Я сколько букв сколько звуков в слове: Фонетический разбор слова я — звуки и буквы, транскрипция

67-я сура Корана: «Аль-Мульк» | Текст суры «Власть» на русском и арабском, перевод и транскрипция

Состоящая из 30 аятов сура «Аль-Мульк» («Власть») является шестьдесят седьмой по счёту в Священном Коране. Ниспослана она была в Мекке. Название суры символизирует могущество и величие Всевышнего, обладающего абсолютной властью над всеми созданиями.

«Аль-Мульк» повествует нам о величии Создателя, властного над всеми творениями, повелителя и жизни на Земле, и смерти.

В аятах суры говорится о тех грешниках, которые отказались уверовать в существование Всевышнего, за что им предстоит понести суровое наказание в неминуемом для них Аду.

Тем же, кто страшится своего Творца, будет уготована великая награда. Кроме того, в качестве назидания в суре упоминаются истреблённые народы, отказавшиеся уверовать в Аллаха.

Читать суру «Власть» можно как во время выполнения намаза, так и вне его. Причём, чтение суры допускается не полностью, а лишь определённое количество аятов, но при неукоснительном соблюдении смыслового ряда.

О достоинствах чтения суры «Мульк» сказано в одном из хадисов Пророка Мухаммада (с.г.в.): «Поистине, в Коране есть сура, где имеется 30 аятов, которая будет заступаться за человека в Судный день до тех пор, пока ему не будут прощены грехи» (Абу Дауд, Тирмизи, Насаи, Ибн Маджа).

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!

67:1

تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ Табаракаль-Лязи Бийадихиль-Мульку Уа Хуа `Аля Кулли Шайин Кадиир. Благословен Тот, в Чьей Руке власть, Кто способен на всякую вещь,

67:2

الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ Аль-Лязи Халякаль-Маута Уаль-Хайаата Лийаблювакум Аййукум Ахсану `Амалян Уа Хуаль-`Азизуль-Гафуур.

Кто сотворил смерть и жизнь, чтобы испытать вас и увидеть, чьи деяния окажутся лучше. Он — Могущественный, Прощающий.

67:3

الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا مَّا تَرَى فِي خَلْقِ الرَّحْمَنِ مِن تَفَاوُتٍ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَى مِن فُطُورٍ Аль-Лязи Халяка Саб`а Самауатин Тибакаан Ма Тара Фи Халькир-Рахмани Мин Тафавутин Фарджи`иль-Басара Халь Тара Мин Футуур. Он создал семь небес одно над другим. В творении Милостивого ты не увидишь никакой несообразности. Взгляни еще раз. Видишь ли ты какую-нибудь трещину?

67:4

ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِأً وَهُوَ حَسِيرٌ Суммарджи`иль-Басара Карратайни Йанкалиб Иляйкаль-Басару Хаси`аан Уа Хуа Хасиир. Потом взгляни еще раз и еще раз, и твой взор вернется к тебе униженным, утомленным.

67:5

وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِّلشَّيَاطِينِ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ Уа Лякад Заййаннас-Сама`ад-Дунья Бимасабиха Уа Джа`альнаха Руджумаан Лишшайатини Уа А`тадна Ляхум `Азабас-Са`иир. Воистину, Мы украсили ближайшее небо светильниками и установили их для метания в дьяволов. Мы приготовили для них мучения в Пламени.

67:6

وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ Уа Лиллязина Кафару Бираббихим `Азабу Джаханнама Уа Би`саль-Масыыр. Для тех, кто не уверовал в своего Господа, приготовлены мучения в Геенне. Как же скверно это место прибытия!

67:7

إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ Иза Ульку Фиха Сами`у Ляха Шахикаан Уа Хийа Тафуур. Когда их бросят туда, они услышат, как она ревет, когда кипит.

67:8

تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ Такаду Тамаййазу Миналь-Гайзи Кулляма Улькыйа Фиха Фауджун Са`аляхум Хазанатуха Алям Йа`тикум Назиир. Она готова разорваться от ярости. Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их: «Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель?»

67:9

قَالُوا بَلَى قَدْ جَاءنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ Калю Баля Кад Джа`ана Назирун Факаззабна Уа Кульна Ма НаззаляЛлаху Мин Шайин Ин Антум Илля Фи Далялин Кабиир. Они скажут: «Конечно, предостерегающий увещеватель приходил к нам, но мы сочли его лжецом и сказали: “Аллах ничего не ниспосылал, а вы лишь пребываете в большом заблуждении”».

67:10

وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ Уа Калю Ляу Кунна Насма`у Ау На`килю Ма Кунна Фи Асхабис-Са`иир. Они скажут: «Если бы мы прислушивались и были рассудительны, то не оказались бы среди обитателей Пламени».

67:11

فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَابِ السَّعِيرِ Фа`тарафу Бизанбихим Фасухкаан Ли`схабис-Са`иир. Они признаются в своем грехе. Прочь же, обитатели Пламени!

67:12

إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ Инналь-Лязина Йахшауна Раббахум Биль-Гайби Ляхум Магфиратун Уа Аджрун Кабиир. Воистину, тем, которые боятся своего Господа, не видя Его воочию, уготованы прощение и великая награда.

67:13

وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ Уа Асирру Каулякум Ау Аджхару Бихи Иннаху `Алимун Бизатис-Судуур. Храните ли вы свои речи в секрете или же говорите о них вслух, Он ведает о том, что в груди.

67:14

أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ Аля Йа`ляму Ман Халяка Уа Хуаль-Лятифуль-Хабиир. Неужели этого не будет знать Тот, Кто сотворил, если Он — Проницательный (или Добрый), Сведущий?

67:15

هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ Хуаль-Лязи Джа`аля Лякумуль-Арда Залюлян Фамшу Фи Манакибиха Уа Кулю Мин Ризкихи Уа Иляйхин-Нушуур.

Он — Тот, Кто сделал для вас землю покорной. Ступайте же по свету и вкушайте из Его удела, и к Нему вы явитесь после воскрешения.

67:16

أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ А`аминтум Ман Фис-Сама`и Ан Йахсифа Бикумуль-Арда Фа`иза Хийа Тамуур. Неужели вы уверены в том, что Тот, Кто на небе, не заставит землю поглотить вас? Ведь тогда она заколеблется.

67:17

أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ Ам Аминтум Ман Фис-Сама`и Ан Йурсиля `Алейкум Хасыйбаан Фасата`лямуна Кайфа Назиир. Неужели вы уверены в том, что Тот, Кто на небе, не нашлет на вас ураган с камнями? Скоро вы узнаете, каково Мое предостережение!

67:18

وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ Уа Лякад Каззабаль-Лязина Мин Каблихим Факайфа Кана Накиир. Жившие до них сочли это ложью. Каким же было Мое обличение!

67:19

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَنُ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ Ауалям Йарау Илят-Тайри Фаукахум Саффатин Уа Йакбидна Ма Йумсикухунна Илляр-Рахману Иннаху Бикулли Шайин Басыыр. Неужели они не видели над собой птиц, которые простирают и складывают крылья? Никто не удерживает их, кроме Милостивого. Воистину, Он видит всякую вещь.

67:20

أَمَّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَنِ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ Амман Хазаль-Лязи Хуа Джундуль-Лякум Йансурукум Мин Дунир-Рахмани Иниль-Кафируна Илля Фи Гуруур. Кто может стать вашим войском и помочь вам без Милостивого? Воистину, неверующие обольщены!

67:21

أَمَّنْ هَذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ Амман Хазаль-Лязи Йарзукукум Ин Амсака Ризкаху Баль Ляджу Фи `Утувин Уа Нуфуур.

Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом? Но они продолжают заноситься и убегать.

67:22

أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ Афаман Йамши Мукиббаан `Аля Уаджхихи Ахда Амман Йамши Савийаан `Аля Сиратин Мустакыйм. Кто же следует более правильным путем: блуждающий с опущенным лицом или идущий по прямому пути, выпрямившись?

67:23

قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ Куль Хуаль-Лязи Анша`акум Уа Джа`аля Лякумус-Сам`а Уаль-Абсара Уаль-Аф`идата Калилян Ма Ташкуруун. Скажи: «Он — Тот, Кто создал вас и наделил вас слухом, зрением и сердцами. Как же мала ваша благодарность!»

67:24

قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ Куль Хуаль-Лязи Зара`акум Филь-Арды Уа Иляйхи Тухшаруун. Скажи: «Он — Тот, Кто расселил вас по земле, и к Нему вы будете собраны».

67:25

وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ Уа Йакулюна Мата Хазаль-Уа`ду Ин Кунтум Садикыйн. Они говорят: «Когда же наступит обещанное, если вы говорите правду?»

67:26

قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ Куль Иннамаль-`Ильму `ИндаЛлахи Уа Иннама Ана Назирун Мубиин. Скажи: «Знание об этом — у Аллаха, а я — всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель».

67:27

فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ Фалямма Ра`ауху Зульфатан Си`ат Вуджухуль-Лязина Кафару Уа Киля Хазаль-Лязи Кунтум Бихи Тадда`уун. Когда они узреют его (наказание в День воскресения) вблизи от себя, лица неверующих опечалятся, и тогда им скажут: «Вот то, что вы призывали!»

67:28

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ Куль Ара`айтум Ин АхляканийаЛлаху Уа Ман Ма`ийа Ау Рахимана Фаман Йуджируль-Кафирина Мин `Азабин Алиим. Скажи: «Как вы думаете, если Аллах погубит меня и тех, кто со мной, или помилует нас, то кто защитит от мучительных страданий неверующих?»

67:29

قُلْ هُوَ الرَّحْمَنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ Куль Хуар-Рахману Аманна Бихи Уа `Алейхи Тауаккальна Фасата`лямуна Ман Хуа Фи Далялин Мубиин. Скажи: «Он — Милостивый! Мы уверовали в Него и уповаем только на Него, и вы узнаете, кто пребывает в очевидном заблуждении».

67:30

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاء مَّعِينٍ Куль Ара`айтум Ин Асбаха Ма`укум Гаураан Фаман Йа`тикум Бима`ин Ма`иин. Скажи: «Как вы думаете, если ваша вода уйдет под землю, то кто дарует вам родниковую воду?»

1 класс. Русский язык. Слова с заглавной буквой Я — Буква и звук Я

Комментарии преподавателя


Гостья-буква нашего урока спряталась в начале слов, обозначающих названия предметов из загадок. Попробуйте их разгадать.

 

 

Правильно, у нас в гостях буква Я. Это необычная буква. Послушайте про неё стихотворение:

Всем на свете буква Я

Доложить готова:

— А вы знаете, кто я?

Вы не знаете, кто я?

Я не только буква, я –

Букваслог и слово! (А. Шибаев)

Действительно, это особая буква.

Когда она стоит в начале слова, после мягкого знака или гласной буквы, она обозначает два звука: [йа], например, ягуар, друзья, доярка.

После согласных буква я обозначает один звук [а] и мягкость впереди стоящих согласных:мячик, прялка, тополя.

Буква Я может образовывать слог без помощи согласных:

Я | ма

Я | го | да

Я | бе | да

Я | зык

Когда мы смотрим на себя в зеркало, мы говорим: «Это я». Таким образом, буква Я может бытьсловом.

Видимо, за излишнее хвастовство буква я в алфавите стоит последней.

А эта буква оттого

Считается последней,

Что ты себя же самого

Не ставишь в ряд передний.

Не могут ждать у нас в стране

Почета, славы, чести

Те, у которых «я» да «мне»

Стоят на первом месте!

Народ толково и не зря

Расставил буквы букваря. (С. Маршак)

 


Печатное и письменное изображения буквы я очень похожи.Только у письменной буквы линии более плавные и имеют наклон.

Давайте рассмотрим, из каких элементов состоит письменная строчная буква я.

 


В ней три элемента: наклонная прямая с закруглением внизу влево, овал и наклонная прямая с закруглением внизу вправо. В букве я спрятались буквы о и л. Давайте попробуем написать строчную букву я.

 

Ставим ручку чуть выше нижней линии рабочей строки. Ведём вниз, закругляем, ведём вверх наклонную линию. Не доводя до верхней линии рабочей строки, ведём влево и пишем овал, доводим до верхней линии рабочей строки, возвращаемся вниз, ведём наклонную линию с закруглением внизу вправо.


Поучимся соединять букву я с последующими согласными:

яр – соединение верхнее

яв – соединение среднее

ям – соединение нижнее

Теперь поменяем порядок букв и напишем соединения ря, вя, мя. Во всех слогах у буквы я соединение нижнее.

А теперь напишем слово язык. В этом слове два слога: я | зы́к. Ударение падает на второй слог.


Нужно запомнить, что в первом слоге безударная гласная я. Без ударения гласные слышатся нечётко, в этом слове проверить первый слог нельзя. Такие слова называются словарными. Во втором слоге гласная ы стоит под ударением.

 

Напишем слово. Не забудьте его проверить.

В строчной букве я три элемента: наклонная прямая с закруглением внизу влево, овал и наклонная прямая с закруглением внизу вправо.

Когда буква я стоит в начале слова, после мягкого знака или гласной буквы, она обозначает два звука: [йа]. После согласных буква я обозначает один гласный звук [а] и мягкость впереди стоящих согласных. Буква я может образовывать слог и быть самостоятельным словом. В алфавите буква я стоит последней.

 

ИСТОЧНИКИ

http://znaika.ru/catalog/1-klass/russian/Slogi-i-slova-so-strochnoy-bukvoy-Ya

Звуки испанского языка | SpanishDict

Вот таблица с 5 гласными фонемами испанского языка. Он содержит буквы, используемые для передачи этих звуков в письменном испанском языке, советы по произношению и примеры слов, содержащих каждый звук.

/a/ ah Аналогично a в отец . папа , аква
/e/ eh Аналогично e в ten . Esperanza , Bebé
/ I / I , Y EE , аналогично EE . , Лима , рей , хой
/o/ 0009 oh Аналогично ow в low . Loco , OSO
/ U / OO Аналогично OO в вскоре . grupo , música

Ниже вы найдете согласных фонемы испанского языка , буквы, используемые для их письменного обозначения, несколько советов по произношению и примеры. Как видите, многие из них представлены цифрой 9.0003 одна буква или группа букв , но некоторые из них могут быть записаны с использованием нескольких разных букв . Фактическое произношение согласных может различаться в испаноязычном мире, но незначительно.

0004

/b/ b , v Аналогично b в кровати . белло , румба , валла
/ʧ/ Аналогично ch в церков . Chico , OCHO
/ D / Аналогично D в Дата (но с языком, касающимся задней части верхних зубов, а не к жевателе). dar , falda , andar
/f/ 0 903 f в художественной литературе0004 . FRESCO , OFERTA
/ G / G (следовал A , O или U ), GU (следование E или U ), GU (следование E или U ), GU (следование E или U ), A . i ) Аналогично г в получится . Гато , Гота , Герреро , Ангила
/k/

004 (за исключением случаев, когда следовало

E или I ) Q (с последующим E или I ), K
Аналогично K в KISS или C в капитан . cama , cosa , cuerno , queso , química , karaoke , kilo , anorak
/ʝ/ ll , y Аналогично y в желтый или j в судья . Llama , Caballo , Yate , Rayo
/ L / аналогично L в Lost . локомотив , пала , гол
/м/ Аналогично м в мама . Madre , CAMA , CAMPO
/ N / Аналогично N в Night . NOCHE , LUNA , Cien
/ ɲ / Аналогично GN в Lasagna или NY в CANY . суэно , español
/p/ Аналогично p в упаковке . padre , capa
/ ɾ / Подобно t слова вода 0,0 4 в американском произношении арбол , мадера , сонар
/r/ rr или r (в начале слова, в начале слога, следующего за слогом, оканчивающимся на согласную, и, для некоторых говорящих, в конце слова) Может производиться прокатанный r несколько раз быстро коснувшись кончиком языка выпуклости за передними зубами. Ропа , Руэда , Карро , Баррио , Онрадо , Израиль
S , Z , C (затем E или I ), x (в начале слова) Аналогично S в Sing . solo , casa , zapato , caza , luz , cero , ciencia , xenofobia , xilófono
/θ/ z , c (за которым следуют e или i ) Аналогично th в вещь . Taza , Zorro , Azul , Cesto , ENCIMA
/ T / аналогично T в . tocar , тапа
/w/ u , ü , w Аналогично w в what . Guapo , Pingüino , Wi -Fi
/ x / J , G (Особенно E или I ), x (особенно E или I ), x (особенно E или I ), g (особенно E или I ), G (особенно E или I ), G (особенно E или I ), G (особенно E или I ), G (Особенно E или I ). ) Аналогично х в шляпе . хамон , джирафа , ойо , генте , México , Texano
/ χ / J , G (особенно в Mexico E или I ), x (особенно в Mexico) 9001 2999999), x (особенно в Мексике) 9001 2 I ), x (особенно в Mexico) 2 I ), x (особенно в Мексике) или I ), x (особенно в Мексике. к ч в лох . Jarra , Jinete , Cajón , Gerente , Mexicano

У некоторых испанских соглашений могут быть немного разные произношения в зависимости от их позиции в словом и или или анимации. В таблице ниже показаны некоторые из наиболее распространенных вариантов согласных в испанском языке.

/b/ Он близок к b в кровати , но с чуть приоткрытыми губами. Cabello , Ave , Arbol , Cerveza Испанские носители произносят / b / таким образом во всех позициях, за исключением начала слова или после м. или N .
/д/ Как в этот . lado , verde , desde Говорящие по-испански произносят /d/ таким образом во всех позициях, кроме начала слова или после n

3 или

3.

/g/ Этот звук не существует в английском языке, но звучит он немного так, как если бы вы прополоскали g в и получили . агуйя , агила , alguien , burgués Говорящие на испанском языке произносят /g/ во всех позициях, кроме начала слова или после n .

Практики, которые работают: сопоставление звуков и символов

Несколько месяцев назад я начал серию постов в блоге, в которых глубоко погружаюсь в конкретные учебные практики. Я начал со словесных цепочек, а сегодня хочу продолжить разговор с сопоставлением звуков и символов. Эту практику можно выполнять всей группой, небольшой группой или один на один. С некоторыми рекомендациями это также может быть полезной практикой для родителей, которую они могут использовать дома со своими детьми.

Что такое отображение звуковых символов?

По своей сути сопоставление звуков и символов заключается в том, чтобы брать звуки (фонемы) и сопоставлять эти звуки с буквами (графемы). Детей учат сопоставлять ОДИН звук с ОДНОЙ графемой, независимо от того, сколько букв состоит из этого звука. Например, в слове зуд 4 буквы, а звуков всего два. И — это один звук, а тч — один звук (графема). Я нахожу этот метод исключительно полезным, помогая детям понять, что, за очень немногими исключениями, в словах нет случайных букв (по-прежнему ищу ответ на букву «г» в слове «лазанья»).

Как это работает?

Чтобы попрактиковаться в сопоставлении звуков и символов, вам не нужно ничего особенного. Подойдет лист с ячейками. У меня есть несколько, которые я создал, вы можете найти здесь. В дополнение к листу с коробками, убедитесь, что вы подготовили свои слова. Я бы солгал, если бы сказал, что у меня ВСЕГДА есть готовые слова, но я нахожу, что все идет гораздо проще, когда они есть!

Учебные шаги:

1.       Скажите слово, пусть учащиеся повторят. (Учитель говорит: Ученики, наше слово — люк.  Пожалуйста, скажите люк.)

2.      Вместе с учениками коснитесь количества звуков в словах. Обратите внимание, что на данный момент это только устная форма. (Учитель говорит:  Давайте коснёмся:  х-а-тч)  

3.      Попросите учащихся обвести/выделить количество звуков в слове. ( Обсуждение учителя:  У Hatch есть 3 звука.  Пожалуйста, выделите 3 квадратика.)

4.      Попросите учащихся составить слово по буквам, вставив в каждый квадратик по одному звуку. Всегда давайте учащимся произносить звуки по мере их написания. (Учитель говорит: Пожалуйста, произносите слово по одному звуку за раз. Убедитесь, что вы произносите звуки, когда пишете!) слово. Затем они пишут правильные буквы в ячейках, соответствующие этому звуку.

  • Одна коробка = один звук, независимо от того, сколько букв состоит из этого звука. Например: s = 1 звук, tch = 1 звук, eigh = 1 звук!
  • X — единственная буква, которая дает два звука. Поместите его между двумя прямоугольниками, чтобы показать, что у него два звука.
  • Диграфы состоят из 1 звука (ш, ф, ч, вч и т. д.), а бленды состоят из 2 звуков (фл, бл, сл, сл, тр, др, ст).
  • admin

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *