перевод, произношение, транскрипция, примеры использования
Этот случай стал для меня уроком, который я никогда не забуду.
He has learned a hard lesson.
Он усвоил непростой урок. / Жизнь преподнесла ему тяжёлый урок.
She took piano lessons for years.
В течение многих лет она брала уроки игры на фортепиано.
The book is divided into 12 lessons.
Книга состоит из двенадцати уроков.
One lesson’s not much good — you need five or six.
Один урок почти бесполезен, нужно пять или шесть.
Ed has his music lesson today.
У Эда сегодня урок музыки.
I’ve got a double maths lesson next.
Дальше у меня спаренный урок математики.
Has this class got beyond lesson five?
Это класс уже прошел пятый урок?
Andrew gives private lessons in Spanish.
Эндрю даёт частные уроки испанского языка.
The accident taught him an important lesson.
Этот несчастный случай преподал ему важный урок.
Each story teaches an important moral lesson.
Каждая история преподаёт важный нравственный урок.
After a pause the teacher continued the lesson.
После паузы учитель продолжил урок.
The men’s courage and faith is a lesson to us all.
Мужество и вера этих людей — пример всем нам.
My words implicate the first lesson of civilization.
В моих словах заключается первый урок цивилизованности.
The lesson of this sad story should be well rubbed in.
Урок от этой прискорбной истории следует хорошо запомнить.
We can learn / draw important lesson from this disaster.
Мы можем вынести важный урок из этой катастрофы.
The soldiers were put on fatigue to teach them a lesson.
В наказание этим солдатам дали наряд на выполнение хозяйственных работ.
The government has failed to learn the lessons of history.
Правительство не смогло усвоить уроки истории.
We hurried through the lesson so that we could finish early.
Мы быстро пробежались по уроку, чтобы можно было закончить пораньше.
The accident should be a salutary lesson to be more careful.
Эта авария должна послужить хорошим уроком о том, что нужно быть осторожнее /внимательнее/.
You can’t go out to play until you’ve finished your lessons.
Ты не пойдёшь играть на улицу, пока не закончишь делать уроки.
We just went down to the river and had a skive for the lesson.
Вместо урока мы шли на речку и сачковали.
I don’t think this class will be able to go beyond lesson six.
Не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока.
The way ants work is an object lesson in order and organization.
Работа муравьёв представляет собой наглядный урок порядка и организованности.
Урок русского языка в 5 классе по теме: «Что такое фонетическая транскрипция?»
Прозвенел уже звонок – начинается урок!
Что такое фонетика?
- 1. Фонетика – раздел лингвистики, в котором изучаются звуки речи.
- 2. Звуков речи меньше, чем букв.
- 3. Алфавит – это все буквы языка.
- 4. Согласных букв шесть.
- 5. Орфоэпия – это раздел науки о языке, в котором изучаются правила постановки ударения и правила произношения слов.
Буква и звук
БУКВА
ЗВУК
[З]
Б
[В]
У
[У]
К
В
[К]
А
[ˈwʌndəfl deɪ]
Wonderful day
Чудесный день
Фонетическая транскрипция
Тема урока:
Что такое фонетическая транскрипция?
Цель урока:
Научиться правильно произносить звуки и буквы, обозначать звуки на письме в транскрипции.
Задачи:
- Научиться разграничивать понятия «буква», «звук».
- Различать роли букв Е, Ё, Ю, Я.
- Научиться производить звуковой анализ слов, делать фонетическую транскрипцию.
[марос и сонцэ д’эн’ чуд’эсныj]
Мороз и солнце! День чудесный!
Работа с учебником
Задание:
- прочитайте теоретический материал на стр. 150;
заполните табличку «Знаю. Хочу узнать. Узнал»
- Сформулируйте правила транскрипции.
Правила транскрипции:
- заключается в квадратные скобки
- используются буквы русского алфавита
- ставится ударение
- прописная буква не используется
- вместо й употребляется звук [ j ]
- используются специальные значки мягкости, долготы
- буквы е, ё, ю, я не употребляются , т.к. они обозначают два звука
Физкультминутка
Практикум. Работа с учебником.
- Упражнения 190 – 192, 194.
Сделать фонетическую запись
Загадка и шарада
Я расту, чтоб в Новый год, Плыл весёлый хоровод, Зелена я и свежа И похожа на ежа, И в жару или метель, Называют меня…
Моих три первых буквы произносят,
Когда врага мышей к себе манят,
Вторых три буквы в дом приносят
На Рождество, когда особенно хотят
Детей порадовать.
А целое – едят.
ель .
кис ель
Р е ф л е к с и я
- Какую цель вы поставили в начале урока?
- Смогли ли мы её достигнуть?
- Что было трудным на уроке?
- Что было интересным?
- Чью работу на уроке можно выделить и оценить?
- 1. различаю звук и букву
- 2. делаю фонетическую транскрипцию
- 3. знаю о двойной роли букв Е, Ё, Ю, Я
Продолжи…
- Я вспомнил, что…
- Я узнал…
- Я понял…
- Было интересно…
- Особенно понравилось…
- Вызвало затруднение…
Поставьте смайлик настроения за урок. Изменилось ли оно по сравнению с началом урока?
Домашнее задание
- § 38, фонетический диктант на с. 152.
- Подобрать 3-4 слова для фонетической транскрипции
До новых встреч!
Транскрипция в английском — урок 4
Из предыдущих уроков Вы узнали, что в английском языке более 40 звуков, а букв всего лишь 26. Такое разнообразие звуков провоцирует различие между написанием слов и их произношением. Поэтому была придумана система фонетических знаков, которая помогает в точности передать произношение слов. Эта система называется транскрипцией английских звуков.
На предыдущих уроках были рассмотрены гласные и согласные буквы, а теперь нужно поработать над звуками и усвоить их написание в виде букв или буквосочетаний.
Также обратите внимание на отдельный раздел на нашем сайте со звуками, где каждый звук рассматривается более детально и сопровождается видео с носителем английского языка. Ниже при рассмотрении звуков указаны ссылки, по которым вы сможете перейти на статью по каждому звуку и более детально ознакомиться с особенностями его произношения.
Гласные звуки
Гласные звуки делятся на длинные, короткие и дифтонги. Рассмотрим их произношение и то, как они передаются на письме:
- Звук [i:] — длинный и произносится в широкой улыбке. Передается на письме:
- Буквой Ее в открытом слоге: she [ʃi:] — она, evening [i:vniɳ] – вечер.
- Буквосочетанием ее: free [fri:] — свободный, week [wi:k] – неделя.
- Буквосочетанием еа: dream [dri:m] — мечтать, tea [ti:] – чай.
- Звук [ɪ] – короткий, средний между русскими звуками [и] — [ы]. На письме это:
- Буква Ii в закрытом слоге: ticket [tikit] — билет, with [wiꝺ] – с. Или в словах-исключениях в открытом слоге: river [rivə] — речка, city [siti] – город.
- Буква Yy в конце слов: many [mᴂni] — много, sunny [sʌni] – солнечно.
- Звук [e] – короткий, похож по произношению на звуки [e] и [э]. На письме передается:
- Буквой Ee в закрытом слоге: ten [ten] — десять, pen [pen] – ручка.
- Буквосочетанием ea в некоторых словах: head [hed] — голова, bread [bred] – хлеб.
- Звук [ᴂ], средний между звуками [э] и [а]. Его нужно выговаривать правильно, и не заменять звуком [e]. На письме:
- Буквой Aa в закрытом слоге: bad [bᴂd] — плохой, rabbit [rᴂbit] – кролик. И в некоторых словах-исключениях, в открытом слоге: have [hᴂv] – иметь.
- Звук [a:]– длинный, похож на русский звук [а]. Передаётся на письме с помощью:
- Буквосочетания ar: far [fa:] — далеко, dark [da:k] — темный.
- Буквы Aa в некоторых словах: father [fa:ꝺə] – отец.
- Звук [ɒ] – короткий, на письме передается:
- Буквой Oo в закрытом слоге: top [tɒp] — верх, frog [frɒg] – лягушка.
- Буквой Aa в некоторых словах: was [wɒz] – был\была, watch [wɒtʃ] – смотреть.
- Звук [ɔ:]– длинный. Передается на письме:
- Буквосочетанием or: short [ʃɔ:t] — короткий, order [ɔ:də] – порядок.
- Употреблением буквы Aa перед Ll: fall [fɔ:l] — падать, ball [bɔ:l] – мяч.
- Буквосочетанием au: Australia [ɔ:strᴂlia] — Австралия, audio [ɔ:diɒ] – аудио.
- Звук [u], похож на русский [у] и передается с помощью:
- Буквосочетания oo: mood [mud] — настроение, book [buk] – книга.
- Буквы Uu в закрытом слоге, в некоторых словах: put [put] — класть, pull [pul] – тянуть.
- Звук [u:]– длинный. На письме это:
- Буквосочетание оо: school [sku:l] — школа, spoon [spu:n] – ложка.
- Буква Оо в некоторых словах: who [hu:] — кто, move [mu:v] – двигаться.
- Буква Uu в некоторых словах: blue [blu:] – голубой.
- Звук [ju:] – длинный, и похож на русский [ю]. На письме это может быть:
- Буква Uu в открытом слоге: use [ju:z] – использовать, tube [tju:b] – труба.
- Буквосочетание ew: few [fju:] — немного, new [nju:] – новый.
- Звук [ʌ] – короткий, как русский [а], но произносится короче. На письме:
- Буква Uu в закрытом слоге: bus [bʌs] — автобус.
- Буква Оо в некоторых словах: son [sʌn] – сын.
- Буквосочетание ou: trouble [trʌbl] – проблема.
- Звук [ɜ:] – длинный, это нечто среднее между [е] и [о]. На письме это:
- Буквосочетания еr, ir, ur, or: servise [sɜ:vis] — сервис, stern [stɜ:n] — строгий, fur [fɜ:] – шерсть, work [wɜ:k] — работать.
- Звук [ə] похож на предыдущий, но значительно короче и произносится не четко. Передается буквосочетаниями er, or, our в безударной позиции.
Английская транскрипция предусматривает наличие дифтонгов, двойных гласных звуков:
- [ei]: make [meik], rein [rein], say [sei];
- [əu]: go [gəu], know [nəu];
- [ai]: life [laif], dry [drai], fight [fait], kind [kaind]
- [au]: round [raund], now [nau]
- [ɔi]: voise [vɔis], toy [tɔi]
- [iə]: here [hiə], ear [iə]
- [ɜə]: where [wɜə], their [ꝺɜə]
- [uə]: poor [puə], tourist [tuərist]
Согласные звуки
Согласные звуки бывают глухие и звонкие, и образуют между собой пары:
Английское произношение. Звуки английского языка
Изучаем английский язык с нуля!Lesson Two — Урок 2
Автор: Сергей Лис
Изучая алфавит в предыдущем уроке, вы, возможно, обрадовались, что всего 26 букв, вот выучу их и как начну читать английские тексты! Да? Не знаю, как вам лучше об этом сказать… сначала присядьте… Теперь вам надо выучить 44 звука. Ну, да, всего-то 44 звука, ничего такого страшного. Вы уже немножко готовы, если ранее правильно выполнили последнее упражнение. Зато потом уже точно будете уметь читать… по транскрипции. Транскрипция — это правильное произношение, указание звуков, которые нужно произнести. Этим мы и будем заниматься в уроке: будем учиться читать так, как написано внутри этих черточек / /. В них указана транскрипция. Чаще вы встретите транскрипцию в квадратных скобках [ ]. Но это не совсем правильно с научной точки зрения, поэтому я оставил вариант с черточками. Если вам больше нравятся [], используйте их. Коротко говоря, использование [ ] подразумевает очень точную транскрипцию с кучей дополнительных значков, в которых разбираются только научные работники или фонетисты. А раз эти научные значки не используются, то правильнее обозначать транскрипцию через / /.
Порядок изучения звуков английского языка ниже такой: сперва зеленым цветом показан фонетический знак звука, который вам нужно обязательно запомнить, затем желтым цветом дано приблизительное русское соответствие этому звуку или сам знак, если соответствия русскому звуку нет. На красную кнопку нужно нажать и посмотреть видео по данному звуку; понимать видео не нужно, нужно обращать внимание только на произношение и артикуляцию; видео от британского BBC (Би-би-си, а не Вэ-Вэ-эС ). Далее идут примеры и озвучка. Слова запоминать не нужно, но можно. Обращаем внимание на выделенную жирным букву, она будет давать нужный нам звук. По наведению/нажатию на слово отобразится его транскрипция. Под примерами будет дополнительная информация по звуку, не вместившаяся выше.
С произношением важно разобраться именно в начале обучения. Не обязательно, чтобы у вас получалось идеально, достаточно знать как правильно и стремиться к этому. Есть люди, которые быстро и много умеют говорить на английском, с высоким уровнем и т.п., но при этом которые не изучали произношение совсем, такие люди тащут эту проблему на всех этапах изучения английского языка, а от того, что они говорят быстро, вам придётся их переспрашивать, ведь они не знакомы с правильным произношением, а говорят на своём ломаном английском. Давайте не будем повторять за такими людьми.
Звуки английского языка
Гласные
cat (кошка), dad (папа), man (человек, мужчина), trap (ловушка), back (спина; назад)
Если вы прослушали все примеры, то заметили, что в некоторых случаях звук больше походит на русское э, а в некоторых — на русское а. Если пытаться сказать еще точнее, этот звук — нечто среднее между э и а. Даже внешний вид знака нам об этом говорит. В школах часто учат произносить его как
love (любовь), mother (мать), mum (мама), some (немного), cup (чашка)
Краткая а
far (далеко), father (отец), start (старт), hard (трудный), class (класс)
Это не просто а, звук исходит из задней части ротовой полости, что ближе к горлу. Звук долгий. Сравните видео и аудио.
best (лучший), dress (платье), pen (ручка), head (голова), bed (кровать)
В большинстве случаев походит на русское э, что соответствует знаку /ɛ/, но иногда походит и на русское е. Англичане обычно не понимают разницу, поэтому у них изначально обозначалось как /e/.
wonderful (замечательный), teacher (учитель), dictionary (словарь), Saturday (суббота), daughter (дочь)
Чаще похож на краткое э, но может звучать и по-другому.
it (оно), lip (губа), sit (сидеть), kit (набор, комплект), ticket (билет)
Другое обозначение знака: /i/. Да, т.е. можно и /ɪ/, и /i/ Другие обозначения связаны с упрощением ввода специальных знаков.
he (он), sea (море), meal (еда), tr
rock (скала), not (не), odd (нечётный; странный), lock (замо́к), coffee (кофе)
Английское o более краткое, без выпячивания губ, поэтому обычно обозначается как /ɔ/. Вы также можете встретить современное обозначение: /ɒ/.
ball (мяч), small (маленький), war (война), morning (утро), thought (мысль)
Другое обозначение: /о:/
foot (нога), put (класть), good (хороший), book (книга), look (взгляд; смотреть)
Другое обозначение: /u/
blue (синий), two (два), move (двигать), group (группа), s oon (вскоре)
learn (учить), fur (мех), third (третий), work (работа), girl (девочка; девушка)
Немного походит на ё, но это не ё, нужен более задний звук. Долгий. Слушайте аудио и видео. Также обозначается как /ǝ:/
Дифтонги
(сочетания двух гласных звуков)
my (мой), nice (приятный), try (пытаться), lie (лежать), high (высокий)
Другое обозначение: /ai/
cloud (облако), now (сейчас), flower (цветок), mouth (рот), town (город)
Другое обозначение: /au/
baby (ребенок), face (лицо), say (сказать), day (день), br
Другое обозначение: /ei/
air (воздух), pair (пара), bear (медведь), there (там), square (квадрат; площадь)
Другое обозначение: /ɛǝ/
no (нет), smoke (дым), only (только), show (показывать), road (дорога)
ǝ показывает, что o должен быть суженным. Но это необязательно, в американском английском это нормально. Другое обозначение: /ou/
choice (выбор), noise (шум), boy (мальчик), voice (голос), coin (монета)
Другое обозначение: /oi/
ear (ухо), near (близко), dear (дорогой), deer (олень), here (здесь)
Другое обозначение: /iǝ/
poor (бедный), tour (тур), sure (уверенный), pure (чистый), cure (лекарство)
Другое обозначение: /uǝ/. К словам pure, cure перед /ʊǝ/ подключается звук /j/ (й) (см. ниже, самый последний), /ʊǝ/ вместе с ним становится похож на /юэ/.
Согласные
back (спина), bag (сумка), hobby (хобби), habit (привычка), husband (муж)
pack (пачка), copy (копия), past (прошлый), happen (случаться), open (открывать)
п с более сильным выдохом. См. видео.
dark (темный), odd (странный), day (день), ladder (лестница), window (окно)
Разница с д в расположении языка, он должен касаться не зубов, а альвеол.
get (получить), take (брать), hot (горячий), button (кнопка), tree (дерево)
т с более сильным выдохом.
get (получать), bag (сумка), goose (гусь), girl (девочка), struggle (борьба)
lucky (счастливый, удачный), king (король), sick (больной), cold (холодный), clock (часы)
к с более сильным выдохом.
very (очень), heavy (тяжёлый), have (иметь), never (никогда), move (двигать)
fat (жирный), wife (жена), fifteen (пятнадцать), rough (грубый), phrase (фраза)
f произносится более энергично, чем ф.
zero (ноль), music (музыка), maze (лабиринт), rose (роза), zebra (зебра)
so (итак), soon (скоро), city (город), mister (мистер), choice (выбор)
then (затем), this (этот), there (там), together (вместе), father (отец)
Нет соответствия в русском языке. Звонкий звук, в противоположность к /θ/ ниже. Язык между зубами, см. видео.
thin (тонкий), throw (бросать), think (думать), healthy (здоровый), nothing (ничего)
Нет соответствия в русском языке. Глухой звук. Язык между зубами, см. видео.
leisure (досуг), pleasure (удовольствие), garage (гараж), mirage (мираж), vision (видение)
sure (уверенный), ship (корабль), fish (рыба), nation (нация), Russian (русский)
judge (судья), joke (шутка), age (возраст), bridge (мост), language (язык)
chair (стул), teacher (учитель), match (матч; спичка), much (много), church (церковь)
hello (привет), hat (шляпа), hot (горячий), here (здесь), unhappy (несчастливый)
Более легкий х, едва слышный выдох.
last (последний), level (уровень), like (любить, нравиться), pull (тянуть), light (свет)
Разница с л в расположении языка, он должен касаться не зубов, а альвеол. Твердый звук, т.е. варианты с «ль» — только в диалектах.
make (делать), more (больше), meet (встречать), mum (мама), summer (лето)
nice (приятный), line (линия), funny (забавный), round (круглый), son (сын)
Разница с н в расположении языка, он должен касаться не зубов, а альвеол.
song (песня), wrong (неправильный), thing (вещь), anger (злость), reading (чтение)
См. видео и прослушайте аудио. Задняя спинка языка смыкается с опущенным мягким нёбом, и воздух проходит через носовую полость. Для того, чтобы добиться нужного положения органов речи, можно сделать вдох через нос с широко открытым ртом, затем произнести звук /ŋ/, выдыхая воздух через нос.
sorry (извините), red (красный), every (каждый), rabbit (кролик), marry (жениться)
Для правильного произношения, язык нужно оттянуть назад. Русский звук р будет сильно резать уши.
woman (женщина), Queen (королева), one (один), well (хорошо), what (что)
Начните выговаривать у, и сразу же переходите к следующему гласному. /w/ и образуется в процессе этой быстрой смены звуков.
yes (да), yellow (жёлтый), onion (лук), Italian (итальянский), useful (полезный)
Обратите внимание, что этот согласный звук может исходить от гласных букв. В слове useful /j/ сливается с /ʊ/ и получается /ю/.
Примечания:
- Удвоенные согласные произносятся как один согласный звук: hobby /’hɔbɪ/.
- Звонкие согласные в конце слова не становятся глухими, т.е. если написано dog /dɔg/ — «дог» мы и произносим, не «док». «Док» это «доктор», навряд ли ваша собака имеет ученую степень.
Док
«Дог»
Словарь
Итак, мы разобрались с «непонятными значками», но откуда нам их брать? Брать нам их нужно из англо-русского словаря, в нем приводятся английские слова с русским переводом. Сейчас вам вполне подойдет сайт Lingvo Live, но, если есть возможность, установите на компьютер Lingvo X5/X6. Google/Яндекс переводчик — это не словарь, он может угадать правильный перевод, а может и не угадать, неопытным им не пользоваться. Бумажный словарь — тоже хорошо, если в нём нет никаких упрощений, но в нём вам придется искать слово в алфавитном порядке, а не быстрым набором.
Словарь часто содержит следующие сокращения:
n – noun /naʊn/ существительное;
а – adjective /’æʤɪktɪv/ прилагательное;
v – verb /vɜːb/ глагол;
adv – adverb /’ædvɜːb/ наречие;
sing – singular /’sɪŋgjələ/ единственное число;
pl – plural /’plʊrəl/ множественное число
Особенности:
- Существительное в словаре располагается в единственном числе. Некоторые слова единственного числа не имеют, рядом с ними будет сокращение pl; а некоторые пишутся во множественном числе, а употребляются в единственном, с ними — sing.
- Глаголы пишутся в начальной форме (инфинитиве), отвечающей на вопрос: что (с)делать?
- Одно и то же слово может выступать существительным или глаголом, прилагательным или наречием.
- Одно слово может иметь большое количество значений, поэтому не торопитесь с выбором.
- Долгота гласного имеет значение. Она отмечается знаком /ː/ (два треугольничка, как песочные часы) или просто двоеточием /:/ (упрощенный вариант). Произносите долгий звук в два раза дольше краткого.
- Ударение отмечается знаком /’/, стоящим перед ударным слогом. Если слог один, то ударение не ставится.
- Транскрипцию каждого слова нужно проверять в словаре.
— Стоп. Т.е я должен каждый раз заглядывать в словарь?
— Да.
— Но…
— Никаких «но».
После шока.
— Но должны же быть какие-то правила чтения?
— Правила чтения есть, мы будем говорить о них позже, их учить нужно, но бывает так, что они просто не работают. Таковы суровые реалии.
— Раз они не работают, зачем тогда их учить?
— Если вы не будете учить правила, вы будете совсем уж словарно-зависимым, ни одно слово не сможете прочитать самостоятельно. Не настолько всё плохо, многие правила чаще работают, чем не работают, поэтому учить правила нужно обязательно.
Окееей
Надеюсь, что после всех этих откровений, мы всё ещё лучшие друзья. Мини-диалог в тему:
— It’s okay. We’re still best buds.
— Всё хорошо. Мы по-прежнему лучшие друзья.
— We’re not best buds.
— Мы не лучшие друзья.
— Well, that took a dark turn.
— Вот это поворот…
В шестом уроке мы разберём этот диалог. А пока закрепим тему урока.
Упражнения
Упражнение 1. Прочитайте по транскрипции следующие группы слов. Проверьте правильность по аудиозаписи. (сначала прочитать все слова вслух, только потом включить запись)
a) /bæk/, /bæg/, /’mʌðə/, /’fɑːðə/, /’dɔːtə/, /gʊd/, /’tɪkɪt/, /siː/, /rɔk/, /θɔːt/.
b) /suːn/, /lɜːn/, /wɜːk/, /naɪs/, /’flauə/, /mauθ/, /breɪk/, /beə/, /dɪə/, /sməʊk/, /ʃəʊ/, /ʃʊə/, /ʧɔɪs/, /skweə/, /kjʊə/.
c) /hə’ləʊ/, /’hæbɪt/, /’wɪndəu/, /gɜːl/, /’strʌgl/, /rɔŋ/, /kəuld/, /’nevə/, /’mjuːzɪk/, /rəuz/, /’ʌnjən/, /tə’geðə/, /θrəu/, /’pleʒə/, /’nʌθɪŋ/, /’vɪʒn/, /’rʌʃn/, /’ʤʌʤ/, /ʧɜːʧ/, /’læŋgwɪʤ/
Упражнение 2. Выпишите из словаря значения следующих слов:
Урок 9. Фонетическая транскрипция и обобщение пройденного
фонетическая транскрипция арабская фонетикаОбещал я избегать научных слов, но не тут-то было.
Итак,
транскрипция — это передача звуков языка с помощью принятых условных знаков или букв того же или другого языка…
Если проще — то мы в предыдущем уроке обозначали арабские звуки Русскими буквами, что в сущности и было транскрипцией.
В разных учебниках арабского языка используют разную транскрипцию, здесь у нас тоже будет своя, ни на что не похожая. Мы будем обозначать все звуки, пройденные в уроке 1, Русскими буквами, а остальные звуки, — то бишь звуки, не похожие на наши, — будем обозначать другими способами. На мой субъективный взгляд, так лучше. На начальном этапе мы будем дополнять транскрипцией все слова и тексты, чтобы избежать неправильного чтения.
Ниже — список изученных нами букв и знак нашей транскрипции, соответствующий каждому звуку
:арабская буква | знак транскрипции |
ب | б |
ت | т |
د | д |
ر | р |
ز | з |
س | с |
ش | ш |
ف | ф |
ك | к |
ل | л (ль) |
م | м |
ن | н |
ي | й |
Обобщение по звукам:
Все эти звуки, кроме «р», произносятся чуть мягче русских, а звук «л» всегда произносится мягко, как Русское «ль» (кроме слова «Аллах», где «л» произносится твердо). Звук «р» произносится твердо. Нельзя допускать полного смягчение этих гласных перед «и» (только «л» произносится всегда мягко). Смягчать все согласные перед «и» — это свойство Русского языка, избегайте этого когда говорите на арабском.
Гласный звук «а» после всех этих согласных, кроме «р», произносится с оттенком «э», т.е. как нечто среднее между «а» и «э». После звука «р» гласная «а» произносится как четкое «а» без всяких дополнительных оттенков.
Следите за тем, чтобы в арабском слоге «ри» у вас была твердая «р», и при этом гласный «и» не превращался в Русское «ы». Хотя небольшой оттенок «ы» в этой позиции звучит и у самих арабов, сильного «ы»-канья не допускайте.
Далее в транскрипции будем обозначать слоги, начинающиеся с «л», таким образом: «ля», «лю», «ли», — чтобы лишний раз напоминать о мягком произношении «л», а в позициях перед согласной или в конце слова будем обозначать этот звук как «ль».
Обобщение по написанию букв:Буквы ب ت س ش ف ك ل م ن ي соединяются с обеих сторон, т.е. имеют все четыре начертания.
Буквы د ر ز не соединяются слева, поэтому имеют только два различных начертания.
Буквы ب ت ن ي пишутся при соединении слева (начертания 2 и 3) одинаково: в виде надстрочного зубчика, — различаясь только количеством и расположением точек: ـبـ ـتـ ـنـ ـيـ
Буквы ب ت пишутся одинаково во всех позициях, различаясь только количеством и расположением точек.
Буквы ل ن ي س ش имеют при отсутсвии соединения слева (позиции 1 и 4) одинаковый элемент: подстрочный полукруг.
Буквы ك ب ت имеют при отсутствии соединения слева одинаковый элемент — разомкнутый вверху овал.
Буквы ك ل имеют в начертаниях без соединения слева одинаковый элемент — вертикальную надстрочную палочку. При соединении слева, буква ل пишется как одна вертикальная палочка: ـلـ لـ , а буква ك как «зигзаг»: ـكـ كـ
Пары букв س ش ر ز отличаются только наличием-отсутствием точки (точек)
___
Оглавление
__
_
Почему в разных словарях транскрипция выглядит по-разному и какой доверять
«Это вообще нормально, что в этом словаре транскрипция одна, а в том другая?» «А можно просто писать обычными буквами?» «И кому теперь верить?» Если ответить коротко: нормально, можно, всем. Интересно узнать подробности — разбираем в деталях, какой разной бывает транскрипция.
Фонематическая транскрипция различает только фонемы звуки, которые меняют смысл слова. Мы можем произнести «о» в слове «бок» коротко или длинно. Звуки получаются разные, но смысл слова не меняется — это одна фонема. В английском все более заморочено: «о» в словах bot, bought и boat — это разные фонемы ([ɒ], [ɔː], [əʊ]), потому что они меняют значение слова. Именно такую транскрипцию используют словари и учебники.
Фонетическая транскрипция максимально точно передает нюансы произношения. Вот как выглядит фонетическая транскрипция слова paper (бумага) — [pheɪpə(r)]. Буква h показывает, что в отличие от второго p, первый звук произносится с придыханием. Такой транскрипцией пользуются только специалисты вроде accent coach (тренера по акцентам), который помогает актеру подготовиться к роли персонажа с явным региональным акцентом. Фонетическая транскрипция не встречается в словарях, но вы можете случайно набрести на нее на просторах интернета — не пугайтесь.
Вашим тренером по акценту может стать преподаватель Skyeng — будете вместе пытаться воспроизвести техасский выговор Мэттью Макконахи или аристократичный британский английский Бенедикта Камбербэтча.
Записаться на бесплатный урок
Здесь все очевидно: американцы и британцы произносят какие-то слова по-разному, и это отражено в транскрипции. Иногда разница едва уловима для уха неносителя, но она есть, — поэтому в транскрипции используются разные символы. Сравните два варианта произношения и транскрипции слова sleepover (ночевка в гостях).
Некоторые словари, например, Оксфордский и Кембриджский, дают сразу две транскрипции — UK и US. В некоторых — только один вариант. У Макмиллана есть пометки, какой вариант приводится. У Мерриам-Вебстер пометок нет — стоит запомнить, что это американский словарь и они принимают за эталон американское произношение.
Существуют словари и других вариантов английского, например, австралийский английский задокументирован в Macquarie Dictionary. Но их сложнее найти в онлайн-версиях и они, скорее всего, будут платными.
Традиционно для транскрипции используют набор символов, которые называются International Phonetic Alphabet (международный фонетический алфавит), или сокращенно IPA (МФА). У нас есть карточки, которые помогут разобраться в этих непонятных на первый взгляд закорючках. Алфавит составили в Великобритании, поэтому большинство британских словарей до сих пор его придерживается.
В американских словарях сложилась своя традиция — использовать более интуитивно понятные символы. Например, вместо символов [ʃ] или [ð] остаются сочетания букв как и в написании слов — sh и th. Буква «y» используется для обозначения звука [j], а сочетание звуков [əʊ] иногда могу писать как [oh] — ведь именно так произносится это восклицание.
Более сложная ситуация с гласными звуками. Американские словари, вроде Мерриам-Вебстер и The Free Dictionary by Farlex, используют гласные буквы алфавита (из специальных символов IPA здесь сохранился только звук шва [ə]) и добавляют к ним разные значки сверху, чтобы передать долготу и глубину звука. Ниже несколько примеров. Полную таблицу соответствий звуков ищите в словаре Lexico от Оксфорда.
Это все примеры правильных транскрипций. Выбор только за вами: на какой вариант английского ориентироваться — американский или британский, и какая система символом вам кажется более понятной. Ведь транскрипция должна вам помогать, а не вгонять в стресс из-за того, что вы не можете вспомнить, что означает домик над буквой «о».
В Skyeng и Skysmart мы используем транскрипции с символами IPA, потому что для наших учеников они более привычны — с такими транскрипциями вы сталкивались на уроках английского в школе. И может значение отдельных символов немного подзабылось, глазу они более привычны, чем американские [o͝o] или [ä].
Транскрипция английского языка
В этом уроке:
— Транскрипция
— Новые слова
— Местоимения в английском языке
Транскрипция
Внимательно посморите на эти таблицы. Они очень помогут вам в дальнейшем.
Сегодня вы выучите ещё десять слов. Они никак не связаны между собой на первый взгляд, но доказано, что такая система лучше подходит для обучения. Если человек охватит сразу несколько смысловых групп, то общение (пусть даже на самом низком уровне) будет проходить легче.
Новые слова
car [ kɑ: ] — машина
woman [ ‘wumən ] — женщина
fire [ ‘faiə ] — огонь
morning [ˈmɔːrnɪŋ] — утро
god [ gɔd ] — бог
to keep [ ki:p ] — держать, хранить
to try [ trai ] — пытаться, пробовать
young [ jʌŋ ] — молодой
dark [ dɑ:k ] — тёмный
small [ smɔ:l ] — маленький
Местоимения
Единственное число
I — я
He — он
She — она
It — это, он, она, оно — о неодушевлённых предметах.
Множественное число
We — мы
You — ты, вы
They — они
Местоимения
Только представьте, теперь вы знаете больше слов и уже можете понимать простые предложения.
I love this book. — Я люблю эту книгу.
Live your life. — Живи своей жизнью.
Help me! — Помогите мне!
Самой приятной частью изучения языка является осознание того, что вы становитесь лучше, понимаете больше, погружаетесь в культуру и впитываете в себя новые знания. Учите английский с нами. We love you!
Begin English
Комментарии
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.
IPA Tutorial: Урок 4 | Блог «Диалект»
До сих пор в этом руководстве мы рассмотрели гласные и согласные символы в международном фонетическом алфавите. Это самые важные части изучения IPA. Однако есть несколько последних деталей, которые мы должны обсудить.
Фонемы и аллофоны
Сейчас я собираюсь охватить два лингвистических термина, которые важны для полного понимания IPA.
Первый член — «фонема» . Фонема — это отдельный звук в языке, который означает нечто отличное от другого звука.Например, « кот » и « кроватка », очевидно, являются разными словами с разными значениями. Мы знаем это, потому что « a » и « o » в этих словах — разные фонемы . Мы произносим « a » иначе, чем « o », потому что мы не хотим путать разные слова.
Но здесь есть небольшая проблема, которую можно описать одним словом: « аллофонов ». Аллофоны — это разные способы произношения одной фонемы.
Запутались? Давайте посмотрим на пример.
Допустим, кто-то из Лондона должен был произнести слова « гусь » и « бассейн ». Несмотря на то, что звук «oo» — это одна единственная фонема , лондонец произнесет эти два слова с помощью разных аллофонов . «Гусь» произносится большинством лондонцев с централизованной гласной: в IPA это, вероятно, будет написано gʉs . Но житель Лондона, скорее всего, произнесет « pool » с гласной заднего ряда: в IPA это будет написано pul .Это связано с некоторыми фонологическими процессами, которые я здесь не рассматриваю. Дело в том, что хотя наш лондонец по-разному произносит эти два слова, «oo» — это , все равно та же фонема .
Приведу другой пример: слово «вырезать». Хотя мы думаем о звуке «ээ» в слове «cut» как об отдельном звуке, я, вероятно, произнес этот единственный звук несколькими способами: IPA [kʌt], [kɜt], [kət], или [kɐt] ] в зависимости от того, как быстро я говорю, с кем разговариваю и любого другого количества факторов.Но хотя технически я могу сказать это слово по-разному, звук « uh » в «c u t» — это , все та же фонема . Вариации произношения аллофонов этой фонемы.
Широкая и узкая транскрипция
Итак, где этот разговор о фонемах и аллофонах играет роль, когда мы имеем дело с Международным фонетическим алфавитом?
Это обсуждение подводит нас к важному различию в IPA: «широкая транскрипция » vs.« узкая транскрипция ». Расширенная транскрипция — это то, что мы делаем для записи фонем диалекта конкретного человека. Узкая транскрипция — это то, что мы делаем, чтобы записать точное произношение этого диалекта или конкретного носителя диалекта.
Давайте посмотрим на пример. Предположим, я говорю фразу « Я пошел в магазин и купил красивую бутылку вина ».
Если бы я в общих чертах переписал это предложение на моем собственном диалекте (общий американский), оно бы гласило:
/ aɪ wɛnt tə ðə stɔɚ ənd bɔt ə naɪs bɑɾɫ əv waɪn /
Ничего страшного, если вы не понимаете некоторые из приведенных выше символов.Дело в том, что приведенная выше транскрипция — это широкая транскрипция Это приблизительная оценка того, как обычный американский оратор (например, я) сказал бы это предложение. Теперь давайте сравним это предложение с узкой транскрипцией моего произношения:
/ a: ɪ wɛnt tə ðə stɔɚ ən bɑ? T ə næɪs bɑɾɫ ə wa: ɪn /
Во второй транскрипции гораздо больше причуд и вариаций. Вы также заметите интересную маркировку — [:] . Это пример диакритического знака.«Обычно мы используем такие маленькие пометки, если нам нужно выразить в IPA что-то, что не может быть описано с помощью обычных обозначений.
В приведенном выше предложении, например, я использую [:] после [a] , чтобы указать, что эта гласная является «долгой» или произносится дольше, чем обычно.
Есть много много диакритических знаков, которых просто слишком много, чтобы я мог здесь упоминать. Я бы рекомендовал, чтобы, когда вы видите диакритические знаки, вы ссылались на эту статью в Википедии — это дает полный список диакритических знаков IPA, и вы можете ссылаться на другие страницы Википедии, которые более подробно объясняют, что означает каждый диакритический знак.(Да, Cranky McProfessor, я знаю, что Википедия полна мусора. Но некоторые из их статей по фонетике и фонологии неплохие отправные точки).
Обратите внимание, что на этом сайте я, как правило, не буду использовать диакритические знаки по одной раздражающей причине: на момент написания (январь 2011 г.) некоторые интернет-браузеры по-прежнему неправильно отображают диакритические знаки IPA. Я думаю, что это абсолютно неприемлемо в наше время, но это обсуждение в другой раз.
В любом случае, я бы не стал слишком беспокоиться о диакритических знаках.Они не являются основными строительными блоками IPA. Вы выучите их по крупицам.
Заключение
Мы подошли к концу нашего краткого руководства по IPA. Я хочу повторить, что это очень неполное описание IPA. Я попытался здесь дать вам минимум информации, которую вы должны знать, чтобы понять, что написано на этом сайте и других сайтах, где обсуждаются диалекты и языки английского языка.
Я искренне надеюсь, что вы хотите узнать больше, чем я написал здесь!
УРОК IPA ПЕРВЫЙ * УРОК IPA ВТОРОЙ * УРОК ТРЕТИЙ IPA * УРОК IPA ЧЕТВЕРТЫЙ
Copright (c) 2011 Бена Травик-Смита.Все права защищены
Транскрипция — JSRU | Группа исследования речи
Онлайн-курс транскрипции для заикания и беглой речи
Часть I Расшифровка различных звуков на английском языке
Часть II Дополнительные маркеры
Часть III Выявление и маркировка отклонений
Часть IV При расшифровке
Часть V Готовы ли вы к упражнениям?
Часть VI Некоторые реальные примеры дисфлюэнций и их транскрипции
Часть VII Функции и содержание
Часть VIII Выявление эпизодов заикания в речи
Часть I
Расшифровка различных звуков на английском языке
Различные звуки в английском
Университет Ньюкасла подготовил комплексный курс по международному фонетическому алфавиту (IPA).В нем есть примеры отдельных звуков, которые вы можете услышать и сопоставить, а также большинство артикуляционных свойств различных звуков. Так что вместо того, чтобы заново изобретать колесо, перейдите по ссылке и наслаждайтесь отличным курсом.
Система транскрипции JSRU
В нашем исследовании мы используем машиночитаемую систему транскрипции вместо стандартных символов IPA, которые не могут быть поняты компьютерами. Алфавит JSRU (Joint Speech Research Unit) — это система, разработанная для преобразования текста в речь.
Часть II
Дополнительные маркеры
A. Границы слова
Граница слова ставится перед фонетической транскрипцией:
- Функциональному слову предшествует косая черта «/»
- Слову содержимого предшествует двоеточие «:»
- Урок и примеры использования маркеров границ слова
B. Границы слога
Граница слога ставится перед фонетической транскрипцией каждого слога.Маркеры используются для обозначения границ слогов, а также уровня ударения слогов.
- Урок и примеры по разграничивающим слогам
C. Границы блока тона
Используется упрощенная версия границы блока тона. Он просто использует основные знаки препинания: ‘.’ (точка), ‘,’ (запятая), ‘;’ (точка с запятой) и ‘?’ (вопросительный знак).
Часть III
Выявление и маркировка отклонений
Перейдите по этой ссылке, чтобы перейти на страницу с примерами беглой и нелегкой речи, которые мы собрали и классифицировали.
Все дисфлюэнтности отмечены в фонетической транскрипции.
- Урок и примеры по выявлению дисфлюэнтности
Часть IV
При расшифровке
При расшифровке речевых данных следует отметить несколько практических моментов.
- Условные обозначения и подсказки при расшифровке
Часть V
Вы готовы к упражнениям?
Упражнение 1
Упражнение 2
Упражнение 3
Упражнение 4
Упражнение 5
Упражнение 6
Упражнение 7
Часть VI
Некоторые реальные примеры дисфлюэнций и их транскрипции
Пример 1
Пример 2
Пример 3
Пример 4
Пример 5
Пример 6
Пример 7
Пример 8
Часть VII
Функции и содержание
Мы разработали объяснение того, как заикание начинается с речевых ошибок, которые проявляют все дети.Согласно этому рассказу, все дети повторяют простые слова, предшествующие более сложным. Это дает дополнительное время, чтобы спланировать предстоящее трудное слово. Таким образом, во фразе «Я расщепляю» беглые и заикающиеся дети ожидают затруднений со словом «расщепить», потому что оно начинается с трех согласных. Итак, они могут сказать что-то вроде «Я, я, я разделил это», чтобы получить больше времени на подготовку. Лингвисты делят слова на функциональные и содержательные. Простые слова (например, «Я» в этом примере) являются экземплярами служебных слов.Поскольку речевые ошибки в функциональных словах встречаются во всех говорящих, они не считаются характеристикой, которая приводит к долгосрочному заиканию.
Мы обнаружили, что в речи детей, которые не выросли из-за заикания, наблюдается изменение характера их речи. Они перестают повторять служебные слова и продолжают пытаться произнести содержательное слово, прежде чем будут готовы. Итак, используя предыдущий пример, они могут сказать: «Я ssssplit it»). В этом примере у нас есть продолжение звука «s», но также может быть повторение первой части слова («I s.sssplit it «). Изменение модели заикания касается части слова, а не всего слова, а также более сложного класса слов (содержательное слово, которое мы упомянули выше).
1. Введение в содержание и функции слова на английском языке
2. Отрывок, разделенный на слова содержимого и функциональные слова
3. Упражнения для классификации слов содержимого / функций …
Упражнение 1
Упражнение 2
Упражнение 3
Упражнение 4
Упражнение 5
Упражнение 6
Упражнение 7
Упражнение 8
Часть VIII
Выявление эпизодов заикания в речи
Вы собираетесь послушать какую-то запись речи и должны отмечать эпизоды заикания в режиме онлайн.
Вам потребуется звуковая карта и динамики / наушники с вашим компьютером. Вам также понадобится браузер, поддерживающий Java 1.2 и подключаемый модуль Java 1.2.2 или выше. Если у вас нет плагина, страницы фактически перенаправят вас на сайт, чтобы загрузить его.
Если вы еще этого не сделали, попробуйте эту базовую технику распознавания звуков, прислушиваясь к некоторым звукам и реагируя на них.
А теперь попробуйте произнести речь…
Первое упражнение по обнаружению заикания.
Второе упражнение по обнаружению заикания.
Третье упражнение по обнаружению заикания.
Четвертое упражнение по обнаружению заикания.
Латинская классическая транскрипция | vHMML School
Это первое упражнение по транскрипции даст вам возможность попрактиковаться в расшифровке рукописи в scriptiocontina — полностью без разделения слов.
Запомните принципы и условные обозначения транскрипции, которые мы обсуждали на уроке «Основы транскрипции». Вот те, которые особенно применимы к этой рукописи:
НЕ ДОБАВЛЯЕТСЯ добавлять современное разделение слов, но НЕ ДОБАВЛЯТЬ никаких других соглашений для современного представления текста или каким-либо иным образом исправлять латынь писца.
В этой рукописи используется одно сокращение: enclitic -que записывается как Q с точкой после нее. Как мы обсуждали в уроке «Основы транскрипции», вам следует расширить аббревиатуру и заключить в скобки любые буквы, которые вы вводите. Итак, если писец напишет Q с точкой, вы расширите это: q (ue)
При расшифровке мы используем заглавные буквы только для того, чтобы указать, где писец сделал букву более заметной, чем основной текст для выделения.Поскольку эта рукопись полностью написана крупными буквами, заглавные буквы сами по себе не означают акцента. Поэтому вам следует записать все это строчными буквами.
Важное примечание по теме: в латинских шрифтах от античности до позднего средневековья u и v являются всего лишь вариантами одной и той же буквы. V используется как маюскулярная форма в некоторых сценариях (как здесь) и в начале слов в некоторых позднесредневековых миниатюрных сценариях. Когда вы переводите все в нижний регистр, вы должны использовать u для всех появлений либо формы u, либо формы v.
Поскольку это рукопись «Энеиды» Вергилия, она разбита стихотворными строками. Хотя писец не отделяет слова друг от друга, каждая строка письма заканчивается целым словом. Поэтому вам не следует беспокоиться о переносе слов в конце строки.
Поскольку данная копия фрагментарна и повреждена, некоторые буквы отсутствуют. Как мы практиковали на уроке «Основы», вы должны использовать двойные квадратные скобки [[]], чтобы указать любое место, где вы можете увидеть, что есть или была буква, которая теперь слишком повреждена, чтобы вы могли ее разобрать.Не записывайте буквы или слова, которые могли бы быть на тех частях страницы, которые теперь полностью отсутствуют. То есть вам не нужно использовать свои знания Вергилия, чтобы предположить, как начиналась каждая строка. Здесь важно записать то, что вы видите в рукописи.
Когда будете готовы, попробуйте расшифровать всю страницу! После того, как вы попробовали, вы можете отобразить ключ ответа.
Вынесение приговоров по ДНК
Временной интервал
1 академический час по 60 минут каждое
Сводка
В этом упражнении студенты будут моделировать синтез белка, используя предложения для кодов ДНК / РНК и слова для аминокислот.Они расшифруют и переведут ДНК в предложение.
Материалы
- Карты анти-кодонов (прилагаются) Они будут прикреплены к стене вокруг вашей комнаты.
- Карточки с шаблонами ДНК (прилагаются) Они будут постоянно находиться у вас на столе («ядре»). Ведь ДНК не может покинуть ядро.
- рабочий лист ученика (прилагается)
- бумага: записать нить мРНК, молекулы тРНК и предложение.
- ручка / карандаш
Инструкционные процедуры
- Составьте все карты шаблонов ДНК и карты антикодонов / слов — см. Инструкции ниже.
- Повесьте карточки слов анти-кодонов, чтобы стали видны антикодоны.
- Покажите студенту карточки и скажите им, что они собой представляют.
- Скажите студентам, что ваш стол является ядром, и шаблоны ДНК не могут покинуть эту зону.
- Учащийся должен взять карточку с шаблоном ДНК, записать номер карточки с шаблоном ДНК и транскрибировать его в мРНК.
- С последовательностью мРНК он / она вернется к столу группы, и студент, изучающий рибосом, напишет антикодоновую последовательность тРНК.
- Учащийся тРНК найдет правильную антикодоновую карту и перевернет карту, открывая слово. Он / она запишет слово.
- После завершения предложения ученик в группе скажет вам свое групповое предложение.Если нет, попросите группу изучить один и тот же шаблон ДНК. Если да, попросите учащихся выбрать другую карту. Чтобы устроить конкурс, посмотрите, какая группа может сделать больше предложений.
Примечание:
Студенты могут работать в одиночку или в группах (лучше назначить одного студента для мРНК, другого студента для записи антикодонов (рибосомы) и третьего студента для поиска правильных слов (тРНК). Каждое предложение должно иметь стартовый (ATG) и стоповый (TAG) кодон.
Ключи для изготовления карт:
* Ключ к картам тРНК со словами (Примечание: напишите антикодон на одной стороне карты и напишите слово на другой):
UAG = стоп (период) CCG = is CGC = вода
AUG = Инициатор (начало) CCU = субъект CGG = каждый
AAA = ваш CGA = напиток CGU = день
AAC = мать. . . AAG = носит. . . AAU = платья
ACG = смешно. . . ACC = иметь. . . ACU = собака
ACA = дыхание.. . AGA =. . . AGG = есть
AGU = Битлз. . . AGC = лучший. . . AUA = рок
AUC = группа. . . AUU = ан. . . CAA = старый
CAC = резина. . . CAG = разрывы. . . CAU = потянул
CCA = когда. . . CCC = Биология. . . CUA = I
CUC = любовь. . . CUG = рулон. . . CUU = музыка
GAA = все. . . GAC = сумасшедший. . . GAG = щенки
GAU = и. . . GCA = так. . . GCC = много
GCG = веселье. . . GCU = образование. . . GGA = дверь
GGC = до.. . GGG = будущее. . . GGU = отец
GUA = а. . . GUC = платье. . . GUG = брат
ГУУ = ничего. . . UAA = мы. . . UAC = в
UAU = это. . . UCA = вместе. . . UCC = должен
UCG = быть. . . UCU = проинформирован. . . UGA = около
UGC = вы. . . UGG = читать. . . UGU = мало
UUA = ДНК. . . UUC = код. . . UUG = для
UUU = жизнь
Ключ к фрагментам ДНК : (Напишите эти последовательности на карточках.)
- ATGAAAAACAAGGTACACATCTAG
- ATGAAAAACAATTGCACGTAG
- ATGTAAACCACTACATAG
- ATGAGAAGTAGGAGAAGCATAATCTAG
- ATGATTCAACACATCCAGCCACATTAG
- ATGCCCCCGAGAAGCCCTTAG
- ATGCGACGCCGGCGTTAG
- ATGCTACTCATAGATCTGCTTTAG
- ATGTAAAGGGAAGACGAGTAG
- ATGCCCCCGGCAGCCGCGTAG
- ATGGCTCCGAGAGGAGGCAGAGGGTAG
- ATGAAAGGTAAGGTAGTCTAG
- ATGAAAGTGAAGGTTTAG
- ATGTAAAGGGAATACTATTCATAG
- ATGTAATCCTCGTCTCGGCGTTAG
- ATGATAGATCTGCTTCCGAGAAGCTAG
- ATGCCCCCGGAATGATGCTAG
- ATGTGGGTATGTCGGCGTTAG
- ATGTTACCGAGATTCTTGTTTTAG
- ATGTTATCCTCGTGGTTGTTTTAG
Обозначение предложений: * 20 Предложения:
- Ваша мама носит резинку.
- Твоя мама тебя забавно одевает.
- У нас есть собачье дыхание.
- The Beatles — лучшая рок-группа.
- Старая резинка рвется при натяжении.
- Биология — лучший предмет.
- Пейте воду каждый день.
- Я люблю рок-н-ролл.
- Мы все сумасшедшие щенки.
- Биология — это так весело.
- Образование — дверь в будущее.
- Ваш отец носит платье.
- Твой брат ничего не носит.
- Мы все вместе.
- Мы должны получать информацию каждый день.
- Рок-н-ролл — лучшее.
- Биология вокруг вас.
- Читайте понемногу каждый день.
- ДНК — это код жизни.
- ДНК нужно читать на всю жизнь.
План оценки
Руководство по подсчету очков:
1.Учащиеся правильно напишут не менее 5 предложений ………………… 4
2. Студент правильно отвечает на вопросы анализа ……………………… .4
Ответы:
- Ответы могут быть разными.
- Мутация
- ДНК передает генетическую информацию от человека к человеку и кодирует рРНК, мРНК переносит код ДНК на рибосому для кодирования тРНК, тРНК линии правильных аминокислот до образования белковых молекул.
Библиография
Дизайн урока учителями и персоналом школьного округа Иордании.
Создано: 04.12.2014
Обновлено: 05.02.2018
11021
Как УЛУЧШИТЬ свой словарный запас — Бесплатные стенограммы
Бесплатная транскрипция При поддержке www.TranscriptionHUB.com
Джеймс: О — Привет, Джеймс из engVid. Это случается не часто, потому что мы обычно это практикуем. Мистер Э, которого я не могу вам сказать, обычно показывает мне большой палец вверх, и я знаю, что должен сказать: «Привет, Джеймс из engVid».Я вообще-то смотрел в газету, ладно, в любом случае, пора провести урок.
Если вы находитесь на этом уроке, это потому, что у вас, вероятно, проблемы со словарным запасом, и что я имею в виду, что у вас проблемы со словарным запасом, вы, вероятно, говорите: «Я выучил все эти слова, они учат меня этим вещам, и в течение нескольких часов, дней, недель я все забываю ». Что ж, в этом есть смысл, это не ваша вина, это не вина вашего учителя, есть метод, чтобы все работало, я имею в виду, что всегда есть способ заставить вещи работать немного лучше, чем что-то еще.Написание слова 20 раз вам не поможет. Позже, если вы проверите, у нас будет метод трех U, который научит вас запоминать словарный запас, что вы его не забудете, но прямо сейчас я хочу, чтобы вы овладели словарным запасом, и что я имею в виду под словом «мастер». Это. Многие студенты не находят времени, чтобы получить полную картину.
Представьте себе картинку с розой, и она красивого красного цвета, она великолепна, великолепного цвета, вы знаете солнце за ней, вы можете видеть все, теперь представьте эту картинку черно-белую, что вы пропустите ? Вы думаете, что у вас есть изображение, потому что есть роза, но видите ли вы красивый желтый цвет, нет, потому что он черно-белый, поэтому на этом изображении чего-то не хватает, а на этом изображении иногда может быть глубина, цвет и яркость.Когда у вас есть это, трудно забыть, потому что, когда я сказал: представьте розу, вы представляете ее в цвете, может быть, с небольшим количеством воды на ней, может быть, кто-то держит ее, но это то, что вам нужно запомнить.
Итак, мы собираемся поработать со словарем и рассмотрим четыре вещи, которые вам нужно сделать, чтобы сказать, что я освоил словарный запас, так что этот словарь принадлежит мне, хорошо. Теперь первое, что мы собираемся рассмотреть, — это понять, что я имею в виду под понятием «понять». Многие студенты открывают словарь, смотрят на слово, смотрят на определение, на одно определение, а затем говорят: «Хорошо, я знаю», или смотрят на четыре, это не то — когда я говорю, поймите это, возьмите это определение, напишите возьмите словарь, дорогие звуковые эффекты и напишите это определение, а затем я предлагаю вам написать одно, два или три предложения, правильно, показывая, как вы используете это слово в правильном контексте.Если у него есть три определения, угадай, что, сынок, дружище, тебе нужно сказать три слова, так что это означает составить девять предложений, это звучит как большая работа, я хочу, чтобы ты кое-что запомнил, не делай работы сейчас, вам придется выучить это снова позже.
И что еще хуже, если это заняло пять минут, чтобы сделать то, что я описываю, вам понадобится 20–30 минут, чтобы сделать это позже, это в шесть раз больше времени, потому что это сложно сделать.
Никто не сказал, что изучать язык легко, но это может быть весело и очень продуктивно, и есть что-то приятное в том, чтобы иметь новый словарный запас и иметь его, быстро учиться и сохранять его.Итак, первое, что нужно понять, напишите определение, хорошо, запишите определение, и когда у вас есть определение, напишите примеры предложений, ваши примеры предложений, хорошо. Давайте возьмем, например, слово потолок, есть два определения слова потолок, номер один — потолок — это верх комнаты, верхняя часть, есть пол, есть потолок, потолок находится внутри здания, крыша находится сверху здания. Второе определение потолка — это предел чего-либо, потолок, вы не можете подняться выше этого; в бизнесе мы говорим о стеклянном потолке, ладно, позвольте мне поговорить, вы можете заходить только пока и не более того.
Я приведу вам пример, так как я могу использовать его, чтобы убедиться, что я это понимаю, ну, мое первое предложение может быть для потолка и крыши, я покрашу стены в синий, а потолок в желтый, потолок желтый, о боже, смотри это как солнце, вот потолок внутри, крышу не красят в желтый цвет, а внутри желтый; как насчет второго, хорошо, вроде того, что такое второй, предел чего-то. Что касается зарплаты, например, я бы сказал потолок, поскольку моя зарплата на работе составляет 20 000 долларов, они не будут платить мне больше, поэтому мне нужно найти новую работу, это предел.Итак, я записал эти определения, это дает мне понимание и, возможно, даже то, где мне следует их использовать.
Что насчет следующего, то, что мы собираемся сделать, это произнести. Ну как ты что-то произносишь? Вот что я обычно говорю: лучший способ выучить произношение — это заняться фонетикой, простой фонетикой, разбить ее на части. Давайте снова вернемся к слову потолок, хорошо, потолок, хорошо, я бы сделал это — видите ли, — кстати, вы пишете потолок вот так, но меня не волнует, как я это пишу, это как я это говорю — Вы говорите «видящий», если вы мореплаватель, вам нравится вода, которую вы можете положить, мореплавание.Фонетика, как это сказать?
Они совершенно разные, но кого волнует, как вы это пишете, как мне это сказать, потому что как только я получу для этого фонетику, я могу произнести это, хорошо. Или большой C-ling, вы понимаете, мы можем просто продолжить, получить фонетику? Делайте это медленно, по частям, потому что, если вы пойдете посмотреть-увидеть ling-ling-ling, потолок, вы можете сложить это вместе и правильно произнести, как носитель языка, вам это нравится, я люблю, я учу мои ученики, которые все время разбивают его, усваивают каждый пункт, складывают их только в конце.
В-третьих, пиши по буквам, хорошо. Правописание — это легко, это часть словарного запаса, верно, потому что мы должны составить словарный запас: мы оба говорим это и мы оба пишем или — извините — мы говорим это, мы слышим это, мы пишем или читаем. Правописание. У меня есть много студентов из разных уголков мира, которые не умеют писать, поэтому я предлагаю следующее. Посмотри на это слово, ты уже смотришь на определение, запиши его десять раз, запиши и посмотри, потом уходи, да, я сказал это, уходи, расслабься, выпей пива, без пива чай, нам нужно, чтобы ты был умным, выпей чаю, поговори с друзьями, вернись, а потом снова расскажи.Посмотрите, какие ошибки вы сделали, почему вы сделали эти ошибки, могут быть правила грамматики, которые помогут вам с этими ошибками, например, I до E, кроме C, верно.
Или, когда вы этого не сделали, добавьте букву E после согласной, обычно она действительно влияет на звучание слова внутри, например, жир и судьба становится длинной, это еще одно правило на следующий день. Но дело в том, чтобы проверить ваше правописание, так что запишите это десять раз, вернитесь позже, запишите. Это поможет облегчить или улучшить вашу память, хорошо.
И, наконец, осознайте это, если кто-то скажет вам: «О, этот потолок выглядит действительно старым», а вы скажете: «Что такое потолок, я не слышал об этом потолке раньше», это вам нехорошо, я имею в виду, если вы не можете произнести его, никто вас не понимает, и вы не можете узнать его, когда кто-то это говорит, вы не знаете, о чем они говорят, так как же нам это сделать?
Легко, еще один урок: говорите медленно, делайте это, смотрите, мы идем медленно, чтобы получить стресс, где стресс, c-ling или видение, изучение стресса, на который мы способны, когда люди говорят быстрее поймите это, потому что, когда я говорю, посмотрите на потолок, это C-ling — вам нужны эти ударения, чтобы уловить слово, тогда ваш мозг уловит его.Итак, я еще раз предлагаю вам сказать это очень медленно, по крайней мере, четыре или пять раз, очень, очень медленно и удлинить это слово, а в следующие пять раз произнести как можно быстрее — и сказать как можно быстрее — потолок, потолок , потолок, потолок — потому что тогда вы получите звуки, которые вы должны произнести, другими словами, звуки, которые я должен произнести, чтобы вы могли их услышать.
Если вы можете это сделать, когда кто-то скажет «потолок», вы будете знать, что это отличается от того, что я собираюсь увидеть, собираюсь увидеть что-то или вы видите, а не видите потолок, вы поймете это, потому что вы будете знать, что не было » L ‘Стресс, это должно быть другое слово, тебе это нравится, мне тоже нравится.
Итак, как освоить грамматику, это первая ошибка, это не имеет отношения к грамматике, сынок. Вот как освоить словарный запас. Итак, если вы обратили внимание, вы заметите это, но это останется в вашей памяти, вы поймете, что это была ошибка, и вы поймете, что это моя вина, хорошо, но я думаю, что это отличный урок, пожалуйста, примите это близко к сердцу, попробуйте, вы будете удивлены.
На самом деле выходите прямо сейчас, запишите пять слов, с которыми у вас возникли проблемы, пройдите то, что я вам сказал, пройдите тест, потому что я действительно давал тест по этому слову, потолок, да, это то, что я сделал, потолок, это не только здесь, это на сайте engVid, так что зайдите туда, проверьте это, сделайте то, что я сказал, посмотрите, помните ли вы, что означает это слово, хорошо, в любом случае, это было весело, с нашим словарным запасом, а не с уроком грамматики .
Зайдите на сайт www.engvid.com, где вы можете выучить этот урок по лексике, а у меня есть уроки грамматики, советы по чтению и письму, весь комплект и набор статей, это английская идиома для всего. Я или пять других учителей, бог знает, к настоящему времени, может быть, 20 000 учителей, идите, доберитесь до того, как это закончится, хорошо, большой словарный запас. Чао!
Урок лингвистики через историческую транскрипцию
Примечание редактора: Весной 2016 года Джейсон Руд, учитель социальных наук седьмого и восьмого классов в средней школе Нью-Хэмптона в Нью-Хэмптоне, штат Айова, работал с Театром Форда над пилотным проектом по расшифровке первоисточников из Вспоминая сайт Lincoln со своими учениками.В следующем посте Руд размышляет об этом опыте.
Начав еще один год преподавать общественные науки здесь, на северо-востоке Айовы, я не могу не задуматься об удивительной возможности, которая открылась для моего класса в прошлом учебном году.
Как начинался проектПредставитель Департамента образования штата Айова поделился ссылкой в нашем ежеквартальном информационном бюллетене на пилотный проект транскрипции для веб-сайта театра Форда Вспоминая Линкольна .Я уже был знаком с Ford’s, так как в течение многих лет водил своих студентов смотреть постановки там в рамках наших классных поездок. Этот новый шанс поработать с сотрудниками Театра Форда и познакомить моих студентов с первоисточниками был просто непреодолимым.
Мои ученики изучали Линкольна и его убийство, так что это уже казалось своевременным проектом. Я работал с небольшой группой восьмиклассников во время того, что мы называем временем вмешательства.
Когда я представил проект транскрипции, я подчеркнул, что это проект с длительными реальными эффектами.Это была не просто одна из моих «хороших идей», когда мы просто играли с транскрипцией первоисточника. Дети, казалось, поняли и откликнулись, в отличие от любого другого проекта. Они были рады выполнять работу, у которой были сроки и ожидания.
Просмотр контекстных подсказокСначала ученики боролись. Курсив по-прежнему преподается в начальных классах моего округа, поэтому ученики знали, на что они смотрят, но ученики (и в некоторой степени их учитель) усвоили урок, что стили письма и стили письма со временем изменились.
Наши самые большие трудности возникли из-за того, что мы нашли буквы, которые в сегодняшнем курсиве выглядели не так, как в 1860-х годах. Самым важным было выявление контекстных подсказок: взгляните на слова вокруг неизвестного слова, попытайтесь выяснить остальную часть предложения, а затем сделайте разумное предположение о пропущенном слове.
Например, в заметке о гостях на похоронах Линкольна в Белом доме студенты боролись со словами «Дом президента». Только когда они поняли, что это заглавная буква P, они смогли начать ее идентифицировать.Контекстные подсказки предполагали Белый дом, но они наконец поняли, что Белый дом и Дом президента — это одно и то же. В том же документе содержались ссылки на зеленые и синие комнаты, которые, как мы поняли, были собственными названиями конкретных комнат Белого дома.
В другом документе проблема была в интервале: в документе говорится о том, что его «порезали по лицу, особенно, как предполагается, с помощью луковичного ножа». Между «лицом» и «особенно» нет пробела или точки, поэтому оно выглядит как одно неузнаваемое слово.
Мы также сосредоточились на контексте документа. Если бы документ касался военно-морских процедур, имел бы смысл говорить о лошадях? Скорее всего, не.
В некоторых случаях требовалось небольшое интернет-исследование, чтобы выяснить контекст, имена и имена собственные. Имя Джорджа Харрингтона постоянно всплывало для нас, и мы сначала не знали, почему. После пяти минут исследования мы выяснили, что он спланировал похороны Линкольна — то, чему вы научитесь!
Что мы узналиТо, что должно было быть изящным способом помочь Форду с некоторой расшифровкой, превратилось в множество импровизированных мини-уроков по контексту, лингвистике, исследованиям и многому другому.
Моим ученикам понравилось, потому что они гордились своей работой и осваивали новые навыки, но «нетрадиционным» способом. Сейчас, когда мы приближаемся к новому учебному году, я рад снова работать с Ford’s, чтобы преподавать актуальные и увлекательные уроки моим ученикам!
Хотите расшифровать документы в Вы сами помните Lincoln ? Ознакомьтесь с новым учебным модулем , подготовленным летним преподавателем Ford Кристой МакКим летом 2016 года при содействии Джейсона Руд.С любыми вопросами обращайтесь к заместителю директора по цифровым ресурсам Дэвиду Маккензи по телефону [email protected] .
Джейсон Руд преподает общественные науки в седьмом и восьмом классе в средней школе Нью-Хэмптона в Нью-Хэмптоне, штат Айова. Следуйте за ним в Twitter: @pyrorude .
Джазовая транскрипция и расшифровка соло — это НЕ то, что вы думаете • Jazzadvice
T ran • scribe — переходный глагол. A : сделать письменную копию, B : сделать копию (продиктованного или записанного материала) от руки или на машине, C : перефразировать или резюмировать в письменной форме, D : представить (звук) с помощью фонетических символов
Это определение, которое я нашел для слова транскрибировать, когда недавно искал его в словаре Merriam-Webster . Мне было любопытно разобраться в том, что на самом деле означает транскрибирование, — слово, которое я слышал годами, когда учился импровизировать.
С тех пор, как я заинтересовался джазом, расшифровка соло постоянно рекламировалась как «секрет» обучения импровизации. Джазовые музыканты и преподаватели постоянно говорили о транскрибировании, но, похоже, возник конфликт в том, что на самом деле означало слово транскрибировать , , а также в причинах этого.
На протяжении многих лет я встречал удивительных импровизаторов, которые заявляли, что никогда не транскрибировали соло, и встречал других, которые утверждали, что они записали сотни соло.У меня были учителя, которые не записывали соло, но запоминали множество соло до такой степени, что они могли петь их без инструментов. С другой стороны, я встречал игроков, у которых были записаны десятки соло, но, похоже, они не сохранили ни одного из них или не улучшили их благодаря этому. Итак, кто прав и почему так много разночтений, если все «расшифровывают»?
Несмотря на то, что мы не всегда можем в это верить, слова и язык, которые мы используем, имеют прямое отношение к тому, как мы думаем и действиям, которые мы выполняем.
Для меня расшифровка изначально означала включение записи, определение сольной ноты за нотой, запись каждой ноты и завершение соло, записанного на листе бумаги. Я неоднократно слышал слово транскрибировать из множества источников и сразу подумал о процессе, который завершился написанием продукта . Не слишком надуманный в том смысле, что транскрибирование, как показывает вышеприведенное определение, напрямую подразумевает то, что связано с письмом.
Когда я повзрослел и начал серьезно погружаться в музыку и изучать, как мастера изучают музыку, я начал понимать, что «транскрибирование» означает нечто гораздо более обширное, чем фактическое или подразумеваемое определение слова.
Чего вы хотите достичь с помощью расшифровки?
Прежде чем вы решите транскрибировать, спросите себя, почему вы изучаете конкретное соло и что вы ожидаете от него получить:
- Вы записываете соло, чтобы украсть строку?
- Вам нужна фраза ii-V в F #?
- Вы ищете что-нибудь, чтобы сыграть на части A изменения ритма Bb?
- Вам нужна «внешняя» фраза для вставки в ваши соло?
- Вы расшифровываете текст как быстрый способ стать великим импровизатором?
Это все причины, которые я приводил себе для расшифровки соло в прошлом.В течение многих лет я записывал соло и задавался вопросом, почему я не замечаю улучшений. После того, как я наткнулся на камень преткновения за камнем преткновения, я обнаружил, что записывать одну строчку из соло и ожидать резких результатов, как и по указанным выше причинам, является огромным заблуждением. Простой акт записи сольной ноты для ноты или разучивания фразы в одной тональности автоматически сделает вас лучшим джазовым музыкантом с , а не с .
Да, вы можете получить информацию из записи, записав соло на бумаге, но в конечном итоге вы получите очень мало по сравнению с тем, что возможно.Возможно, вам стоит задать себе следующий вопрос: что я планирую делать, когда я напишу эту строчку, и как я собираюсь сделать ее частью моей игры? Проблема для меня заключалась не в том, что я пытался выучить соло, а в том, как я получал информацию и что я делал с этой информацией, когда она у меня была.
Вы транскрибируете не
W hat , а Как вы его транскрибируетеОдним из аспектов транскрипции, который значительно улучшает ваше музыкальное мастерство, является процесс определения соло на слух.Истинное слушание интервалов, аккордов и артикуляции соло и их усвоение. Вместо того, чтобы выяснять строчку, нота за нотой и переходить непосредственно к бумаге, вы должны пропеть строчку и многократно играть ее на своем инструменте.
Вы не только сразу начнете запоминать соло, но и начнете улучшать свой слух; научиться слышать тоны аккордов, последовательности и интервалы по пути. По сути, развитие навыка, необходимого всем импровизаторам: научиться играть то, что вы слышите.
Если обучение на слух при расшифровке текста настолько полезно, почему все больше преподавателей не подчеркивают это? Часто при транскрипции в образовательных учреждениях основное внимание уделяется окончательному письменному продукту. Целью задания по транскрипции является: увидеть, что мастера играют над изменениями, увидеть, как они перемещаются по ii-V, увидеть, что они делают, когда играют «на улице» и т. Д.
Все действия которые включают визуальное взаимодействие с соло, видит заметки, написанные на бумаге.Хотя это информативно, это всего лишь поверхностный анализ и понимание соло; у вас уже написано соло, но можете ли вы сыграть ?
Из-за такого мышления мы ожидаем немедленных результатов от написания соло и просмотра его на листе бумаги, тогда как на самом деле истинная выгода приходит через процесс изучения этого соло на слух. В идеале преподаватели должны продвигать транскрипцию как способ развития вашего слуха, надежный способ слышать последовательности аккордов, метод обучения артикуляции, лучший способ быстро запоминать мелодии и т. Д.Зная о преимуществах транскрипции до того, как вы начнете, вы получите гораздо больше от этого процесса.
Путем собственных проб и ошибок я понял, что, помимо пользы тренировки слуха, единственная наиболее важная причина для расшифровки — это изучение джазового языка, от его структуры и фраз до его интонации и артикуляции. Слушайте его, подражайте ему, усваивайте его и, в конечном итоге, вносите в него новшества. Мы обычно называем этот процесс «транскрипцией», но мучительная ирония состоит в том, что все вышеперечисленные шаги не требуют письма — даже одного росчерка пера.Так зачем это называть расшифровкой?
Как выучить язык?
Подумайте, как вы научились говорить. Изначально выучив язык, вы не записывали его и не читали с листа бумаги. Мы учились, медленно слушая фонетические слоги, повторяя их, превращая в слова и, в конечном итоге, выражая себя через эту среду произнесенных слогов. Короче говоря, получение информации нашими ушами и воссоздание ее с помощью наших голосов. Постепенно мы освоили эту технику и смогли создавать собственные фразы и общаться на этом языке.Только когда мы уже говорим на нем бегло, мы видим, что этот язык записан.
Точно так же нужно подойти к изучению джазового языка. Джаз — это, по сути, второй язык, на котором вы учитесь импровизировать. Самый эффективный способ выучить новый язык, будь то музыкальный или разговорный, — это слушать и повторять его. Допустим, вы пытаетесь выучить несколько фраз на французском языке, у вас есть компакт-диски с инструкциями и вы внимательно слушаете каждое слово и фразу.Когда вы слышите произнесенные слова из записи, собираетесь ли вы записывать слова, прежде чем пытаться их произнести, возвращаясь позже, чтобы попытаться воссоздать фразы с листа бумаги? Точно нет.
Это эквивалентно «расшифровке»: записать сольную ноту для ноты и затем воспроизвести ее с листа бумаги. Информация, которую мы ищем, находится в звуке, и наша задача — разработать нашу технику воссоздания этого звука.
Создайте свой собственный словарный запас
Когда вы записываете соло до того, как его запомнили, может показаться, что оно высечено в камне.Как только мы увидим эту линию на листе бумаги, мы с меньшей вероятностью отклонимся от нее. Транскрипция должна быть процессом, который разжигает огонь нашего творчества, а не процессом, ограничивающим наши возможности. Изучая и усваивая соло нашими ушами и инструментами, а не глазами, мы открываем возможности для инноваций и персонализации; создание собственного словарного запаса на основе того, что мы усвоили.
Чтобы не проигрывать фразу, которую вы выучили каждый раз одинаково, вы должны изменить свое мышление по мере приближения к процессу транскрипции.Вместо того, чтобы стремиться записать одну фразу в одной тональности для вставки в вашу игру, ваш мыслительный процесс относительно транскрипции должен способствовать интернализации и приукрашиванию. Когда вы начнете транскрибировать, стремитесь к процессу, который побуждает вас создавать свои собственные строки, например:
- Возьмите строчку или фразу из соло, которые вызывают у вас интерес
- Пойте каждую ноту в строке точно так, как она звуки
- Сыграйте эту линию на своем инструменте, копируя каждую артикуляцию и перегиб
- Транспонируйте эту линию на все двенадцать клавиш, повторяя каждую клавишу, пока она не станет удобной и легкой
- Начните создавать свои собственные строки, изменяя одну примечание (напр.С 9 по b9) или изменение ритма
Расшифровка… или обучение на слух ??
Очевидно, нам необходимо переопределить то, что мы подразумеваем под словом «транскрибировать». Хотя многие великие джазовые музыканты говорят, что они не транскрибируют и не записывают соло, они определенно погружаются в музыку на слух. Некоторые музыканты рассматривают транскрипцию как письменный процесс, в то время как другие рассматривают ее как звуковой процесс. Глядя на лучших музыкантов сегодняшнего дня, мне стало очевидно, что они выучили музыку на слух, независимо от того, записали ли они ее после того, как выучили ее.
Учась у многих великих учителей, они подчеркнули важную вещь: джаз — это язык. Язык жив, когда на нем говорят, используется для передачи идей, ежедневно развивается, чтобы отражать эмоции и мысли людей, говорящих на нем. Когда язык существует только в письменной форме, он не может развиваться, он высечен в камне, теряя интуитивный смысл, который когда-то имел. Мы должны напоминать себе, что джаз по-прежнему остается живым языком, одной из немногих «устных традиций», которые остались в нашей культуре.
Аналитический или академический подход к импровизации (изучение ее в печатном виде), хотя и информативный, лишь царапает поверхность относительно того, что на самом деле представляет собой джаз.