Транскрипция слова объяснить: Фонетический разбор слова и звуко-буквеннный анализ

Содержание

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

She tried to explain her actions. 

Она попыталась объяснить свои поступки. 

It would take me far too long to explain. 

У меня уйдёт слишком много времени, чтобы это объяснить. 

I think that’s my cue to explain why I’m here. 

Я думаю, мне пора объяснить, почему я здесь. 

I tried to explain, but he cut me short. 

Я попытался было объяснить, но он прервал меня. 

It sounds silly, I know, but I will explain. 

Знаю, это звучит глупо, но я сейчас объясню. 

She explained how the machine worked. 

Она объяснила, как машина работает. 

Explain it again — you’ve lost me already. 

Объясни ещё раз, а то ты меня уже совсем запутал. 

I’ll explain why I don’t believe your story. 

Я объясню, почему мне не верится в вашу историю. 

Would you just explain to us how the system works. 

Вы не могли бы объяснить нам, как работает эта система? 

Could you explain your reasoning? 

Не могли бы вы объяснить свои рассуждения? 

Will someone please explain what’s going on? 

Кто-нибудь, объясните, пожалуйста, что происходит? 

He explained to us that the examination would take place later. 

Он объяснил нам, что экзамен состоится позже. 

We asked him to explain his reasons to us. 

Мы попросили его объяснить нам причины своих действий. 

How can you explain that sort of behaviour? 

Как вы можете объяснить такого рода поведение? 

He tried to explain away his adulterous affairs by saying that men are promiscuous by nature. 

Он попытался оправдать свою супружескую неверность тем, что мужчины, мол, по природе своей неразборчивы в связях. 

I wrote a short note to explain. 

Я коротко объяснил всё в записке. 

He carefully explained the procedure. 

Он подробно объяснил весь процесс. 

Managers should explain the need for change. 

Руководители должны разъяснять необходимость перемен. 

Only mindless malevolence would explain this cruel vandalism. 

Лишь бессмысленная злоба объяснила бы этот жестокий вандализм. 

The teacher assayed to explain the hidden meaning of the story. 

Учитель попытался объяснить скрытый смысл этого рассказа. 

She explained that she had been ill. 

Она объяснила, что была больна. 

Between gasps and wheezes, he tried to explain what had happened. 

Сквозь вздохи и хрипы, он попытался объяснить, что случилось. 

The foregoing helps to explain these results. 

Вышеизложенное позволяет объяснить эти результаты. 

Английская транскрипция. Фонетическая транскрипция английского языка.

В английском языке, как в никаком другом, существует множество слов, правописание которых сложно объяснить. Дело в том, что письменность англов и саксов, завоевавших Британию, при переходе с рун на латинский алфавит менялась не с такой интенсивностью, как произношение. Огромное влияние на развитие речи оказали завоевания франков, викингов и католическая церковь.

По этой причине многие лексические единицы в английском языке произносятся далеко не так, как пишутся, а также имеются такие слова, которые в разных контекстах читаются по-разному. Например, новичку прочитать слово choir без помощи носителя языка практически невозможно, а произношение глагола read (в прошедшем времени read) в различных контекстах звучит неодинаково.

Транскрипция в английском языке — это система специальных символов, обозначающих реально произносимые звуки речи и созданных для того, чтобы наиболее точно передавать произношение слов или целых фраз.

Транскрипция используется для письменной передачи эталонного звучания английской лексики, а ее знание позволяет без труда правильно произносить ранее незнакомые слова самостоятельно. Необходимость овладения английской транскрипцией также обусловлена некоторыми расхождениями между написанием и произношением отдельных слов, имеющих либо нечитаемые буквы, либо исключения из правил.

Символы транскрипции

Существуют различные классификации английских звуков по участию органов речи, способам формирования препятствий потокам воздуха, месте произнесения и другим вариантам артикуляции. Всего современные лингвисты в английском языке насчитывают 44 звука, которым соответствуют определенные транскрипционные знаки. Наряду с ними в английской транскрипции используются следующие служебные символы:

  • квадратные скобки, обозначающие саму запись транскрипции:

pen [ 

pen ] — ручка

  • символ двоеточия, используемый для выражения долготы звука:

dark [ da:k ] — темный

  • круглые скобки — в том случае, если возможно «выпадение» определенного звука:

summer [ ˈsʌmə(r) ] — лето

  • знаки ударения двух типов — верхний, похожий на апостроф, и нижний в виде штриха внизу перед слогом:

demonstration [ ˌdemənˈstreiʃn ] — демонстрация

Примеры транскрипции

Так же, как и отдельные знаки, транскрибированные слова заключаются в квадратные скобки. По типу ударения транскрипции слов можно разделить на три группы:

  • односложные, где ставить знак ударения нет необходимости:
desk [ desk ] — парта
bad [ bæd ] — плохой
  • слова с одинарным ударением:
public [ ˈpʌblik ] — общедоступный
entire [ inˈtaiə ] — весь, целый
  • слова с двойным ударением, одно из которых называют слабым, а другое — сильным:
population [ ˌpɒpjəˈleiʃn ] — население
accidental [ ˌæksiˈdentl ] — случайный

В транскрипции можно записывать целые фразы, в этом случае в произношении слов могут происходить некоторые изменения.

In the text [ in ðə tekst ] — В тексте
Is this a pencil? [ iz ðis ə pensl ] — Это карандаш?
teach Tim to ski [ ti:tʃ tim tə ski: ] — научи Тима кататься на лыжах

Звуки английской транскрипции

В нашем справочнике по английской фонетике вы найдете подробные описания отдельных звуков с примерами их произношения. Здесь же мы рассмотрим краткие пояснения по произношению звуков, используемых в английской транскрипции.

Для удобства запоминания распределим звуки на согласные, гласные и дифтонги (неделимые гласные, состоящие из двух элементов, образующих один слог). Не рекомендуется находить полные соответствия английских звуков транскрипционным знакам родного языка. Некоторые из них уникальны, другие произносятся с существенными различиями, а часть из них очень близка по произношению к русским звукам.

Согласные звуки

Гласные монофтонги

Гласные дифтонги

Таким образом, учитывая вышеизложенное можно с уверенностью сказать, что значение английской транскрипции сложно переоценить. Без неё практически невозможно самостоятельное изучение языка. Эта система вспомогательных символов позволяет отрабатывать правильное английское произношение и намного сокращает время по распознаванию новых слов и овладению речевыми навыками.

Одинаковое ли количество звуков и букв в данных словах? Земля,праздник,ящерица,тюльпан понедельник честный вьюнок. -Чтобы

1) Зем/ляʹ — 2 слога, ударным является 2-й слог.

Транскрипция слова: [з’имл’а]

з — [з’] — согласный, парный глухой, парный мягкий;

е — [и] — гласный, безударный;

м — [м] — согласный, непарный звонкий, сонорный, парный твёрдый;

л — [л’] — согласный, непарный звонкий, сонорный, парный мягкий;

я — [а] — гласный, ударный.

5 букв и 5 звуков — одинаковое.

2) Праʹзд/ник — 2 слога, ударным является 1-й слог.

Транскрипция слова: [праз’н’ик]

п — [п] — согласный, парный глухой, парный твёрдый;

р — [р] — согласный, непарный звонкий, сонорный, парный твёрдый;

а — [а] — гласный, ударный;

з — [з’] — согласный, парный глухой, парный мягкий;

д — не образует звука в данном слове;

н — [н’] — согласный, непарный звонкий, сонорный, парный мягкий;

и — [и] — гласный, безударный;

к — [к] — согласный, парный глухой, парный твёрдый.

8 букв и 7 звуков — разное.

3) Яʹ/ще/ри/ца — 4 слога, ударным является 1-й слог.

Транскрипция слова: [й’ащ’ир’ица]

я — [й’] — согласный, непарный звонкий, сонорный, непарный мягкий;

      [а] — гласный, ударный;

щ — [щ’] — согласный, непарный глухой, непарный мягкий, шипящий;

е — [и] — гласный, безударный;

р — [р’] — согласный, непарный звонкий, сонорный, парный мягкий;

и — [и] — гласный, безударный;

ц — [ц] — согласный, непарный глухой, непарный твёрдый;

а — [а] — гласный, безударный.

7 букв и 8 звуков — разное.

4) Тюль/паʹн — 2 слога, ударным является 2-й слог.

Транскрипция слова: [т’ул’пан]

т — [т’] — согласный, парный глухой, парный мягкий;

ю — [у] — гласный, безударный;

л — [л’] — согласный, непарный звонкий, сонорный, парный мягкий;

ь — не обозначает звука;

п — [п] — согласный, парный глухой, парный твёрдый;

а — [а] — гласный, ударный;

н — [н] — согласный, непарный звонкий, сонорный, парный твёрдый.

7 букв и 6 звуков — разное.

5) По/не/деʹль/ник — 3 слога, ударным является 3-й слог.

Транскрипция слова: [пан’ид’эл’н’ик]

п — [п] — согласный, парный глухой, парный твёрдый;

о — [а] — гласный, безударный;

н — [н’] — согласный, непарный звонкий, сонорный, парный мягкий;

е — [и] — гласный, безударный;

д — [д’] — согласный, парный звонкий, парный мягкий;

е — [э] — гласный, ударный;

л — [л’] — согласный, непарный звонкий, сонорный, парный мягкий;

ь — не обозначает звука;

н — [н’] — согласный, непарный звонкий, сонорный, парный мягкий;

и — [и] — гласный, безударный;

к — [к] — согласный, парный глухой, парный твёрдый.

11 букв и 10 звуков — разное.

6) Чеʹст/ный — 2 слога, ударным является 1-й слог.

Транскрипция слова: [ч’эсный’]

ч — [ч’] — согласный, непарный глухой, непарный мягкий, шипящий;

е — [э] — гласный, ударный;

с — [с] — согласный, парный глухой, парный твёрдый;

т — не образует звука в данном слове;

н — [н] — согласный, непарный звонкий, сонорный, парный твёрдый;

ы — [ы] — гласный, безударный;

й — [й’] — согласный, непарный звонкий, сонорный, непарный мягкий.

7 букв и 6 звуков — разное.

7) Вью/ноʹк — 2 слога, ударным является 2-й слог.

Транскрипция слова: [в’й’унок]

в — [в’] — согласный, парный звонкий, парный мягкий;

ь — не обозначает звука;

ю — [й’] — согласный, непарный звонкий, сонорный, непарный мягкий;

      [у] — гласный, безударный;

н — [н] — согласный, непарный звонкий, сонорный, парный твёрдый;

о — [о] — гласный, ударный;

к — [к] — согласный, парный глухой, парный твёрдый.

6 букв и 6 звуков — одинаковое.

Россия напала на Украину!

Россия напала на Украину!

Мы, украинцы, надеемся, что вы уже знаете об этом. Ради ваших детей и какой-либо надежды на свет в конце этого ада –  пожалуйста, дочитайте наше письмо .

Всем нам, украинцам, россиянам и всему миру правительство России врало последние два месяца. Нам говорили, что войска на границе “проходят учения”, что “Россия никого не собирается захватывать”, “их уже отводят”, а мирное население Украины “просто смотрит пропаганду”. Мы очень хотели верить вам.

Но в ночь на 24-ое февраля Россия напала на Украину, и все самые худшие предсказания  стали нашей реальностью .

Киев, ул. Кошица 7а. 25.02.2022

 Это не 1941, это сегодня. Это сейчас. 
Больше 5 000русских солдат убито в не своей и никому не нужной войне
Более 300мирных украинских жителей погибли
Более 2 000мирных людей ранено

Под Киевом горит нефтебаза – утро 27 февраля, 2022.

Нам искренне больно от ваших постов в соцсетях о том, что это “все сняли заранее” и “нарисовали”, но мы, к сожалению, вас понимаем.

Неделю назад никто из нас не поверил бы, что такое может произойти в 2022.

Метро Киева, Украина — с 25 февраля по сей день

Мы вряд ли найдем хоть одного человека на Земле, которому станет от нее лучше. Три тысячи ваших солдат, чьих-то детей, уже погибли за эти три дня. Мы не хотим этих смертей, но не можем не оборонять свою страну.

И мы все еще хотим верить, что вам так же жутко от этого безумия, которое остановило всю нашу жизнь.

Нам очень нужен ваш голос и смелость, потому что сейчас эту войну можете остановить только вы. Это страшно, но единственное, что будет иметь значение после – кто остался человеком.

ул. Лобановского 6а, Киев, Украина. 26.02.2022

Это дом в центре Киева, а не фото 11-го сентября. Еще неделю назад здесь была кофейня, отделение почты и курсы английского, и люди в этом доме жили свою обычную жизнь, как живете ее вы.

P.S. К сожалению, это не “фотошоп от Пентагона”, как вам говорят. И да, в этих квартирах находились люди.

«Это не война, а только спец. операция.»

Это война.

Война – это вооруженный конфликт, цель которого – навязать свою волю: свергнуть правительство, заставить никогда не вступить в НАТО, отобрать часть территории, и другие. Обо всем этом открыто заявляет Владимир Путин в каждом своем обращении.

«Россия хочет только защитить ЛНР и ДНР.»

Это не так.

Все это время идет обстрел городов во всех областях Украины, вторые сутки украинские военные борются за Киев.

На карте Украины вы легко увидите, что Львов, Ивано-Франковск или Луцк – это больше 1,000 км от ЛНР и ДНР. Это другой конец страны. 25 февраля, 2022 – места попадания ракет

25 февраля, 2022 – места попадания ракет «Мирных жителей это не коснется.»

Уже коснулось.

Касается каждого из нас, каждую секунду. С ночи четверга никто из украинцев не может спать, потому что вокруг сирены и взрывы. Тысячи семей должны были бросить свои родные города.
Снаряды попадают в наши жилые дома.

Больше 1,200 мирных людей ранены или погибли. Среди них много детей.
Под обстрелы уже попадали в детские садики и больницы.
Мы вынуждены ночевать на станциях метро, боясь обвалов наших домов.
Наши жены рожают здесь детей. Наши питомцы пугаются взрывов.

«У российских войск нет потерь.»

Ваши соотечественники гибнут тысячами.

Нет более мотивированной армии чем та, что сражается за свою землю.
Мы на своей земле, и мы даем жесткий отпор каждому, кто приходит к нам с оружием.

«В Украине – геноцид русскоязычного народа, а Россия его спасает.»

Большинство из тех, кто сейчас пишет вам это письмо, всю жизнь говорят на русском, живя в Украине.

Говорят в семье, с друзьями и на работе. Нас никогда и никак не притесняли.

Единственное, из-за чего мы хотим перестать говорить на русском сейчас – это то, что на русском лжецы в вашем правительстве приказали разрушить и захватить нашу любимую страну.

«Украина во власти нацистов и их нужно уничтожить.»

Сейчас у власти президент, за которого проголосовало три четверти населения Украины на свободных выборах в 2019 году. Как у любой власти, у нас есть оппозиция. Но мы не избавляемся от неугодных, убивая их или пришивая им уголовные дела.

У нас нет места диктатуре, и мы показали это всему миру в 2013 году. Мы не боимся говорить вслух, и нам точно не нужна ваша помощь в этом вопросе.

Украинские семьи потеряли больше 1,377,000 родных, борясь с нацизмом во время Второй мировой. Мы никогда не выберем нацизм, фашизм или национализм, как наш путь. И нам не верится, что вы сами можете всерьез так думать.

«Украинцы это заслужили.»

Мы у себя дома, на своей земле.

Украина никогда за всю историю не нападала на Россию и не хотела вам зла. Ваши войска напали на наши мирные города. Если вы действительно считаете, что для этого есть оправдание – нам жаль.

Мы не хотим ни минуты этой войны и ни одной бессмысленной смерти. Но мы не отдадим вам наш дом и не простим молчания, с которым вы смотрите на этот ночной кошмар.

Искренне ваш, Народ Украины

Алфавит спора и алфавит примирения

Для обсуждения опубликован проект закона овнесении изменений вузбекский алфавит влатинской графике. Предлагается заменить имеющиеся валфавите буквосочетания ибуквы сперевернутым апострофом набуквы сдиакритическими знаками. Колумнист Комил Джалилов рассматривает, как запоследний век менялся алфавит, как это сказалось наразвитии языка иобщества, ипытается разобраться, насколько обоснованы новые изменения.

Предыстория вопросаXXвек был насыщенным вплане перемен для узбекской письменности. Вначале 1920-х варабскую письменность, которой пользовались втечение десятка столетий для фиксирования текстов наузбекском языке, были внесены изменения. Эти изменения касались вывода изалфавита букв, означающих специфические для арабского языка звуки, ивведения знаков, передающих гласные (арабский алфавит относится к консонантному письму («абджаду»), вкотором гласные внутри слова обычно неотображаются вписьме).Изменения валфавит были официально утверждены 18октября 1923 года приказом народного комиссара просвещения Туркестанской АССР.Видоизмененная арабская графика просуществовала недолго. В1929 году вСамарканде— тогда столице Узбекской ССР— прошла Республиканская орфографическая конференция, которая утвердила новый узбекский алфавит наоснове латиницы («яналиф»). Латиница 1930-х имела 34 знака исильно отличалась отпривычной нам нынешней латиницы— попробуйте для сравнения прочитать рекламу вжурнале 1933 года (см. ниже).

Однако илатиница вскоре была заменена. В1940 году Верховный совет Узбекской ССР утвердил узбекский алфавит наоснове кириллицы, накотором, снебольшим изменением (например, апостроф в1956 году был заменен набукву «ъ»), досих пор издаются законы иуказы, печатаются книги ипериодическая литература, верстаются сайты.

В1993 году был принят закон Республики Узбекистан «Овведении узбекского алфавита, основанного налатинской графике». Советник министра юстиции, блогер Шахноза Соатова недавно озвучила мнение, что мотивы перехода налатиницу были политические— «отойти отсоветского мышления». Постановлением Верховного совета страны от2сентября 1993 года полный переход нановый алфавит планировалось завершить к2000 году. Однако в1995 году валфавит были внесены изменения (онпринял тот вид, которым мыпользуемся сейчас), асрок полного перехода продлён до2005 года, а потом— до2010 года. К2010 году переход небыл завершён, истрана досих пользуется параллельно двумя алфавитами. Недавно правительство утвердило новый «крайний» срок— январь 2023 года: кэтому моменту все должны перейти на«усовершенствованный» вариант узбекской латиницы.

Получается, предлагаемая замена алфавита— уже пятая запоследние 100 лет, несчитая изменений вправила орфографии, которые вносились впромежутках.

Интересный момент. Большинство языков используют один итотже алфавит независимо оттого, где этим языком пользуются. Иранцы, живущие запределами Ирана, пишут натакойже арабской графике, что ивсамом Иране. Для русского языка используется одинаковая кириллица всамой России, встранах СНГ ивовсём мире.

Узбекский язык вэтом плане исключение. Узбеки, живущие вУзбекистане, пишут параллельно накириллице илатинице. Встранах СНГ используется кириллица. Кпримеру, вКыргызстане учебники для школ сузбекским языком обучения досих пор издаются накириллице. ВАфганистане используется арабская письменность— для примера можно взглянуть на страницу Би-Би-Си наузбекском языке, предназначенную для жителей этой страны.

Разнообразие систем письма для передачи текстов наодном итомже языке неможет несказаться отрицательно накоммуникации между носителями языка изразных стран, атакже наисследованиях вобласти компьютерной лингвистики (например, машинного перевода).

Теоретический экскурсНебольшой теоретический экскурс, который позволит нам понять, нужныли изменения валфавит иесли да, токакие. Ученые, изучающие процесс чтения ипонимания, пришли квыводу, что при чтении мынедекодируем отдельно взятые буквы одну задругой, чтобы понимать слово, авоспринимаем слово целиком. Проведём эксперимент. Попробуйте прочитать: «Кшока издома— мишы впляс». Несмотря наошибки вотдельных буквах, высмогли прочитать ипонять предложение, так как мозг воспринимает слова целиком, анеотдельно взятые буквы.

Алфавит— это система условных знаков, как, скажем, математические знаки или современные эмоджи, ивэтой системе звукам (точнее, фонемам) соответствуют определенные символы. Как только человек, изучающий язык, усвоил, какие символы соответствуют каким звукам, создал для себя ассоциацию «звук— символ», смысл этих символов теряется. Тоесть, нет никакой разницы, передаетсяли, например, звук «ш» символом «ş», как втурецком или предлагаемой версии узбекского алфавита, «sh», как ванглийском или нынешней версии узбекского, «sch», как внемецком, или «ch», как вофранцузском. Какая ассоциация принята вобществе, тузапомнит ибудет использовать человек вдальнейшем.

Другой важный момент. Языков много, икаждый язык имеет свою систему фонем. Асистем письменности (алфавитов), используемых для передачи текстов наэтих языках— намного меньше. Так как наиболее распространённые ныне системы письма (например, латиница) создавались для конкретного языка (например, для латинского), естественно, они немогут отображать все фонемы тех языков, для которых они стали позже применяться.

Например, 44 звука английского языка передаются всего 26 буквами латиницы (причем без использования каких-либо специальных букв или диакритических знаков). Это значит, что одному звуку может соответствовать сочетание нескольких букв (например, «sh», «ch» или «th»), также как одна итаже буква или сочетание букв вразных позициях может передавать разные звуки (например, буква «a» всловах «can» и«call»).

Пример изрусского языка. Вслово «молоко» первое «о» ипоследнее «о» обозначают разные звуки, тоесть разные фонемы передаются одним итемже символом.

Алфавит— это не фонетическая транскрипция, где каждой фонеме должен соответствовать только один символ. Да, есть такие языки, валфавитах которых выдерживается почти идеальное соответствие «звук— буква», однако таких языков относительно немного. Вомногих языках, всилу разных причин, это соотношение нарушено. Кпримеру, вузбекской кириллице также разные звуки могут передаваться одной итойже буквой, аодна буква может обозначать несколько звуков.

Например, для двух совершенно разных звуков («жўжa» и«журнал») закреплена одна итаже буква «ж», аспецифический для тюркских языков звук ŋ, встречающийся вотдельных словах (например, «сингил»), передается сочетанием двух букв— «нг». Кслову, тожесамое мывидим ивныне действующей, ивпредлагаемой вариантах узбекской латиницы.

Или буква «е» вузбекской кириллице, взависимости отрасположения, может означать один звук или два звука (сравните: «бер»— «ер»).

Для таких случаев существует понятие «алфавитный принцип», согласно которому отношения между символами валфавите извуками необязательно должны соответствовать принципу «один звук— одна буква», ноэти отношения должны быть систематическими ипредсказуемыми. Тоесть, существуют определенные правила, покоторым мыпишем ипроизносим слова вязыке.

Пример работы алфавитного принципа вузбекском языке. Всловах «maktab», «kitob» и«maktabim», «kitobim» буква «b» передает разные звуки, ноесть правило, подсказывающее нам, что вобоих случаях должна писаться одна итаже буква.

Резюмируя вышесказанное. Совершенно нормально, когда для передачи одного звука приходится использовать неодин символ, асочетание нескольких символов. Исовершенно нормально, когда один итотже символ валфавите передает разные звуки языка.

Алфавит раздораНапортале обсуждения проектов нормативно-правовых актов предложенный законопроект остается одним излидером почислу просмотров икомментариев. Оно ипонятно— алфавитом пользуется все, изменения так или иначе коснутся каждого изнас. Среди участников обсуждения есть те, кто поддерживает изменения, немало итех, кто резко против. Есть даже те, кто предлагает свои, альтернативные варианты алфавита. В опросе, проведённом вTelegram-канале «Газеты.uz», ивкомментариях на странице сайте мнения также резко разделились.Нельзя говорить оединогласии исреди специалистов. Лингвист, антрополог Эльдар Асанов высказал мнение, что предлагаемый вариант алфавита несовершенен, иужлучше продолжать пользоваться нынешним алфавитом дотех пор, пока нестанет возможным внедрить более совершенный алфавит. Одной изпроблем предлагаемого варианта, поего мнению, является то, что валфавите неотражен сингармонизм (созвучие гласных).

Один изсобеседников, скоторым автор разговаривал наусловиях анонимности,— частный издатель— согласен, что предлагаемый вариант алфавита несовершенен, так как неотражает все специфические для узбекского языка звуки. Втоже время онсчитает, что предлагаемый вариант обеспечит целостность текста при визуальном восприятии из-за отсутствия перевернутых апострофов.

Другой специалист, филолог сучёной степенью, скоторым беседовал автор, несогласен смнением осингармонизме. Онсчитает, что явление сингармонизма сохранилось только вотдельных диалектах узбекского языка, ноне влитературном языке, поэтому нет надобности вводить дополнительные гласные буквы валфавит. Национальная энциклопедия Узбекистана также отмечает, что всовременном узбекском закон сингармонизма несоблюдается.Профессор Ташкентского государственного университета узбекского языка илитературы, один изавторов учебника узбекского языка для школ Бахтиёр Менглиев насвоей странице вFacebook указал, что «совершенных алфавитов небывает», исложный состав узбекского языка (обилие диалектов) обрекает попытки усовершенствования алфавита напровал. Поего мнению, нельзя проводить реформу алфавита вспешке, невзвесив все «за» и«против», иупредлагаемой реформы «больше вреда, чем пользы».

Другой момент, который также разделил неравнодушных кпроблеме людей,— отсутствие буквы, соответствующей «ц» вкириллице. Одни считают, что звук «ц» неприсущ узбекскому языку инет необходимости вотдельной букве для него. Другие утверждают, что вузбекский язык вошло достаточно большое количество слов (втом числе научных терминов), где «ц» присутствует. Кроме того, «ц» используется вименах собственных представителей разных национальностей («Цой», например). Наэтом основании они настаивают назакреплении латинского «c» валфавите. Кслову: «c» нет ивдействующей версии латиницы, хотя она была впервом варианте алфавита, принятом в1993 году.

Ещё один вопрос, накоторый указывают некоторые участники дискуссий вокруг алфавита. Как внынешней, так ивпредлагаемой версиях узбекской латиницы кириллическим буквам «ҳ» и«х» соответствуют «h» и«x». Некоторые предлагают оставить только «h» иотказаться от«x». Свое мнение они обосновывают тем, что звук «х» несвойственен тюркским языкам имногие люди неразличают «ҳ» и«х», что приводит кошибкам вписьме. Эту точку зрения, кпримеру, поддержал предприниматель ииздатель Фируз Аллаев. Однако есть идругая сторона медали. Разница между «ҳ» и«х» может иметь значение для смысла высказывания. Для примера, сравните «шох»— «ветка» и«шоҳ»— «царь».Вразгаре полемики всоцсетях обратили внимание ещё наодну проблему нынешней версии латиницы— неправильное восприятие (разделение) слов сапострофом компьютерными системами. Тоесть, такие слова, как, например, «O‘zbekiston» (при неправильном вводе), «ta’lim» невоспринимаются компьютерными системами как одно слово. Это создаёт определенные проблемы для программистов испециалистов вобласти компьютерной лингвистики, атакже усложняет автоматический поиск исистематизацию информации.

Филологи ипреподаватели, скоторыми разговаривал автор, высказались восновном против предлагаемых изменений. Один изсобеседников сказал, что впредлагаемых изменениях нет логики. Как специалист, исследующий процессы освоения родного языка, онсчитает, что эти изменения приведут кзамедлению процессов, связанных свосприятием письменного текста, для всех— как для тех, кто учился читать накириллице, так идля тех, кого уже учили нанынешней латинице.

Другой собеседник— школьный учитель— задался вопросом озатратах, требуемых для изменения алфавита. Ведь необходимо будет заменить все документы, бланки, печати, надписи наулицах, зданиях, въездах внаселенные пункты, перепечатать учебники, книги, словари, карты.

Третийже собеседник считает, что изменения предложены «людьми, которые хотят выслужиться», ичерез какое-то время мыможем опять поднимать вопрос обизменениях валфавит «вугоду какому-то чиновнику». Оннапомнил, что нам приходилось слишком часто менять алфавит, что неесть хорошо,

Доктор филологических наук, профессор Азиз Джураев всвоей монографии «Стандартный узбекский язык» (2016 год) писал: «каждый раз при попытках реформировать узбекскую письменность иорфографию (в1922, 1929, 1934, 1940, 1956, 1993, 1995 годах) разрушался прежний лингводидактический образец итратились время, усилия иденьги для создания нового. При каждой такой попытке вносились изменения влингвистическое сознание узбеков, иэто немогло несказаться настандартном узбекском языке. Как следствие, язык несмог полноценно развиваться ниводном изэтих периодов, когда менялся алфавит» (стр. 8−9).

Нужнали замена?

Вприложенной кзаконопроекту объяснительной записке необходимость усовершенствования алфавита разработчики объяснили необходимостью завершить полный переход налатиницу, атакже желанием укрепить авторитет узбекского языка внутри страны ивмире.

Начнем савторитета языка. Как ясказал выше, алфавит— это всего лишь система условных знаков. Для авторитета узбекского языка как внутри страны, так ивмире совершенно неважно, какими символами мыобозначаем теили иные звуки.

Авторитет английского языка вмире укрепляет неалфавит. Выше япривёл пример того, что невсе английские звуки отображаются вписьме одной буквой ичто невсегда одна итаже буква обозначает один итотже звук. Авторитет английского языка поддерживается обилием икачеством научной, научно-популярной, технической ииной литературы (включая медиа— фильмы, песни, компьютерные программы иигры) наэтом языке, атакже положением англоязычных стран вмировой экономике, политике, науке иобразовании.

Поэтому, если мыхотим укрепить авторитет узбекского языка, стоит подумать околичестве икачестве разного рода контента наэтом языке. Ачастые изменения валфавит могут оторвать следующие поколения отнакопленного багажа информации, зафиксированной напрежнем алфавите (прежних алфавитах), иникак неспособствуют укреплению авторитета языка.

Что касается завершения полного перехода налатиницу. Вобъяснительной записке, намой взгляд, стоилобы объяснить, какие именно проблемы, связанные снынешней версией латиницы, мешают полному переходу икаким образом предлагаемый вариант устранит эти проблемы.

Чем предлагаемая версия алфавита удобнее, совершеннее, ближе кузбекскому языку, чем ныне используемая версия? Способнали предлагаемая версия алфавита раз инавсегда поставить точку вэтой затянувшейся эпопее спереходом? Неполучитсяли так, что вместо двух параллельных алфавитов мыбудем пользоваться уже тремя? Неподнимутсяли через некоторое время вопросы опроблемах предложенной версии? Наэти вопросы авторы проекта, увы, недали ответа.

Вопросы отнюдь непраздные, ивозникают они нетолько уменя. Кпримеру, вспециальной группе вFacebook, посвященной узбекскому языку, подняли вопрос оцелесообразности замены «sh» и«ch», атакже овозможности разработки клавиатуры для правильного ввода «oʻ» и«gʻ». Оттаких вопросов неследует отмахиваться, наних надо давать обоснованные ответы. Ведь вопросы алфавита иорфографии, как ясказал выше, касаются всех.

Намой взгляд, еслибы нынешняя версия латиница была вчем-то ущербной, неспособной передать текст наузбекском языке, мыбыне смогли заэто время печатать документы, издавать книги, учебники, газеты, журналы, писать объявления, общаться всоцсетях, верстать сайты налатинице. Новедь это нетак.

Что касается удобности или красоты, согласитесь, эти понятия относительны. Содной стороны, нынешняя версия латиницы удобна тем, что позволяет набирать текст настандартной клавиатуре QWERTY, которая есть влюбом компьютере или смартфоне. Апредлагаемые буквы сдиакритическими знаками придется отдельно устанавливать. Причем, если «ş» или «ç» можно будет найти втурецкой или азербайджанской раскладках, тобуквы, предлагаемые для замены нынешних «o‘» или «g‘» («o» и«g» спрямой черточкой наверху) надо еще поискать— согласно обзору Википедии, таких букв нет в алфавитах других языков, использующих латинскую графику.

Намногих вывесках допускаются ошибки. Фото: Шухрат Латипов / «Газета.uz».

Сдругой стороны, обилие перевернутых апострофов всловах (например, «qo‘rg‘on») усложняет восприятие слов, идля многих такое написание может казаться некрасивым. Кроме того, просматривая, например, публикации всоцсетях, несложно заметить, что при написании букв «o‘» и«g‘» многие допускают ошибку, используя разные другие символы вместо перевернутого апострофа.

Мне как филологу при анализе предлагаемой версии несовсем понятно, какого принципа придерживались при ееразработке. Если, например, авторы хотели для каждого звука закрепить отдельную букву, этот принцип несоблюден, также как ивузбекской кириллице или нынешней латинице (смотрите выше примеры с«ж» и«нг»).

Несовсем понятен ипринцип подбора диакритических знаков. Если мырешили ввести валфавит буквы сдиакритическими знаками, почемубы для облегчения ввода текста непользоваться такими буквами, которые присутствуют водной итойже раскладке клавиатуры?

Другой интересный момент. Впредлагаемом варианте присутствует «ç», производная от«c», носаму букву «c» решили все-таки невключать. Несоздастли это проблем при обучении алфавиту?

Алфавит— это неодежда или техника, которую можно менять, когда она начинает ненравиться. Иначе немцы, может быть, давно поменялибы алфавит, который заставляет ихвсамоназвании страны «Deutschland» (Германия) писать ажчетыре буквы для одного звука «ч».

Каждая замена алфавита или даже изменения вотдельно взятых символах, помимо огромных расходов набюджет, влекут засобой разрыв между поколениями, потерю доступа кнакопленной базе знаний иопределенное замедление вразвитии языка, атакже меняют отношение людей кязыку.

Возможно, решение опереходе налатиницу в1993 году было политически мотивированным. Возможно, заизменениями, внесенными валфавит в1995 году, также стояли политические мотивы. Ноесли мынехотим, чтобы через определенное время опять встал вопрос обизменениях валфавит, нестоит политизировать вопросы, связанные салфавитом иорфографией. Любые решения, любые изменения должны быть чётко инаучно обоснованы.

Мнение автора может несовпадать смнением редакции.

определение, произношение, транскрипция, словоформы, примеры

глагол
- сделать ясным и понятным (син.: объяснить)

Он объяснил законы физики своим ученикам

- определить

Комитет объяснил декану свой план по сбору средств причина или оправдание (синоним: оправдание)

Ее недавний развод может объяснить ее нежелание снова встречаться

Дополнительные примеры

Мне нужен адвокат, чтобы объяснить мне этот контракт.

Профессор объяснил стихотворение классу.

Она объяснила, как работает машина.

Я объяснил им, что буду доступен по телефону.

Ученые не могли объяснить странные огни в небе.

Я не знаю, как объяснить странное поведение собаки.

Мы попросили его объяснить нам свои причины.

Можете объяснить, почему никто не был проинформирован раньше?

Это объясняет, почему мы так сильно отстаем от графика.

Дай мне шанс объяснить.

Она объяснила мне проблему.

Он объяснил нам, что экспертиза состоится позже.

Он объяснил, почему опоздал.

Он подробно объяснил процедуру.

Библиотекарь объяснит, как пользоваться системой каталогов.

Словоформы

глагол
я/вы/мы/они: объясните
он/она/оно: объясните
причастие настоящего времени: объясните
прошедшее время: объясните
причастие прошедшего времени: объясните

определение, произношение, транскрипция, словоформы, примеры

существительное
- утверждение, которое делает что-то понятным, описывая соответствующую структуру или операцию или обстоятельства и т.д. (син.: счет)

объяснение было очень простым

- мысль, делающая что-то понятным
- акт объяснения; делать что-то простое или понятное

я слышал его объяснение несчастного случая

Дополнительные примеры

Профессор объяснил, что стихотворение на самом деле пародия.

… объяснение фотосинтеза, понятное большинству посетителей музея…

Я думаю, вы должны мне объяснить (= вы должны объяснить мне).

Не существует убедительного объяснения общей структуры Вселенной.

Очевидного объяснения нападения не было.

Он не объяснил, что делал в тот вечер.

Умение давать понятные объяснения — важнейшее качество идеального учителя.

Я постараюсь дать вам краткое объяснение того, как работает машина.

Вероятно, всему этому есть совершенно простое объяснение.

Не могли бы вы дать мне краткое объяснение того, как это работает?

Я слышал его объяснение аварии

Экологический активист с энтузиазмом начал объяснять, как и почему развивать возобновляемые источники энергии

У каждого ученика было свое объяснение.

Это кажется наиболее вероятным объяснением.

Их объяснение было проще, но ближе к истине.

Словоформы

существительное
единственное число: объяснение
множественное число: объяснение

Знакомство с фонетической транскрипцией | Антимун

Томаш П.Шинальский

© Томаш П. Шинальский, Antimoon.com

Связанные страницы

Демонстрация фонетической транскрипции

С помощью фонетической транскрипции словари рассказывают вам о произношение слов. В английских словарях необходима фонетическая транскрипция, потому что написание английского слова не имеет значения. рассказать вам, как вы должны произнести это.

Фонетические транскрипции обычно записываются в Международном фонетическом алфавите (IPA), в котором каждый английский звук имеет свое обозначение.(Вы можете посмотреть на график со всеми Английские звуки и их символы IPA.)

Например, фонетическая транскрипция слова на основе IPA дом hoʊm , а транскрипция приходит составляет км . Обратите внимание, что по написанию эти слова похожи. Они оба заканчиваются на или . Но их фонетические транскрипции различны, потому что они ярко выраженный по-другому.

Фонетическая транскрипция обычно дается в скобках, например: /гом/ , /км/ .В словаре это выглядит так:

(Кстати, не все словари дают произношения слов. Если вы серьезно относитесь к изучению английского языка, вам следует купите словарь, в котором есть эта информация.)

Словесное ударение

Когда в слове много слогов, один из них всегда ярко выраженный сильнее. Это называется слово ударение , и мы говорим, что слог ударный . Например, в слове стать , подчеркнутый слог приходит .Если бы ударный слог был , стал бы , стал бы , был бы ярко выраженный нравится этот .

Словари подскажут вам, на какой слог падает ударение. Самая популярная система — поставить вертикальную линию ( ˈ ) перед ударным слогом в фонетической транскрипции слова. Например, транскрипция для стало это /bɪˈkʌm/ .

Если слово состоит только из одного слога (примеры: ручка , часы ), словари обычно не ставят перед ним знак ударения ˈ .Так они не пишут /ˈpen/ — пишут просто /pen/ .

Некоторые словари используют другие системы для обозначения словесного ударения. Например, они могут поставить ˈ после ударный слог, или они могут подчеркивать ударный слог.

Демонстрация

Взгляните на наш демонстрация системы фонетической транскрипции. Вы можете прочитать транскрипцию некоторые английские слова и одновременно слушать их произношение.

Представление различий между британским и американским английским языком

Многие слова в британском и американском английском произносятся по-разному. Конечно, эти различия должны быть отражены в фонетической транскрипции. Есть два основных способа сделать это:

  • Отдельные транскрипции для британского и американского вариантов английского языка, например:

    точка BrE /dɒt/ , AmE /dɑːt/
    ферма BrE /fɑːm/ , AmE /fɑːrm/
    идти BrE / gəʊ / , AmE / goʊ /
    мама BrE /ˈmʌðəʳ/ , AmE /ˈmʌðər/ (или /ˈmʌðɚ/ )

    Эта система используется в словарях для продвинутых учащихся из Лонгмана, Оксфорда и Кембриджа.Проблема этой системы в том, что для большинства слов приходится писать две транскрипции, что занимает много места.

  • Одна «компромиссная» транскрипция как для британского, так и для американского варианта английского языка. Это делается используя в основном символы британской фонемы плюс символ ʳ .

    точка / дɒт /
    ферма / фɑːʳм /
    идти /goʊ/
    мама /ˈmʌðəʳ/

    В этой системе транскрипции короче, но читатель должен знать, что в американском английском ɒ меняется на ɑ: и ʳ меняется на r .Эта система используется, например. в Коллинз COBUILD Словарь английского языка для продвинутых учащихся и во многих местах на Antimoon.

Стоит ли вам заботиться о фонетической транскрипции?

Сегодня почти все хорошие английские словари имеют аудиозаписи. Если вы можете слушать любое английское слово, как оно есть произносится носителем языка, почему вы должны заботиться о фонетической транскрипции? Вот несколько причин:

  • Если вы хотите иметь хорошее английское произношение, вам в любом случае придется выучить и попрактиковаться во всех английских звуках.Если вы собираетесь выучить каждый звук в английской звуковой карте вы могли бы также выучить его символ – он не занимает столько дополнительных усилий . Это даже не обязательно должен быть специальный проект для вас – все, что вам нужно сделать, это обратить внимание на фонетические транскрипции в вашем словаре. Так вы постепенно выучите символы.
  • Предположим, вы ищете слово boot и слушаете его запись*. Теоретически, если вы знакомы со звуками английского языка, вы должны заметить что boot имеет звук «долгий у» who и скоро , а не «короткое у» из хорошее и книга .Но на практике вы можете упустить этот факт, особенно если вы новичок или не уделяете должного внимания. Если вы также прочитаете фонетическую транскрипцию /buːt/ и увидите символ (и знаете, что он означает), больше шансов, что вы заметите и запомните правильное произношение .

    Есть еще слова, написание которых может заставить вас услышать то, чего нет. Например, многие учащиеся могут «слышать», что панда оканчивается на гласную ɑː , что ha w k имеет звук w , и что сист е м имеет звук e .Во всех таких случаях фонетическая транскрипция может помочь избежать иллюзии. (К сожалению, они могут создавать свои собственные иллюзии.)

    Транскрипции также могут остановить вас от галлюцинаций. Позвольте мне объяснить, что я имею в виду. Вот английское слово: полковник . А вот и его аудио произношение. Вы не заметили ничего необычного в этом слове и его произношении? Если вы ничего не заметили, вот подсказка: сколько в нем л , когда вы это говорите? Правильно — всего один л .Однако это очень легко пропустить, потому что написание полковник заставляет ожидать два л . Это ожидание может повлиять на ваше восприятие — когда вы слушаете запись, очень легко услышать два l , даже если он всего один! Фонетическая транскрипция /ˈkɜːn ə l/ может помочь вам заметить что первый л в полковник молчит.

  • В словарях больше транскрипций, чем записей.Например, транскрипции могут показать два способа произношения слова, но запись покажет только один. Если вы умеете читать фонетические транскрипции, вы можете получить дополнительную информацию из словаря.
  • В Интернете люди используют фонетические транскрипции в обсудить проблемы с произношением . Если вы хотите присоединиться к обсуждению или задать вопросы, вы должны знать систему транскрипции.
  • Есть ситуаций, когда вы не можете слушать звук — например, компьютер, который вы используете, не имеет динамиков, вы не хотите беспокоить других людей, вы находитесь в шумной обстановке и не слышите звук, у вас есть доступ только к бумажному словарю и т.д.Даже если вы можете использовать аудио, взгляните на транскрипцию может быть быстрее, чем нажать кнопку и прослушать запись.
  • Если вы делаете свои собственные предметы SRS, вы можете добавлять фонетические транскрипции проще (и быстрее), чем аудиозаписи. См. также: элементы произношения.

Короче говоря, вы можете выучить хорошее английское произношение, не зная символов IPA для английских звуков, но изучение этих символов не так сложно, и вы получите несколько приятных преимуществ взамен.

Если вы собираетесь использовать фонетические транскрипции, вы должны кое-что знать о них.

Билль о правах: Транскрипция

Примечание. Следующий текст представляет собой расшифровку зарегистрированного оригинала Совместной резолюции Конгресса, предлагающей Билль о правах, который находится в постоянной экспозиции в Ротонде Национального архивного музея. Орфография и пунктуация соответствуют оригиналу.


25 сентября 1789 года Первый Конгресс США предложил 12 поправок к Конституции.Совместная резолюция Конгресса 1789 года, предлагающая поправки, выставлена ​​​​в Ротонде Национального архивного музея. Десять из предложенных 12 поправок были ратифицированы тремя четвертями законодательных собраний штатов 15 декабря 1791 года. Ратифицированные статьи (статьи 3–12) составляют первые 10 поправок к Конституции, или Биллю о правах США. В 1992 году, через 203 года после того, как она была предложена, статья 2 была ратифицирована как 27-я поправка к Конституции. Статья 1 так и не была ратифицирована.

Транскрипция совместной резолюции Конгресса 1789 года, предлагающей 12 поправок к Закону США.С. Конституция

Конгресс Соединенных Штатов начался и состоялся в городе Нью-Йорк в среду, четвертого марта тысяча семьсот восемьдесят девятого года.

THE Конвенты ряда штатов, которые во время принятия Конституции выразили желание, чтобы предотвратить неправильное толкование или злоупотребление своими полномочиями, должны быть добавлены дополнительные декларативные и ограничительные положения: основу общественного доверия к правительству, лучше всего обеспечит благотворные цели его учреждения.

ПРИНЯТО РЕШЕНИЕМ Сенатом и Палатой представителей Соединенных Штатов Америки, собравшимися на Конгрессе при согласии двух третей обеих палат, о том, чтобы следующие статьи были предложены законодательным собраниям нескольких штатов в качестве поправок к Конституции Соединенных Штатов Америки. Соединенные Штаты, все или некоторые из которых статьи, после ратификации тремя четвертями указанных Законодательных собраний, должны быть действительными во всех смыслах и целях как часть указанной Конституции; а именно

СТАТЬИ в дополнение к Конституции Соединенных Штатов Америки и поправки к ней, предложенные Конгрессом и ратифицированные законодательными собраниями нескольких штатов в соответствии с пятой статьей первоначальной Конституции.

Статья первая… После первого перечисления, требуемого первой статьей Конституции, на каждые тридцать тысяч приходится один представитель, пока их число не достигнет ста, после чего пропорция будет регулироваться Конгрессу, что должно быть не менее ста представителей и не менее одного представителя на каждые сорок тысяч человек, пока число представителей не достигнет двухсот; после чего пропорция будет регулироваться Конгрессом таким образом, чтобы не было менее двухсот представителей и не более одного представителя на каждые пятьдесят тысяч человек.

Статья вторая… Ни один закон, изменяющий вознаграждение за услуги сенаторов и представителей, не вступит в силу, пока не будут проведены выборы представителей.

Статья третья… Конгресс не должен издавать законов, касающихся установления религии или запрещающих ее свободное исповедание; или ограничение свободы слова или печати; или право народа мирно собираться и обращаться к правительству с ходатайством об удовлетворении жалоб.

Статья четвертая… Хорошо организованная милиция, необходимая для безопасности свободного государства, не может нарушать права людей на хранение и ношение оружия.

Статья пятая… Ни один солдат в мирное время не может быть расквартирован в каком-либо доме без согласия Собственника, ни во время войны, кроме как в порядке, установленном законом.

Статья шестая… Право людей на неприкосновенность их личности, домов, бумаг и имущества от необоснованных обысков и конфискаций не должно нарушаться, и никакие ордера не должны выдаваться, кроме как по уважительной причине, подкрепленный присягой или заявлением, и, в частности, с описанием места, которое нужно обыскать, и лиц или вещей, которые должны быть захвачены.

Статья седьмая… Ни одно лицо не может быть привлечено к ответственности за преступление, караемое смертной казнью, или иное позорное преступление, кроме как по представлению или обвинительному акту Большого жюри, за исключением дел, возникающих в сухопутных или военно-морских силах, или в Милиция, когда она находится на действительной службе во время войны или общественной опасности; ни одно лицо не может подвергаться опасности для жизни или здоровья дважды за одно и то же преступление; ни в каком уголовном деле он не может быть принужден свидетельствовать против самого себя, а также не может быть лишен жизни, свободы или имущества без надлежащей правовой процедуры; равно как и частная собственность не может быть изъята для общественного пользования без справедливой компенсации.

Статья восьмая… При любом уголовном преследовании обвиняемый имеет право на безотлагательное и публичное судебное разбирательство беспристрастным судом присяжных того штата и округа, где было совершено преступление, какой округ должен был быть ранее установленным законом, и быть проинформированным о характере и основании обвинения; встретиться со свидетелями против него; иметь обязательный процесс получения свидетелей в свою пользу и иметь помощь адвоката для своей защиты.

Статья девятая… В исках по общему праву, где сумма разногласий превышает двадцать долларов, право на рассмотрение дела судом присяжных должно быть сохранено, и ни один факт, рассматриваемый присяжными, не может быть пересмотрен иначе в любой суд Соединенных Штатов, чем в соответствии с нормами общего права.

Статья десятая… Чрезмерный залог не требуется, не налагаются чрезмерные штрафы, не назначаются жестокие и необычные наказания.

Статья одиннадцатая… Перечисление в Конституции определенных прав не должно толковаться как отрицание или умаление других прав, сохраняемых за народом.

Статья двенадцатая… Полномочия, не делегированные Соединенным Штатам Конституцией и не запрещенные ею штатам, сохраняются соответственно за штатами или за народом.

АТТЕСТ,

Фредерик Август Мюленберг, спикер Палаты представителей
Джон Адамс, вице-президент США и председатель Сената
Джон Бекли, клерк Палаты представителей.
Сэм. Секретарь Сената Отис

Поправки 11-27

Билль о правах США

Примечание: Нижеследующий текст представляет собой транскрипцию первых десяти поправок к Конституции в их первоначальном виде. Эти поправки были ратифицированы 15 декабря 1791 года и составляют то, что известно как «Билль о правах».

Поправка I

Конгресс не должен издавать законов, касающихся установления религии или запрещающих ее свободное исповедание; или ограничение свободы слова или печати; или право народа мирно собираться и обращаться к правительству с ходатайством об удовлетворении жалоб.

Поправка II

Хорошо организованная милиция, необходимая для безопасности свободного государства, не должна нарушать права людей на хранение и ношение оружия.

Поправка III

Ни один солдат в мирное время не может быть расквартирован в каком-либо доме без согласия собственника или во время войны, кроме как в порядке, установленном законом.

Поправка IV

Право людей на защиту их личностей, домов, документов и имущества от необоснованных обысков и конфискаций не должно нарушаться, и никакие ордера не должны выдаваться, кроме как по вероятной причине, подкрепленной присягой или подтверждением, и в частности описание места, подлежащего обыску, и лиц или вещей, подлежащих изъятию.

Поправка V

Ни одно лицо не может быть привлечено к ответственности за преступление, караемое смертной казнью, или иное позорное преступление, кроме как по представлению или обвинительному акту Большого жюри, за исключением случаев, возникающих в сухопутных или военно-морских силах или в милиции, когда они находились на действительной службе во время. войны или общественной опасности; ни одно лицо не может подвергаться опасности для жизни или здоровья дважды за одно и то же преступление; ни в каком уголовном деле он не может быть принужден свидетельствовать против самого себя, а также не может быть лишен жизни, свободы или имущества без надлежащей правовой процедуры; равно как и частная собственность не может быть изъята для общественного пользования без справедливой компенсации.

Поправка VI

При любом уголовном преследовании обвиняемый имеет право на безотлагательное и публичное судебное разбирательство беспристрастным судом присяжных штата и округа, где было совершено преступление, округ должен быть предварительно установлен законом, и быть проинформированным о характере и основании обвинения; встретиться со свидетелями против него; иметь обязательный процесс получения свидетелей в свою пользу и иметь помощь адвоката для своей защиты.

Поправка VII

В исках по общему праву, где сумма разногласий превышает двадцать долларов, право на рассмотрение дела присяжными должно быть сохранено, и ни один факт, рассматриваемый присяжными, не может быть повторно рассмотрен в каком-либо суде Соединенных Штатов иначе, чем по нормам обычного права.

Поправка VIII

Не требуется ни чрезмерный залог, ни наложение чрезмерных штрафов, ни применение жестоких и необычных наказаний.

Поправка IX

Перечисление в Конституции определенных прав не должно толковаться как отрицание или принижение других прав, сохраняемых за народом.

Поправка X

Полномочия, не делегированные Соединенным Штатам Конституцией и не запрещенные ею штатам, сохраняются соответственно за штатами или за народом.

Поправки 11-27

Примечание: заглавные буквы и пунктуация в этой версии взяты из зарегистрированного оригинала Совместной резолюции Конгресса, предлагающей Билль о правах, который находится в постоянной экспозиции в Ротонде здания Национального архива, Вашингтон, округ Колумбия.С.

 

Вернуться на главную страницу Билля о правах

Как транскрибировать интервью для качественного исследования

Большинство советов по расшифровке интервью для качественного исследования предполагает, что вы вручную расшифровываете все свои видеоматериалы. Почему? Идея состоит в том, что ручная транскрипция заставляет вас сидеть и просматривать все ваши видеоматериалы, и в результате вы, естественно, проводите более тщательный анализ своих видео-интервью.

Но мы не советуем этого делать.Это съедает много времени.

На расшифровку всего 1 часа видеоматериала уходит от 4 до 6 часов. Да, за это время вы действительно усвоите слова ваших участников, но это не обязательно — есть гораздо более эффективные способы тщательного анализа вашего исследования.

Один из способов: Найдите программное обеспечение для расшифровки, которому вы можете доверять.

Таким образом, когда вы просматриваете свои видео с интервью, вы можете следить за стенограммой и делать заметки о том, что важно (вместо того, чтобы беспокоиться о том, чтобы печатать каждое сказанное слово).Вы получаете те же преимущества, что и ручная транскрипция, но ваши исследовательские процессы на самом деле улучшаются, потому что вы можете быть более активным и заинтересованным слушателем во время анализа. У вас будет время обратить внимание не только на слова, которые были сказаны, но и на другие нюансы вроде выражения лица и, пожалуй, самое главное, что осталось от и сказанного.

Другими словами, тратьте время на анализ, а не транскрипцию.

В этом посте мы собираемся объяснить лучший процесс расшифровки интервью для качественного исследования: тот, который менее сосредоточен на ручной, утомительной расшифровке; но вместо этого уделяет больше времени анализу интервью и простому и эффективному обмену основными моментами этого анализа с другими заинтересованными сторонами.

Приступим:

Варианты расшифровки аудио и видео Reduct

Reduct предлагает две услуги расшифровки для качественных исследователей: компьютерную и человеческую.

Компьютерная транскрипция также известна как автоматическая транскрипция, поскольку транскрипция выполняется компьютером автоматически и готова за считанные минуты. Мы рекомендуем компьютерную расшифровку, когда вы работаете с действительно четким звуком, например, с интервью один на один или видео с отзывами.Компьютерные стенограммы точны примерно на 85%, но менее подвержены ошибкам, когда ваши видеозаписи свободны от фонового шума, а говорящие легко разбираются.

Человеческая транскрипция сделана реальным человеком, поэтому эти расшифровки более точны (99%). Мы предлагаем нашим пользователям 24-часовую человеческую транскрипцию, независимо от длины загруженной записи. А поскольку мы взимаем всего 1,67 доллара США за минуту аудио, — это самый дешевый доступный 24-часовой вариант транскрипции, по сравнению с другими услугами срочной транскрипции.

Человеческая транскрипция рекомендуется, когда ваш звук нечеткий (т. е. имеет громкий фоновый шум, говорящие с акцентом, говорящие, которые перебивают друг друга, говорящие, использующие много технического жаргона). Мы предлагаем использовать человеческую транскрипцию каждый раз, когда вы транскрибируете аудио из фокус-групп или качественных интервью, где у вас есть более одного интервьюируемого.

Хотите знать, как работает человеческая транскрипция? Наш метод не только ускоряет процесс транскрипции, но также гарантирует, что мы можем предоставить вам отточенную, безошибочную расшифровку, чтобы вы могли начать свое исследование.

Вот как работает транскрипция в Reduct:

  • После того, как вы загрузите видео- или аудиозапись, мы разобьем ее на 5-минутные фрагменты и отправим каждый фрагмент транскриберу-человеку. (Это гарантирует, что ни один расшифровщик не сможет получить доступ ко всему вашему видео с интервью и сохранит ваш контент в безопасности.)
  • Каждый расшифровщик расшифровывает свой фрагмент аудио, добавляя имена выступающих, где они могут их идентифицировать.
  • После расшифровки каждого фрагмента аудио мы используем ИИ для распознавания речи, чтобы идентифицировать и присваивать имена говорящим во всем аудиофайле.
  • Затем проведите еще один этап контроля качества, чтобы убедиться, что все выглядит хорошо.
  • Затем мы собираем вашу расшифровку вместе и доставляем вам конечный продукт!

Как наши компьютерные, так и человеческие стенограммы доступны для редактирования на случай, если вы обнаружите какие-либо неточности, которые хотите исправить. И даже если вы выберете человеческую транскрипцию, мы все равно отправим вам автоматическую транскрипцию для просмотра и работы. Как только ваша человеческая расшифровка будет доступна, она автоматически обновится в Reduct.

Подсказка. Один из способов совместить старый школьный метод ручной транскрипции с современными более эффективными процессами — читать и редактировать транскрипцию во время просмотра видеозаписи. Таким образом, вы проведете тщательный анализ , а в конце получите отполированную стенограмму.

Стоит также упомянуть: некоторые исследователи любят включать информацию о целях и методологии своих исследований в стенограмму, чтобы каждый, кто обращается к стенограмме, имел некоторую предысторию.В Reduct вы можете добавлять примечания к своей видеозаписи при загрузке или оставлять комментарии в стенограмме, чтобы включить дополнительные детали.

Reduct — это гораздо больше, чем просто инструмент транскрипции: мы храним все ваши видеофайлы на нашей платформе и предоставляем вам инструменты для анализа данных. Получив стенограмму, вы можете использовать наши инструменты видеоанализа для:

  • одновременного поиска в нескольких стенограммах
  • выделения и пометки важных результатов
  • обсуждения в реальном времени с вашей командой
  • извлечения важных видеоклипов (цитаты , дословно), выбрав текст стенограммы
  • Используйте «закуски для исследования» при представлении результатов вашего исследования коллегам и заинтересованным сторонам в своих презентациях
  • Создавайте убедительные видеоролики, чтобы воплотить в жизнь свои идеи

Давайте поговорим подробнее о том, как вы можете проводить качественные исследования в Редукте.

Выделите важные моменты и пометьте свои идеи

Выделите важные данные интервью, пока вы читаете стенограмму, и отметьте свои основные моменты, чтобы классифицировать свои выводы. Все ваши основные моменты сохраняются в Reduct, и когда вы выделяете разделы своей стенограммы, наша платформа автоматически извлекает и сохраняет эти видеоклипы для вас.

Затем вы можете выполнить поиск по своим тегам и найти все свои исследования, связанные с определенной темой или темой.Вы также можете использовать фильтры, чтобы изменить список (и порядок) основных моментов, которые вы видите.

При анализе или синтезе ваших данных вы можете обнаружить, что теги (частота) особенно полезны, так как они помогут вам выявить теги, всплывающие вверх в ваших данных исследования, и какие теги еще не хорошо подтверждается данными.

Совместная работа с кодовой книгой для обеспечения единообразия маркировки

Исследования могут стать беспорядочными, если все будут маркировать результаты по-разному; поэтому мы рекомендуем создать книгу кодов — встроенный инструмент для хранения списка ваших тегов и их описаний — чтобы все ваши партнеры по исследованиям были на одной странице.Теги также могут быть сгруппированы в разные группы для создания «иерархии» значений.

Когда вы создаете кодовую книгу в Reduct, все могут просматривать ваши стандартизированные теги (чтобы несколько членов команды знали, что похожие результаты нужно помечать одинаковыми тегами). Наша платформа даже автоматически предложит теги, чтобы упростить процесс тегирования.

Используйте нечеткий поиск для сканирования расшифровок тем и понятий

Говоря о поиске: наша функция нечеткого поиска идеально подходит для качественных исследователей, поскольку она предназначена для анализа видео и расшифровок на предмет тем и понятий, а не точных условий поиска.Например, если вы проводите исследование привычек людей, занимающихся физическими упражнениями, и хотите получить все ваши исследования, в которых респонденты обсуждают бег, вы можете ввести «бег» в строку поиска, и он выведет все стенограммы с такими терминами, как «бег». », «спринт», «бег», «марафон», «беговая дорожка» и так далее.

Вы можете использовать Fuzzy Search для сканирования всей вашей библиотеки видео или определенной папки проекта, чтобы найти сразу несколько расшифровок.

Независимо от того, используете ли вы методы контентного, тематического или дискурсивного анализа, наши функции «Выделение» и «Поиск» помогут вам просмотреть стенограммы, чтобы точно определить важные выводы и поделиться ими со всеми, кто вам нужен.

Создание папок на основе проектов и совместная работа с другими исследователями

Организуйте свою библиотеку видео, создав отдельные папки с видео для каждого из ваших исследовательских проектов. Это не только упрощает просмотр вашей видеотеки, но и упрощает обмен большим объемом видео с другими исследователями и заинтересованными сторонами.

Когда вы добавите другого пользователя Reduct в папку проекта, он сможет получить доступ ко всем вашим видеофайлам и загружать свои собственные видео.Вы также можете предоставить членам вашей команды доступ к комментированию и редактированию, чтобы вы могли вместе работать над анализом видео в режиме реального времени и просматривать работу друг друга.

Создавайте ролики и делитесь результатами своих исследований

Reduct также содержит простые инструменты для редактирования видео, поэтому исследователи могут использовать свои видеоинтервью, представляя свои результаты заинтересованным сторонам; это позволяет исследователям наиболее аутентично представлять своих респондентов, а также придает их исследованиям большую выразительность.

Как мы упоминали ранее, наша платформа автоматически извлекает и сохраняет все выделенные разделы стенограммы в виде видеоклипов. У вас есть возможность поделиться только этими клипами или объединить видеоклипы в более длинный ролик.

Чтобы создать ролик, все, что вам нужно сделать, это перетащить видеоклипы, которые вы выделили в расшифровке, в последовательность. Вы можете расположить их в любом порядке, а наша платформа создает плавные переходы между клипами.

При создании роликов вы можете добавлять текстовые слайды между клипами, чтобы создать контекст или предоставить зрителям дополнительную информацию. Также легко отредактировать фрагменты видео (например, интервьюер задает исследовательские вопросы или для большего контекста во время видео интервью) или слова-заполнители (например, ах, гм), вычеркивая текст стенограммы.

Наша платформа автоматически подписывает ваши видео, извлекая текст из расшифровки. Наша функция автоматического создания субтитров:

  • Позволяет людям смотреть видео без звука.Очень удобно смотреть на мобильном телефоне, в присутствии других людей и т. д.
  • Обеспечивает доступность для людей с нарушениями слуха.
  • Отлично подходит для тех, для кого английский язык не является родным, поскольку они могут не уловить каждое слово, особенно если говорить быстро.
  • Его также ценят «обычные люди», которые часто говорят, что, видя и слыша слова, они лучше понимают, о чем идет речь.
  • Лучше удерживает внимание людей, потому что они слово в слово.

Reduct также интегрируется с более продвинутым программным обеспечением для редактирования видео, таким как Adobe Premiere Pro и Final Cut Pro X от Apple, если вы хотите использовать эти инструменты, чтобы внести последние штрихи в свое видео.

Вы также можете ознакомиться с нашей публикацией о редактировании видео с интервью, чтобы получить дополнительные советы о том, как создавать увлекательные и полированные видеорассказы.

После того, как редактирование завершено и вы готовы поделиться своим исследованием, у вас есть несколько вариантов:

  1. Используйте ссылку для обмена: ваши зрители увидят веб-страницу с видео и интерактивной расшифровкой,
  2. Скачать видео с субтитрами, и встроить (например, в колоду) или
  3. Пригласить коллег поработать с вами над Reduct.

Мы рекомендуем использовать ссылку для обмена по нескольким причинам:

  1. Это невероятно удобно. Все, что вам нужно, это нажать «Поделиться» и скопировать / вставить URL-адрес.
  2. Они красиво разворачиваются — с миниатюрой, продолжительностью видео и несколькими словами из стенограммы. Это происходит в приложениях для обмена сообщениями (таких как Slack и Teams), инструментах для совместной работы (таких как Notion и Dropbox Paper) и даже в социальных сетях.
  3. Они обновляются автоматически. Если вы поделитесь роликом и продолжите его редактирование, зритель увидит все последние изменения.Никаких действий с вашей стороны не требуется.
  4. Для просмотра не требуется вход в систему или плата за место. Только люди, имеющие доступ к ссылке на общий доступ, могут ее видеть, и если ссылка будет случайно размещена там, где ее быть не должно, вы всегда можете отключить общий доступ.
  5. Они поставляются с интерактивной стенограммой! Ваши зрители могут легко сэкономить время, просматривая стенограммы, просматривая видео или просматривая видео со скоростью 1,5X.

И, конечно же, вы всегда можете скачать текст отдельным файлом расшифровки в формате .doc или .srt формате.

Попробуйте бесплатную платформу Reduct для расшифровки, анализа и редактирования видео

Reduct — это инструмент для расшифровки, анализа и редактирования видео, созданный исследователем. исследований, но мы также даем вам инструменты для проведения исследований и обмена всеми вашими выводами. (Больше не требуется трудоемкое ручное транскрибирование и редактирование видео на бумаге). команда, чтобы начать бесплатную пробную версию.

Расшифровка интервью за 5 шагов [Программное обеспечение для расшифровки]

Расшифровка — это преобразование речи в текст слово в слово. Расшифровка является обычной практикой при проведении интервью, поскольку позволяет проводить анализ.

Как расшифровать интервью за пять шагов:

  1. Выберите предпочитаемый метод транскрипции
  2. Расшифровать аудио (с помощью программного обеспечения для расшифровки)
  3. Добавить обозначение выступающего и метки времени
  4. Уточнить стенограмму там, где это необходимо
  5. Корректировка стенограммы

Сравнение программного обеспечения для транскрипции

Методы транскрипции

Прежде чем приступить к расшифровке, сначала необходимо определить, какой метод транскрипции вы хотите использовать.Лучший метод зависит от цели вашей транскрипции.

Дословная транскрипция

Записывайте каждое слово, включая паузы, выражение эмоций, таких как смех, заикание и колебания, такие как «э-э».

Этот тип транскрипции в основном используется в юридической профессии или в исследованиях, где вас интересует не только то, что сказано, но и то, как это сказано.

Интеллектуальная дословная транскрипция (наиболее распространенная)

Записывайте каждое слово, но без неуместных наполнителей, таких как «хм», «ага», «ну вы знаете» и т. д.Чтобы улучшить читаемость, вы также можете исправить грамматические ошибки, сломанные предложения и длинные абзацы.

Этот метод более удобочитаем, чем дословная транскрипция, но некоторые данные, такие как эмоции, паузы и колебания, теряются в процессе.

Отредактированная транскрипция

Обобщенная и отредактированная версия интеллектуальной дословной стенограммы. В дополнение к пропуску наполнителей, таких как «ты знаешь», можно опустить нерелевантные предложения, если это не меняет смысла истории.

Изменение стенограммы

Если качество звука плохое или сам разговор нуждается в уточнении, вы можете вносить изменения в расшифровку. Например:

  • Добавление поясняющего комментария: «Я показал ему, что этот вариант [повышение цен] будет выгоден для прибыльности».
  • Пометка нечеткого/отсутствующего звука многоточием: «Я показал ему… было бы полезно для прибыльности»
  • Подчеркивающие слова: « Повышение цен необходимо для прибыльности»

Пример стенограммы

Нет правил оформления и структурирования стенограммы.Однако большинство расшифровок содержат следующую информацию:

  • Имена интервьюера и интервьюируемого (могут быть анонимными)
  • Дата и время проведения интервью
  • Место проведения интервью
  • Обозначение динамика (кто что говорит?)
  • Номера строк и метки времени (необязательно)
Интеллектуальная стенограмма интервью Опрашивающий: Раймо Стрифкерк (RS)
Опрашиваемый: Менеджер по продажам Джон Смит (JS)
Дата и время: 5 апреля 2019 г. 16:00
Штаб-квартира в компании X: Los Angeles RS: Спасибо, что нашли время для этого интервью.

JS: Добро пожаловать! С удовольствием отвечу на ваши вопросы, так как тема меня тоже интересует.

RS: Я хотел бы начать с вопроса о ваших отношениях с клиентами. Как выглядят эти отношения?

JS: Я всегда стремлюсь к таким отношениям, при которых я действительно знаю, с какими проблемами сталкивается мой клиент и как я могу помочь с ними. Мы не просто поставщик продукции, мы действительно пытаемся помочь. Единственный возможный способ — понять, чего они хотят достичь.

Анализ стенограмм интервью

После расшифровки интервью пришло время приступить к анализу. Для этого существует несколько методов — кодирование и категоризация — один из них.

Это означает, что вы связываете ключевые слова (например, «понимание клиента») с ответами, которые вы получили на свои вопросы. На основе этих ключевых слов вы можете найти связи между ответами разных респондентов.

Вы также можете использовать такие методы, как контент-анализ, тематический анализ или анализ дискурса.

Если вы цитируете интервью в своей газете, убедитесь, что вы правильно указываете источник. Узнайте, как цитировать интервью в MLA и APA.

Программное обеспечение для транскрипции

Расшифровка интервью занимает много времени, но, к счастью, программное обеспечение для расшифровки быстро развивается! Использование программного обеспечения для транскрипции может помочь вам ускорить процесс.

Точность

Большинство программ способны точно преобразовывать английскую речь в текст. Однако для работы программного обеспечения качество звука должно быть хорошим.Это означает бесшумный фон, отсутствие лишних разговоров, четкие акценты и хорошие микрофоны.

Если качество звука слишком низкое для автоматической транскрипции, вам, к сожалению, придется продиктовать его или расшифровать вручную.

Сравнение

Мы протестировали и проверили приведенное ниже программное обеспечение для расшифровки, используя аудиозапись видео YouTube, в котором Билл Гейтс дает интервью. Звук соответствует всем критериям, перечисленным выше.

Сравнение программного обеспечения для транскрипции 2019
Почасовая оплата (оплата по мере использования) Почасовая ставка (месячный план) Бесплатная пробная версия?
Happy Scribe 13 долларов.40 11,18 $ 30 минут
Тринт 13,33 $ 30 минут
Расшифровать $6 1 минута

Happy Scribe

Профи

  • Распознавание говорящего
  • Чистый и интуитивно понятный редактор
  • Пропускает «эм» и заикание
  • Правильное использование заглавных букв и периодов
  • 25% скидка для студентов

Минусы

  • Знаки препинания не расставляются (кроме точек)

Тринт

Профи

  • Хорошее распознавание говорящего
  • Простой, но мощный интерфейс
  • Функция комментариев и выделения
  • Игнорирует вступительную музыку из видео
  • Легко отслеживать прогресс просмотра

Минусы

  • Некоторые недостающие пробелы
  • Не вставляет знаки препинания (кроме точек)

Расшифровка

Профи

  • Распознавание громкоговорителей
  • Очень хорошие заглавные буквы и пунктуация (включая запятые)
  • Гораздо дешевле, чем другое программное обеспечение для транскрипции

Минусы

  • Просто 1-минутная пробная версия
  • Устаревший редактор с ограниченной функциональностью
  • Не подключает аудио и расшифровку
  • Годовой лицензионный сбор в размере 20 долларов США

Что значит «владеть словами»?

Полезно ли «владеть словами» при выполнении транскрибирования? И в чем, черт возьми, актуальность фото выше?

«Уметь обращаться со словами» означает иметь талант использовать язык в очаровательной, красноречивой, эффективной или убедительной манере.По сути, это тот, у кого есть «дар болтливости». В первую очередь это британское выражение, но дар болтливости происходит из Ирландии, где оно используется для обозначения того, кто поцеловал Камень Бларни в Ирландии. На фото выше на самом деле изображены туристы, пытающиеся поцеловать Камень Красноречия.

Имеет ли значение, обладаете ли вы даром болтливости или умением транскрибировать словами? Это, безусловно, помогает. Если вы сможете увидеть вероятную структуру предложения, то это, безусловно, облегчит вам жизнь, пытаясь подобрать различные слова, используемые для построения предложения.Например в предложении:

«О-о, ты действительно умеешь обращаться с…»

и вы не сможете услышать последнее слово на 100%, то опытный расшифровщик будет знать, что существует практически гарантированная вероятность того, что последним словом будут «слова». Человеку, не являющемуся носителем языка, который вы транскрибируете, будет очень трудно сделать такое же предположение.

«Умение обращаться со словами» — это традиционное британское выражение для описания человека, способного отговорить осла или обладающего даром болтливости.Похожая йоркширская пословица гласит, что вы «warna than owt». Все эти выражения указывают на кого-то, кто может сгладить разговор, ясно объяснить что-то, скрыть неловкие вещи или иным образом попытаться убедить кого-то сделать что-то, когда он не хотел бы этого. Умение обращаться со словами часто используется, когда речь идет о политиках, так что, например, вы можете любить или не любить или ценить Дэвида Кэмерона (по крайней мере, половина людей в Великобритании действительно не хотели бы проводить с ним много времени в момент после провала его решения на референдуме в ЕС), но он определенно умел говорить и, казалось, брал верх над Джереми Корбином, лидером лейбористов почти каждую неделю во время вопросов премьер-министру в Палате общин.

Умение обращаться со словами — это то, что есть у большого количества аферистов и мошенников, поскольку они могут убедить своих жертв расстаться с их с трудом заработанными деньгами.

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.