Слова «домашний» морфологический и фонетический разбор
Объяснение правил деление (разбивки) слова «домашний» на слоги для переноса.
Онлайн словарь Soosle.ru поможет: фонетический и морфологический разобрать слово «домашний» по составу, правильно делить на слоги по провилам русского языка, выделить части слова, поставить ударение, укажет значение, синонимы, антонимы и сочетаемость к слову «домашний».
Содержимое:
- 1 Слоги в слове «домашний»
- 2 Как перенести слово «домашний»
- 3 Морфемный разбор слова «домашний» по составу
- 4 Синонимы слова «домашний»
- 5 Антонимы слова «домашний»
- 6 Ударение в слове «домашний»
- 7 Фонетическая транскрипция слова «домашний»
- 8 Фонетический разбор слова «домашний» на буквы и звуки (Звуко-буквенный)
- 9 Предложения со словом «домашний»
- 10 Сочетаемость слова «домашний»
- 11 Значение слова «домашний»
- 12 Склонение слова «домашний» по подежам
- 13 Как правильно пишется слово «домашний»
Слоги в слове «домашний»
Количество слогов: 3
По слогам: до-ма-шний
По правилам школьной программы слово «домашний» можно поделить на слоги разными способами. Допускается вариативность, то есть все варианты правильные. Например, такой:
до-маш-ний
По программе института слоги выделяются на основе восходящей звучности:
до-ма-шний
Ниже перечислены виды слогов и объяснено деление с учётом программы института и школ с углублённым изучением русского языка.
ш примыкает к этому слогу, а не к предыдущему, так как не является сонорной (непарной звонкой согласной)
Как перенести слово «домашний»
до—машний
дома—шний
домаш—ний
Морфемный разбор слова «домашний» по составу
дом | корень |
а | суффикс |
шн | суффикс |
ий | окончание |
Синонимы слова «домашний»
1. самодельный
2. частный
3. семейный
4. семейственный
5. прирученный
6. домовый
7. свой
8. свойский
9. близкий
10. домотканый
11. комнатный
12. кустарный
13. флэтовый
14. обыденный
15. повседневный
16. будничный
17. самостоятельный
18. внешкольный
19. внеклассный
20. внеурочный
Антонимы слова «домашний»
1. дикий
Ударение в слове «домашний»
дома́шний — ударение падает на 2-й слог
Фонетическая транскрипция слова «домашний»
[дам`ашн’ий’]
Фонетический разбор слова «домашний» на буквы и звуки (Звуко-буквенный)
Буква | Звук | Характеристики звука | Цвет |
---|---|---|---|
д | [д] | согласный, звонкий парный, твёрдый, шумный | д |
о | [а] | гласный, безударный | о |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твёрдый | м |
а | [`а] | гласный, ударный | а |
ш | [ш] | согласный, глухой парный, твёрдый, шипящий, шумный | ш |
н | [н’] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий | н |
и | [и] | гласный, безударный | и |
й | [й’] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий | й |
Число букв и звуков:
На основе сделанного разбора делаем вывод, что в слове 8 букв и 8 звуков.
Буквы: 3 гласных буквы, 5 согласных букв.
Звуки: 3 гласных звука, 5 согласных звуков.
Предложения со словом «домашний»
Выполнение домашнего задания также требует длительного сохранения вынужденной рабочей позы.
Источник: Коллектив авторов, Развитие личности ребенка от семи до одиннадцати, 2010.
Вести домашнее хозяйство, не взваливая на мужа ворох домашних проблем.
Источник: Ирина Шахова, Если ты позовешь…, 2016.
Когда я уже был на пороге, зазвонил домашний телефон, но я быстро покинул дом и поспешил к машине в гараж.
Источник: Алина Сычёва, Дьявольский нимб.
Сочетаемость слова «домашний»
1. домашнее задание
2. домашние животные
3. домашнее хозяйство
4. ведение домашнего хозяйства
5. домашний номер телефона
6. предметы домашней утвари
7. делать домашнее задание
8. переодеться в домашнее
9. посадить под домашний арест
10. (полная таблица сочетаемости)
Значение слова «домашний»
ДОМА́ШНИЙ , -яя, -ее. 1. Прил. к дом (во 2 знач.). Домашний адрес. Домашний телефон. (Малый академический словарь, МАС)
Склонение слова «домашний» по подежам
Падеж | Множественное числоМн.ч. | |||
---|---|---|---|---|
Мужской родМ.р. | Женский родЖ.р. | Средний родС.р. | ||
ИменительныйИм. | какой? | какая? | какое? | какие? |
домашний | домашняя | домашнее | домашние | |
РодительныйРод. | какого? | какой? | какого? | каких? |
домашнего | домашней | домашнего | домашних | |
ДательныйДат. | какому? | какой? | какому? | каким? |
домашнему | домашней | домашнему | домашним | |
Винительный (одушевленное)Вин. одуш. | какого? | какую? | какого? | каких? |
домашнего | домашнюю | домашнее | домашних | |
Винительный (неодушевленное)Вин. неодуш. | какой? | какую? | какое? | какие? |
домашний | домашнюю | домашнее | домашние | |
ТворительныйТв. | каким? | какой? | каким? | какими? |
домашним | домашней, домашнею | домашним | домашними | |
ПредложныйПред. | о каком? | о какой? | о каком? | о каких? |
домашнем | домашней | домашнем | домашних |
Как правильно пишется слово «домашний»
Правописание слова «домашний»
Орфография слова «домашний»
Правильно слово пишется: дома́шний
Нумерация букв в слове
Номера букв в слове «домашний» в прямом и обратном порядке:
- 8
1 - 7
о
2 - 6
м
3 - 5
а
4 - 4
ш
5 - 3
н
6 - 2
и
7 - 1
й
8
Карманный словарик.
Фонетический разбор слова. Ушакова О. Д. Карманный словарик. Фонетический разбор слова. Ушакова О. Д.- Главная
- О магазине
- Доставка
- Контакты
- Бижутерия
- Канцтовары
- Посуда
- Спорт и туризм
- Хозтовары
- Швейная галантерея
- Мебель
- Игрушки
- Творчество
- Книги
- Сувениры
- Праздники
- Текстиль
- Одежда и обувь
- Авто и мото
- Летние товары
- Сад и огород
- Баня и сауна
- Детские товары
- Зоотовары
- Строительство и ремонт
- Интерьер
- Аксессуары
- Красота и здоровье
- Бытовая техника и электроника
- Собственное производство
- Оборудование для бизнеса и производства
- Освещение
- Упаковка
- Товары с любимыми героями
- Наша разработка
Связаться с нами
Диярбакыр
- static1-sima-land.com/items/4006789/0/700-nw.jpg»>
О товаре
- Страна производитель: Россия
- Торговая марка: Литера
- Артикул: 4216363
- Мин. кол-во для заказа: 2
- Количество страниц: 128
- Автор: ушакова о. д.
- Язык издания: русский
- Тип обложки: мягкий переплёт
- Вид: словари русского языка
- Наличие: нет в наличии
Все характеристики
353 RUB P
245 p* *при покупке от 41 шт.
нет в наличии
Описание и характеристики
Доставка и оплата
- Страна производитель Россия
- Торговая марка Литера
- Артикул 4216363
- Мин. кол-во для заказа 2
- Количество страниц 128
- Автор ушакова о. д.
- Язык издания русский
- Тип обложки мягкий переплёт
- Вид словари русского языка
- Длина упаковки 15
- Высота упаковки 1
- Ширина упаковки 12
- Объем упаковки, куб. дм 0.180
- Объем продукта, л 0.0045
- Объем бокса, л 0.18
- Ширина 12
- Высота 1
- Габариты товара (длина × ширина × высота) 15 см × 12 см × 1 см
- Вес, г 86
- Материал Бумага, картон
- Количество в упаковке 1
- ISBN 978-5-407-00621-3
- Кол-во страниц 128
Передача в доставку до 30. 04.2023
(Ваш заказ будет отправлен в течение 20 рабочих дней после оплаты).
Стоимость доставки оплачивается при получении заказа.
Мы принимаем к оплате
Доставка в Диярбакыр
Популярное
Сенсация Тайна (новое издание). Берн Р.
1539 p
Кремлёвская школа переговоров. Рызов И. Р.
1038 p
Жутко громко и запредельно близко
1095 p
Раскраска «Модный показ», 12 стр.
26 p
Хрестоматия для начальной школы, 1-4 класс
506 p
Лента «Выпускник», шёлк синий фольга
37 p
Гель с блёстками «Луч», 5 цветов х 5 мл, «Блеск»
166 p
Рушник пасхальный «Кулич с яйцами», 65 × 30 см
144 p
Визитница металлическая, горизонтальная, серебристая
139 p
Сумка спортивная на молнии, длинный ремень, цвет чёрный
759 p
4.
1 Фонемы и контраст – Основы лингвистикиГлава 4. Звуки речи в уме
В данном языке некоторые звуки могут иметь небольшие фонетические отличия друг от друга, но все же рассматриваться мысленной грамматикой как один и тот же звук. этого языка. Фонема — это ментальная категория звуков, которая включает некоторые вариации внутри категории. Ментальная грамматика игнорирует эту вариацию и рассматривает все члены категории фонем как один и тот же звук.
Проверь себя
1. Являются ли фонетически разные сегменты [m] и [n] фонематически контрастными в английском языке?
- Да.
- №
2. Являются ли фонетически разные сегменты [p] и [pʰ] фонематически контрастными в английском языке?
- Да.
- №
3. Образуют ли слова прицел и сайт минимальную пару в английском языке?
- Да.
- №
Ответы
Сценарий видео
В последних двух главах мы видели множество способов, которыми звуки могут отличаться друг от друга: они могут различаться по звучанию, по месту и способу артикуляции, по высоте или длине. В пределах ментальной грамматики каждого языка некоторые из этих вариаций имеют смысл, а некоторые нет. Каждый язык организует эти значащие вариации по-разному. Давайте посмотрим на некоторые примеры.
В английском слове пожалуйста , я бы мог произнести с обычным звонким [л]: [р ч лиз] было бы немного неестественно но можно. Или, из-за настойчивой ассимиляции, я мог выдумать это [l] и произнести его [p h l̥iz]. Здесь у нас есть два немного разных звука: оба являются альвеолярными латеральными аппроксимациями, но один звонкий, а другой глухой. Но если я произнесу слово [p h liz] или [p h l̥iz], это означает одно и то же. Разница в озвучивании в этой среде не имеет значения для английского языка, и большинство людей никогда не замечают, озвучено ли [l] или нет.
В словах van и fan каждое слово начинается с губно-зубного фрикатива. В van фрикативный звонкий, а в fan глухой. В этом случае разница в озвучивании имеет смысл: она приводит к совершенно другому слову, и эту разницу замечают все бегло говорящие! В ментальной грамматике носителей английского языка разница между звонкими и глухими звуками имеет значение в одних условиях, но не в других.
Вот еще один пример. Я мог произнести слово free с обычной гласной высокого переднего ряда [i]. Или я могу сделать гласную очень длинной, freeeee . (Обратите внимание, что мы обозначаем долгий звук с помощью этого диакритического знака [iː], который немного похож на двоеточие.) Но это различие не имеет смысла: в английском языке [fri] и [friː] — одно и то же слово. В итальянском языке разница в длине имеет смысл. Слово fato означает «судьба». Но если я возьму эту альвеолярную остановку и сделаю ее длинной, слово fatto означает «факт». Разница в длине остановки делает [fatɔ] и [fatːɔ] двумя разными словами. (Примечание. В видео есть ошибка в расшифровке этих двух слов; это должно быть с гласной [a], а не с гласной [æ].)
Итак, вот закономерность, которую мы наблюдаем. Звуки могут быть разными; они могут отличаться друг от друга. Некоторые вариации имеют смысл в грамматике данного языка, а некоторые нет.
До сих пор мы концентрировались на фонетике: как образуются звуки и как они звучат. Теперь мы начинаем думать о фонология , в котором рассматривается, как звуки организованы в ментальной грамматике каждого языка: какие фонетические различия значимы, какие предсказуемы, какие возможны, а какие невозможны в каждом языке. Основным принципом фонологии является идея противопоставления . Скажем, у нас есть два звука, которые отличаются друг от друга. Если различие между этими двумя звуками приводит к различию значения в данном языке, то мы говорим, что эти два звука контрастируют в этом языке.
Так, например, разница между fan и van является фонетической разницей в озвучивании. Это фонетическое различие приводит к существенному различию значений в английском языке, поэтому мы говорим, что /f/ и /v/ являются контрастными в английском языке. И если в данном языке два звука контрастны, то эти два звука считаются в этом языке двумя разными фонемами.
Итак, вот новый термин в лингвистике. Что такое фонема ? Фонема — это то, что существует в вашем уме. Это ментальная категория, в которую ваш разум группирует фонетически похожие звуки и присваивает им одинаковые ярлыки. Эта ментальная категория содержит воспоминания о каждом случае, когда вы слышали данный звук и помечали его как член этой категории. Вы можете думать о фонеме как о сумке для покупок. Каждый раз, когда вы слышите сегмент [f], ваша ментальная грамматика классифицирует его, помещая в сумку с пометкой /f/. /v/ контрастирует с /f/ — это другая фонема, поэтому каждый раз, когда вы слышите [v], ваш разум кладет ее в другой мешок, помеченный /v/.
Если мы заглянем внутрь этой хозяйственной сумки, внутри ментальной категории, мы можем найти некоторые фонетические вариации . Но если вариация не значима, не контрастна, наша ментальная грамматика не рассматривает эти разные сегменты как разные фонемы. В английском языке у нас есть фонематическая категория для /l/, поэтому всякий раз, когда мы слышим сегмент [l], мы сохраняем его в нашей памяти как эту фонему. Но глухой [l̥] не контрастен: он не меняет значения слова, поэтому, когда мы слышим глухой [l̥], мы также помещаем его в ту же категорию в нашем уме. И когда мы слышим слоговое [l̩], это тоже не контраст, поэтому мы помещаем это в ту же категорию. Все эти [l] немного отличаются друг от друга фонетически, но эти фонетические различия не контрастны, потому что они не приводят к изменению значения, поэтому все эти [l] являются членами одной фонемы. категория на английском языке.
Теперь, как лингвист, я могу сказать вам, что глухой [f] и звонкий [v] — две разные фонемы в английском языке, а глухой [l̥] и звонкий [l] — разные члены одной и той же категории фонем в английском языке. . Но в рамках развития ваших навыков в области лингвистики вы хотите иметь возможность разобраться в этих вещах самостоятельно. Теперь наш вопрос заключается в том, как мы можем определить, являются ли два фонетически разных звука фонематически контрастными? Какие доказательства нам понадобятся? Помните, что ментальная грамматика находится в уме — мы не можем наблюдать ее непосредственно. Итак, какие доказательства мы хотели бы наблюдать в языке, которые позволили бы нам сделать выводы о ментальной грамматике?
Если мы заметим, что различие между двумя звуками — фонетическое различие — также приводит к различию в значении, то мы можем заключить, что фонетическое различие является также фонематическим различием в этом языке. Итак, наш вопрос на самом деле заключается в том, как мы находим различия в значении?
Что мы делаем, так это ищем минимальную пару . Мы хотим найти два слова, которые идентичны во всех отношениях, за исключением двух рассматриваемых нами сегментов. Таким образом, эти два слова минимально различны: единственное фонетическое различие между ними — это то различие, которое нас интересует. сделать вывод, что фонетическое различие между ними является фонематическим различием.
Мы уже видели один пример минимальной пары: вентилятор и фургон идентичны во всем, кроме первого сегмента. Фонетическая разница между [f] и [v] контрастна; это меняет значение слова, поэтому мы заключаем, что /f/ и /v/ — две разные фонемы. Можете ли вы назвать другие минимальные пары, свидетельствующие о фонематическом контрасте между /f/ и /v/? Потратьте минуту, остановите видео и попытайтесь придумать что-нибудь.
Вот еще несколько минимальных пар, которые я придумал для /f/ и /v/: лоза и тонкая , телятина и на ощупь . Минимальные пары не обязательно должны иметь отрезки, которые мы рассматриваем в начале слова. Вот некоторые пары, которые контрастируют в конце слова: имеют и половину , служат и прибывают . Или контраст может возникнуть в середине слова, как в отзывах и отказе от . Важно то, что эти два слова минимально различаются: они одинаковы во всех своих сегментах, кроме двух, которые мы рассматриваем. Также важно отметить, что минимальная разница заключается в транскрипции слова в МФА, а не в его написании.
Таким образом, из всех этих минимальных пар в английском языке у нас есть множество свидетельств того, что фонетическая разница между /f/ и /v/ приводит к различию значений в английском языке, поэтому мы можем заключить, что в английском языке /f/ и /v/ — две разные фонемы.
Фонологический атлас Северной Америки
Фонологический атлас Северной АмерикиПенсильванский университет
[Карты регионов] [Персонал] [Выборка Методы] [Ссылки] [Карты] [Отзывы]
Проект Telsur представляет собой обзор языковых изменений. в разработке на североамериканском английском при поддержке National Science Фонд и Национальный фонд гуманитарных наук. Это создатель из Атласа североамериканского английского языка [ANAE] (ранее Фонологический Атлас Северной Америки ). Атлас будет опубликован в 2005 г. издательством Mouton/de. Грюйтер. Он будет сопровождаться компакт-диском версия, разработанная группой под руководством профессора Юргена Хандке из университета Марбурга, создатели Мутон Интерактивное введение в фонетику и фонологию. Карты и анализ, представленный на этих страницах, включает ранние исследования, которые обеспечить основу Атласа, а новые исследования продолжают работу Атласа.
Полный пересмотр главы
11 Атласа североамериканского английского языка. В этой главе определяется
основных диалектов Северной Америки на основании статуса низших кратких
гласные /*/ и /o/ и сдвиги и слияния активных цепочек.
Другие проекты глав доступны в таблице содержания Атласа североамериканского английского языка.
Выборка крупных урбанизированных территорий Соединенные Штаты полны, и фонематические категории 700 предметов были проанализированы на основе минимальных пар и других выявленных форм. Карты этих результатов представлены ниже в разделе «Карты». Акустический анализ из 417 спикеров завершены и проекты глав Атласа 11 и 18 основаны на 140 000 задействованных измерений.
Региональные карты Внутреннего Севера доступны там, где
можно изучить фонологические характеристики смены северных городов.
подробно, с указанием каждого сообщества и спикера. Щелчок
на любом символе будут показаны основные данные о слиянии для этого динамика, а для
шесть динамиков показаны звездочками вместо кругов, личные данные
лист также перечисляет слова с характерными качествами гласных. Нажав на
эти слова дадут возможность услышать звуки Сдвига Северных Городов.
Для всех говорящих звуки примеров слов иллюстрируют расширенное произношение.
короткого и , короткие и , короткие или и короткие и .
Для некоторых говорящих расширенный образец речи,
до тех пор, пока 60 секунд, так что вы можете услышать северные города
Сдвиг отразился в спонтанной речи.
Организация диалектного разнообразия в Северной Америке.
Краткое содержание импрессионистического
и акустические данные представлены в документе, представленном на ICSLP4 в 1996 году.
А Национальная карта региональных диалектов американского английского, составленная Уильямом Лабов, Шэрон Эш и Чарльз Боберг.
В этом документе представлены общие результаты проекта Telsur. отвечая на вопрос: «Сколько диалектов американского английского там?» и «Где проходят границы?» Он основан на акустическом анализ 240 интервью Telsur, проведенных на данный момент, с дополнительными данными из импрессионистского анализа полной выборки из 640 дикторов, представляющих городские районы. На карте 1 этой статьи показаны диалектные границы регионов, с распределением определяющих признаков. Основная часть статьи представляет обоснование такого выбора характеристик и степень, в которой другие фонологические признаки совпадают с определяющим набором.Региональные карты Telsur
- Северо-Центральный регион
- Региональный карты для Внутреннего Севера — включает звуковые файлы
- Северо-восток: от Новой Англии до Нью-Йорка .
- Мидленд: север и юг
- Юг
- Запад
Каждая региональная карта дает полную идентификацию городов и информаторов в регионе. Это большие карты, требующие прокрутки чтобы увидеть их в полном объеме. Нажав на символы информатора для любого помеченного город будет ссылаться на страницу с полной демографической информацией для этого информатора и данные о восприятии и производстве шести переменных, подвергающихся слиянию в Северной Америке.
Ссылки
- Выборка методы проекта Telsur.
- Вы говорите по-бостонски? Статья о Фонологическом атласе из выпуска US News & World Report от 25 января 1999 г. Страница 1 стр. 2
- Новый Як Talk Интервью Уильяма Лабова NPR от 12 марта, посвященное его 40-летнему юбилею. изучение различных акцентов Нью-Йорка.
- В Поиск первого языка Стенограмма марта 1997 г. Нова телевизионная программа на канале PBS.
Карты
Слияние /o/ и /oh/ | |
Карта 1. Слияние /о/ и /о/: инвариантные ответы в производстве и восприятие. | |
Карта 2. Слияние /o/ и /oh/: продвижение слияния перед носовыми. | |
Слияние /i/ и /e/ перед носовыми | |
Карта 3. Слияние /i/ и /e/ перед носовыми: инвариантные ответы в производстве и восприятие. | |
Слияние высоких гласных перед /l/ | |
Карта 4 . Слияние / ил / и / ил /. | |
Карта 5 Слияние /ul/ и /uwl/. | |
Карта 6 Сравнение слияний /i/~/iy/ и/u/~/uw/ до /l/. | |
Карта
7 Слияние /e/ и /ey/ перед /l/. |