Английские детские стишки: с четким произношением и переводом

Содержание

Простые четверостишия на английском языке

Занятия английским языком проходят веселее и приносят детям радость, если при обучении используются игры, песенки и стишки. Предлагаем подборку простых четверостиший на английском языке для самых маленьких учеников. Для удобства родителей все стишки снабжены построчным переводом.

I like I am a girl (boy)
A little one;
I like to play,
I like to run.
Я люблю
Я девочка (мальчик)
Маленькая (-ий)
Я люблю играть.
Я люблю бегать.
Catch me!
I am a mouse,
You are a cat;
One, two, three —
You catch me!
Поймай меня!

Я мышка,
Ты кошка;
Раз, два, три —
ты меня лови!
Seasons
Autumn is yellow,
Winter is white,
Spring is green,
Summer is bright!
Времена года
Осень жёлтая,
Зима – белая,
Весна зелёная,
Лето – яркое!
Good morning
Good morning, Good morning,
And how do you do?
Good morning, Good morning,
I’m fine, how are you?
Доброе утро
Доброе утро, доброе утро,
Как поживаете?
Доброе утро, доброе утро
У меня всё прекрасно, а как у Вас?
Flowers
Red and yellow,
White and blue.
These beautiful flowers
Are just for you!
Цветы
Красные и жёлтые,
Белые и голубые,
Эти красивые цветы
Только для тебя.
Rain, rain go away
Rain, rain go away,
Come again another day.
Дождь, дождь, уходи
Дождь, дождь, уходи прочь,
Приходи в другой день,
Good night
Good night mother,
Good night father,
Kiss your little son.
Good night sister,
Good night brother,
Good night everyone.
Спокойной ночи
Спокойной ночи, мама,
Спокойной ночи, папа,
Поцелуйте своего маленького сыночка.
Спокойной ночи, сестра,
Спокойной ночи, брат,
Спокойной ночи всем.

I like to skip
I like to skip,
I like to jump,
I like to run about,
I like to play,
I like to sing,
I like to laugh and shout.
Я люблю прыгать
Я люблю прыгать,
Я люблю скакать,
Я люблю бегать вокруг,
Я люблю играть,
Я люблю петь,
Я люблю смеяться и кричать
I see
I see green, I see yellow.
I see that funny fellow.
I see white, I see black.
I see this, and this, and that.
I see pink. I see brown.
I stand up and I sit down.
I see red. I see blue.
I see you, and you, and you.
Я вижу
Я вижу зелёный, я вижу жёлтый,
Я вижу этого забавного парня.
Я вижу белый, я вижу чёрный,
Я вижу это, и это, и то,
Я вижу розовый, я вижу коричневый,
Я встаю, и я сажусь,
Я вижу красный, я вижу голубой,
Я вижу тебя, и тебя, и тебя.

Стишки для выполнения действий можно использовать для небольшой разминки на занятиях англ. яз. И, конечно же, они помогут детям лучше выучить английские слова. Произнося каждую строчку четверостишья, ребёнок сопровождается его действием.

Stand up,
Sit down,
Touch the floor,
Turn around.
Встань,
Сядь,
Прикоснись к полу,
Повернись.
Hands up

Hands up!
Hands down!
Hands on hips.
And sit down!
Руки вверх
Руки вверх,
Руки вниз,
Руки на бёдра,
Садитесь!
Touch your eyes
Touch your eyes,
Touch your nose,
Touch your mouth,
Touch your toes,
Touch your ears,
Touch your hair,
Touch your teeth,
Sit on the chair.
Прикоснись к глазам
Прикоснись к глазам,
Прикоснись к носу,
Прикоснись ко рту,
Прикоснись к пальцам ног,
Прикоснись к ушам,
Прикоснись к волосам,
Прикоснись к зубам,
Садись на стул.
Touch the table
Touch the table,
Point to the door,
Touch the chair,
Point to the floor.
Прикоснись к столу
Прикоснись к столу,
Покажи на дверь,
Прикоснись к стулу,
Покажи на пол.

Считалки на английском языке

Эти простые стишки-считалки помогут детям запомнить счёт на английском языке.

I love mummy
One, two, three,
One, two, three,
I love my mummy
and mummy loves me!
Я люблю мамочку
Один, два, три,
Один, два, три,
Я люблю мамочку,
А мама любит меня.
One potatoe, two potatoes,
Three potatoes, four,
Five potatoes, six potatoes,
Seven potatoes more.
Одна картошка, две картошки,
Три картошки, четыре,
Пять картошек, шесть картошек,
Семь картошек ещё.
One, one, one, little dogs run,
Two, two, two, cats see you.
Three, three, three, birds in a tree.
Four, four, four, rats on the floor.
Один, один, один, маленькие собачки бегите,
Два, два, два, кошки видят вас.
Три, три, три, птицы на дереве,
Четыре, четыре, четыре, крысы на полу.
One, and two, and three, and four,
I am sitting on the floor,
I am playing with a ball,
And a pretty little doll.
Один, и два, и три, и четыре,
Я сижу на полу,
Я играю с мячиком,
И с красивой маленькой куклой.
One, Two
One, Two
I go to school
Three, Four
I play outdoor
Five, Six
I read my books
Seven, Eight
I am never late
Nine, Ten
I sleep by then.
Один, два
Один, два,
Я иду в школу,
Три, четыре,
Я играю на улице,
Пять, шесть,
Я читаю книги,
Семь восемь,
Я никогда не опаздываю,
Девять, десять,
К этому времени я уже сплю
One, Two, Three
One, two, three.
Let me see —
Who likes coffee
And who likes tea?
Раз, два, три
Раз, два, три
Давайте посмотрим
Кто любит кофе
А кто любит чай?

Читайте также: Детские стишки на английском языке с переводом

Другие статьи по теме:

  • Игры для изучения английского языка с детьми
  • Активные игры на английском с детьми
  • Музыкальная зарядка на английском языке
  • Английский с 3-х лет: за и против
  • Английский с 3 лет: советы родителям
  • Раннее обучение: за и против
 
 

Дети говорят

Бывает и так

Рассказывает дочка (3 года) сказку про колобка.

До встречи с медведем рассказала верно. А вот дальше… — Бабушка пришла, избила медведя, отобрала колобок, вымыла и отдала дедушке: «На, съешь».

прислала Сахра

Читайте на сайте

Сборники стихов для детей на английском языке

Прошлой осенью мы с детьми решили устроить небольшой стихо-марафон — каждый день в течение каникул мы учили по 1 стиху в день. Причем не только совсем детских стишков, а уже достаточно серьезных. 

Я рассказывала об этом в своем аккаунте в Инстаграм @lingvakids и там же выкладывала видео результата, текст стихотворений. 

И так как я продолжаю получать письма с вопросами на эту тему, то решила написать небольшую статью в блог об этом.

Сборники стихов, которыми я пользовалась:

1 ) Книжечка Джулии Дональдсон  «Wriggle and Roar»- просто шикарная — и это самые легкие стихи из тех, что я выбрала. Красочные илюстрации к каждому стиху Ника Шаррата, отличная подборка стихов, которые подойдут и младшим деткам. Один стих из этой книги мы разучивали в гостях и к нам даже дочки подруги присоединились, хотя у них начинающий уровень 

Примеры страничек:

2) Сборник стихотворений составленный Джулией Дональдсон, Poems to Perform

Здесь много замечательных авторов, она в том числе. Но это уже посерьезнее стихотворения, глубже смысл и сложнее текст. Иллюстраций немного и они черно белые. Большинство стихов, которые мы разучивали именно из этого сборника.

Пример странички:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3) Стихи Роберта Льюиса Стивенсона: 

A Child’s Garden of Verses by Robert Louis Stevenson

Их несложно найти в интернете, например, на сайте Lit2go они с озвучкой, или просто в поиске, если выбрать с картинками, то найдете прямо сканы страниц из книг. Стихи тоже достаточно длинные и сложные, но если поискать, то можно и небольшие и несложные найти, например, про качели: 

4) И еще один из моих фаворитов — Шел Силверстейн.

У нас его сборник стихов : Shel Silverstein «Where the sidewalk ends» , опять же, если это забить в гугле , то тоже прямо сканы страниц будут в выдаче (только выбирайте закладку «картинки»)
У него часто юмор черный — но мне и самой нравится и дети уже понимают почти всегда (заодно и чувство юмора развивается:))

Вот например :

 Почему именно эти стихи?

Еще раз скажу, что это не совсем детские стишки. Это уже серьезная качественная литература. Я их выбрала, потому что  дети как то взбунтовались, что не хотят детсадовские стихи учить ( был какой-то кризисный период), что мол им скучно.  Тогда я сказала, что им еще рано учить настоящие серьезные стихи, что им будет сложно. Для моих детей такой ответ был как красная тряпка для быка, и конечно же они стали спорить, что им не будет сложно. Я предложила попробовать — они согласились. Не буду говорить, что было очень легко, особенно сначала. Если ваши детки еще маленькие или вы недавно начали учить английский, выбирайте стишки, песенки, рифмовки, потешки, простенькие Nursery Rhymes — идеально подойдут. 

Что может помощь

  • Совместный выбор стихов — мы вместе листали сборники или я показывала несколько на выбор и они решали что мы будем учить. Выбирали, как правило, самое короткое)) 
  • Многократные повторения хором все вместе, без требования повторить, просто я в режиме радио много раз читала его, сначала целиком, потом отдельно по несколько строк. Мы сразу с утра начинали учить и потом в течение дня еще несколько раз повторяли и еще на ночь, и на следующий день, они уже легко его декламировали самостоятельно. 
  • Постоянная визуализация — то есть сделать так, чтобы стихотворение часто попадалось на глаза.

Если есть доска — на ней написать и поставить рядом с обеденным столом — так как минимум 3 раза в день его можно повторять. Если нет доски — просто распечатать на листе и прикрепить на стену так же на кухне. 

Вот один из наших стихов на доске, правда уместилась только одна половина стиха. 

  • Рисунки и наглядные пособия — на какие — то стихи я находила в сети картинки, на какие-то мы все вместе сами рисовали, если было свободное время. Когда дети сами рисуют иллюстрации — они очень крепко запоминают слова. 

Наша иллюстрация к стиху Джулии Дональдсон Handy Work

 

Зачем вообще учить стихи?

Идея, честно говоря, не моя, мне попалась статья у западных коллег о утреннем ритуале (morning routine)  — каждое утро учить по стиху (речь шла о детках на домашнем обучении) — вроде утро только началось, а уже что-то полезное сделано. Этим мне эта идея и понравилась для каникул — пока утром все собранные и еще не разбежались, как таракашки, по своим делам и играм, легко организовать и даже, если больше ничего не делать, уже есть за что похвалить себя в конце дня:) 

За свою практику изучения иностранных языков и преподавания их же, я заметила, что заучивание наизусть очень помогает осваиванию языка. Развивается память, растет словарный запас в контексте и естественным образом усваивается структура языка (грамматика) — это то, что называется чувством языка.

Один нюанс — процесс должен быть добровольным, иначе будет только негативное отношение. Тут сложно что-то конкретное посоветовать — попробуйте уговорить детей, берите их на слабо, рассказывайте какую пользу это для их развития принесет — вы лучше всех знаете, что зацепит ваших деток, поэтому, уверена, вы придумаете как стартовать процесс.

А дальше очень важно, чтобы все проходило легко, со смехом и обязательно без прессинга. Не зацикливайтесь на результат, наслаждайтесь процессом, здесь и сейчас.  Если видите, что совсем не идет какой-то стих — скажите, что что-то он вам не нравится, что это какой-то вредный стих и никак не хочет запоминаться. Так у них не появится чувство неудовлетворенности собой из-за неудачи. Помните — успех окрыляет. 

Если интересно посмотреть наши видео — поищите в моем инстаграме — там я выкладывала 8 роликов. @lingvakids

Если у вас еще малыши, то не переживайте — какие ваши годы!  А пока обратите внимание на комплект иллюстрированных карточек с традиционными детскими песенками : 

Скачать комплект карточек и флешкарточек к ним с играми

Темное и таинственное происхождение 10 классических детских стишков Лавкрафт, Брэм Стокер и Мэри Шелли, как правило, доминируют в этом ремесле. Но Матушка Гусыня не отстает. Да, у этой вымышленной гранд-дамы детских стихов есть некоторая темная полоса, о чем свидетельствуют неожиданно зловещие теории, связанные с происхождением этих 10 хорошо известных детских стишков.

Содержание

  1. 1. Баа, Баа, Черная овца // 1731
  2. 2. Гуси Гуси Гандер // 1784
  3. 3. Джек и Джилл // 1765
  4. 4. Лондонский мост рушится // 1744
  5. 5.
  6. Мэри, Мэри, совсем наоборот // 1744
  7. 6. Три слепых мышонка // 1805
  8. 7. Ини Мини Мини Мо // Начало 19 века
  9. 8. Вот мы идем вокруг Тутового куста // 1840
  10. 9. Пока-пока, детка // 1765
  11. 10. Кольцо вокруг Рози // 1881

1. Baa, Baa, Black Sheep // 1731

Хотя большинство ученых согласны с тем, что «Baa, Baa, Black Sheep» относится к Великому обычаю, налогу на шерсть, который был введен в 1275 году, использование в нем черного цвета а слово мастер заставило некоторых задаться вопросом, не было ли в его основе расового послания. Его политкорректность снова была поставлена ​​под сомнение во второй половине 20-го века: некоторые школы запретили его повторение в классах, а другие просто заменили слово 9.0035 черный для чего-то менее оскорбительного. В 2011 году новостные агентства сообщили о распространении в качестве альтернативы «Baa, Baa, Rainbow Sheep».

2. Goosey Goosey Gander // 1784

Эта детская песенка на самом деле не о гусях. / Шон Гэллап/GettyImages

Трудно представить, что любая рифма с фразой goosey goosey в названии может быть описана как-то иначе, чем как приятная. Но одна популярная версия частушки на самом деле является рассказом о религиозных преследованиях. Через несколько лет после того, как песня впервые появилась в исторических записях, к ней добавили несколько тревожных строк. «Здесь я встретил старика, который отказывался молиться, поэтому я взял его за левую ногу и сбросил с лестницы». Ой!

По словам известных английских фольклористов Ионы и Питера Опи, «весьма вероятно, что они имели отдельное происхождение. Они почти такие же, как строки, которые школьники обращаются к журавлю («Длинноногий папа»), иногда отрывая ему лапки, когда повторяют:
Старый Отец Длинноногий
/ Не может молиться;
/ Возьми его за левую ногу,
/ И брось вниз».

3. Джек и Джилл // 1765

Одна из самых распространенных теорий, связанных с происхождением этой истории, заключается в том, что она о французском Людовике XVI и его жене Марии-Антуанетте, которые были признаны виновными в государственной измене и впоследствии обезглавлены. Единственная проблема в том, что эти события произошли почти через 30 лет после того, как «Джек и Джилл» были впервые написаны. Более правдоподобная история приписывает рифму королю Англии 17-го века Карлу I. Очевидно, он пытался увеличить налоги на алкоголь, которые обычно измерялись в единицах, известных как валеты и жабры. После того, как это не удалось, он вместо этого уменьшил жабру валета (примерно на одну восьмую пинты) и, в свою очередь, жабры, которые вдвое больше валета. Таким образом, повышенная цена на жабры «упала потом».

Другие статьи о потешках:

руководство

4. Лондонский мост рушится // 1744

Часть Старого Лондонского моста, c1600. / Print Collector/GettyImages

В 2006 году Ферги стала дерзкой с текстами этой классической детской мелодии. Но оригинальная песня была не намного лучше. В зависимости от того, кого вы спросите, «Лондонский мост рушится» может быть о нападении викингов 1014 года или о нормальном износе старого моста. В частности, многие источники связывают детские стишки с предполагаемым разрушением Лондонского моста руками Олафа II из Норвегии где-то в начале 1000-х годов. («Предполагается», потому что некоторые историки не верят в то, что нападение когда-либо имело место.) Популярность песни во всем мире часто приводится как еще одно доказательство того, что ее создали викинги, полагая, что они принесли мелодию во многие места, где они жили. путешествовал.

Однако с этим объяснением связана довольно большая проблема. Он во многом основан на переводе Сэмюэлем Лэнгом 19-го века древнескандинавской поэмы, которая, кажется, отражает хорошо известный «Лондонский мост». Перевод начинается так: «Лондонский мост разрушен — завоевано золото и яркая слава». Однако это внешне иллюстративное сходство не случайно. Вполне вероятно, что перевод на самом деле намеренно имитировал уже известную детскую песенку. Более точный перевод, сделанный много лет спустя, сводит на нет сходство между скальдическим стихом и детским стихотворением.

5. Мэри, Мэри, совершенно противоположное // 1744

Мэри И. / Print Collector/GettyImages

«Вопреки» — это один из способов описать кровожадного психопата. Этот популярный английский детский стишок, который читается как просьба о совете по садоводству, на самом деле, по мнению многих, является рассказом об убийственном характере английской королевы Марии I, также известной как Кровавая Мэри. Яростно веря в католицизм, ее правление в качестве королевы — с 1553 по 1558 год — было отмечено казнью сотен протестантов. (Серебряные колокольчики и ракушки в этом понимании на самом деле орудия пыток, а не садовые принадлежности.)

6. Три слепых мышонка // 1805

«Три слепых мышонка» — предположительно еще одна ода правлению Кровавой Марии, при этом трио, о котором идет речь, считается группой протестантских епископов — Хью Латимера, Николаса Рэдли и архиепископа. из Кентербери, Томас Кранмер, который (безуспешно) составил заговор с целью свержения королевы и был сожжен на костре за свою ересь. Критики предполагают, что слепота в названии относится к их религиозным убеждениям.

7. Ини Мини Мини Мо // Начало 19th Century

Нет, в строчках «Ини, Мини, Мини, Мо, поймать тигра за палец» нет ничего особенно зажигательного. Различные версии этой мелодии появились по всему миру, и большинство из них невинны. Однако версия конца 19-го / начала 20-го века в Соединенных Штатах была явно расистской, с расовым оскорблением вместо того, что сегодня ловят дети-тигры. Эта версия по уважительной причине потеряла популярность.

Даже с отключением лирики отсылка к стихотворению может быть оскорбительной. В 2004 году два темнокожих пассажира подали в суд на Southwest Airlines за преднамеренное причинение эмоционального стресса и причинение эмоционального стресса по небрежности после инцидента, когда стюардесса использовала этот стишок в юмористической манере во время взлета, когда она сказала пассажирам: «Ини, мини, мо, пожалуйста». садись, пора идти». (Суд встал на сторону авиакомпании.)

8. Здесь мы идем вокруг тутового куста // 1840

Теоретическое происхождение этой детской песенки не совсем милое. / Tran Vu Quang Duy/Moment/Getty Images

Песня «Here We Go Round the Mullberry Bush» часто поется как часть детской игры. Историк Р. С. Дункан, бывший начальник английской тюрьмы Уэйкфилд, предположил, что песня возникла у женщин-заключенных этого учреждения, которым 420 лет, которые занимались спортом вокруг тутового дерева. Вероятно, это не та коннотация, которую имел в виду ваш шестилетний «я».

9. Rock-A-Bye Baby // 1765

Одна из интерпретаций этой знаменитой колыбельной состоит в том, что она о сыне короля Англии Якова II и Марии Модены. Широко распространено мнение, что мальчик был вовсе не их сыном, а ребенком, которого принесли в родильную комнату и выдали за своего, чтобы обеспечить римско-католического наследника престола.

10. Ring Around the Rosie // 1881

Эксперты сомневаются в чумной теории этой детской песенки. / Стивен Симпсон/Момент/Getty Images

Учитывая, что некоторым современным классическим детским стишкам уже более двух столетий, часто существует несколько теорий, связанных с их происхождением, и не так много убедительных доказательств того, какой из аргументов является правильным. Но из всех предполагаемых детских стишков «Кольцо вокруг Рози», вероятно, является самым печально известным. Хотя его тексты и даже название претерпели некоторые изменения за эти годы, наиболее популярным утверждением является то, что напевный стих относится к Великой лондонской чуме 1665 года. «Рози» — это сыпь, покрывавшая страждущих, запах, от которого пытались прикрыться «карманом, полным букетов». Чума унесла жизни почти 15 процентов населения страны, что делает последний стих — «Пепел! Пепел! Мы все падаем» — это говорит само за себя.

Но Сноупс называет это прочтение ложным и цитирует фольклориста Филипа Хискока с более вероятным предположением: что детские стишки, вероятно, берут свое начало «в религиозном запрете на танцы среди многих протестантов в девятнадцатом веке, в Британии, а также здесь, в Северная Америка. Подростки нашли способ обойти запрет на танцы с помощью того, что в Соединенных Штатах называлось «игровой вечеринкой». Плей-вечеринки состояли из ринговых игр, которые отличались от кадриль только своим названием и отсутствием музыкального сопровождения. Они пользовались огромной популярностью, и дети помладше тоже участвовали в этом».

Версия этой истории вышла в 2015 году; она обновлена ​​на 2022 год.

Детские стишки и песенки для малышей со словами

Ваш малыш любит петь и повторять — чем больше, тем лучше. Вот некоторые любимые детские стишки, простые действия и игры, которыми можно наслаждаться вместе с малышом.

«Этот поросенок пошел на рынок»

Этот поросенок пошел на рынок. (дотронься до большого пальца ноги)

Этот поросенок остался дома. (дотроньтесь до следующего большого пальца ноги и т. д.)

Этот поросенок ел ростбиф.

У этого поросенка их не было.

И этот поросенок закричал: «Ви, ви, ви!»

Всю дорогу домой. (пощекочите его всего тела)

Повторяйте эту классическую детскую песенку, меняя подгузник новорожденному. Прикасайтесь к каждому пальцу ноги, начиная с самого большого и двигаясь вниз по ряду. Когда вы дойдете до слова «дом», пощекочите ребенка и наблюдайте, как он визжит от удовольствия.

«Вокруг сада»

Кругом сад (нарисуйте круг на животике вашего ребенка)

Идет плюшевый мишка.

Один шаг, два шага… (проведите пальцами по его груди)

Пощекочите его там! (пощекотать ему подбородок)

Вашему новорожденному понравится эта рифмовка, потому что она заканчивается неожиданным щекотком. Начните с рисования воображаемого круга на животике вашего новорожденного, «круглого и круглого». Затем с помощью «один шаг, два шага» проведите пальцами вверх по его груди, а затем пощекочите его под подбородком и под руками.

«Джек в коробке»

Джек в коробке (закройте глаза)

Сидит так тихо.

Ты не выйдешь?

Да, буду! (поднимите руки)

Детям нравится эта увлекательная игра в прятки. Покажите малышу, как закрывать глаза, а затем произнесите первые пару строк тихим голосом, чтобы создать настроение. Добавьте немного предвкушения с третьей строкой, а затем поднимите руки и выкрикните последнюю строчку. Вашему малышу понравится тихо ждать, ждать… а потом смотреть, как вы выскакиваете, как чертик из коробки!

«Грести, гребите, гребите на своей лодке»

Гребите, гребите, гребите на своей лодке (раскачивайте вперед и назад)

Плавно спускайтесь по течению.

Весело, весело, весело, весело

Жизнь всего лишь сон.

Ваш малыш любит делать с вами как можно больше, в том числе кататься на лодке. Сядьте на пол и посадите ребенка к себе на колени лицом к вам. Убедитесь, что ее шея и голова поддерживаются. Держите обе ее руки своими и покачивайтесь в такт песне. Варьируйте темп для быстрой или медленной поездки на лодке. Воспользуйтесь преимуществом легкого ритма, заменив некоторые слова своими словами (умыться, умыться, умыться; катить, катить, катить мяч…). Вы оба будете хихикать.

«У старого Макдональда была ферма»

У старого Макдональда была ферма,

И-И-Е-И-О!

А на этой ферме у него была корова,

Е-И-Е-И-О!

С мычанием здесь

И мычанием там.

Здесь мычание, там мычание

Везде мычание мычание.

У старого Макдональда была ферма,

И-И-Е-И-О!

Вы можете продолжить с любыми животными, которые вам нравятся, такими как утка («кря-кря»), собака («гав-гав»), кошка («мяу-мяу»), овца («баа, баа») и лошадь («ржать, ржать»).

Эта песня настолько увлекательна, что у ребенка может возникнуть ощущение, будто он на самом деле поет слова. Звуки весело произносить, а слова помогают малышу выучить названия многих животных. Пойте ее по дороге в зоопарк или на ферму, или когда читаете книжку с картинками, где изображены животные, а затем издавайте звуки, когда видите животных. Ваш ребенок будет в восторге от того, что все это так знакомо.

«Шалтай-Болтай»

Шалтай-Болтай сидел на стене.

Шалтай-Болтай сильно упал. (слегка откинуть ребенка назад)

Все королевские лошади и все королевские люди

Не удалось снова собрать Шалтая.

«Рысь, рысь, рысь»

Рысь, рысь, рысь в Лондон.

Рысь, рысь, рысь в Дувр.

Берегись, ____, (имя ребенка)

А то можешь упасть! (наклоните ребенка в сторону)

Что может быть лучше рифмы с подпрыгиванием на коленях? Посадите ребенка к себе на колени, чтобы он был лицом к вам. Возьмите ее под руки, поднимите пятки, и пусть начнется нежное подпрыгивание.

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *