеся будут вставать на ноги и работать на каждом уроке, а преподаваемые упражнения будут охватывать: быть в моменте, идти на риск, действовать без слов, разогревать, создавать диалог без сценария и другие методы, которые улучшат естественные способности исполнителей. способностей и интуиции.
Экспериментальный дизайн декораций (THTR 31120) Новый революционный курс по использованию проекций и автоматизированного проектирования для создания виртуальных сред для театральных постановок.
История и практика политического театра (THTR 31120) Этот курс изучает ряд театральных площадок на протяжении всей истории, которые поднимали политические вопросы и применение различных традиционных театральных жанров, преследующих политические цели, начиная с натурализма Ибсена, Горького, Гауптмана, Одетса и Линн Ноттэдж через ненатуралистические работы Меган Терри, Дугласа Тернера Уорда и Сьюзан-Лори Паркс. Студенты будут создавать свои собственные работы в течение семестра, используя как органические, так и медиа-подходы, а также вплетая видео в живое исполнение. Будет рассмотрено, как рассмотрение политических вопросов часто создает императивы для новых методов работы и форм сотрудничества, разрушая стены профессионализма и выискивая нетрадиционную аудиторию.
Искусство в Нью-Йорке (THTR 31127) Откройте для себя культурное богатство Нью-Йорка. Этот междисциплинарный элективный курс приведет студентов к спектаклям, концертам, фильмам, музеям и художественным галереям. Класс будет встречаться в установленные часы и выходить в город на культурные мероприятия один вечер в неделю.
Управление сценой и театром (THTR 31128) Введение в продюсирование и управление театром. Этот курс направлен на предоставление обзора практик, теорий и принципов производства и управления с использованием театральных компаний в качестве тематических исследований. Студенты изучат миссии, сезоны, маркетинг и изучат финансовое планирование. Устные и письменные презентации укрепят коммуникативные навыки и подготовят студентов к дальнейшему изучению театрального менеджмента. Также будут рассмотрены обязанности и навыки управления сценой.
Речь для сцены 2 (THTR 31129) Этот класс будет посвящен дальнейшему развитию вокальной поддержки, свободы и разнообразия голоса актеров. С помощью продвинутых вокальных разминок и упражнений на технику, творческих и творческих экспериментов, длительных с практическим применением к тексту, учащиеся научатся укреплять свой вокальный инструмент и ухаживать за ним, а также строить связь между голосом и воображением, творческим импульсом, выражением, эмоциональная жизнь и характер. Учащиеся также изучают Международный фонетический алфавит (IPA) и применяют его в диалектной работе над монологами.
Танец хип-хоп (THTR 31300) Изучите элементы хип-хопа в рамках хореографии, а также научитесь танцевать фристайл. Каждую неделю студенты будут изучать от 2 до 3 элементов хип-хопа, в том числе: поппинг, локинг, брейк-данс, вейв, таттинг, скольжение, хаус и т. д. Студентам также будет преподаваться история хип-хопа в американской культуре.
Практика исполнения (THTR 33000) Активное участие в постановке спектакля в качестве актера, помощника режиссера или члена технической группы. Открыт для всех студентов колледжа по прослушиванию или с разрешения консультанта факультета. 0+ часов репетиций в неделю в течение 5-6 недель, завершающихся 5 выступлениями. Может приниматься до восьми раз за кредит.
Драматургия (THTR 33100) Развитие навыков письма для театра, в том числе: практика развития драматических ситуаций, диалогов, создания персонажей и т. д. Этот курс можно пройти два раза для зачета.
Режиссура 2 (THTR 33300) Расширенный курс режиссуры с использованием расширенных и более сложных сцен и текстов. Кульминацией является то, что каждый студент ставит одноактную пьесу. Предпосылка: THTR 23300 или разрешение отдела. Предлагаются только весенние семестры.
Практика актерского мастерства в кино (THTR 33600) Студенты-актеры работают со студентами-режиссерами над созданием оригинальных короткометражных фильмов посредством импровизации. Совместный курс с отделением MCA.
Специальные проблемы в режиссуре (THTR 37000) Студент ставит полнометражную театральную работу под руководством преподавателей. Требуется разрешение главного советника. Предварительные требования: THTR 13400 и THTR 33300
Специальные задачи по драматургии (THTR 37100) Учащийся пишет полнометражную театральную постановку под руководством преподавателей. Требуется разрешение главного советника. Этот курс можно пройти два раза для получения кредита. Часы переменные. Предпосылка: THTR 33100 (сдается дважды), ENG 32201
Особые проблемы в техническом театре и дизайне (THTR 37200) Руководящая работа над крупномасштабным проектом, касающимся костюмов, освещения, декораций или звука, сценографией или обширным обучением в технических бригадах. Требуется разрешение консультанта программы и технического директора. Часы переменные. Можно принимать до четырех раз. Предварительное требование: THTR 13400
Театральная мастерская (THTR 43000) Творческая работа как в актерском мастерстве, так и в режиссуре для продвинутых студентов, демонстрирующих выдающийся талант. Требуется разрешение ведомства. Можно взять максимум 3 семестра, всего 9кредиты.
Стажировка в театре (THTR 43101-43103) Включает работу в театре или театральной организации за пределами колледжа. Работа может быть в: 1) театральном менеджменте и администрации, 2) техническом театре, 3) различных творческих направлениях, в том числе: актерское мастерство, режиссура и дизайн. Театральные консультанты должны одобрить внешнюю организацию, а также последовательный план характера и качества работы, которую студент предлагает выполнить. В конце концов, студент представляет своему консультанту в кампусе портфолио или журнал, в котором рассказывается о его стажировке, что подтверждается руководителем на месте. Можно брать до двух раз, максимум 6 кредитов. 43101 — 2 часа в неделю: 1 кредит. 43102 — 4 часа в неделю: 2 кредита. 43103 — 6 часов в неделю: 3 кредита.
New Play Collaborations (THTR 43200) Этот класс будет посвящен творческому процессу сотрудничества и будет состоять из групп актеров, режиссеров и драматургов, которые объединятся, чтобы создать ряд оригинальных произведений для сцены. Семестр завершится публичной презентацией работы. Требуется разрешение инструктора.
Специальные темы драматической литературы (THTR 45000) Специализированное изучение конкретных драматургов, жанров и исторических периодов драматургии. Предварительное условие: ENG 11000
Театр социальных изменений (THTR 45075) Этот курс познакомит студентов с этой новой областью посредством изучения интеграции исполнительского искусства, в частности театра, и политической активности, справедливости и активности для социальных изменений. Учащиеся узнают, как он использовался художниками в качестве инструмента для построения сообщества, средства правосудия после насилия и угнетения, информирования общественности и катализатора действий в разных странах мира.
Незападная драма (THTR 45075) Этот курс исследует сходства и различия между западной и незападной драмой.
Основы слуха (MUS 31160) Основное внимание уделяется чтению с листа и гармонии, базовому классу для актеров/певцов, желающих выступать в мюзиклах. Совместный курс с музыкальным отделением.
Глоссарий терминов технического театра — Режиссура
НАД
Актер перемещается за кулисы (например, Клайв перемещается над стулом).
ACAPELLA
Песенное выступление без сопровождения музыкантов. (От итальянского A CAPELLA , что означает «как в часовне»)
ACT
1) Разделение пьесы на части. Короткая пьеса — это «одноактник», пьеса с одним антрактом состоит из двух актов и т. д. Акты далее подразделяются на сцены.
2) То, что могут делать Актеры, что отличает их от Технарей (!!).
АКТЕР
Лицо (мужчина или женщина), чья роль заключается в том, чтобы играть персонажа, отличного от его/ее собственного. Хотя термин «актриса» иногда все еще используется для обозначения женского актера, многие женщины предпочитают иметь тот же титул, что и мужчины.
ВЗАИМООТНОШЕНИЯ АКТЕРА И ЗРИТЕЛЯ
Существует множество различных форм и стилей театра, но самым важным фактором при проектировании пространства для представления являются отношения между аудиторией и актерами на сцене. Зрители должны иметь возможность четко видеть и слышать всех актеров на сцене, чтобы иметь с ними связь или отношения.
Пространство, где публика находится близко к сцене (или чувствует себя близко к сцене), называется ИНТИМНОЙ аудиторией.
Если пространство слишком большое, зрителям сложнее почувствовать себя вовлеченными в представление.
AD LIB
От латинского Ad libitum означает «по желанию».
Наличие ума у актера импровизировать, когда;
1) другой актер не входит по сигналу
2) нормальный ход игры нарушен
3) строки забыты
4) Это может быть и вредная привычка некоторых актеров, при которой в диалог вносятся ненужные «приколы».
В прошлом любое дело или слова, которых не было в сценарии действия «как известно», рассматривались некоторыми менеджерами №1 как нарушение контракта.
АНАГНОРИЗ
Анагноризис — это момент в пьесе или другом произведении, когда персонаж делает важное открытие.
ANIMATEUR
(с французского) Ведущий общественных, образовательных или групповых мероприятий (социальных, культурных или художественных). Аниматор может быть лидером группы или инициатором проекта. Она или он отвечает за проведение мероприятия.
ДИКТОР
В театральных и уличных представлениях семнадцатого века диктор приветствовал публику и сообщал пьесе некоторый контекст, либо с точки зрения политического или социального фона, либо просто для того, чтобы заполнить некоторые детали фона, чтобы помочь аудитории понять .
АНТАГОНИСТ
Противоположность ГЛАВНОМУ герою в драме.
ASIDE
Реплики, которые актер произносит перед публикой и которые не должны быть услышаны другими персонажами на сцене.
ПОМОЩНИК ДИРЕКТОРА
Ассистент директора — работает над конкретными задачами, последовательностями и т. д., чтобы облегчить нагрузку директора.
НА ПОДЪЕМЕ
(США) Сценическая постановка в начале спектакля, описывающая внешний вид/планировку сцены, когда поднимается занавес (отсюда и термин), кто находится на сцене и что они из себя представляют. делает.
ПРОСЛУШИВАНИЕ
Процесс, при котором режиссер или директор по кастингу постановки просит актеров/исполнителей показать им, на что они способны. Иногда это очень нервирует, но прослушивание может быть довольно безболезненным процессом, если к нему подойти правильно. Исполнителей часто просят выучить наизусть монолог из пьесы, которую они хотели бы сыграть для режиссера. Доступны книги, полные предложенных монологов. Вас могут попросить выполнить «Холодное чтение», которое проверяет вашу собственную реакцию на фрагмент текста, который вы не подготовили. В некоторых процессах прослушивания есть страницы текста, доступные за пределами комнаты для прослушивания, с которыми актеры могут ознакомиться перед прослушиванием.
AWG
Гильдия писателей Австралии.
Веб-сайт AWG
BEAT
1) В акустике периодическое изменение амплитуды, возникающее в результате сложения двух звуковых волн почти одинаковой частоты. Также влияет на прием радио.
2) Намеренная пауза для драматического/комического эффекта.
3) Мера времени при подаче сигнала (например, «Подсказка LX должна пройти четыре такта после закрытия двери» или «Оставить ее на долю после затемнения, затем воспроизвести звуковую подсказку»).
4) Единица действия, предложенная Станиславским, чтобы помочь актерам определить сквозную линию роли.
ПОЯСНОЙ ГОЛОС
Певческий термин — относится к голосу, который не прошел классическую подготовку, но может «распевать» песни. См. также ЗАКОННЫЙ ГОЛОС. (Например, у Козетты в «Отверженных» должен быть как законный голос, так и поясной голос)
БИБЛИЯ
Обычно относится к КНИГЕ ПОДСКАЗОК — этот документ содержит полный сценарий шоу и все реплики и используется DSM, чтобы назвать шоу.
БИТОВАЯ ЧАСТЬ
Небольшая роль в спектакле, телевизионной постановке или фильме.
БОБ ФОССЕ
Американский танцор, хореограф и режиссер.
23 июня 1927 г. – 23 сентября 1987 г.
Статья в Википедии
СЛОМАТЬ НОГУ
Суеверная и широко распространенная альтернатива «Удачи» (которая считается неудачей). Больше доступно по ссылке ниже.
Подробнее о «Сломай ногу»
BRECHT / BRECHTIAN*
ПОДЛЕЖИТ ОПРЕДЕЛЕНИЮ
BROADWAY
Группа из 40 профессиональных театров на 500 и более мест, расположенных в Театральном районе вдоль Бродвея и в Линкольн-центре на Манхэттене в Нью-Йорке, США. Наряду с лондонским Вест-Эндом, Бродвейский театр считается высшим коммерческим театром в англоязычном мире.
Статья в Википедии о Бродвейском театре
CABOTINAGE
Переигрывание, хамское выступление, игра на публику (от французского «Cabotin» — бродячий игрок/шарлатан).
ОБРАТНЫЕ СООБЩЕНИЯ
После прослушивания режиссер может снова попросить показать окончательный список актеров — их вызывают на дополнительное прослушивание, чтобы дать режиссеру возможность принять решение.
КАМЕО
Появление в небольшой роли в пьесе, телевизионной программе или фильме известного исполнителя. Знаменитости иногда берут эпизодические роли в проектах для своих друзей или в знак уважения к творческому коллективу.
КАНТАСТОРИЯ
От итальянского «Sung Story» или «Singing History». Это театральная форма, в которой исполнитель рассказывает или поет историю, указывая на серию изображений. Эти изображения могут быть нарисованы, напечатаны или нарисованы на любом материале.
CAST
Члены актерской труппы. Список актеров содержит имена актеров и персонажей, которых они будут играть.
Dramatis Personae — латинский термин, обозначающий список персонажей пьесы.
КАСТИНГ
Процесс выбора режиссером актеров для исполнения персонажей пьесы.
КАТАРСИС
Катарсис возникает, когда за моментом высокой трагедии в эмоциональной кульминации пьесы следует эмоциональное очищение персонажей и зрителей.
ЦЕНТР ЦЕНТР
(CENTER CENTER в США) — положение в центре сценического пространства. Downstage Center (DSC) — это положение перед сценой, Upstage Center (USC) и Center Stage (CS) или CENTER CENTER — это центр. Хаус-центр / Хаус-центр — это центральная линия зрительного зала (которая обычно совпадает с линией сцены).
Обозначение блокировки
ЦЕНТРАЛЬНАЯ СЦЕНА
Средняя часть сцены имеет хороший обзор на все места зрительного зала.
Также известен как MID STAGE.
ПЕРСОНАЖ
1. Умственные и моральные качества, присущие человеку в мире пьесы.
2. Названный персонаж в пьесе (например, «В первой сцене десять персонажей, у каждого из которых есть говорящие роли»).
ХАРАКТЕРИСТИКА
Искусство создания персонажа. В тексте персонажи могут быть представлены посредством описания в сценических постановках или описаниях персонажей, которые актер должен попытаться передать, или посредством их действий, речи или высказанных мыслей в тексте.
МОШЕННИЧЕСТВО
Режиссер может попросить актера, стоящего слишком далеко за кулисами (чтобы он/она не были видны зрителям), «обмануть» и немного повернуться вниз по сцене, чтобы улучшить обзор зрителей. «Вне» в этом смысле означает по отношению к аудитории, и вместо того, чтобы быть уничижительным термином, «обмануть» просто означает улучшить ситуацию (в данном случае линию обзора), чтобы никто не осознавал, что это не совсем естественная позиция.
ПРОЖУВАНИЕ ПЕЙЗАЖА
Говорят, что актер, который показывает совершенно нелепую и чрезмерную игру, пережевывает Пейзаж.
Подробнее см. ссылку ниже.
Подробнее о пережевывании декораций
ХОРЕОГРАФИЯ
Искусство и ремесло проектирования движений, темпа, течения, структуры и исполнения танцевального произведения или любого другого отрепетированного движения. Обычно этим занимается хореограф , но хореографию может придумывать и группа танцоров. Последовательность сценического боя также поставлена, но режиссером боя.
ХОР
1) В греческом театре персонаж (или группа), представляющий элемент драмы, комментирующий действие и развивающий сюжет.
2) Эффект обработки звука, добавляющий «тело» звуку путем наложения нескольких немного задержанных версий исходного звука.
КЛИМАКС
Важный момент в сюжете пьесы, когда все меняется или достигает критической точки.
COD PANTO
В настоящее время считается, что это аббревиатура от Crew On Display, но на самом деле восходит к викторианским временам, когда это означало «подделку» чего-либо. Cod Panto является традицией во многих британских театрах, где есть пантомимы. на Рождество. Включая выступления (иногда) всего технического персонала и (обычно) ни одного из реальных актеров, панто пишется и репетируется ближе к концу номера и исполняется в последние несколько дней панто, и часто сопровождается вечеринка. Он исполняется для актеров и любой оставшейся команды, а иногда и для друзей и семьи, но обычно имеет рейтинг 18+. Шутки относятся к любым инцидентам во время показа шоу и поднимают все без каких-либо запретов.
КАССИРОВКА ДЛЯ ЦВЕТОВОЙ СЛЕПОТОЙ
Обычно известная как НЕТРАДИЦИОННАЯ КАССИРОВКА , это кастинг этнических меньшинств и женщин-актеров на роли, в которых раса, этническая принадлежность или пол не указаны или противоречат этой спецификации. (например, взрослый играет ребенка, темнокожий актер играет роль, ранее сыгранную кавказскими актерами, женщина играет ранее мужскую роль).
КОМИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ
Комическая сцена (или фраза), включенная в пьесу, в остальном имеющую прямолинейный вид, чтобы снять напряжение у зрителей.
COMMEDIA DELL’ARTE
Итальянская комическая форма, зародившаяся в эпоху Возрождения и до сих пор имеющая огромное влияние. Ряд стандартных персонажей (Арлекин, Капитан, Доктор, Панталон, Занни, Влюбленные и т. Д.) Были представлены стилизованными масками. У каждого персонажа была серия юмористических «лацци» (бизнес). Спектакли были основаны на заранее отрепетированных лацци, но в основном были импровизациями.
Спектакли проходили на открытой приподнятой сцене (называемой banco ) и традиционно проводились перед нарисованным фоном с изображением домов, часто с 2 или 3 входами и открываемым окном на более высоком уровне.
МЕНЕДЖЕР КОМПАНИИ
Сокращено до CSM. Менеджер сцены компании выступает в качестве связующего звена между продюсерской компанией и актерами / исполнителями, особенно в отношении контрактов, логистики, проживания и транспорта.
См. также «Менеджер стадии производства».
РЕЖИССЕР-КОНЦЕПТУАЛ
Нетрадиционный стиль режиссуры, предполагающий использование текста (спектакля, мюзикла) только в качестве отправной точки для выражения идеи или мнения, которые могут быть не связаны с идеей автора текста. . Среди известных концептуальных директоров Ежи Гротовски, Элизабет ЛеКомпт, Роберт Уилсон и Энн Богарт (список из Театр в вашей жизни Роберт Бартон, Энни МакГрегор)
КОНФЛИКТ
Прием драматурга, состоящий из спора, разногласия, нужды или неравенства между персонажами. В целом существует четыре типа конфликтов:
1) Реляционный конфликт
Это преобладающий тип, состоящий из битвы между взаимоисключающими целями персонажей (часто между главным героем и антагонистом).
2) Социальный конфликт
Происходит между отдельным персонажем (или небольшой группой) и большей группой или обществом.
3) Внутренний конфликт
Персонаж, борющийся с собой; либо пытаясь избежать режима поведения (аддиктивного), либо состояния ума.
4) Ситуационный конфликт
Включая ситуацию, из которой необходимо выйти или разрешить.
АЛЛЕЯ СОВЕСТИ
Полезная техника для изучения любой дилеммы, с которой сталкивается персонаж, дающая возможность более подробно проанализировать решающий момент. Класс выстраивается в две шеренги лицом друг к другу. Один человек (учитель или участник) берет на себя роль главного героя и ходит между строк, пока каждый член группы дает свой совет. Его можно организовать так, чтобы те, кто с одной стороны, давали противоположные советы тем, кто с другой. Когда главная героиня достигает конца переулка, она принимает решение. Иногда его называют Аллеей решений или Туннелем мыслей.
Источник: DramaResource.com
ТЕАТРАЛЬНЫЙ ПЕРЕХОД
1) Неожиданный поворот событий или захватывающий момент во время спектакля.
2) Удивительно удачная театральная постановка.
С правильными ударениями: coup de théâtre
ТВОРЧЕСКАЯ ГРУППА
Неофициальный (и спорный) термин для группы производственного и дизайнерского персонала вокруг директора (в отличие от АКТЕРСКОГО И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ КОМАНДЫ). Список креативщиков состоит из режиссера (и сорежиссеров), композитора и автора (если это новая работа), дизайнеров (декорации, свет, костюмы, звук и т. д.), постановщика, хореографа, драматурга и т. д.
Команда управления сценой, менеджер по производству, команда по созданию декораций и т. д. являются частью производственной группы, а не основными креативщиками. И тут возникают проблемы. Все члены команды, поставившей шоу, включая актеров, ВСЕ креативны, а не только те, кого считают самыми близкими к режиссеру. Лучше избегать этого термина, если это возможно, и придерживаться названий должностей, а не проводить черту между уровнями старшинства.
РАЗВЯЗКА
Момент в драме, когда раскрывается или разъясняется основная сюжетная линия. (например, «Итак, вы видите, что я не мог убить садовника. Потому что я ЕСМЬ садовник» (Громкая органная музыка и т. Д.)).
ДИАЛОГ
Разговорный текст пьесы — разговоры между персонажами — это диалог. См. МОНОЛОГ и ДВУОЛОГ.
ДИКЦИЯ
Качество или стиль речи персонажа в пьесе, состоящий из таких компонентов, как акцент, интонация, интонация и произношение. Говорят, что у актера, слова которого ясно разборчивы и слышны, хорошая дикция.
ДИДАКТИЧЕСКАЯ
Дидактика – это философия, делающая акцент на обучающих и информативных качествах литературы и других видов искусства. Этот термин происходит от древнегреческого слова διδακτικός (дидактикос), «связанного с образованием и обучением», и означал увлекательное и интригующее обучение.
Дидактическое искусство должно было развлекать и обучать.
Дидактические пьесы, например, были предназначены для того, чтобы донести до публики моральную тему или другую богатую истину. Примером дидактического письма является « Очерк критики» Александра Поупа (1711 г.), в котором предлагается ряд советов о критике и критике. Примером дидактизма в музыке является пение Ut queant laxis, которое Гвидо Ареццо использовал для обучения слогам сольфеджио. (из Википедии)
Запись в Википедии
ПОВОРОТ ВНИЗ
Преднамеренное движение вниз по сцене (к зрителям) одним актером во время разговора с другими. Это приближает их к аудитории и заставляет аудиторию обращать на них больше внимания.
ДРАМАТИЧЕСКАЯ ИРОНИЯ
Драматический прием, с помощью которого зрители осознают то, чего не знают один или несколько персонажей, а действия на сцене отражают эффект этого незнания (часто комический, но также и трагический). Драматическая ирония часто используется, чтобы подчеркнуть сюжетные моменты для аудитории.
Прислал Грегг Шанкс
ДРАМАТИЧЕСКАЯ ПАУЗА
Короткая пауза (несколько тактов) в произнесении актером реплики, чтобы подчеркнуть момент или усилить предвкушение.
Важно, чтобы DSM не выкрикивал следующую строчку, в то время как ведущий актер делал драматическую паузу.
ДУОЛОГ
Часть сцены в драме, которая представляет собой записанный по сценарию разговор только между двумя персонажами. См. также МОНОЛОГ и ДИАЛОГ.
ДИРЕКТОР ПО ОБРАЗОВАНИЮ
Директор по образованию входит в штат театра и отвечает за выполнение просветительской и образовательной программы театра или труппы.
Это может включать в себя организацию мероприятий и семинаров, встречи со школьными учителями по поводу организации поездок и семинаров, управление персоналом, подготовку и реализацию Образовательного плана, планирование и руководство молодежными выступлениями по результатам семинаров и т. д. Они также могут разрабатывать ресурсы для текущих постановок.
В некоторых организациях они также могут быть известны как менеджер по обучению, координатор по связям с общественностью и т. д.
*Если вам нужна дополнительная информация о директоре по образованию, отправьте электронное письмо по адресу [email protected] с конкретными подробностями того, что вы ищете*
ВОСЕМЬ АСПЕКТОВ ТЕАТРА
Относится к книге под названием Театр Бертольта Брехта: Исследование восьми аспектов Джона Уиллетса (1959). В книге анализируются восемь аспектов творчества Брехта:
1) Предмет
2) Язык
3) Театральные влияния
4) Музыка
5) Театральная практика
6) Теория
7) Политика
8) Английский аспект.
АНСАМБЛЬ
Актерская группа. Обычно используется для описания группы актеров, которые хорошо работают вместе, и ни один из них не затмевает других. Спектакль, где упор делается на групповую работу, а звезд нет, называется ансамблевым.
ЭПИЛОГ
Сцена или речь, которая следует за основным действием пьесы и дает некоторое представление или комментарий к действию. См. также ПРОЛОГ.
EQUITY
Сокращение от British Actors’ Equity (или American Actor’s Equity Association, основанная в 1913 году, является профсоюзом, представляющим актеров и режиссеров в законных театрах Соединенных Штатов). Профсоюз актеров, режиссеров, художников и постановщиков.
Сокращено до AEA в США и обычно просто Equity в Великобритании.
Веб-сайт Equity (Великобритания)
Actors Equity (США)
EULOGY
Речь, восхваляющая человека или вещь, часто человека, который недавно умер или перешел на другую роль/работу.
EXEUNT
(латиница) Направление сцены означает «они уходят». Используется для обозначения того, что со сцены уходит более одного человека. Направление для одного человека просто Выход .
EXODOS
(др.-греческий) Финальный выход песни спектакля.
ЭКСПОЗИЦИЯ
1) Часть сюжета в начале пьесы, которая дает важную справочную информацию о персонажах, их положении и отношениях друг с другом.
2) Любой диалог или повествование, которые продвигают сюжет или предоставляют справочную информацию, которая может иметь значение позже в производстве.
ЭКСПРЕССЬОНИЗМ
Театральный дизайн и стиль исполнения, придающий большее значение эмоциям, чем реализму. Фирменные экспрессионистские эффекты часто достигались за счет искажения.
ЛИНИЯ ГЛАЗ
В кино и на телевидении важно, чтобы актеры могли сосредоточиться на своей игре — камеры фиксируют гораздо больше деталей, чем зрители могут увидеть в кинотеатре. Если член съемочной группы находится на линии глаз актера и смотрит на актера, актер может отвлечься и, возможно, выпасть из текущего момента (особенно если член съемочной группы улыбается или смеется).
Члены съемочной группы были удалены со съемочной площадки многими известными актерами за то, что они попадались им на глаза. Если вы находитесь на съемочной площадке, не смотрите на актеров, пока они работают, если только вы не находитесь достаточно далеко или они не смотрят в другую сторону.
ПАДЕНИЕ ДЕЙСТВИЕ
События в пьесе, которые происходят после достижения кульминации, но до финальной части.
ФАРС
Форма комедийного спектакля возникла во Франции, в ней используются динамичные физические действия и визуальная комедия, а не юмор, основанный на языке.
В лондонском Вест-Энде после Второй мировой войны были фарсы в Театре Олдвича (Фарсы Олдвича, особенно Бена Трэверса) и в Театре Уайтхолла (Фарсы Уайтхолла).
ПЯТОЕ ДЕЛО
Теперь устаревший термин для актера, который не является ни героем, ни героиней, ни злодеем, ни наперсником в традиционной драме, но, тем не менее, необходим для раскрытия важных моментов сюжета. Она/он известен как Пятый Бизнес.
БОЕВОЙ ДИРЕКТОР
Постановщик боевых сцен на сцене. Интенсивно работает с актерами, обучая их тому, как избегать ударов (и причинения вреда) друг другу, как безопасно использовать оружие и т. д. Режиссеры боев обладают высокой квалификацией и обучением, и их не следует заменять кем-то, «кто однажды видел Гладиатора» и думает, что они могут повторить это !!
Общество американских режиссеров боевиков
Fightdirector.com
Британская академия театральных и экранных боев
ПУХ
Колебаться — почти забыть или запутаться в репликах.
ФОЛЬГА
1) Клинок для фехтования прямоугольного сечения (шпага имеет треугольное сечение с желобком по всей длине лезвия и тяжелее).
2) Второстепенный персонаж, подчеркивающий черты главного героя.
FORELOOK
Термин не используется в британском театре — в настоящее время ведется поиск определения.
ПРЕДСКАЗАНИЕ
Предвидение или набросок — это литературный прием, с помощью которого автор неясно предполагает определенное развитие сюжета, которое может произойти позже в рассказе.
Статья в Википедии
FOUND SPACE
Пространство для выступлений, которое не предназначалось для этого. Спектакли, которые проходят за пределами театра (например, в исторических зданиях, на фабриках, в общественных местах), как говорят, используют найденные пространства.
ЧЕТВЕРТАЯ СТЕНА
Воображаемая стена коробки, через которую зрители видят сцену. Конвенция четвертой стены — это устоявшаяся конвенция современного реалистического театра, где актеры выполняют свои действия, не замечая зрителей.
Когда актеры обращаются к публике напрямую, это называется «Ломая четвертую стену». См. также ОТДЕЛЬНО.
СТОП-КАДР
1) Техника, позволяющая персонажу «выйти» из сцены и показать что-то зрителям, в то время как остальная часть действия останавливается. Название происходит от кинотехники, при которой изображение застывает во времени.
2) Одиночное застывшее изображение в фильме, заменяющее обычную последовательность движения, обычно для того, чтобы подчеркнуть драматический момент, иногда сопровождающееся затемнением.
ФРАНЦУЗСКАЯ СЦЕНА
Разделение сцены в пьесе, отмеченное (как во французской драме) входом/выходом актера. Эти деления могут быть полезны для разделения расписания репетиций, а также для обозначения смены освещения и т. д.
СМЕНА ПОЛОВ
Театр постоянно развивается и изобретает себя заново, в том числе находит новые способы взглянуть на старые работы. Смена пола включает изменение биологического пола и / или гендерной идентичности вымышленного персонажа по сравнению с обычным способом изображения персонажа.
В постановке Марианны Эллиот «Компания» в Лондоне в 2018 году, а затем и на Бродвее роль Бобби была изменена на женщину.
ЖАНР
Стиль исполнения – способ классификации различных видов драмы.
GOD MIC
Система громкой связи для режиссера, которую можно использовать в большом зале, чтобы разговаривать со всеми на сцене без крика, во время репетиций и технических периодов. Также используется в некоторых небольших или экспериментальных помещениях для технической бригады, чтобы поговорить с актерами или другой командой, если нет системы связи с гарнитурой или радио.
GRAND CURTAIN
(США) Вкладки главного дома в зале. Обычно это вариация синего или красного цвета, хотя более нейтральный серый цвет часто лучше подходит для сцен, разыгрываемых перед ним, или для использования цветов и гобо в качестве подогревателя вкладок.
GRAND GUIGNOL
Форма шокового театра, первоначально существовавшая в театре Le Grand Guignol на Монмартре в Париже (открыт в 1897 году). Специализируется на изображении жуткого и ужасного к восторгу и ужасу публики.
HAM
Преувеличенное преувеличение.
HEADSHOT
Фотография актера, распространяемая среди агентов, директоров или директоров по кастингу. Снимки головы — это не то же самое, что портретные фотографии, и они предназначены для четкого отображения лица актеров при равномерном освещении.
ПОПАДАТЬ В МЕТКУ
Когда актер стоит в правильном положении (обычно с учетом освещения), говорят, что он/она попал в цель .
УДОВОЛЬСТВИЕ СМЕХА
Рискованная практика, при которой актеры и режиссер заранее планируют, где зрители будут смеяться, и вставляют в действие подходящие паузы или следят за тем, чтобы ничего важного не было упущено, если публика находится в напряжении. Однако, если зрители не смеются, пауза замедлит темп выступления. Актеры должны научиться реагировать на зрителей так, как они реагируют. Еще более опасная практика — предполагать, что зрители сегодняшнего шоу будут смеяться над теми же моментами, что и зрители предыдущего шоу.
HOT SEATING
Техника, используемая в интерактивном театре, когда зрители спрашивают актера о его действиях.
ИМПРОВИЗАЦИЯ
Комментарий или поведение актера или группы актеров, которые не отрепетированы или не подготовлены (или, иногда, не санкционированы режиссером). Если импровизация помогает продвижению выступления, соответственно, из-за технических или других проблем, импровизация может быть полезной. Если, однако, это вставлено, чтобы вызвать смех или сломать характер или настроение сцены, это не одобряется.
См. также AD LIB.
ИНЖЕНЮ
Инженю — стандартный персонаж литературы, кино и ролевой тип в театре; обычно девушка или молодая женщина, очаровательно невинная и здоровая. Инженю также может относиться к новой молодой актрисе или к одному типу в таких ролях.
УСТАНОВКА
1) Электрическая система в конкретном здании (например, «установка сценического освещения была протестирована в прошлом году») художественная галерея. В инсталляциях часто используется сложное аудиовизуальное оборудование, и они могут быть очень захватывающими. (например, «На этой неделе в студии у нас есть инсталляция Джона Доу под названием «Космос»)
НАМЕРЕНИЕ
Намерение – это конкретная цель персонажа при выполнении действия или серии действий, цель или цель, к которой он стремится. Результаты, которые являются непредвиденными или непредвиденными, известны как непреднамеренные последствия.
ВНУТРЕННИЙ МОНОЛОГ
Внутренний (или внутренний) монолог — это поток сознания, который персонаж ведет с собой во время решения проблем или проблем, стоящих перед ним. Он может быть произнесен в виде записанного голоса за кадром или, возможно, в виде речи, произнесенной непосредственно перед аудиторией.
ИНТЕРВАЛ
Перерыв между разделами выступления. Во время спектакля интервал обычно составляет половину выступления стандартной продолжительности (примерно 1 час на каждую половину) и обычно составляет 15 или 20 минут. Известен в США как ИНТЕРМИССИЯ.
Для фулл-хауса может понадобиться 20-минутный интервал. Однако, если нет доступных закусок, интервал может быть короче.
Спектакль продолжительностью менее 90 минут может идти подряд без антракта, хотя это повлияет на выручку театров за ночь.
РЕЖИССЕР ПО ИНТИМ
Член творческой группы, который работает с режиссером и актерами над любыми сценами, связанными с наготой, близостью или сексуальными контактами. Роль постановщика боев хорошо задокументирована и играет жизненно важную роль, когда речь идет о любом сценическом бою, для хореографии движения для обеспечения безопасности актеров. Интимный режиссер делает ту же работу, чтобы актеры чувствовали себя комфортно в сцене, чтобы движения были поставлены в соответствии с требованиями режиссера и чтобы движения не менялись во время выступления.
Подробнее о программе Intimacy Director
LAMDA
Акроним Лондонской академии музыки и драматического искусства, лондонской театральной школы, обучающей артистов и техников.
ГЛАВНАЯ
1) Ведущий актер (независимо от пола) играет главного героя в пьесе или мюзикле. Этот термин иногда имеет гендерную окраску («ведущий мужчина» — это актер мужского пола, а «ведущая леди» — актер женского пола).
2) Другое слово для кабеля, обычно это короткое соединение между частями оборудования.
ЗАКОННЫЙ ГОЛОС
Певческий термин — относится к классически поставленному голосу (см. также ПОЯСНОЙ ГОЛОС)
ЛИЦЕНЗИЯ
1) Необходимо получить (и оплатить) разрешение от представителей автора(ов) произведения. произведение/спектакль до того, как оно будет исполнено (или даже отрепетировано). Настоящая Лицензия на исполнительские права дает заявителю разрешение на выполнение работы в указанные даты в указанном месте. Лицензия требует, чтобы заявитель покупал отдельные копии текста пьесы, и не дает разрешения на фотокопирование текста. Часто также оговаривается, что пьеса должна быть исполнена полностью, как написано, без правок. Он не дает разрешения на адаптацию, редактирование или переписывание какой-либо части работы.
В Великобритании и США Сэмюэл Френч является крупным издателем и обработчиком прав на многие тексты игр. Существует много других издателей. Обычно вы можете узнать, как подать заявку на получение прав, на первых нескольких страницах текста пьесы или с помощью поисковых систем (наберите «Название пьесы» + «Права на исполнение»).
2) Лицензии также требуются для детей или животных, а также для оружия или других видов оружия в некоторых местах. Если вы сомневаетесь, какие лицензии вам нужны, проконсультируйтесь с заведением или другими местными театральными профессионалами.
LINE-TOPPING
Нежелательное поведение, при котором актер более громко или интенсивно реагирует на произнесенную ему реплику.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ МЕНЕДЖЕР
Театральная компания или продюсерский центр могут нанять литературного менеджера для работы над чтением представленных пьес для их оценки и принятия решения о том, подходят ли они для постановки в постановку. Они также могут нести ответственность за предложение существующих пьес / текстов руководству театра и артистическому коллективу. 9или IF их личные обстоятельства были другими.
МАКИЯЖ
Продукты, наносимые на лицо или тело актера для изменения или улучшения его внешности. См. также ЖИРНАЯ КРАСКА. В просторечии известный как SLAP.
Ресурсы по макияжу на сайте Theatrecrafts.com
МАНТИЯ ЭКСПЕРТА
Мантия эксперта — это ориентированный на студента подход к преподаванию и обучению, основанный на драматических исследованиях, изобретенный и разработанный профессором Дороти Хиткот из Университета Ньюкасла. на Тайне в 1980-х годах.
Этот подход переворачивает типичную модель обучения «учитель-ученик», позволяя ученикам диктовать свой учебный и образовательный процесс посредством творческой драмы. Студенты, а не учитель, являются основными коммуникаторами в этом процессе. (Из Википедии)
Статья в Википедии
МАСКА
1) Форма театра, в которой лица актеров закрыты масками.
2) Раннее слово для GOBO.
MEISNER TECHNIQUE
Методика актерского мастерства, разработанная американским театральным деятелем Сэнфордом Мейснером.
Статья в Википедии
МЕЛОДРАМА
Мелодрама — это драматическое произведение, в котором сюжет и/или персонажи преувеличены, чтобы воздействовать на эмоции. Обычно это основано на одинаковых чертах характера (например, герой , бесстрашный и за которого болеет публика, героиня , обычно находящаяся в какой-то опасности, от которой ее спасает герой; злодей (обычно тоже любит героиню) и помощник злодея (обычно мешает злодею или раздражает его).
Этот термин также используется в научном и историческом музыкальном контексте для обозначения драм 18 и 19 веков, в которых оркестровая музыка или песня сопровождали действие.
МЕТОД АКТЕРСКОЙ ИГРЫ
Метод Актерская игра — это любой из семейства техник, используемых актерами для создания в себе мыслей и эмоций своих персонажей, чтобы добиться реалистичности игры. Хотя не все актеры Метода используют один и тот же подход, «метод» в актерской игре Метода обычно относится к практике, созданной под влиянием Константина Станиславского и созданной Ли Страсбергом, в которой актеры опираются на свои собственные эмоции и воспоминания в своих изображениях (известная как Эмоциональная). Воспоминание), которому помогает набор упражнений и практик, включая чувственную память и аффективную память.
MIME
Форма выступления без произнесенных слов. Сюжет, характер и т. д. передаются зрителю движением и жестом. От греческого Мимос .
См. также Физический театр.
Фонд развития искусства пантомимы Марселя Марсо
Mummenschanz
MIRACLE PLAY
ПОДЛЕЖИТ ОПРЕДЕЛЕНИЮ
MIRRORING
1) Драматические упражнения с участием двух актеров, стоящих лицом друг к другу по обе стороны от воображаемого зеркала. Один пытается в точности повторить движения другого, как если бы они были отражением этого человека в зеркале.
2) (AV/IT) Функция портативного компьютера, при которой вывод на встроенный дисплей дублируется на вывод проектора. Отключение зеркального отображения позволяет программному обеспечению, такому как Qlab, отображать список сигналов / элементы управления на дисплее ноутбука, в то время как на выходе проектора отображаются медиафайлы (неподвижные изображения, видео или живые камеры), необходимые для шоу.
MISE EN SCÉNE
Хотя термин «постановка на сцену» на французском языке буквально означает «мизансцена», он означает гораздо больше, чем декорации спектакля или мероприятия. Этот термин описывает все визуальные аспекты обстановки — реквизит, освещение, костюмы, а также декорации, а также то, как детали могут способствовать рассказу истории.
МОДЕРНИЗМ
Преимущественно европейское художественное и философское движение, возникшее в связи с изменениями в обществе и промышленности в конце 19 — начале 20 веков. Движение также рассматривается как реакция на ужасы Первой мировой войны. Характеризуется отказом от «традиционных» художественных форм; породили абстрактное искусство, атональную музыку, письмо в потоке сознания и т. д.
Первоначально модернистский театр был попыткой использовать натуралистические принципы, которые отстаивал Эмиль Золя в 1880-х годах. Однако одновременная реакция против натурализма пыталась объединить поэзию, живопись, музыку и танец в гармоничном сплаве.
МОНОЛОГ
Речь в пьесе, произносимая одним актером на сцене. См. также МОНОЛОГ, ДВУОЛОГ, ДИАЛОГ.
ИГРА НА НРАВСТВЕННОСТЬ
Аллегорическое представление, в котором главный герой встречается с олицетворениями различных моральных качеств, которые пытаются побудить его выбрать благочестивую жизнь вместо злой. Популярен в Европе в 15-16 веках.
Статья в Википедии
МОТИВ
Мотив — это любой повторяющийся элемент, имеющий символическое значение в истории. Одним из примеров является звук флейты в «9» Артура Миллера.0073 Смерть продавца.
МОТИВАЦИЯ
Часть METHOD ACTING, созданная под влиянием Станиславского и созданная Ли Страсбергом. Страсберг использует вопрос: «Что побудило бы меня, актера, вести себя так, как ведет себя персонаж?» Страсберг просит актера заменить обстоятельства пьесы своими собственными, подменой.
КОНКУРСНАЯ ИГРА
ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ
Статья в Википедии
ЗАГАДОЧНАЯ ИГРА
Также известна как Чудо-Игра. Традиционная со времен средневековья, мистериальная пьеса представляет собой реконструкцию библейских сцен, обычно разыгрываемую сообществом на открытом воздухе в маленьком городке или деревне.
Пьеса о страстях — это цикл пьес, посвященных, в частности, пасхальной истории. Одной из самых известных является «Страстная пьеса Обераммергау», поставленная в немецком городке в годы, оканчивающиеся нулевыми.
Что такое Чудесная пьеса
Обераммергау Страстная пьеса
МИФ
Традиционная история, которая может определять, как возникла конкретная цивилизация, или сказка с четко определенным моральным кодексом, предназначенная для социального воспитания. Мифы часто связаны со сверхъестественными существами и могут быть расширенными отчетами об исторических событиях, аллегорией или олицетворением природных явлений или объяснением ритуала.
РАССКАЗЧИК
Рассказчик в театральном представлении — это актер, который обращается непосредственно к зрителям, чтобы рассказать им часть истории, предоставить дополнительную информацию или прокомментировать сцену или поведение персонажей. Рассказчик может быть одним актером на протяжении всего спектакля или может быть несколько рассказчиков, которые разделяют роль во время представления, одновременно играя другие роли.
НАТУРАЛИЗМ
1) Дизайн освещения: Естественный подход к дизайну освещения требует, чтобы фонари располагались таким образом, чтобы они дублировали места, откуда исходит свет в природе. Например, сцена на открытом воздухе в солнечный день будет освещена в основном сверху над актерской зоной, а заполняющее освещение будет по бокам, как если бы оно исходило от облака. Темная комната освещалась бы лунным светом через окно, а уровень освещенности увеличивался бы при открытии двери из освещенного коридора или при включении светильника.
2) Спектакль: Натуралистический спектакль (следуя технике Станиславского) требует, чтобы актер полностью понимал и проживал каждый аспект жизни персонажей, а также мотивацию и реплики, которые должны быть произнесены.
3) Сценарий: Художник по декорациям стремится максимально точно воспроизвести реальность.
Повышенный натурализм предполагает преувеличение естественных элементов сцены в драматических (или комедийных) целях.
NOISES OFF
Направление сцены для обозначения грохота/хлопка за кулисами, на который актеры должны реагировать. На тип шума должно указывать окружающее действие!
А также фарс британского драматурга Майкла Фрейна о закулисной жизни с большой интервальной сменой декораций.
ПРИМЕЧАНИЯ
После репетиции (или раннего выступления в тираже) режиссер делает заметки для актеров и съемочной группы о том, где внести изменения, улучшения, сокращения и т. д.
ПРЕПЯТСТВИЕ
С точки зрения актерского мастерства, препятствием является то, что мешает персонажу достичь своей цели в игре.
OFF-OFF BROADWAY
В театре Off-Off Broadway менее 100 мест.
OLIO
1) (из Испании/Португалии — ollo острое рагу, состоящее из разного мяса и овощей)
Набор различных действий (например, комедии, песни, танцы, кукольный спектакль) или номер, не являющийся частью основного представления, вставленный для заполнения пробела, прикрытия смены сцены или в качестве выхода на бис после драматического спектакля. Пример использования: «Мероприятие состояло из стихов, танцев и песен».
2) Дополнительная ткань в эстрадных / кинотеатрах между аудиторией и киноэкраном, сделанная из масляной (олио) ткани и известная как олио, на которой часто красилась реклама местных предприятий. Действия проводились перед этим до того, как показывался фильм.
ВНЕШНИЙ ВЗГЛЯД
Человек, вовлеченный в производственный процесс, чтобы высказать свежее мнение о работе, сообщить режиссеру о том, как она выглядит со стороны.
УВЕРТЮРА
Вступительное музыкальное произведение, исполняемое перед мюзиклом, которое содержит многие музыкальные мотивы и темы партитуры.
ТЕМП
Скорость, с которой актеры произносят свои реплики и выполняют свои действия. Скоростной бег может быть полезен для разминки актеров и для того, чтобы действительно убедиться, что все в форме. Темп шоу может оказать реальное влияние на то, как на него реагируют зрители — его очень сложно поддерживать, особенно по мере того, как все ближе знакомятся с шоу.
Быстрая сцена требует энергии и концентрации и может замедляться по мере того, как начинается знакомство, а медленная сцена может ускоряться. Режиссеры часто хотят сократить ненужные паузы и задержки, а также сохранить моменты тишины между речами, когда это необходимо.
Суточные
См. ПД.
ПЕРИПЕТИЯ
От греч. Изменение обстоятельств или поворотный момент.
Английская форма перипетии — перипетий 9039.6: внезапный разворот, зависящий от интеллекта и логики.
ФИЗИЧЕСКИЙ ТЕАТР
Физический театр — это жанр спектакля, в котором тело (в отличие от произнесенного слова) используется в качестве основного средства представления и общения с публикой. При использовании тела исполнитель или актер концентрируется на:
Использование формы тела и положения 90 134
Выражение лица
Ритмичные движения, темп и энергия тела
Жест
Поза
Походка
Физический театр можно отличить от танца тем, что он больше фокусируется на повествовании, характере и действии. Однако границы между ними довольно размыты.
Существуют различные стили и жанры физического театра. К ним относятся:
Физическая комедия, где тело является основным средством создания комического 90 134
Мим
Stomp — когда тело с внешними объектами используется для ударного потенциала
Некоторые виды кукольного искусства
Цирк
Самым известным учреждением, посвященным физическому театру, является школа Лекока в Париже. Студенты здесь следуют методу Жака Лекока, который развился из его опыта работы с масками, комедии дель арте и его интереса к физическому исполнению.
Определение из Википедии — нажмите, чтобы узнать подробнее
Lecoq School
ФОРТЕПИАНО-ВОКАЛ
Вокальная партитура, или фортепиано-вокальная партитура, используется певцами в мюзиклах или операх (или опереттах). Вокальные партии прописаны полностью, но детализация аккомпанемента уменьшена и адаптирована для фортепиано, поэтому его можно использовать на репетициях и легко отслеживать.
ПЛЕЙЛЕТ
Короткая пьеса (продолжительностью около нескольких минут), в которой участвуют до 4 человек. Может помочь в обучении драматургии и построению сцен, а также может использоваться для изучения различных точек зрения на тему в неучебной ситуации.
ДРАМАТАРЬ
Автор пьесы. Также известен как драматург.
POISE
ПОДЛЕЖИТ ОПРЕДЕЛЕНИЮ
ОБСУЖДЕНИЕ ПОСЛЕ ПОКАЗА
Случайная возможность для зрителей остаться в зале после спектакля, чтобы послушать, как режиссер или актеры рассказывают о спектакле, и ответить на вопросы зрителей .
ПОСТЕР
Рекламный материал для мероприятия. Афиша содержит название мероприятия, дату и время, стоимость билета, способ получения билета и место проведения мероприятия. Он также должен содержать информацию (например, рекомендуемый минимальный возраст), которая может помешать бронированию. Он должен иметь дизайн, соответствующий типу мероприятия, и часто содержать фотографию или изображение в качестве фона для текстовой информации. Некоторые памятные плакаты очень просты по дизайну. Ссылки на веб-сайты и социальные сети также могут быть включены в постер.
Другие рекламные материалы могут включать флаеры (маленькие версии плаката с дополнительной информацией на обороте), рекламу в газетах, радиорекламу, телевизионные ролики, футболки, другую одежду (бейсболки, шапочки) и т. д.
Британское дизайнерское агентство Dewynters создало множество культовых плакатов для шоу в Вест-Энде. Их подход заключается в том, чтобы сделать изображение на плакате достаточно сильным, чтобы его можно было увидеть, даже если он проезжает на большой скорости (например, в автобусе или из машины). Их самые известные плакаты (например, «Призрак оперы» или «Кошки») пользуются успехом благодаря сильному дизайну «логотипа», который несет простое сообщение о шоу и может быть узнаваем с первого взгляда.
Итальянский: Locardina
Галерея плакатов Национального театра Великобритании
Театральные плакаты Великобритании от Dewynters в Музее Виктории и Альберта
ПОДГОТОВКА
Этап планирования производства перед репетицией актеров (иногда даже отбором актеров) и перед созданием декораций. Объединяет производственную команду для обсуждения стиля, возможностей и бюджета.
ПРЕДВИЗУАЛИЗАЦИЯ
Компьютеризированные инструменты, которые позволяют проектным группам показывать режиссерам и другим членам производственной группы, как будет выглядеть освещение, декорации или автоматизация сцены еще до того, как декорации будут построены. См. WYSIWYG.
Визуализация
PRODUCTION DESK
Стол в зале, за которым сидят режиссер/дизайнер и т. д. во время репетиций (особенно технических). Обычно имеет собственное освещение и средства связи.
На небольших площадках стол используется художником по свету и его/ее командой, чтобы они могли видеть освещение с точки зрения публики. Пульт управления освещением может быть перенесен на производственный стол, или же стол и программатор могут оставаться в диспетчерской и иметь удаленный интерфейс на производственном столе, который может иметь экран дисплея, показывающий список сигналов и т. д., который дизайнер может настроить.
На более крупных шоу (в том числе на Бродвее и в Уэст-Энде) часто удаляют большие секции зрительских мест в партере и устанавливают несколько производственных столов для всех технических областей, включая освещение, проекцию, звук, автоматизацию сцены и т. д.
ПРОЛОГ
Короткая сцена или речь перед основным действием пьесы, чтобы поместить его в контекст или установить сцену. См. также ЭПИЛОГ.
ПРОТАГОНИСТ
Главный персонаж или «герой» в пьесе, который должен сражаться против АНТАГОНИСТА.
Этот термин происходит от театра Древней Греции, когда Главный герой был первым актером, который говорил (кроме ХОРА). По мере того, как добавлялось больше «ведущих» актеров, они стали известны как девтерагонисты и тритагонисты.
PULL FOCUS
1) (Видеосъемка) Для изменения настройки фокусного расстояния камеры таким образом, что объект либо оказывается в резком фокусе, либо иногда расфокусируется, чтобы объект, находящийся на другом расстоянии, попадал в резкий фокус . При необходимости эту работу выполняет Focus Puller.
2) (Актерское мастерство) Вести себя так, чтобы внимание публики отвлекалось от другого исполнителя.
R&D
Сокращение от «Исследования и разработки».
Это описывает экспериментальную фазу проекта, когда обыгрываются разные идеи по мере создания произведения.
RADA
Акроним Королевской академии драматического искусства, театральной школы, готовящей актеров и техников в Лондоне, Великобритания.
Сайт РАДА
ПРОЧИТАТЬ
Встреча со всеми актерами и (иногда со всеми) членами творческой группы для прочтения сценария. Обычно это происходит в начале репетиционного процесса, чтобы сориентировать актеров и помочь им узнать друг друга и текст.
РЕАЛИЗМ
Реализм в театре описывает решение творческой группы представить зрителям точное изображение реального мира, а не стилизованную интерпретацию. Примеры: реализм кухонной раковины, английское культурное движение XIX в. 50-х и 1960-х годов, которые были сосредоточены на современном соцреализме или поэтическом реализме, кинодвижении во Франции 1930-х годов, в котором использовался повышенный эстетизм. В изобразительном искусстве этот термин обозначает любой подход, который изображает то, что может видеть глаз, например, в американском реализме, повороте идеи 20-го века в искусстве, классическом реализме, художественном движении конца 20-го века, которое ценило красоту и художественное мастерство.
РЕПЕТИЦИЯ
(от латинского hirpex — ‘большие грабли, используемые как борона’. Репетиция означает ‘повторно боронить’ или ‘проходить снова’. Первоначально оно означало ‘повторять’ (середина 14 века) ) Только в конце 16 века оно приобрело современное значение.)
Сеанс, когда актеров вызывают для проработки некоторых сцен из спектакля наедине.
Типы репетиций:
Начальная фаза состоит из Readthrough , когда вся компания и технический персонал слушают пьесу, прочитанную актерами насквозь, как написано в сценарии.
Блокировка репетиций следует за чтением и включает в себя проработку спектакля сцена за сценой, когда актеры и режиссер наблюдают за движениями и положением на сцене / физическими отношениями актеров. Они также могут включать анализ персонажей и обсуждение эмоционального развития персонажей по мере развития сюжета. Набор должен быть размечен на полу репетиционного зала, а запасная мебель (либо обычные столы и стулья, либо репетиционные блоки) используется там, где это необходимо. Это иногда называют Репетиция актерского мастерства .
Как только блокировка отработана и актеры знают, что они делают, говорят, что спектакль «встает на ноги» — его можно запустить, а техническая группа и дизайнеры могут наблюдать за репетициями, зная, что они Вы видите голые кости того, что станет законченным представлением.
Line Run (также известный как Line Bash) — это ускоренное прохождение только реплик актеров, позволяющее им быть уверенными в том, что текст верен (и запомнен).
Репетиции полировки следуют после того, как актеры освоятся в своих движениях на протяжении всей пьесы, и рассмотрят нюансы персонажей и то, как реплики переданы более подробно, наряду с любыми физическими последовательностями. Режиссер работает с актерами небольшими группами, а не приглашает на каждый сеанс всю труппу.
Серия Технические репетиции (часто сокращается до Техническая репетиция) — это первый случай, когда технические элементы (освещение, декорации и т. д.) сочетаются с актерами. К этому моменту актеры должны быть уверены в своем характере, блокировке, физических действиях и т. д., а техническая команда работает над интеграцией всех технических и физических аспектов шоу.
Генеральные репетиции (или генеральные прогоны) — это представления шоу в том виде, в котором оно будет проходить в ночь открытия, со всеми техническими элементами, работающими на должном уровне, включая полный костюм и грим. Команда по управлению сценой использует эти репетиции, чтобы убедиться, что любые изменения сцены и технические аспекты работают надежно, повторяемо и безопасно, а актеры гарантируют, что они могут играть так, как требуется, на полной скорости, и что ни один из технических элементов не вызывает у них никаких проблем.
РАССЛАБЛЕНИЕ
Спектакль «Расслабленный» специально изменен, чтобы помочь зрителям с особыми потребностями чувствовать себя в театре как дома и дать им возможность шуметь и комментировать спектакль, когда они того пожелают. Они предназначены для зрителей с аутизмом, нарушениями обучаемости и сенсорными или коммуникативными потребностями. Уровень звука часто снижается, сложные изменения освещения упрощаются, а актеры и компания предупреждают семьи, когда возникают неожиданные шумы. Часто свет в зале остается включенным, а зрителям проводят экскурсию по театру перед представлением, чтобы они познакомились с окружающей средой. Представления сопровождаются специальными мерами для аудиоописания и подписанными представлениями для людей с нарушениями зрения или слуха и были представлены в Вест-Энде в середине 2013 года.
Статья Guardian о непринужденных представлениях в Национальном театре, Великобритания
Общество Лондонского театра Информация о непринужденных представлениях
РАЗРЕШЕНИЕ
1) Момент во время драмы, когда сюжетная линия подходит к завершению и конфликт разрешается.
2) Мера качества видеодисплея/проекции. Измеряется в количестве пикселей ширина x высота.
3) Качество звукового семпла измеряется частотой дискретизации (например, 44,1 кГц — это частота дискретизации качества компакт-диска) и разрешением (обычно 8 или 16 бит).
ВОЗРОЖДЕНИЕ
Новая постановка спектакля (долгого) после окончания его первоначального цикла спектаклей.
Иногда устаревшие ссылки обновляются, сомнительный материал может быть изменен или может быть добавлен новый материал.
НАЧАЛО ДЕЙСТВИЯ
Часть истории после того, как персонажи представлены, где происходят конфликты или неудачи, чтобы создать драматическое напряжение по мере приближения истории к кульминации/развязке.
RP / ПОЛУЧЕННОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ
Стандартный нерегиональный английский акцент, используемый в Англии. Также известен как BBC English.
ПРОГОН
Репетиция спектакля (или его части). Часто сокращается до RUN. См. также ТЕХНИЧЕСКИЙ ПРОБЕГ, ПРОБЕГ В ПЛАТЬЕ. Первый прогон часто называют СКВОЗНЫМ, так как обычно бывает много ошибок и задержек.
СЦЕНАРИЙ
Текст пьесы, содержащий слова, произнесенные актерами. Также содержит ремарки и другие примечания.
Сценарий пьесы музыкального театра называется Либретто. Сценарий для физического (или невербального) театра называется партитурой.
ПОКАЗ
Менее формальное представление, используемое как часть процесса разработки театральной пьесы для аудитории, так или иначе связанной с разработчиками, а не полноценное публичное представление. ОБМЕН аналогичен, но предназначен для более определенной аудитории — обычно это группа, работающая над произведением, и другие члены творческой группы.
ТЕАТР ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ МЕСТ
Спектакль, предназначенный для работы только в определенном не театральном пространстве. Пространство могло быть адаптировано, чтобы соответствовать темам или стилю постановки. С другой стороны, произведение, чувствительное к месту (или чувствительному к пространству), не будет адаптировать пространство, а будет работать со своим стилем и историей, чтобы создать представление. См. также ПРОМЕНАД, ИММЕРСИВНЫЙ ТЕАТР, ИНСТАЛЛЯЦИЯ.
SITZPROBE
(по-немецки сидячая репетиция ). Первая репетиция оперных певцов и оркестра. На этой репетиции не предпринимается никаких попыток действовать или перемещать постановку.
См. также WANDELPROBE
SKIN MONEY
Доплата актерам/актрисам, когда на сцене требуется обнаженное тело.
ФАРФОН
1) Два куска дерева, неплотно соединенные на одном конце, которые издают громкий «хлопающий» звук при ударе по чему-либо/кому-либо. 2) Форма физической комедии, в которой людей бьют, покрывают пирогами с заварным кремом или обливают водой.
SLATE
(Срок прослушивания актера) Во время прослушивания на камеру или при записи фрагмента материала актера могут попросить указать свое имя и имя своего агента или записать записываемую сцену. Этот термин из киноиндустрии, когда кусок грифельной доски с надписью мелом, указывающей на снимаемого актера, был снят за несколько кадров до актера, чтобы обеспечить более позднюю идентификацию.
SOLILOQUY
Строки, произносимые актером на сцене как бы самому себе. См. также МОНОЛОГ, ДИАЛОГ.
SPAA
Ассоциация производителей экранов Австралии.
Веб-сайт SPAA
ТЯГА ДЛЯ КОПИЙ
См. ПРОХОД.
SPIEL
(от немецкого spielen : играть (музыку)) Ловкая речь / скороговорка, часто длинная и запутанная.
СТРАХ СЦЕНЫ
Нервозность или нерешительность перед выходом актера на сцену, чувство страха или паники, которые могут быть признаком состояния социальной тревожности.
Преодоление страха перед сценой
СЦЕНА СЛЕВА / СПРАВА
Слева/справа, как видно с точки зрения актера на сцене. (т. е. сцена слева — это правая сторона сцены, если смотреть из зала. )
сцена справа = OP (напротив подсказки) Французский: Cote Jardin, Нидерланды: Toneel Links (переводится на сцену слева!)
сцена слева = PS (Подсказка) Французский: Cote Cour, Нидерланды: Toneel Rechts (переводится как Stage Right!).
NB: Нидерланды, Португалия и Германия используют противоположное остальной Европе; т. е. сцена слева, Великобритания = сцена справа. Направления рассматриваются с точки зрения режиссера и зрителей, а НЕ актеров. В Португалии Isquerda (слева) — эквивалент UK Stage Right, а Direita (справа) — эквивалент UK Stage Left.
СТАНС
(Действие) То, как исполнитель стоит/держится в образе.
ВЫХОД / ВХОД
Инструкция актеру расслабиться и выйти из роли (выйти) или сконцентрироваться и войти в образ, готовый к репетиции.
СТАНДАРТНЫЙ ПЕРСОНАЖ
Стереотипный персонаж или архетип, который регулярно используется в определенном стиле драмы. Обычно довольно одномерный персонаж.
См. также COMMEDIA DELL’ARTE
STURM UND DRANG
(нем.) Проторомантическое течение в немецкой литературе и музыке 1760–1780-х гг. В типичной пьесе «Буря и натиск » главного героя побуждают к действию (часто насильственному действию) месть и жадность.
Статья в Википедии
ПОДСЮЖЕТ
Второстепенная история в пьесе, в которой события могут быть связаны с основным сюжетом, но в котором участвуют менее важные персонажи. Используется для закрепления темы, или для продвижения основного сюжета, или по чисто логистическим причинам, когда в основной истории необходим перерыв для смены костюма и т. д.
ПОДТЕКСТ*
Подтекст или подтекст — это содержание книги, пьесы, музыкального произведения, фильма, видеоигры или телесериала, которое не объявляется в явном виде персонажами (или автором), но подразумевается или становится чем-то понятным для наблюдатель за работой по мере развертывания производства. Подтекст также может относиться к мыслям и мотивам персонажей, которые освещаются только в стороне. Подтекст также можно использовать для обозначения спорных тем, не отталкивая людей от художественной литературы, часто с помощью метафоры.
СВОБОДНЫЙ
(от латинского сверхштатный ) Оплачиваемый член актерского состава, который не имеет реплик и появляется на сцене в массовых сценах.
ПОДУШКА НЕВЕРИЯ
добровольная приостановка недоверия позволяет зрителям наслаждаться событиями, представленными им на живой театральной сцене, как если бы они были реальными, зная, что спектакль исполняется актерами, а места и события, изображенные на сцене, не являются реальными.
SWING
Участник мюзикла (или пьесы с большим составом), который дублирует несколько ансамблевых ролей в постановке. Когда член основного состава нездоров, у него выходной или, в некоторых случаях, он выступает в главной роли, дублером которой он является, вместо него выступают качели. В составе мюзикла будет как минимум мужчина-свинг, который дублирует все мужские хоровые роли в составе, а также женский свингер, который дублирует все женские хоровые роли. В более крупных составах может быть два или более колебания для каждого пола. Свинги — это актеры, которые являются дополнительными к тем, которые предусмотрены сценарием, поэтому в спектакле, где присутствуют все участники хора и все актеры, играющие главные роли, качели не будут играть в этом конкретном спектакле — хотя в большинстве случаев они будут ждать за кулисами, чтобы быть доступными в случае необходимости.
Действия, требуемые от исполнителя во время конкретного выступления, известны как трек.
См. также ALTERNATE, TRACK, STANDBY, UNDERSTUDY.
Представлено Пирсом Питером Брандтом
СИМВОЛИЗМ
Художественное движение конца девятнадцатого века, стремящееся символически представить абсолютные истины посредством метафорических образов и языка, в основном в качестве реакции против натурализма и реализма.
Ненавязчивое введение символизма может добавить сложности и изощренности концепции исполнения.
Настройки: Большой трон символизирует власть, окно символизирует внешний мир или свободу и т. д.
Цвета также играют большую роль в символизме на сцене.
Запись в Википедии
ЧТЕНИЕ ЗА СТОЛОМ
Первоначальное чтение сценария шоу с участием актеров и творческой группы, сидящих за столом. Это позволяет всей команде ознакомиться со сценарием и друг с другом в безопасной среде.
ТЕЛЕСКОПИРОВАНИЕ
Линии актера, которые перекрываются в исходном тексте, или указание на это. Используется для увеличения интенсивности диалога.
ТЕАТР ЖЕСТОКОСТИ
Театр Жестокости — форма театра, изначально разработанная авангардным французским драматургом, эссеистом и теоретиком Анри Беком.
Антонен Арто, примерно 50 лет спустя, также считается одним из главных создателей этого жанра, особенно в «Театре и его двойнике». Первоначально член сюрреалистического движения, Арто со временем начал развивать свои собственные театральные теории. Театр жестокости можно рассматривать как отход от традиционного западного театра и средство, с помощью которого артисты воздействуют на чувства публики и позволяют ей почувствовать невыраженные эмоции подсознания. В то время как Арто смог поставить только одну пьесу за всю свою жизнь, отражающую принципы Театра Жестокости, работы многих театральных художников отражают его теории. Среди этих художников Жан Жене, Ежи Гротовски и Питер Брук. (из Википедии)
Статья в Википедии
ТЕАТР АБСУРДА
Театр абсурда — это обозначение после Второй мировой войны для определенных пьес абсурдистской фантастики, написанных рядом преимущественно европейских драматургов в конце 1950-х годов. Это также термин для стиля театра, который представляют пьесы. Пьесы в основном сосредоточены на идеях экзистенциализма и выражают то, что происходит, когда человеческому существованию не хватает смысла или цели, а общение нарушается. Структура пьес обычно имеет круглую форму, а конечная точка совпадает с начальной. Логические построения и рассуждения уступают место иррациональной и нелогичной речи и конечному выводу — молчанию.
Примеры абсурдистских пьес включают «» Беккета «В ожидании Годо» , «» Жана Жене «Служанки» и « Розенкранц и Гильденстерн мертвы» Стоппарда .
Статья в Википедии
ТЕСПИЙСКИЙ
Названный в честь греческого актера Феспия (считается основателем греческой трагедии и первым человеком, появившимся на сцене не как он сам), а феспианец является последователем Феспия. — актер.
Представлено Джун Латроп
ОТСЛЕЖИВАНИЕ МЫСЛЕЙ
Отслеживание мыслей — это техника, используемая на мастер-классах по драматургии для изучения мыслей персонажа во время повествования. Это часто принимает форму упражнения, в котором действие останавливается, и персонажа просят сказать несколько слов о своих чувствах и мыслях для остальной группы.
TIE
Сокращение для T тепло I n E образование. Спектакль, рассчитанный на школьную аудиторию.
ТРАГЕДИЯ
Трагедия (от греческого tragos , что означает «коза» и oide, , что означает «песня») — это форма драмы, основанная на человеческом страдании, которая вызывает у зрителей сопутствующий катарсис или удовольствие от жизни. просмотр. Хотя многие культуры разработали формы, вызывающие этот парадоксальный ответ, термин «трагедия» часто относится к особой традиции драмы, исторически сыгравшей уникальную и важную роль в самоопределении западной цивилизации.
ТРАГИ-КОМЕДИЯ / ТРАГИКОМЕДИЯ
Трагикомедия — это литературный жанр, сочетающий в себе элементы трагедии и комизма. Этот термин, чаще всего встречающийся в драматической литературе, может по-разному описывать либо трагическую пьесу, содержащую достаточно комических элементов, чтобы поднять общее настроение, либо серьезную пьесу со счастливым концом.
ТРИГГЕРНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Некоторые зрители могут быть расстроены определенными темами, затронутыми в некоторых пьесах.
Важно, чтобы творческая группа знала об этих темах и о том, как они могут повлиять на зрителей, и при необходимости консультировалась с местными группами поддержки или благотворительными организациями, которые могут дать совет о том, как деликатно решать проблемы.
Хотя некоторые заведения могут перечислять темы заранее, другие (например, The Old Vic в Лондоне) предпочитают не показывать предупреждения о триггерах, если только зрители не позвонят в театр заранее.
TRYOUT
Полноценная постановка представления в провинциальном месте перед тем, как представление откроется в престижном месте, например, в лондонском Вест-Энде или на Бродвее в Нью-Йорке.
Пробный запуск позволяет точно настроить шоу, изменить (или вырезать) разделы, которые не нужны или не работают, а также может создать молву и позволить постановке иметь рекламные фотографии и т. д. перед шоу. прибывает в конечный пункт назначения на (надеюсь) долгий путь.
Хотя во многих бродвейских шоу используются пробы за городом (например, «Дорогой Эван Хансен» (Вашингтон, округ Колумбия), «Холодное сердце» (Денвер)), есть заметные исключения. «Человек-паук: выключи тьму» был слишком технически сложным, чтобы его можно было ставить в другом месте, поэтому у шоу был очень продолжительный показ предварительных просмотров на Бродвее, и он столкнулся со многими техническими и логистическими проблемами, а также с уходом ключевого участника. творческого коллектива. Однако такие шоу, как Book of Mormon и School of Rock открыли «холодную» постановку на Бродвее и имели огромный успех. Стоимость пробных занятий растет (см. блог OnStage), поэтому пробное занятие больше не является единственным вариантом.
См. также ПРЕДПРОСМОТР
ПОВОРОТ
1) Когда актер поворачивается на сцене, у него есть два варианта — закрытый поворот (от публики, спиной к публике) или открытый поворот (к публике). Открытый поворот предпочтительнее для многих видов исполнения. Небольшой поворот лицом к аудитории более прямо называется «раскрытием».
2) Техническое имя актера/артиста. («Во сколько здесь очередь?»)
ТИПОВЫЙ
Актер, который регулярно играет одни и те же роли, называется ТИПОВЫМ. Если актер какое-то время играл похожие роли (например, мускулистого злодея) и получил совершенно другую роль (например, няню), то говорят, что он был выбран AGAINST TYPE.
ЕДИНИЦА ДЕЙСТВИЯ
Единицы действия или единицы (иногда также называемые тактами) были впервые предложены Константином Станиславским как средство помощи актерам в определении сквозной линии или сверхцели роли. Единица — это дискретная часть действия в тексте пьесы, отмеченная существенным изменением действия. Это может быть изменение того, что персонажи, уже находящиеся на сцене, делают или пытаются сделать, то есть изменение их цели, появление на сцене нового персонажа или уход уже находящихся на сцене персонажей.
VERBATIM THEATER
Спектакль, основанный на словах, взятых из интервью с представителем публики, обычно представляющий собой театрализованную версию реальных событий.
VERFREMDUNGSEFFEKT
Также известная как эффект дистанцирования или эффект отчуждения, это концепция, придуманная Бертольтом Брехтом, «которая не дает зрителям пассивно и полностью раствориться в образе, созданном актером, и, следовательно, заставляет зрителей сознательно критический наблюдатель».
ТОЧКИ ЗРЕНИЯ
(Из Википедии) Точки зрения — это техника композиции, которая обеспечивает словарный запас для размышлений и действий в отношении движений и жестов. Первоначально разработанная в 1970-х годах хореографом Мэри Оверли как метод двигательной импровизации, теория точек зрения была адаптирована для сценической игры режиссерами Анной Богарт и Тиной Ландау.
ВИНЬЕТКА
Короткая импрессионистическая сцена, которая фокусируется на одном моменте или дает четкое представление о персонаже, идее, обстановке или объекте. Этот тип сцены более распространен в недавнем постмодернистском театре, где меньше внимания уделяется соблюдению условностей театральной структуры и развития сюжета. На виньетки особенно повлияли современные представления о сцене, показанные в сценариях фильмов, видео и телевидения.
WALK-ON
Небольшая актерская роль без реплик. Также известен как SPEAR CARRIER или EXTRA.
РАЗМИНКА
Разминка подготавливает тело актера к выступлению, тренируя (буквально разогревая) мышцы, растягивая конечности и заставляя актеров сосредоточиться на выступлении и забыть обо всем, что находится за стенами помещения. театр.
РАБОЧАЯ РЕПЕТИЦИЯ
1) Репетиция, на которой актеры на сцене и режиссер в зале работают над спектаклем, время от времени давая указания и заметки, а также решая вопросы по ходу действия. На сцене может не быть никаких технических элементов — это репетиция для актеров — они знают свои реплики, знают блокировку, они прогоняют спектакль, чтобы найти нюансы характера или решить проблему.
2) Репетиция, за которой наблюдает небольшая аудитория. Во время тура группа сторонников или спонсоров может быть приглашена на репетицию, чтобы предоставить им эксклюзивный доступ. В некоторых танцевальных труппах (например, в Американском театре балета) есть программа рабочих репетиций, где любой желающий может купить билет, чтобы посмотреть часть спектакля (обычно это не генеральная репетиция, а репетиция для танцоров, а не для техников). Иногда они сопровождаются повествованием в наушниках, где гид объясняет процесс, рассказывает об истории искусства, хореографии и танцорах.
Это «пау-ста», а не «па-ста»: как канадские актеры стирают акцент для работы в США Это был не медицинский жаргон, с которым он боролся, а его канадский акцент.
«Я не могу сказать вам, сколько раз они прекращали снимать на St. Elsewhere , потому что я говорил «интес-тайн» вместо «интест-тин» или я говорил «дра-ма» вместо «нарисуй- ма», — говорит уроженка Торонто America’s Got Talent судья.
«Они только что выбили из меня Канаду.»
За 150-летнюю историю Канады канакский английский акцент менялся по звучанию и силе в зависимости от региона. И это больше проявляется в определенных словах — например, «о», «рот», «паста», «лава» и «авокадо».
Хоуи Мандель вспоминает, как говорил «интес-тайн» вместо «интест-тин», как предпочитал, когда играл врача в медицинской драме 1980-х годов «Святой в другом месте». (Peter Power/Canadian Press) Хотя акцент иногда может быть едва уловимым, некоторым доморощенным актерам может быть трудно избавиться от него, когда они играют неканадских персонажей.
«Нельзя говорить «драма», «макароны» или «история», — говорит звезда комедии из Ванкувера Сет Роген, чей сериал AMC «Проповедник » идет уже второй сезон.
Всего несколько слов «проблема»
«Я сознательно не должен говорить как канадец, если я играю американского персонажа. Для меня только четыре или пять слов действительно стали проблемой».
Большая маленькая ложь звезда Джеймс Таппер из Дартмута, штат Северная Каролина, говорит, что он «шел домой в слезах», пытаясь избавиться от своего энергичного акцента в театральной школе.
Я просто не слышал этого, и это заняло у меня целую вечность, но я, наконец, научился вариациям своего языка и тому, как произносить американский звук, и теперь я чувствую себя уверенно. — Актер Джеймс Таппер
«Я просто не слышал этого», — говорит он. «Я бы сказал: «Это не очень fa-her для ca-her». Они говорили: «До машины недалеко». Я просто не слышал его, и это заняло у меня целую вечность, но я, наконец, научился вариациям своего языка и тому, как произносить американский звук, и теперь я чувствую себя уверенно. 0003
«Но вот что я вам скажу: когда я иду домой, наружу выходит дикий новошотландец, который живет во мне. У меня самый сильный акцент из всех новошотландцев, которые вы когда-либо могли себе представить.» Звезда «Большой маленькой лжи
» Джеймс Таппер говорит, что уверен, что может сойти за американца, несмотря на то, что у него «самый сильный акцент из всех новошотландцев, которые вы когда-либо могли себе представить». (Джордан Штраус/Invision/AP)Property Brothers Звезда Дрю Скотт говорит, что он также много работал, чтобы избавиться от своего акцента, когда снимался в своем родном Ванкувере.
«Одна из проблем, с которыми я столкнулся, это то, что туда приезжало много американских сериалов, и они говорили: «Ты отличный актер, но я все еще слышу канадские «измы», а мне нужно было этого не делать,» говорит Скотт.
Би-н против мусорного ведра
«Забавные слова, на которые стоит обратить внимание, — это «завтра», которое звучит как «та-море-о» или «примерно», — добавляет брат-близнец и коллега по фильму Джонатан. «Слово «был», американцы говорят «бин», а канадцы говорят «би-н».»
Тем не менее, некоторые актеры не утруждают себя такими мучениями.
Майк Майерс, выросший в Торонто, например, с гордостью привнес свой канакский акцент в своего персонажа American Wayne’s World .
«У Уэйна акцент Скарборо с канадским происхождением. Я не пытался говорить так, будто он из Чикаго», — говорит Майерс, у которого есть раздел о канадско-английском акценте в его книге «Канада».
«(Во время игры) в Англии было: «Должен ли я быть американцем, должен ли я быть липовым?» И я подумал: «Ах, просто будь канадцем».
По словам Чарльза Боберга, адъюнкт-профессора лингвистики Университета Макгилла, в канадско-английском произношении гласных есть два основных отличия.
‘Canadian Rising’ с гласными
«Один из них называется ‘Canadian Rising’, и это стереотип, который сложился у большинства американцев в отношении канадского английского языка, и включает в себя гласный звук OU и гласный I. Это имея в виду повышение произношения гласных во рту», — говорит Боберг, автор книги «Английский язык в Канаде ».
«Когда мы говорим «подъем», мы имеем в виду, что язык не так низко расположен для произношения таких слов, как «рот» и «цена» у канадцев, как у американцев».
Канадское повышение, которое, по словам Боберга, возможно, происходит от шотландского английского, закрепилось за Манделем: «Я до сих пор не слышу канадского «о»… но мне сказали, что иногда я говорю это — «о, или «дом», — говорит он.
Затем идет «канадский сдвиг», при котором гласные перемещаются во рту, что приводит к тонкому произношению, например, «драсс» вместо «платье».
Сдвиг на букву «а»
Канадско-английский акцент также присутствует в словах, происходящих из других языков, а основной гласный звук пишется с буквой «А».
«Примером может быть… «paw-sta» — это американское произношение, но «pa-sta» — канадское произношение, и оно действительно звучит странно для американцев», — говорит Боберг.