Стихи о правилах дорожного движения для детей
Светоотражатели для пешеходов в интернет-магазине shop.azbez.com
Стихи для детей о правилах дорожного движения Советских и Российских поэтов
Светофор
У любого перекрестка
Нас встречает всетофор
И заводит очень просто
С пешеходом разговор:
Cвет зеленый- проходи!
Желтый — лучше подожди!
Если свет зажжется красный —
Значит,
Двигаться опасно!
Стой!
Пускай пройдет трамвай,
наберись терпенья.
Узучай и уважай правила движенья.
Л.Лущенко
У светофора окошечка три,
При переходе на них посмотри!
Если в окошке красный горит,
«Стой на панели» — он говорит.
Если вдруг желтое вспыхнет окошко,
Должен еще подождать ты немножко.
Если в окошке зеленый горит,
Все светофор понимает без слов:
Он говорит языком огоньков.
С.Михалков
Моя улица
Здесь на посту в любое время
Дежурит ловкий постовой.
Он управляет сразу всеми,
Кто перед ним на мостовой.
Никто на свете так не может
Одним движением руки
Остановить поток прохожих
И пропустить грузовики.
О.Плотонова
Безопасный островок
Есть у перекрестка
Ты его найдешь дружок,
Круглый он, в полоску.
На твоем лежит пути
В центре перехода.
И вернее не найти
Друга пешехода.
О.Коба
Зебра
Зебра в Африке живет,
Полосата очень.
Воду пьет, траву жует,
Порезвиться хочет.
А на улице у нас,
Здесь у перекрестка,Точно зебра в самый раз —
Переход в полоску.
Свет зеленый лучик шлет,
Он тебе как мама.
Взяв за ручку, проведет
По полоскам прямо.
Н.Кончаловская
Пристают к отцу ребята:
«Подари нам самокат!»
Так пристали, что отец
Согласился наконец.
Говорит отец двум братцам:
«Сам я с вами не пойду.
Разрешаю вам кататься
Только в парке и в саду».
На бульваре старший брат
Обновляет самокат.
Младший брат не удержался
И по улице помчался.
Он летел вперед так скоро,
Что не видел светофора.
Вот без тормоза , один,
Он попал в поток машин…
Так и есть — шалун споткнулся,
Под машину подвернулся.
Но водитель был умелый —
У мальчишки руки целы.
Жив остался в этот раз,
Слезы катятся из глаз…
Можно ездить по бульвару.
По дорожке беговой,
Но нельзя по тротуару,
И нельзя по мостовой.
С.Михалков
СКВЕРНАЯ ИСТОРИЯ
Движньем полон город —
Бегут машины в ряд,
Цветные светофоры и день и ночь горят.
И там , где днем трамваи
Звенят со всех сторон,
Нельзя ходить зевая,
Нельзя считать ворон.
Но кто при красном свете
Шагает напрямик?
А это мальчик Петя —
Хвастун и озорник.
Волнуются шоферы,
Во все гудки гудят,
Колеса и моторы
Остановить хотят.
Свернул водитель круто,
Вспотел как никогда:
Еще одна секунда —
Случилась бы беда.
И взрослые и дети
Едва сдержали крик:
Чуть не убит был Петя —
Хвастун и озорник…
Г.Титов
Скрылись под снегом газоны с травой,
Скользко машинам на мостовой.
Льдом затянуло русло реки,
Плюшевый Мишка встал на коньки.
Только катается не на котке:
Вышел на улицу с клюшкой в руке.
Мчатся машины невдалеке.
Трудно машинам зимой тормозить,
Шины по снегу станут скользить.
Долго ли, дети, тут до беды?!
Есть для хоккея катки и пруды.
Только ботинки с коньками надень,
Лед будет петь под ногами весь день.
А мостовая — опасный каток,
Нужно во двор возращаться, дружок.
В. Лебедев-Кумач
ПРО УМНЫХ ЗВЕРЮШЕК
Входит зайка чуть живой.
Где скакал? — На мостовой.
Не послушал Зайка папу —
Отдавили Зайке лапу.
На мостовой автомобили
Лисенка чуть не задавили.
На мостовую нипочем
Не надо бегать за мячом.
Кто катался без заботы,
Не глядел на красный свет,
Налетел на Бегемота,
Поломал велосипед.
Курица на улице
Едва не пропала.
Потому что курица
Ходила где попала.
Правила движения звери не знали:
Мышки-глупышки хвосты потеряли,
Хрюшки — без шляпы,
Зайки — без лапы.
Плачут зверинные мамы и папы.
Филина вызвали:»Милый учитель!
Вы наших деток ходить научите!»
Филин очки роговые поправил,
Выучил всех выполнению правил.
Правила знаешь — ходи себе смело,
Будут и лапки и хвостики целы!
Радостны дети: и Мышка и Зайка.
Правила эти и ты почитай-ка!
Н. Сорокин
Там, где шумный перекресток,
Где машин не сосчитать,
Перейти не так уж просто,
Если правила не знать.
Пусть запомнят твердо дети:
Верно поступает тот,
Кто лишь при зеленом свете
Через улицу идет!
Ю. Яковлев
Делаем ребятам
Предостережение:
Выучите срочно
ПРАВИЛА ДВИЖЕНИЯ,
Чтоб не волновались
Каждый день родители,
Чтоб спокойно мчались
Улицей водители!
С. Михалков
Это всем должно быть ясно!
Даже тем, кто ходит в ясли
Всем, кто в городе живет:
Переходы не рискованны
Только там, где нарисованы
Шашек белые квадраты
И на стрелке «Переход».
С. Яковлев
Читает книжку глупый слон
На самой мостовой,
И невдомек ему, что он
Рискует головой.
Нужно слушаться без спора
Указаний светофора:
Нужно правила движения
Выполнять без возражения.
БЕЗДЕЛЬНИК-СВЕТОФОР
В лесу, где все без правил
Ходили до сих пор,
Однажды появился
Дорожный светофор.
Откуда-то с дороги
Принёс его Медведь.
И звери прибежали
На технику смотреть.
И первым начал Ёжик:
– Какая ерунда!
Нужны для светофора
И ток, и провода.
А если он не будет
Как следует гореть,
То нам на эту штуку
Не стоит и смотреть!
– Я с Ёжиком согласен! –
Сказал зевая Волк. –
– А если б он работал,
Какой в нём был бы толк?
Когда гоню я зайца,
Мне просто смысла нет
Бежать на свет зелёный,
Стоять на красный свет!
– И я, – сказал Зайчишка, –
Когда уже бегу,
Следить за светофором,
Простите, не могу!
– У нас, – Лиса сказала, –
Порядки здесь свои,
И нам на перекрёстке
Не нужен пост ГАИ!
– Мне тоже он не нужен! –
Сказал из норки Крот, –
Я сам себе пророю
Подземный переход!
Услышав под собою
Разумные слова,
– Я вообще летаю! –
Прогукала Сова. –
И мне совсем не нужно
На красный свет глядеть,
Когда я перекрёсток
Могу перелететь.
Осталось всё, как было.
Шумит дремучий бор.
Качается на ёлке
Бездельник-светофор…
Но мы с тобой не зайцы,
Не волки и кроты –
Хожу я на работу,
И в школу ходишь ты.
А мимо мчат машины,
Стальные муравьи.
И нам на перекрёстках
Нужны посты ГАИ!
Они нам помогают,
Нас учат с малых лет
Шагать на свет зелёный,
Стоять на красный свет.
СВЕТОФОР
Есть у нас дружок хороший
С великаном добрым схожий!
Знай: три глаза у него –
Не боятся никого.
Утром, днём, в ночную тьму
Все горят по одному.
И у каждого – свой цвет,
Чтоб в пути нам дать совет.
Если жёлтый свет горит –
Приготовиться велит,
На зеленый нам – идти,
Всем счастливого пути!
Подожди немного, друг!
Торопыгой вредно быть,
Надо жизнью дорожить!
Друг зовётся «светофор»,
Бессловесный разговор
Он давно с людьми ведет,
Никогда не подведёт.
Его мы слушаться должны –
И нам дороги не страшны!!!
ПЕРЕХОД
У полоски перехода
На обочине дороги,
Зверь трёхглазый, одноногий,
Неизвестной нам породы,
Разноцветными глазами
Разговаривает с нами.
КРАСНЫЙ глаз
Глядит на нас.
– СТОП! –
Гласит его приказ.
ЖЁЛТЫЙ глаз
Глядит на нас:
– ОСТОРОЖНО!
А ЗЕЛЁНЫЙ глаз –
Для нас:
– МОЖНО!
Так ведёт свой разговор
Молчаливый СВЕТОФОР.
СВЕТОФОР
Он легко, без напряженья
(Только глазом подмигнёт),
Регулирует движенье
Тех, кто едет и идёт!
Светофор зажёгся красным,
И пошёл поток машин,
Значит, станет путь опасным!
На дорогу не спеши!
На машины, на дорогу
Повнимательней гляди!
И постой ещё немного:
Будет жёлтый впереди.
Ну а после загорится,
Как трава, зелёный, свет!
Нужно снова убедиться,
Что машины рядом нет.
Осмотри дорогу слева,
Следом справа посмотри.
И, идя по «зебре» смело,
Светофор благодари!
СТРОГИЙ СВЕТОФОР
Светофор сказал нам строго:
— Осторожно, здесь дорога!
Не играйте, не шалите,
Просто стойте и смотрите!
Наверху зажегся красный:
Красный свет — всегда опасный!
Едут трактор и трамвай,
Эй, водитель не зевай!
Белой зеброй — переходы:
Ждут спокойно пешеходы.
Светофор сказал нам ясно —
Красный свет — идти опасно!
Светофор нам подмигнул,
Желтым глазом он моргнул.
Желтый свет и красный свет:
Все равно дороги нет!
Светофор стоит на страже,
По ночам не спит он даже.
СИГНАЛЫ СВЕТОФОРА
Цвет зеленый –
Проходи!
Желтый –
Малость погоди.
Ну, а если красный –
Стой!
Проход опасный!
ТРИ ЧУДЕСНЫХ СВЕТА
Чтоб тебе помочь
Путь пройти опасный,
Горим и день и ночь —
Зеленый, желтый, красный.
Наш домик — светофор.
Мы три родные брата,
Мы светим с давних пор
В дороге всем ребятам.
Мы три чудесных света,
Ты часто видишь нас,
Но нашего совета
Не слушаешь подчас.
Самый строгий — красный свет.
Если он горит,
Стоп! Дороги дальше нет,
Путь для всех закрыт!
Чтоб спокойно перешел ты,
Слушай наш совет:
— Жди! Увидишь скоро желтый
В середине свет!
А за ним зеленый свет
Вспыхнет впереди.
Скажет он:
— Препятствий нет,
Смело в путь иди!
Будешь слушаться без спора
Указаний светофора,
Домой и в школу попадешь,
Конечно, очень скоро.
СВЕТОФОР-РЕГУЛИРОВЩИК
Стоп, машина!
Стоп, мотор!
Тормози скорей,
Шофер!
Красный глаз:
Глядит в упор —
Это строгий Светофор.
Вид он грозный
Напускает,
Ехать дальше
Не пускает.
Обождал шофер
Немножко,
Снова выглянул
В окошко.
Светофор
На этот раз
Показал Зеленый глаз,
Подмигнул
И говорит:
“Ехать можно,
Путь открыт!”
ДВА ГНОМИКА
У дороги в домике
Без сада и крылечка
Проживают гномики,
Два славных человечка:
Не играют в домино,
В салки или прятки,
А весь день глядят в окно:
Все ли там в порядке?
Гном зеленый говорит:
— Все спокойно. Путь открыт!
Если вышел красный —
Значит, путь опасный!
И днем, и ночью темною
Окошки в нем не гаснут:
Вот вышел гном зеленый,
Вот появился красный.
У человечков важная
И сложная работа —
Неосторожным гражданам
Мигнуть у перехода!
НАШ ДРУГ — СВЕТОФОР
Красный, желтый и зеленый,
Он на всех глядит в упор.
Перекресток оживленный,
Неспокоен светофор.
Старики идут и дети
— Не бегут и не спешат.
Светофор для всех на свете
Настоящий друг и брат.
По сигналу светофора
Через улицу идем.
И кивают нам шоферы:
“Проходите, подождем”.
На красный свет — дороги нет,
На желтый — подожди.
Когда горит зеленый свет,
Счастливого пути!
ТРИ ДРУГА
Три друга пешехода в любое время года.
Красный свет — твой первый друг —
Деловито строгий.
Если он зажёгся вдруг —
Нет пути дороги.
Жёлтый свет — твой друг второй
Даёт совет толковый:
Стой! Внимание утрой!
Жди сигналов новых!
Третий друг тебе мигнул
Своим зелёным светом:
Проходи! Угрозы нет!
Я порукой в этом!
При переходе площадей,
Проспектов и дорог
Советы этих трёх друзей
Все выполняйте в срок.
РЕГУЛИРОВЩИК
Известно, что волшебника
Встретить нам не просто.
А я с ним познакомился
На нашем перекрестке.
Он полосатой палочкой
Взмахивает ловко.
И тормозят водители,
Все знают – остановка!
Взмахнул еще раз палочкой,
И зашуршали шины.
Опять пришли в движение
Разные машины.
Трамваи и троллейбусы,
Фургоны, самосвалы
Поедут в ту лишь сторону,
Куда им показал он.
И сразу остановятся,
Чтоб пропустить мгновенно
К кому-то «помощь скорую»
С тревожною сиреной.
А вот машина красная,
И лестница над нею –
Торопится к пожару
Проехать поскорее.
Волшебник вновь поможет –
Дорогу ей откроет,
Чтоб дом спасти успели
Пожарники-герои.
Пусть светофор мигает,
Волшебник наш главнее,
Машины направляет
Палочкой своею.
Так кто же он? – ответьте.
Здесь вовсе нет секрета,
Ведь знают даже дети:
Регулировщик это!
АВТОИНСПЕКТОР
Он главный на дороге.
Он важный, как директор.
И смотри взглядом строгим
На всех автоинспектор.
Чтоб правила движения
Шоферы соблюдали,
Стоит он днем и ночью
У края магистрали.
Машины непослушные
Он в ровный ряд построит,
И знают нарушители,
Что спорить с ним не стоит.
Следит он за порядком
Обгона, поворота.
Сигналы светофора
Не пропусти ли кто-то?
Он лихача накажет,
Чтоб ездил тот потише,
Не подвергал опасности
Девчонок и мальчишек.
А если вдруг по рации
Получит сообщенье,
То сразу за бандитами
Помчит без промедленья.
И их, рискуя жизнью,
Он задержать поможет.
В обязанность инспектора
Погоня входит тоже.
Ремнём не пристегнулись?
А он уже на страже:
Выпишет квитанцию
И штраф возьмёт сейчас же.
Ошибки не допустит
Ни разу в протоколе.
Хочешь так работать?
Учись получше в школе.
ПЕШЕХОД
Отгадайте, кто идет?
Ну конечно, пешеход!
Пешеходом станет каждый,
Кто пешком пойдет в поход.
Пешеходная дорожка
От машин его спасет,
Ведь ходить по той дорожке
Может только пешеход!
Я иду по тротуару,
Здесь машинам нет пути!
Ну а знаки мне расскажут,
Где дорогу перейти.
ШАГАЯ ОСТОРОЖНО
Движеньем полон город:
Бегут машины в ряд,
Цветные светофоры
И день, и ночь горят.
Шагая осторожно,
За улицей следи
И только там, где можно,
Ее переходи!
И там, где днем трамваи
Спешат со всех сторон,
Нельзя ходить зевая!
Нельзя считать ворон!
Шагая осторожно,
За улицей следи
И только там, где можно,
Ее переходи!
ПЕРЕХОДЫ
Пешеход, пешеход,
Помни ты про переход!
Глубокий подземный,
Как зебра, наземный.
Знай, что только переход
От машин тебя спасет!
ЗНАКОМЫЕ ПОЛОСКИ
Всем знакомые полоски
Знают дети, знает взрослый.
На ту сторону ведет
Пешеходный переход.
ЛЕВО-ПРАВО
Дорога не тропинка,
Дорога не канава,
Сперва смотри налево,
Потом смотри направо:
Налево гляди,
И направо гляди,
И если машин не увидишь, —
Иди!
КАК ПРАВИЛЬНО ПЕРЕХОДИТЬ ДОРОГУ
Дорогу так перехожу:
Сначала влево погляжу
И, если нет машины,
Иду до середины.
Потом смотрю внимательно
Направо обязательно
И, если нет движения,
Шагаю без сомнения!
ПРАВИЛО МАЛЫША
Когда к дороге подхожу,
То маму за руку держу.
ПРАВИЛА ДВИЖЕНИЯ
Везде и всюду правила,
Их надо знать всегда.
Без них не выйдут в плаванье
Из гавани суда.
Выходят в рейс по правилам
Полярник и пилот.
Свои имеют правила
Шофер и пешеход.
По городу, по улице
Не ходят просто так.
Когда не знаешь правила,
Легко попасть впросак.
Все время будь внимательным
И помни наперед:
Свои имеют правила
Шофер и пешеход.
Знает каждый гражданин,
Что в любое время года
Мостовая – для машин,
Тротуар – для пешехода!
Нельзя играть на мостовой!
Ведь ты рискуешь головой!
На мостовой – не играть, не кататься,
Если хотите здоровым остаться!
ДОРОЖНАЯ ТАБЛИЦА УМНОЖЕНИЯ
Правил дорожных на свете немало,
Все бы их выучить вам не мешало.
Но основное из правил движенья
Знать как таблицу должны умноженья!
Если хочешь живым и здоровым остаться, –
На мостовой не играть, не кататься!
Футбол – хорошая игра
На стадионе, детвора.
Хоккей – игра на льду зимой.
Но не играй на мостовой!
Цеплять крючком машины борт –
Опасный и ненужный спорт.
Щади здоровье, жизнь щади
И за движением следи.
И проспекты, и бульвары,
Всюду улицы шумны.
Проходи по тротуару
Только с правой стороны.
Тут шалить, мешать народу
Запрещается!
Быть примерным пешеходом
Разрешается!
Экзамен важного значенья
Держи по правилам движенья.
Юные граждане Тани и Пети,
Твердо запомните правила эти.
Где улицу надо тебе перейти,
О правиле помни простом:
С вниманьем налево сперва посмотри,
Направо взгляни потом.
Светоотражатели для пешеходов в интернет-магазине shop.azbez.com
Опубликовано в рубриках:Программа «Дорожная азбука»
1. Улица полна неожиданностей. Беседа, мультипликационный фильм «Правила дорожного движения», презентация «Мы – пешеходы», загадки, стихи.
2. Наш город Омск и его транспорт. Загадки, исторический материал, презентация «Специальные автомобили», деление машин по назначению (работа в парах).
3. Где и как переходить дорогу. Стихотворение Я.Пишумова «Азбука города», исторический материал, презентация «Дорога» (разметка дороги, улица с односторонним и двусторонним движением), ролевая игра.
4. Где и как переходить дорогу. Игра «Найди ошибку», работа в группах.
5. Дорога в школу. Работа с планом местности, знакомство с Петей Светофоровым, стихотворение С.Михалкова «Движеньем полон город», беседа (пешеходные правила), практическая работа (около школы) – игра «Шагомеры», разбор и анализ конкретных ситуаций.
6. Наша улица, наш район. Беседа, работа с планом микрорайона (найди свою улицу, дом), индивидуальная работа (отметь на карте свой путь, опасные места на нём), разбор и анализ работ.
7. Как рождаются опасные ситуации на дорогах. Беседа, исторический материал, дорожные ситуации.
8. Викторина «Счастливый случай»: деление на 3 команды (по рядам), разминка, «Заморочки из бочки», музыкальная пауза (физкультминутка), «Ты мне – я тебе», вопросы от Пети Светофорова.
9. Наши верные друзья на улицах и дорогах. Стихотворение Г.Титова «Я над шумным перекрёстком», исторический материал, беседа, стихотворение Я.Пишумова » На посту стоят два брата…«, самостоятельная работа (нарисуй 2 светофора: для автомобилей и для пешеходов)
10. Сигналы регулирования дорожного движения. Кроссворд, блиц-опрос, беседа, презентация «Сигналы регулировщика», игра «Светофор«.
11. Игра «Регулировщик». Загадки, сюжетно-ролевая игра.
12. Дорожные знаки. Исторический материал, беседа, презентация «Дорожные знаки», самостоятельная работа (рисование знака «Осторожно дети«)
13. Запрещающие знаки. Блиц – опрос, беседа, стихи В.Головко «Дорожные знаки», презентация, работа в парах (нарисовать знак, рассказать о нём, что запомнили).
14. Предупреждающие знаки. Блиц – опрос, беседа, презентация «Предупреждающие знаки», работа в парах (нарисовать знак по выбору, рассказать о нём, что запомнили).
15. Знаки особого предписания и знаки сервиса. Блиц – опрос, беседа, презентация «Знаки особого предписания», работа в парах (нарисовать знак по выбору, рассказать о нём, что запомнили).
16. Опасные ситуации на дорогах. Беседа, анализ ситуаций (презентация «Опасные ситуации»), игра «Узнай дорожный знак«.
17. Опасные ситуации на дорогах. Работа в группах (составление правил ПДД по пройденному материалу).
18. Игра «Знай правила дорожного движения как таблицу умножения». Разминка, викторина «Зелёный знак», игра «Три огонька светофора», игра «Разрешается – запрещается», конкурс – капитанов «Эстафета водителей», игра «Перекрёсток загадок», игра «Собери знаки», игра «Весёлый светофор», игра «Велосипедист», подведение итогов, награждение.
19. Где можно и где нельзя играть. Мостовая не для игры. Стихи Г.Титова «Глупый утёнок играет в футбол», беседа, ролевая игра.
20. Особенности движения по мокрой и скользкой дороге. Беседа, стихи, анализ конкретных ситуаций.
21. Мы – пассажиры. Беседа, презентация «Мы – пассажиры», стихи, анализ ситуаций, работа в группах.
22. Мы – пассажиры. Беседа, блиц-опрос, экскурсия.
23. КВН «Транспорт и правила поведения в нём». Разминка, инсценировка ситуаций, ребусы.
24. Будь внимательным и осторожным. Игра «Доскажи словечко», викторина, загадки.
25. Клуб внимательных пешеходов. Беседа, игра «Вставь нужное слово», стихи, ребусы.
26. Про разметку на дороге. Блиц – опрос, презентация «Дорожная разметка», беседа.
27. Перекрёсток. Беседа, фильм «Торопыжка», ролевая игра.
28. Маленькие секреты транспорта. Ролевая игра, анализ ситуаций, работа в группах («Придумай правило»).
29. Дорожный этикет. Беседа, разбор ситуаций, инсценировка, ролевая игра.
30. Дорожный этикет. Ролевая игра, работа в группах («Составь правила поведения»).
31. Инспектор ГИБДД в гостях у ребят. Беседа, викторина.
32. Тест по ПДД. Тест, компьютерная игра «Не игра«.
33. Игра-праздник «Мы знаем правила дорожного движения». Стихи, инсценировка, викторина, загадки, шарады.
34. Обобщение.
Стихи по правилам дорожного движения
План мероприятий с участниками проекта
№ | Родители | Дети | Педагоги |
Проведение анкетирования См. приложение №2 Консультации для родителей -Детское кресло в машине – не роскошь, а необходимость. -Ребенок – главный пассажир — Безопасность ребенка в автомобиле — Защитим детей от ДТП КВН «Правила дорожного движения, должны все знать – без исключения» Совместный спортивный праздник«Мой папа – лучший водитель» | Работа с детьми: Проведение диагностики См. приложение №1 Познавательная деятельность: Беседы — «Три сигнала светофора» — «Дорожные знаки» — «Как нужно себя вести на проезжей части» — «Профессия водитель» Речевая деятельность: — Рассказывание по картине «Происшествие на дороге» — Составление рассказов «Мой папа водитель» — Чтение рассказов из серии «Приключения Стобеда» — Разучивание стихов согласно тематике Художественно- эстетическая деятельность: ИЗО«Знаки дорожного движения» «Разные виды транспорта» «Светофор» «Мой папа-водитель» Аппликация, ручной труд «Светофорчик», изготовление коллективной работы «Машины – помощники» Физическое развитие: — Спортивный праздник «Мой папа – лучший водитель» Музыкальное развитие: развлечение «Путешествие с Аркадием Паровозовым» СМ. приложение №3 Встреча с сотрудником ГИБДД «Уроки полицейского» | Семинар с участием сотрудника ГИБДД « Какие формы работы с родителями СП ДОЦ реализуются в рамках «Дорожной безопасности в дошкольном возрасте» Игровой час со специалистом «Водитель, ребенок, родитель» (обыгрывание жизненных ситуаций» Педсовет«В стране дорожной грамотности» с участием пап детей. |
Список литературы
1. Авдеева Н. Н., Князева Н. Л., Стеркина Р. Б. Безопасность: Учебное пособие по основам безопасности жизнедеятельности детей старшего дошкольного возраста. – СПб: ДЕТСТВО-ПРЕСС, 2002;
2. А. Добрушин «Для детей, родителей, водителей». – М. : 1990;
3. Правила дорожного движения дошкольникам. – М. : «Издательство Скрипторий 2003», 2008. – 80стр. ;
4. Правила дорожного движения для детей дошкольного возраста / сост. Н. А. Извекова, А. Ф. Медведева, Л. Б. Полякова, А. Н. Федотова. – М. : ТЦ Сфера, 2005 Шорыгина Т. А. «Осторожные сказки: «Безопасность для малышей. – М. : Книголюб, 2003.- 80 с. (Развивающие сказки для детей) ;
5. Правила дорожные знать каждому положено: Познавательные игры с дошкольниками и школьниками. / Авт. -сост. М. С. Коган. – Новосибирск: Сиб. Унив. Изд-во, 2008;
6. А. В. Бармин, Е. А. Гальцова «Изучаем правила дорожного движения» Изд-во «Учитель», 2010г;
7. Семенюк В. И., Владимиров Н. В. Работа с детьми по изучению правил дорожного движения. М., 1983;
8. Три сигнала светофора: Дидактические игры, сценарии вечеров, досуга: Книга для воспитателя д/с: из опыта работы /В. А. Добрякова, Н. В. Борисова, Т. А. Панина, С. А. Уклонская; Составитель Т. Ф. Саулина. – М. : Просвещение, 1989г.
Приложение 1
Проведение диагностики
Фамилия, имя ребенка___
Возрастная группа___
Дата заполнения «___»___20 __ г.
Уровень сформированности представлений о транспортных средствах,
об улице, о правилах перехода проезжей части.
1. Что такое улица?
2. Как регулируется движение на улице?
3. Какие сигналы светофора ты знаешь? Что они обозначают?
4. Как называется человек, который регулирует движение на дороге?
5. Что помогает регулировщику управлять движением?
6. Где должны ходить пешеходы?
7. Где и как нужно переходить дорогу?
8. Чем опасен для пешехода зонтик и капюшон?
9. Как обозначается пешеходный переход?
10. Почему нельзя отвлекаться при переходе улицы
11. Где на проезжей части можно переждать поток машин?
12. Где должны ездить автомобили?
13. Чем отличается грузовой транспорт от пассажирского транспорта?
14. Какие виды пассажирского транспорта ты знаешь?
15. Для чего нужен пассажирский транспорт? Где его ожидают люди? Знание дорожных знаков (с использованием наглядного материала — дорожных знаков)
16. Для чего нужны дорожные знаки?
17. Какие дорожные знаки ты знаешь?
18. Покажи и назови запрещающие знаки.
19. Покажи и назови информационно-указательные знаки.
20. Покажи и назови предупреждающие знаки.
21. Покажи и назови знаки сервиса. Уровень культуры поведения детей на улице и в транспорте
22. Что такое общественный транспорт?
23. Какие ты знаешь правила поведения в транспорте?
24. Чего нельзя делать в транспорте?
25. Какие ты знаешь правила поведения на улице?
26. Чего нельзя делать на дороге?
27. Где можно кататься на велосипеде, самокате, роликовых коньках?
28. Для чего нужны шлем, наколенники и налокотники?
Примечания
1. Опрос проводиться в несколько этапов.
2. Воспитатель фиксирует ответы ребенка. Каждый правильный ответ оценивается в один балл.
Приложение №2
Анкета для родителей «Я и мой ребенок на улице»
Цель: выявление уровня знаний детей и их родителей по основам безопасности на дорогах, эффективности работы в ДОУ и семье по профилактике детского дорожно-транспортного травматизма.
Уважаемые родители!
Мы вас просим заполнить нашу анкету. Вам нужно прочитать вопросы и ответить, подчеркнув «да» или «нет».
Большое спасибо!
1. Знает ли ваш ребенок свой домашний адрес? Да, нет
2. Двигаясь с ребенком по улице, всегда ли вы соблюдаете правила дорожного движения? Да, нет
3. Когда идете одни по улице, соблюдаете ли вы правила дорожного движения?
Да, нет
4. Постоянно ли учите ребенка правилам безопасного поведения на улице?
Да, нет
5. Различает ли ваш ребенок сигналы светофора? Да, нет
6. Знает ли ваш ребенок знаки дорожного движения и может ли рассказать, что они обозначают? Да, нет
7. Эффективны ли занятия в детском саду по обучению детей правилам безопасного поведения на улице? Да, нет
Приложение № 3
Сценарий праздника
«Путешествие в Страну Безопасности с Аркадием Паровозовым»
Действующие лица:
Оборудование:
Программное содержание:
Ведущий: Здравствуйте ребята, рада видеть вас на нашем празднике. Сегодня мы узнаем, что означает «опасность», какими бывают опасные ситуации и что в этом случае нужно делать, а поможет нам в этом кто, вы сейчас узнаете по веселой песенке!?
(звучит песня «Аркадий Паровозов»)
Ведущий:Кто это ребята?
(дети отвечают Аркадий Паровозов)
Ведущий:Молодцы ребята! конечно это всеми нами любимый Аркадий Паровозов!
Аркадий Паровозов:Здравствуйте, ребята ! Меня зовут Аркадий Паровозов. Я пролетал над вашим детским садом, увидел как у вас здесь красиво, и мне захотелось с вами познакомиться!
Ребятки, я приготовил для вас загадки, про опасные вещи, отгадаем их вместе?!
Загадки
Газ в плите зажгут умело,
Если чиркнуть ими смело.
Деревянные сестрички —
В коробке скучают (Спички)
В брюхе жарко у меня
И в носу моём дыра,
Когда всё во мне кипит,
То из носа пар валит (Чайник)
Я на кухне – главная!
Без меня как ни трудитесь,
Без обеда насидитесь! (Плита)
В полотняной стороне,
По реке Простыне
Плывёт пароход то взад, то вперёд.
А за ним такая гладь –
Ни морщинки не видать! (Утюг)
Жарю, парю и пеку,
В доме каждом быть могу.
Людям много — много лет
Я несу тепло и свет.
Обожгу – меня не тронь.
Называюсь я …(Огонь).
Ведущая;Аркадий, а мы про огонь танец знаем! Хочешь, тебе покажем?
танец «Огонь»
Материалы и оборудование: ленты для танца.перенести в оборудование
Аркадий Паровозов:молодцы ребята, а теперь все вместе поиграем!
Игра «опасно — безопасно»
Материалы и оборудование: карточки с изображением опасных и безопасных предметов.
Ведущий:если на карточке изображен опасный предмет – вы громко топаете ногами, если нет – хлопаете в ладоши.
ведущая;а теперь все дружно споем песенку про «пожарных»
песня «Пожарные»
Ведущий:ребята, а вы знаете, как называют людей, которые работают в опасных условиях? (ответы детей: пожарные, полицейские, врачи, спасатели и тд.). Я сейчас покажу вам картинки спасателей. (Совместное обсуждение.)
Материалы и оборудование: карточки с изображением профессий: пожарного ,полицейского, врача, мчс.
Аркадий Паровозов:ребята, опасности могут подстерегать нас везде: дома, в лесу, на улице, об этом говорится даже в сказках. Что случилось с героями сказок «Колобок», «Волк и семеро козлят», «Красная шапочка»? (рассматривание иллюстраций к сказкам)
Аркадий Паровозов:(читает стих дети помогают)
Не пускайте дядю в дом,
Если дядя незнаком!
И не открывайте тёте,
Если мама на работе,
Ведь преступник, он хитёр,
Притворится, что… (монтёр)
Или даже скажет он,
Что пришёл к вам… (почтальон)
Он покажет вам пакет
А под мышкой ….(пистолет).
Или он надел халат,
А под ним штук пять… (гранат)
А за ним спешит «старушка»,
У неё в авоське… (пушка).
В жизни всякое бывает
С тем, кто двери… (открывает).
Чтоб тебя не обокрали,
Не схватили, не украли,
Незнакомцам ты не верь,
Закрывай покрепче… (дверь)!
танец «Мы бандитов»
Игра «Воробушки и автомобиль»
Материалы и оборудование: руль.
Цель: знакомить с правилами дорожного движения.
Дети — птички летают по комнате, взмахивают руками (крыльями).
Ведущий говорит:«прилетели птички, птички невелички, все летали, все летали, (дети бегают, плавно взмахивая руками) крыльями махали. Так они летали, крыльями махали, на дорожку прилетали, (присаживаются, постукивают пальцами по коленям) зернышки клевали». Затем берет в руки игрушечный автомобиль и говорит: « автомобиль по улице бежит, пыхтит, спешит, в рожок трубит. Тра-та-та, берегись, берегись, тра-та-та, берегись, посторонись!» (дети-птички бегут от автомобиля).
ведущая;Ребята, давайте для хорошего настроения споем вместе с Аркадием Паровозовым!
песня: «Мир Похож На Цветной Луг»
Аркадий Паровозов:Ну вот, дорогие ребята, вы посмотрели, что может случиться, когда вы остаетесь дома одни. Надеюсь, вы запомнили, как надо себя вести в этих сложных ситуациях. Что нужно делать, чтобы их избежать. А самое главное, запомните! В любом экстренном случае всегда сообщите взрослым: родителям, соседям или специальным службам: пожарной охране, полиции, скорой помощи, а мы всегда придем к вам на помощь!
(герои прощаются и уходят, все машут)
Приложение №4
Стихи по правилам дорожного движения.
Стихи про правила дорожного движения расскажут детям как правильно вести себя на проезжей части дороги.
Пешеходам – тротуар
Для машины, знают все,
Есть дороги, есть шоссе.
Помнит также мал и стар,
Пешеходам – ТРОТУАР.
Я иду по тротуару,
Я гуляю не спеша.
И прогулка не опасна,
И погода хороша.
(Наталья Мигунова)
Учимся переходить дорогу
Чтоб аварий избегать.
Надо строго соблюдать
Правила движения
И нормы поведения.
Вы запомните, друзья.
На дороге нам нельзя
Бегать, прыгать и скакать
И с мячом в футбол играть.
И не думайте напрасно.
Что здесь вовсе не опасно.
Изучайте понемногу, как переходить дорогу.
(Виктор Верёвка)
Светофор
Только вышел я за двор –
И увидел светофор.
Загорелся красный свет –
Нам вперёд дороги нет.
Я стою и жду, когда же
Можно мне идти, но даже
Жёлтый свет, на удивленье.
Не даёт мне разрешенья.
Говорит мне:
— Стой и жди!
На зелёный свет — иди!
Свет зелёный ярко светит –
Проходите смело, дети!
(Виктор Верёвка)
Осторожно на дороге!
Три главных цвета
Я запомнил с детских пор,
Что сказал мне светофор:
«Если КРАСНЫЙ свет горит,
СТОЙ на месте, путь закрыт»
Я стою, спокойно жду.
Я на красный не пойду.
«А когда горит красивый,
Яркий ЖЁЛТЫЙ огонёк.
Означает он «ВНИМАНЬЕ!»
Приготовься в путь, дружок.
Поморгаю жёлтым глазом
И включу ЗЕЛЁНЫЙ свет.
Это значит «ПУТЬ свободен,
Никакой преграды нет».
(Наталья Мигунова)
Стихи про ПДД для детей
Пешеходный переход
Если видишь, что немного
Разрисована дорога
Полосами в белый цвет.
Словно крашеный паркет.
Значит, нас всегда здесь ждёт
Пешеходный переход.
И теперь все дружно, вместе.
Переходим в этом месте.
Стой, машина, подожди.
Пешеходов пропусти!
(Виктор Верёвка)
Подземный переход
Где стоит большой завод.
Есть подземный переход.
Знаю я, что только тут
Люди по нему идут.
Я под землю опускаюсь.
Не волнуюсь, не пугаюсь.
Не сигналят нам машины,
Красочно горят витрины.
И огромный рыжий кот I
Песню радостно поёт!
Мне теперь предельно ясно
Проходить здесь не опасно!
(Виктор Верёвка)
Если рядом «ЗЕБРЫ» нет,
Есть ПОДЗЕМНЫЙ ПЕРЕХОД.
По ступенькам вниз спускайся
Да иди себе вперёд.
Не страшны тогда машины,
Ни «Тойоты» и ни «Форд».
Если рядом «ЗЕБРЫ» нету –
Есть ПОДЗЕМНЫЙ ПЕРЕХОД.
(Наталья Мигунова)
Запомнить нужно знаки
Дорожного движения
Стихи про ПДД для детей
Малыш, запомни знаки
Дорожного движения,
Тогда гулять ты будешь
Всегда без осложнения:
Черный автобус
На белом квадрате,
Он означает-
Здесь ОСТАНОВКА.
В таком же квадрате
Знак «Р» ты увидишь,
Знают водители,
Это – ПАРКОВКА.
Как тельняшка у матросов,
На дороге ряд полосок.
Знает каждый пешеход,
Там, где «ЗЕБРА» — переход!
(Наталья Мигунова)
Ездить на велосипеде
Нужно осторожно
Могут взрослые и дети
Ездить на велосипеде.
Только детки-то не знают,
Где опасности бывают.
Внуку Зайке добрый дед
Подарил велосипед.
Но забыл предупредить
Повнимательнее быть:
Что на красный свет дорогу
Никогда не проезжать.
Не пытаться и машины
По дороге обгонять…
Хорошо ещё, водитель
Быстро сам затормозил.
А иначе много горя
Всем бы Зайка причинил.
(Наталья Мигунова)
С рельсами шутить нельзя
Прыг да скок, прыг да скок-
Скачет зайчик ловко:
«Есть и храбрость у меня,
Смелость и сноровка.
Если только захочу,
Я по рельсам поскачу!»
Он смеялся да скакал.
Вдруг споткнулся и упал!
«Ой, как больно, помогите,
Зайку бедного спасите!»
Нос опух, разбито ушко.
Лечат заиньку в больнице.
Кто на рельсах не играет –
С тем несчастье не случится!
(Наталья Мигунова)
Если на автобус не успел
Ми шутка утром поздно встал.
Часы сказали: «Ты проспал!»,
А нужно ехать на вокзал –
На море он собрался.
Он к остановке прибежал,
Конечно, тоже опоздал.
Уже автобус отъезжал –
Медведь один остался.
Но чтобы к поезду успеть,
Решил рискнуть тогда медведь
Да изо всех медвежьих сил
Он по дороге припустил.
Рычат машины и гудят:
«Уйдите с трассы!» — говорят. –
Чем за автобусом бежать,
Вам безопасней подождать».
(Наталья Мигунова)
Дорога без разметки
Я в деревню этим летом
Ездил на машине с дедом.
На дороге здесь порой
Нет разметки никакой.
Ну и как тогда нам быть?
Как её переходить?
Если нет машин, то можно.
Только очень осторожно:
Влево-вправо посмотреть.
Не бежать и не лететь!
И без лишней суеты
Перейдёшь дорогу ты!
(Виктор Верёвка)
Необычный дирижёр
По дороге мчат машины,
Мчат, сигналы подают.
И шуршат тугие шины,
Словно песенку поют.
Мчит оркестр, большой и сложный,
Шум колёс, моторов хор…
Управляет им дорожный
Необычный дирижёр.
Он стоит на перекрёстке,
Словно вышел на подмостки.
Стихи для детей дошкольного возраста по теме «Правила дорожного движения» — Детский сад №140 Красноярск
Светофор
У любого перекрестка
Нас встречает светофор
И заводит очень просто
С пешеходом разговор:
Cвет зеленый- проходи!
Желтый — лучше подожди!
Если свет зажжется красный —
Значит,
Двигаться опасно!
Стой!
Пускай пройдет трамвай,
наберись терпенья.
Узучай и уважай правила движенья.
Л.Лущенко
У светофора окошечка три,
При переходе на них посмотри!
Если в окошке красный горит,
«Стой на панели» — он говорит.
Если вдруг желтое вспыхнет окошко,
Должен еще подождать ты немножко.
Если в окошке зеленый горит,
Ясно, что путь пешеходу открыт.
Все светофор понимает без слов:
Он говорит языком огоньков.
С.Михалков
Там, где шумный перекресток,
Где машин не сосчитать,
Перейти не так уж просто,
Если правила не знать.
Пусть запомнят твердо дети:
Верно поступает тот,
Кто лишь при зеленом свете
Через улицу идет!
Ю. Яковлев
Делаем ребятам
Предостережение:
Выучите срочно
ПРАВИЛА ДВИЖЕНИЯ,
Чтоб не волновались
Каждый день родители,
Чтоб спокойно мчались
Улицей водители!
С. Михалков
Это всем должно быть ясно!
Даже тем, кто ходит в ясли
Всем, кто в городе живет:
Переходы не рискованны
Только там, где нарисованы
Шашек белые квадраты
И на стрелке «Переход».
С. Яковлев
ТРИ ДРУГА
Три друга пешехода в любое время года.
Красный свет — твой первый друг —
Деловито строгий.
Если он зажёгся вдруг —
Нет пути дороги.
Жёлтый свет — твой друг второй
Даёт совет толковый:
Стой! Внимание утрой!
Жди сигналов новых!
Третий друг тебе мигнул
Своим зелёным светом:
Проходи! Угрозы нет!
Я порукой в этом!
При переходе площадей,
Проспектов и дорог
Советы этих трёх друзей
Все выполняйте в срок.
Азбука пешехода. Стихи о правилах дорожного движения
АЗБУКА ГОРОДА
Город, в котором
С тобой мы живем,
Можно по праву
Сравнить с букварем.
Азбукой улиц,
Проспектов, дорог
Город дает нам
Все время урок.
Вот она, азбука,—
Над головой:
Знаки развешаны
Вдоль мостовой.
Азбуку города
Помни всегда,
Чтоб не случилась
С тобою беда.
Я. Пишумов
МОЯ УЛИЦА
Здесь на посту в любое время
Стоит знакомый постовой,
Он управляет сразу всеми,
Кто перед ним на мостовой.
Никто на свете так не может
Одним движением руки
Остановить поток прохожих
И пропустить грузовики.
С. Михалков
СВЕТОФОР
Если свет зажегся красный,
Значит, двигаться опасно.
Свет зеленый говорит:
«Проходите, путь открыт!»
Желтый свет — предупрежденье:
Жди сигнала для движенья.
С. Михалков
ШАГАЯ ОСТОРОЖНО…
Движеньем полон город:
Бегут машины в ряд.
Цветные светофоры
И день и ночь горят.
Шагая осторожно,
За улицей следи —
И только там, где можно,
И только там, где можно,
И только там ее переходи!
И там, где днем трамваи
Спешат со всех сторон,
Нельзя ходить, зевая!
Нельзя считать ворон!
Шагая осторожно,
За улицей следи —
И только там, где можно,
И только там, где можно,
И только там ее переходи!
С. Михалков
СВЕТОФОР
Три цвета есть у светофора.
Они понятны для шофера:
Красный свет — проезда нет,
Желтый — будь готов к пути,
А зеленый свет — кати!
С. Маршак
СВЕТОФОР
Стоп, машина!
Стоп, мотор!
Тормози скорей,
Шофер!
Красный глаз
Глядит в упор —
Это строгий
Светофор.
Вид он грозный
Напускает,
Дальше ехать
Не пускает…
Обождал шофер
Немножко,
Снова выглянул
В окошко.
Светофор
На этот раз
Показал
Зеленый глаз,
Подмигнул
И говорит:
«Ехать можно,
Путь открыт!»
М. Пляцковский
* * *
Он имеет по три глаза,
По три с каждой стороны,
И хотя еще ни разу
Не смотрел он всеми сразу —
Все глаза ему нужны.
Он висит тут с давних пор
И на всех глядит в упор.
Что же это?
(Светофор)
З. Мостовой
* * *
Делаем ребятам
Предостережение:
Выучите срочно
Правила движения,
Чтоб не волновались
Каждый день родители,
Чтоб спокойно мчались
Улицей водители!
Ю. Яковлев
* * *
Там, где шумный перекресток,
Где машин не сосчитать,
Перейти не так уж просто,
Если правила не знать.
Пусть запомнят твердо дети:
Верно поступает тот,
Кто лишь при зеленом свете
Через улицу идет!
Н. Сорокин
ЕСЛИ БЫ…
Идет по улице один
Довольно странный гражданин.
Ему дают благой совет:
— На светофоре красный свет.
Для перехода нет пути.
Сейчас никак нельзя идти!
— Мне наплевать на красный свет!
Промолвил гражданин в ответ.
Он через улицу идет
Не там, где надпись «Переход»,
Бросая грубо на ходу:
— Где захочу, там перейду!
Шофер глядит во все глаза:
Разиня впереди!
Нажми скорей на тормоза —
Разиню пощади!..
А вдруг бы заявил шофер:
«Мне наплевать на светофор!» —
И как попало ездить стал?
Ушел бы постовой с поста?
Трамвай бы ехал, как хотел?
Ходил бы каждый, как умел?
Да… там, где улица была,
Где ты ходить привык,
Невероятные дела
Произошли бы вмиг!
Сигналы, крики то и знай:
Машина — прямо на трамвай,
Трамвай наехал на машину,
Машина врезалась в витрину…
Но нет: стоит на мостовой
Регулировщик-постовой,
Висит трехглазый светофор,
И знает правила шофер.
О. Бедарев
ЗАПРЕЩАЕТСЯ — РАЗРЕШАЕТСЯ!
И проспекты, и бульвары —
Всюду улицы шумны,
Проходи по тротуару
Только с правой стороны!
Тут шалить, мешать народу
За-пре-ща-ет-ся!
Быть примерным пешеходом
Разрешается…
Если едешь ты в трамвае
И вокруг тебя народ,
Не толкаясь, не зевая,
Проходи скорей вперед.
Ехать «зайцем», как известно,
За-пре-ща-ет-ся!
Уступить старушке место
Разрешается…
Если ты гуляешь просто,
Все равно вперед гляди,
Через шумный перекресток
Осторожно проходи.
Переход при красном свете
За-пре-ща-ет-ся!
При зеленом даже детям
Разрешается…
В. Семернин
ДЛЯ ПЕШЕХОДОВ
Объяснить надо запросто,
Будь ты юн или стар:
Мостовая — для транспорта,
Для тебя — тротуар!
Иди через улицу там, пешеход,
Где знаком указан тебе «переход»!
На светофоре — красный свет!
Опасен путь — прохода нет!
А если желтый свет горит,
Он «приготовься» говорит.
Зеленый вспыхнул впереди —
Свободен путь, переходи.
Где улицу надо тебе перейти,
О правиле помни простом:
С вниманьем налево сперва погляди,
Направо взгляни потом!
Глупо думать: «Как-нибудь
Проскочу трамвайный путь!»
Никогда не забывай,
Что быстрей тебя трамвай!
В. Тимофеев
ТРИ ЧУДЕСНЫХ ЦВЕТА
Чтоб тебе помочь
Путь пройти опасный,
Горим и день и ночь,
Зеленый, желтый, красный.
Наш домик светофор —
Мы три родные брата,
Мы светим с давних пор
В дороге всем ребятам.
Мы три чудесных цвета,
Ты часто видишь нас,
Но нашего совета
Не слушаешь подчас.
Самый строгий — красный свет.
Если он горит: Стой!
Дороги дальше нет,
Путь для всех закрыт.
Чтоб спокойно перешел ты,
Слушай наш совет: Жди!
Увидишь скоро желтый
В середине свет.
А за ним зеленый свет
Вспыхнет впереди,
Скажет он:
— Препятствий нет,
Смело в путь иди.
Коль выполнишь без спора
Сигналы светофора,
Домой и в школу попадешь,
Конечно, очень скоро.
А. Северный
* * *
Посмотрите:
Постовой
Встал на нашей мостовой.
Быстро руку протянул,
Ловко палочкой взмахнул.
Вы видали,
Вы видали? —
Все машины сразу встали,
Дружно встали в три ряда
И не едут никуда.
Не волнуется народ,
Через улицу идет.
И стоит на мостовой,
Как волшебник, постовой.
Все машины одному
Подчиняются ему.
Я. Пишумов
СВЕТОФОРЫ
Светофоры, светофоры —
Красный, желтый и зеленый…
Три веселых огня на всех улицах горят
Красный, желтый и зеленый –
Листья ясеней и кленов,
Словно в помощь светофорам,
Тоже виснут по заборам.
Это что там впереди — путь закрыт?
Или это на пути — лист горит?
Красный свет или осина?
Желтый свет или ветла?
Все сигналы световые
Осень спутала!
И. Заграевская
ПРОСТО ЭТО ЗНАК ТАКОЙ…
Сбор-игра
Нарисован человек.
Землю роет человек.
— Почему проезда нету?
Может быть, здесь ищут клад?
И старинные монеты
В сундуке большом лежат?
Их сюда, наверно, встарь
Спрятал очень жадный царь.—
Мне сказали:
— Что ты, что ты!
Здесь дорожные работы.
Ученик показывает нарисованный на плотной бумаге дорожный знак «Дорожные работы».
— Отчего бы это вдруг
Стрелки дружно встали в круг?
И машины друг за другом
Мчатся весело по кругу.
Что такое,
В самом деле,
Словно мы на карусели!
— Мы на площади с тобой,
Здесь дороги нет прямой.
Ученик показывает дорожный знак «Круговое движение»
Замечательный Знак —
Восклицательный Знак!
— Значит, можно здесь
Кричать,
Петь,
Шуметь,
Озорничать?
Если бегать —
Босиком!
Если ехать —
С ветерком! —
Отвечают люди строго:
— Здесь опасная дорога.
Очень просит знак дорожный
Ехать тихо, осторожно.
Читая стихи, ученик показывает дорожный знак «Прочие опасности»
—Погляди,
Погляди,
Что за штанга впереди?!
Постоим над речкой быстрой.
Вдруг на мост придут штангисты?!
Станут штангу поднимать,
Станут штангу выжимать…
— Нет,—
Смеясь, мне друг ответил,—
Тут спортсменов мы не встретим.
Просто это знак такой
Для машины грузовой.
— В этом месте слабый грунт,—
Говорит он строго,—
Повезешь тяжелый груз —
Повредишь дорогу.
На колеса груз надавит —
На дороге след оставит.
Будут ямы на пути —
Не проехать, не пройти!
Ученик показывает дорожный знак «Ограничение нагрузки на ось»
Вот так знак!
Глазам не верю:
Для чего здесь батарея?
Помогает ли движенью
Паровое отопленье?!
Может быть, зимою вьюжной
Здесь шоферам греться нужно?
Почему же в летний зной
Знак не сняли с мостовой?
Оказалось, этот знак
Говорит шоферу так:
Здесь шлагбаум — переезд.
Подожди — пройдет экспресс.
Ученик показывает дорожный знак «Железнодорожный переезд со шлагбаумом»
Я. Пишумов
Помоги другим! Жми
< Предыдущая | Следующая > |
---|
Сидим дома с пользой! — Официальный сайт Детского сада № 40 г. Братск
ОСТАВАЙСЯ ДОМА С ПОЛЬЗОЙ!
Дистанционное образование с детьми
Игры для дошкольников
Обо всем на свете
Чем занять ребёнка дома
Сидим дома с пользой — изучаем ПДД
Светофорчик.pdf2.06 МБ18/05/2020
Автобус оригами.gif17 КБ18/05/2020
Для родителей по ПДД.pdf178.69 КБ18/05/2020
Безопасный маршрут.pdf362.91 КБ18/05/2020
Задания ПДД.pdf757.15 КБ18/05/2020
Сказки и загадочные истории.pdf246.08 КБ18/05/2020
ПДД изучаем — речь развиваем.pdf2.05 МБ18/05/2020
Стихи по правилам дорожного движения.pdf1.68 МБ18/05/2020
Картотека стихов по ПДД.pdf506.94 КБ21/05/2020
Интерактивные игры и презентации
«Дорожная азбука»
Викторина «Правила дорожного движения»
«Азбука безопасности»
Интерактивна игра «Четвертый лишний»
«Светофорная наука»
«Правила дорожного движения»
Проверь знания о правилах дорожного дв
ижения: пройди по ссылке КВЕСТПесни о ПДД
Дорожный знак
Правила дорожного движения
Автобус голубой
Рисунки детей «ПДД глазами детей» клип ССЫЛКА
Рисунки детей группы «Любознайки» на тему ПДД ССЫЛКА
Рисунки детей группы «Веснушки» клип ССЫЛКА
Дети рассуждают о правилах дорожного движения: «Любознайки»
Дети рассуждают о ПДД: «Звездочки», «Знайки», Кадеты» ССЫЛКА
Результаты городского марафона с нашим участием можно посмотреть по ссылке: ССЫЛКА
Тема недели: Никто не забыт, ничто не забыто!!! День ПОБЕДЫ!!!
Ролик: 75-Летию Великой Победы посвящается https://cloud.mail.ru/stock/oD2he8bu4CkSSvtVUJr94nie
Мастер-класс : Как сделать звезду из бумаги. Поделка к 9 мая.
Ссылка: https://www.youtube.com/watch?v=z7rWiL27ZCw
Мастер-класс : Открытка ко дню Победы. Ссылка: https://youtu.be/jrKGe3Uz5UU
Картотека стихотворений к Дню Победы!
Как рассказать ребенку о Дне Победы
75 лет прошло с тех пор, как окончилась Великая Отечественная война, отгремела, отполыхала. Что знаем мы, наши дети, внуки об этой войне, что помним? Актуальны во все времена стихи российского поэта Роберта Рождественского:
«Люди! Покуда сердца стучатся, — Помните!Какою ценой завоевано счастье, —
Пожалуйста, помните!..»
Народ жив, пока жива память о его прошлом.
И опять вспоминаются стихи Рождественского:
Это нужно не мертвым! Это надо — живым!»
Наши педагоги совместно с детьми и родителями подготовили
видеоролики и фильмы посвященные Великой Победе!!!
Группа «Воробушки»
Мы Помним! Мы гордимся! ссылка https://yadi.sk/i/esOMaWafQa5QZQ
Группа «Кадеты»
Альбом памяти! «https://cloud.mail.ru/stock/2wWzEKxCmUb5arVEXt99TMS1
Группа «Любознайки»
«75 лет — Великой Победы!» ссылка https://yadi.sk/i/HCrkj_0Ys44B2g
Подготовительные группы: «Звездочки», «Кадеты», «Светлячок»
«Бессмертный полк!» ссылка https://yadi.sk/i/IJJXReNH6Srx3g
«Песни Победы!» ссылка https://yadi.sk/i/tSdwADVOHm_xSA
«Письмо солдату! » ссылка https://yadi.sk/i/TKBALzd0WjtnAQ
«Герои нашего города! » ссылка https://yadi.sk/i/m8UsB0Nbl4pzpg
Читаем стихи о Великой Победе!!! ссылка https://yadi.sk/i/Pfhq94pYpnFvCw
«Низкий Вам поклон- Ветераны!» ссылка https://yadi.sk/i/8Xic7Bq95A8f1w
Группа «Гномы» «День Победы!!!» ссылка https://yadi.sk/i/4I5GuwiQ4nCRFQГруппа «Почемучки»
«75-летию Победы» https://www.youtube.com/watch?v=9VO5wZZJxSM
Группа «Знайки»:
Музыкально литературное поздравление «С днем Победы» ссылка: https://cloud.mail.ru/public/3v1C/49zQMiAdz
Поздравление музыкального руководителя «Месяц май». Исполняет Мозговая Евгения Валерьевна. Ссылка: https://cloud.mail.ru/public/28RY/5HbZYzFox
Тема недели: Водный мир. Уникальность озера Байкал.
Байкал
Сказка о нерпах
Водный мир озера Байкал
Растительный мир прибайкалья
Животные прибайкалья
Интересные факты о Байкале
Редкие животные Байкала
Мастер-класс «Нерпенок»
В детском саду «Родничок» детям напомнили о ПДД
Дети рассказали стихи, устроили флешмоб и отвечали на вопросы сотрудников полиции о правилах дорожного движения и поведения на дорогах — фоторепортаж.
В гости к ребятам пришли Кристина Батманова — ведущий специалист отделения профилактики ГУ «Безопасность дорожного движения», инспектор ДПС Николай Иванов и инспектор ПДН Нурзель Галимова.
Сотрудники полиции провели для воспитанников затонского детского сада профилактическое мероприятие, направленное на их безопасность на дороге.
Малышам и их родителям напомнили о правилах дорожного движения и вручили подарки.
Сотрудники ГИБДД подарили детскому саду большие мягкие игрушки в виде автомобилей-спецмашин, которые будут полезны для дальнейшего обучения.
Хочется отметить, что в детском саду есть красочные стенды, магнитные доски и стол с нанесенным рисунком в виде проезжей части с автомобилями и пешеходами для обучения детей ПДД.
Сначала дети рассказали стихи о правилах дорожного движения, о детских автокреслах, о ремнях безопасности и о важности соблюдения всех правил.
Воспитатель детского сада «Родничок» Ирина Софьина совместно с детьми устроила зажигательный музыкально-танцевальный флешмоб, в котором малыши с радостью и энтузиазмом приняли участие.
Сотрудники ГИБДД в игровой форме напомнили о правилах дорожного движения, задавали вопросы, на которые дети дружно давали верные ответы.
Они рассказали о важности иметь на одежде световозвращающие элементы и вручили каждому ребенку светоотражающие наклейки, чтобы сделать их заметнее для водителей в темное время суток.
Ирина Александровна поделилась с газетой: «Детям очень нравится изучать правила дорожного движения. Они готовы не только слушать и запоминать, но, что важно, применять на практике полученные знания. Мы играем в игры, ходим на экскурсии, это наше любимое дело! Хочется сказать большое спасибо за подарки, которые привезли с собой гости в наш сад! Приезжайте еще, мы вас ждём и порадуем новым зажигательным танцем!».
Заведующая детским садом Марина Перевозник отметила, что в связи с ковид-ограничениями все мероприятия и праздники с детьми проходят без участия родителей, которым было бы тоже полезно встретиться с инспекторами.
Но выход был найден — в завершении мероприятия сотрудники полиции вместе с детьми на входе встречали родителей, раздавали яркие тематические памятки и газету с правилами поведения на дороге.
«Сегодня мы напомнили детям их их родителям о правилах дорожного движения. Проведение профилактических мероприятий с малышами с юных лет способствует воспитанию их ответственности и внимательности на дороге и безопасного поведения. Мы регулярно ведем работу как с детьми, так и со взрослыми, чтобы снизить количество происшествий с детьми на дорогах», — рассказала Кристина Батманова.
Реклама
Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале Татмедиа
20 забавных стихотворений хайку: примеры для всех возрастов
Написание хайку может быть серьезным делом, но забавные стихи хайку являются одними из самых занимательных стихов, которые вы можете написать. Поскольку формат хайку очень лаконичен, он побуждает автора сразу переходить к сути. Если это юмор, это гарантированный смех. Будь вам пять или 105 лет, эти веселые примеры, написанные Кейт Миллер-Уилсон, заставят вас улыбнуться.
Доброе утро, хайку от кота
В утреннем свете,
Ты спишь, несмотря на мое мяуканье.
Я стою на твоем лице.
Haiku для младенцев
Ты такой милый, но почему
Должен ли я написать для тебя хайку?
Ты даже читать не умеешь.
Road Trip Haiku With Kids
Музыка включена, окна опущены,
Мы еще даже не опоздали, но …
Кто-то должен в туалет.
Веселые хайку о сыре
Я так сильно тебя люблю,
Но твоя любовь к сыру — неправильная.
От запаха у меня кляп.
Haiku О написании Haiku
Чтобы закончить это стихотворение,
Мне нужна еще одна волшебная строка:
Abracadabra!
T-Rex Hug Haiku
T-Rex любит вас,
Но он не может вас обнять.
Его руки слишком короткие.
Yoga Haiku
Я бы пошел на йогу,
Но там не подают пончики.
Намасте прямо здесь.
Веселое хайку про вставание
Я люблю свою подушку.
Мой будильник пищит.
Нет, нет, нет, нет, нет.
Haiku for Bacon
Слишком много бекона.
Пожалуйста, принесите мне чипсы из капусты.
Никто никогда не говорил.
Haiku для мотивации уборки комнаты
Я спрятал двадцать
Где-то в вашей грязной комнате.
Просто почисти, чтобы найти.
День рождения Haiku
На твой день рождения, друг,
Я написал это хайку для тебя.
Худший подарок на свете.
Haiku о переписке с мамой
Переписывание с мамой.
Я не думаю, что смайлики означают
То, о чем она думает.
Haiku о тайнах жизни
Я не могу удержаться от мысли:
Почему «аббревиатура»
— очень длинное слово?
Haiku на понедельник
Трафик безумный.
Могу я снова лечь спать?
Должно быть понедельник.
Фильтр Instagram Haiku
Разве не было бы здорово
Установить фильтры Instagram
Для использования в реальной жизни?
Sad Coffee Haiku
Утро понедельника;
Кофеварка не работает:
Double depresso.
Sniff Check Haiku
Забыл постирать одежду
Но нет времени на стирку.
Какая футболка пахнет хуже?
Хайку для сладкой кукурузы
Радость сладкой кукурузы,
Вкус лета и масла.
Я забыл почистить зубной нитью.
Тезаурус Haiku
Мне все время интересно:
Почему здесь только одно слово
Это означает «тезаурус».
Правила забавных хайку
Пока вы читаете эти забавные стихи, найдите время, чтобы освежить в памяти правила хайку. Форма этого стихотворения важна. Помните, что в первой строке пять слогов, во второй — семь, а в третьей — пять. Поскольку эти стихи такие короткие, в них есть много места для юмора.
Mount Vernon News
Автор Кортни Теркотт Бонд (слева) и студентка, вдохновившая ее роман, Мэдисон Талиаферро. | Кортни Теркотт Бонд
В детстве Кортни Теркотт Бонд изо всех сил пыталась читать.
«Моим родителям пришлось потратиться на репетиторство и помощь в акустике», — сказал Бонд в интервью Mount Vernon News . «Но как только я смог начать довольно хорошо читать, я влюбился в книги и повествования, а также в тот факт, что на другой стороне этих страниц был автор, благодаря которому эта история ожила для меня.”
После окончания Назарянина Маунт-Вернон она стала преподавателем английского языка и писателем.
Бонд, которая сейчас живет в Топике, штат Канзас, вернется в Маунт-Вернон 4 июня, чтобы подписать свой роман «Захватывающий».
Также на автограф-сессии, которая состоится в книжном магазине Paragraphs, будет присутствовать выпускник MVNU и уроженец Маунт-Вернон Адам Бойд Стивенс, чьи стихи включены в роман. Стивенс также подпишет свою книгу стихов «Вращение между солнечным светом и тенью.”
РоманБонда был вдохновлен одной из ее учениц, Мэдисон Талиаферро, которая страдала муковисцидозом, заболеванием легких.
«Она была привязана к дому», — сказал Бонд. «Школьный округ нанял меня в качестве репетитора. Я работал с ней два года. Я часто бывал у нее дома и вроде как стал частью семьи ».
Мэдисон перенесла двойную трансплантацию легких в 12 лет.
«История Мэдисон и ее донора легких меня просто увлекла», — сказал Бонд.«Именно тогда мне в голову пришла идея« Захватить дух »».
В романе Бонд пытается повысить осведомленность о болезни и важности донорства органов.
К сожалению, Мэдисон не выжил.
«Она скончалась в декабре 2018 года», — сказал Бонд. «Она знала, что вдохновила эту книгу. Она была очень взволнована этим. Когда она скончалась, я успокоился только на 25%. Я даже не был уверен, что хочу закончить книгу, зная, что ей не удастся ее прочитать.”
Но Бонд завершил роман частично как дань уважения Мэдисон.
«Я решила, что нет лучшего способа почтить ее жизнь, чем продолжить и завершить это», — сказала она.
Она взяла интервью у друзей и семьи Мэдисон для книги, а также у семьи донора легких.
«Книга посвящена как Мэдисон, так и ее донору легких, — сказал Бонд.
Доходы от книги пойдут в стипендиальные фонды в честь Мэдисон и ее донора легких.
Подписание с 17:00. до 20:00 4 июня по адресу Paragraphs Bookstore , 229 S. Main Street в центре города Маунт-Вернон.
Послы (9781499663990): Джеймс, Генри: Книги
Нет ничего проще, чем сформулировать тему «Послов», которая впервые появилась в двенадцати номерах «Североамериканского обозрения» (1903 г.) и была опубликована в том же году целиком. Сложившаяся ситуация собрана вовремя, то есть во второй главе пятой книги, для удобства читателя, в как можно меньшем количестве слов — посажена или «затоплена», жестко и резко, в центре течения, почти, возможно, до препятствие движению.Никогда такая композиция не могла возникнуть более прямолинейно из упавшего зерна внушения, и никогда это зерно, развитое, заросшее и задушенное, не могло еще больше скрываться в массе как независимая частица. В общем, все дело в неудержимой вспышке болезни Ламберта Стретера с маленьким Билхэмом воскресным днем в саду Глориани, с искренностью, с которой он, ради просвещения своего юного друга, поддается очаровательному увещеванию этого кризиса. Идея сказки действительно заключается в том, что час такой беспрецедентной легкости должен был быть им пережит как кризис, и он изо всех сил старается выразить это для нас так аккуратно, как мы могли бы пожелать.Замечания, которые он таким образом произносит, содержат суть «Послов»: его пальцы сомкнуты, прежде чем он это сделал, вокруг стебля распустившегося цветка; которые, после этого, он продолжает официально преподносить нам. «Живи изо всех сил; это ошибка. Не так уж важно, что ты делаешь в частности, пока у тебя есть жизнь. Если у тебя не было того, что у тебя было? Я слишком стар — во всяком случае слишком стар для того, что я вижу. Что теряешь, то теряешь, не заблуждайся в этом.Тем не менее, у нас есть иллюзия свободы; поэтому не оставайтесь без памяти об этой иллюзии, как я сегодня. Я был либо в нужный момент слишком глуп, либо слишком умен, чтобы иметь это, и теперь я являюсь примером реакции против ошибки. Делайте то, что вам нравится, пока у вас это не получается. Ибо это было ошибкой. Живи, живи! »В этом суть обращения Стретера к впечатленному юноше, которого он любит и с которым хочет подружиться; слово« ошибка »встречается несколько раз, это будет видно в ходе его замечаний, что дает мера предупредительного сигнала, который он чувствует привязанным к своему делу.Соответственно, он упустил слишком много, хотя, возможно, в конце концов конституционно квалифицирован в большей части, и он просыпается от этого в условиях, которые заставляют задуматься над ужасным вопросом. БУДЕТ ли еще, быть может, время для возмещения ущерба? — возмещения ущерба, нанесенного его характеру; за оскорбление, он вполне готов сказать, так глупо нанесенный на него и в котором даже он сам приложил такую неуклюжую руку? Ответ на который состоит в том, что теперь он во всяком случае ВИДИТ; так что дело моего рассказа и ход моих действий, не говоря уже о драгоценной морали всего, — это просто моя демонстрация этого процесса видения.
Валерия Луизелли получила литературную премию Дублина в размере 100 000 евро за «Архив пропавших детей»
Мексиканский писатель Валерия Луизелли выиграла Дублинскую литературную премию 2021 года за архив пропавших детей.
Роман, первый из написанных автором на английском языке, повествует о супружеской паре художников, путешествующей из Нью-Йорка в Аризону с двумя детьми в разгар лета. По мере того, как отношения их родителей ослабевают, дети пытаются осмыслить как кризис своей семьи, так и более крупный кризис, охватывающий новости: истории о тысячах детей, которые пытались пересечь границу в США, но были задержаны или потерялись в пустыне вдоль побережья. способ.
Победитель был объявлен сегодня онлайн лорд-мэром Дублина Хейзел Чу на открытии Международного литературного фестиваля в Дублине, который продлится до 30 мая. Презентация прошла в консульстве Ирландии в Нью-Йорке, где проживает Луизелли. Генеральный консул Сиаран Мэдден и Колм Тойбин, получившие награду в 2006 году за «Мастер», вручили Луизелли ее приз от имени его спонсора, городского совета Дублина.
Принимая свою награду, Луизелли страстно говорила о важности литературы: «Я могу сказать, без тени сомнения, что без книг — без участия в компании других писателей человеческий опыт — мы бы не выжили в течение этих месяцев. .Если наш дух обновился, если мы нашли силы продолжать жить, если мы сохранили чувство энтузиазма к жизни, то это благодаря мирам, которые дали нам книги. Каждый раз мы находили утешение в товарищах, которые живут на наших книжных полках ».
Жюри, возглавляемое профессором Крисом Морашем из Тринити-колледжа в Дублине, в состав которого входят Ян Карсон, Дэвид Джеймс Карашима, доктор Рита Сакр, доктор Мартин Вейга и Энда Уайли, заявила: «Хотя все книги из шорт-листа этого года предоставлены Выдающиеся примеры того, что может сделать роман в 21 веке, судьи сочли, что одна книга, в частности, раздвинула границы современной художественной литературы, в то же время рассказывая захватывающую историю.
«Архиву потерянных детей Валерии Луизелли удается делать сразу много вещей. На самом базовом уровне это история пары и их детей, проезжающих через Соединенные Штаты, от Нью-Йорка до юго-западной границы с Мексикой. Родители, которые являются звукозаписывающими организациями, хотят записывать пропуски занятий; она, из детей, которые были потеряны при переходе границы, он из коренных американцев, которые когда-то жили в этом районе.
«Однако в этот каркас вплетены отражения звука, тишины, волшебный реалистический рассказ, который читают дети, и артефакты, включая целую главу, составленную из фотографий Polaroid. В результате получился богато структурированный роман, напоминающий нам, что роман всегда можно развивать в новых направлениях. Судя по названию, это роман как архив, как хранилище памяти ».
Тойбин сказал: «Архив потерянных детей рассказывает старую историю, которую рассказал Сервантес.. . и Кормак Маккарти, рассказ о том, что происходит с человеческим духом на дороге, как долгое путешествие ставит под угрозу то, что было стабильным и согласованным.
«Луизелли написал роман, в котором рассказывается по спирали. Она изобразила своих персонажей с удивительной грацией и проницательностью, и через них она нарисовала картину того, к чему они стремились на протяжении всей книги, спорному месту, где старые правила не применяются, для чего нужна новая форма архива. нужный.”
Лорд-мэр, который также является покровителем премии, сказал: «Лауреат литературной премии Дублина в этом году — очень важная книга, затрагивающая важные темы, связанные с семьей и вещами, которые наиболее важны для нас как людей. Я очень горжусь нашим городом за то, что он предоставил возможность библиотекам всего мира номинировать книги, которые больше всего нашли отклик у читателей. Эта награда помогает нам узнавать друг друга и лучше понимать мир через понимание, которое дает литература.”
Оуэн Киган, генеральный директор городского совета Дублина, сказал: «Я хочу выразить огромные поздравления Валерии Луизелли с получением Дублинской литературной премии. Я безмерно горжусь тем, что городской совет Дублина спонсирует эту международную премию, которая приносит мировую литературу в Дублин, и было особенно важно иметь возможность связаться с коллегами из международных библиотек, чтобы награда состоялась в этом году ».
Луизелли родилась в Мехико и выросла в Южной Корее, Южной Африке и Индии.Архив Lost Children Archive, получивший премию Rathbones Folio Prize 2020 года, издается 4th Estate в Великобритании и Vintage Books в США. Премия с призовым фондом в 100 000 евро является крупнейшим в мире призом за один роман, опубликованный на английском языке. Луизелли — первый писатель из Мексики и пятая женщина, получившая престижную награду за свою 26-летнюю историю. Известный писатель как художественной, так и научно-популярной литературы, она является автором романов «Лица в толпе» и «История моих зубов», получивших в 2016 году Книжную премию LA Times в области художественной литературы; сборник эссе «Тротуары»; и скажи мне, как это закончится: эссе в сорока вопросах.Она является обладательницей двух книжных премий Los Angeles Times и американской книжной премии, а также дважды номинировалась на премию Национального круга книжных критиков и премию Киркуса.
Уникально, что награда присуждается публичными библиотеками в городах по всему миру и присуждается как писателям, так и переводчикам. «Архив потерянных детей» был номинирован публичной библиотекой Барселоны Biblioteca Vila De Gràcia. Роман-победитель был выбран из списка из шести романов.Остальные были «Девушка, Женщина», «Другой» Бернардин Эваристо; Апейрогон Колума Макканна; «Сезон ураганов» Фернанды Мельчор; «На Земле мы ненадолго великолепны» Оушена Вуонга; и «Никелевые мальчики» Колсона Уайтхеда. Победителем прошлого года стала Анна Бернс из журнала Milkman.
В финале ILFDublin 2021 Луизелли обсудит свой роман с Колмом Тойбином и ответит на вопросы аудитории. Забронируйте билет на https: // ilfdublin.com.
Правительство округа Бакс: Уполномоченные округа Бакс удостоили звания поэта средней школы 2021 года
21 мая 2021 г.
Кейси Эпштейн-Гросс, выпускник школы Солбери, на этой неделе был признан комиссаром округа Бакс старшей школой округа Бакс 2021 года. Школьный поэт года.
Кейси Эпштейн-Гросс, выпускник школы Солебери, на этой неделе был признан комиссарами округа Бакс поэтом года в средней школе округа Бакс 2021 года.
Эпштейн-Гросс, 34-й лауреат ежегодной премии, был выбран из более чем 150 старшеклассников со всего округа. Жюри этого года выбрали ее и трех занявших второе место: нынешнего лауреата поэтессы округа Бакс Джейн Эдна Молер и лауреата поэтессы 2019 года Мэри Джо Лобелло Джером.
Эпштейн-Гросс, 34-й лауреат ежегодной премии, был выбран из более чем 150 старшеклассников по всему округу. Жюри этого года выбрали ее и трех занявших второе место: нынешнего лауреата поэтессы округа Бакс Джейн Эдна Молер и лауреата поэтессы 2019 года Мэри Джо Лобелло Джером.
«Эти стихотворения великолепны», — написала Джером в замечаниях своего судьи. «Поэт создавал восхитительные образы вокруг оригинальных сюжетов с искусным и одаренным знанием языка».
«Эти стихотворения великолепны», — написала Джером в замечаниях своего судьи. «Поэт создавал восхитительные образы вокруг оригинальных сюжетов с искусным и одаренным знанием языка».
Молер добавил, что стихи Эпштейна-Гросса «предлагают читателю фантастический калейдоскоп острых образов.Эта поэтесса владеет языком, подчиняет его своей воле натиском порой неудобных, истинных образов. Строки — чистое возбуждение ».
Молер добавил, что стихи Эпштейна-Гросса« предлагают читателю фантастический калейдоскоп острых образов. Эта поэтесса владеет языком, подчиняет его своей воле натиском порой неудобных, истинных образов. Линии — чистое волнение ».
Эпштейн-Гросс, студент, занявший второе место, и три финалиста были отмечены на виртуальном праздновании и чтении, проведенном в воскресенье, которые транслировались в прямом эфире и размещались на YouTube-канале муниципального колледжа округа Бакс.Конкурс является частью Программы лауреатов поэтов округа Бакс, поддерживаемой комиссарами округа и возглавляемой доктором Этель Ракин, профессором языка и литературы в BCCC.
Эпштейн-Гросс, студент, занявший второе место, и три финалиста были отмечены на виртуальном празднике и чтении, проведенном в воскресенье, которые транслировались в прямом эфире и размещались на YouTube-канале муниципального колледжа округа Бакс. Конкурс является частью Программы лауреатов поэтов округа Бакс, поддерживаемой комиссарами округа и возглавляемой доктором Дж.Этель Ракин, профессор языка и литературы BCCC.
Эпштейн-Гросс является сопрезидентом своего старшего класса в школе Солебери, ее работы были опубликованы как минимум в полдюжине литературных журналов и журналов, а недавно она получила Национальную золотую медаль на конкурсе Scholastic Art & Writing Awards 2021 года. .
Эпштейн-Гросс является сопрезидентом своего старшего класса в школе Солебери, ее работы были опубликованы как минимум в полдюжине литературных журналов и журналов, а недавно она выиграла Национальную золотую медаль в 2021 году Scholastic Art & Написание наград.
В среду члены комиссии представили ей прокламацию на своем очередном собрании, где она прочитала три стихотворения, включенные в ее победившую работу. Ниже приведено одно из них:
В среду члены комиссии представили ей прокламацию на своем очередном собрании, где она прочитала три стихотворения, включенные в ее победившую работу. Ниже приведен один из них:
Это действительно хороший день
Это действительно хороший день
Я жил среди седел и гусей
были привязаны крепко, как одичавшая женщина
у меня есть родился свыше однажды в Нью-Гэмпшире
родовая травма кружила вокруг меня, как пояс
я нашел дьявола в зеркалах общественной ванной
холодные глаза, запертые в детском жирном моем лице
я разбросал себя по северо-востоку
пепел от урну привезли в зимнюю поездку
я перелез по пожарной лестнице со сломанными ногтями
проглотил звезду и вырвал ее в раковину
я таскал бревна и убегал от медведей за пределами замков
вдыхал сгоревшие письма о принятии у костров
я стоял как затененный кролик на синих полях
вечерний воздух пухлый и созревший ко второму
я тосковал и спел гадил и бушевал, и был
, и был, и был, и был
Я жил среди седел и гусей
, связанных крепко, как одичавшая женщина
Я снова родился снова в Нью-Гэмпшире
родовая травма кружила вокруг меня, как пояс
я нашел дьявола в зеркалах для общественных туалетов
холодных глаз в ловушке детского жира на моем лице
я разбросал себя по северо-востоку
пепел из урны, принесенной в зимнюю поездку
я взобрался на пожарную лестницу с сломанные ногти
проглотил звезду и вырвало ее в раковине
я таскал бревна и убегал от медведей за пределами замков
вдыхал сгоревшие письма о принятии у костров
я стоял, как затененный кролик на синих полях
вечерний воздух пухлый и созревающий второй
я тосковал и пел, гадил и бушевал, и был
, и был, и был, и б een
но это дыхание в ваших глазах, когда вы сидите гладко
на диване на крыльце на асфальте
этот изгиб вашей руки, когда вы
кладете ее ему на плечо, как вы протягиваете
из списка покупок и целуете в щеки с легкость
и даже слово «эй» звучит.
, покрытый шерстью, обернутой ладонью и сахаром
, пахнущий рубленым деревом, и июнь, что
для меня в новинку
, но это дыхание в ваших глазах, когда вы сидите гладко
на диван на крыльце на асфальте
, изгиб вашей руки, когда вы
кладете ее ему на плечо, как вы передаете
из списка покупок, и легко целуете в щеки
и заставляете даже слово «эй» звучать
bl в шерсти, обернутой веточкой и сахарной пряжей
пахнущий рубленым деревом, и июнь, что
для меня новый
Контактное лицо для СМИ: Ларри Р.Кинг, 215-348-6413, [email protected]
Контактное лицо для СМИ: Ларри Р. Кинг, 215-348-6413, [email protected]
Этот пресс-релиз был подготовлен правительством округа Бакс. Мнения, выраженные здесь, принадлежат автору.
Гензель и Гретель в Беларуси | Ярослав Андерс
Альгерд Бахаревич; рисунок Карла Стивенса
В течение нескольких месяцев после спорных президентских выборов в августе прошлого года Беларусь, которую часто называют «последней диктатурой в Европе», стала ареной огромных протестов.Выборы предсказуемо подтвердили продолжение авторитарного правления первого и единственного президента страны Александра Лукашенко, который оставался у власти с 1994 года. Многие протесты были организованы и проводились преимущественно женщинами, в том числе ныне изгнанным продемократическим лидером Светланой. Тихановская, которая выступала против Лукашенко после того, как ее мужу Сергею Тихановскому запретили это делать и посадили в тюрьму. Несмотря на строго ненасильственный характер демонстраций, они были встречены с жестокостью полиции.Тысячи людей были арестованы, и были сотни сообщений о пытках и других формах жестокого обращения.
События в Беларуси потрясли международных наблюдателей. При Лукашенко страна имела репутацию пассивного, послушного общества, с гражданской активностью и демократическими устремлениями, ограниченными небольшой группой «профессиональных» диссидентов. Но, несмотря на кажущийся монолитным авторитаризмом страны, уже давно наблюдается удивительное количество социальной энергии.Когда я приехал сюда в 2015 году, мне сразу напомнили о двойной реальности моей юности в коммунистической Польше 1970-х годов. На поверхности были тщательно сохранены коммунистические символы, ощущение постоянной слежки, грубая пропаганда и унылые государственные СМИ. Внизу множество людей были вовлечены в независимые художественные и литературные сцены, страстные политические дискуссии и гражданскую деятельность, демонстративно проводимую без необходимого разрешения правительства: все альтернативное общество тихо самоорганизуется.
Как и в странах Центральной и Восточной Европы во время революций конца 1980-х — начала 1990-х годов, белорусское литературное сообщество сегодня находится в авангарде продемократического движения. Практически все известные писатели зарегистрировали поддержку оппозиции, в том числе лауреат Нобелевской премии Светлана Алексиевич, председатель Белорусского центра PEN и член Координационного совета оппозиции, которая, как и многие другие видные лидеры, была вынуждена покинуть свой пост. страна.В этом нет ничего необычного для той части мира, где, по крайней мере, со времен романтизма, литература играла важную роль в публичных дебатах, а писатели часто выступали в роли моральных авторитетов и политических проводников своих наций.
Как и в других небольших странах региона, белорусская национальная идея — концепция отдельной белорусской истории, культуры и языка — зародилась в исследованиях местного фольклора, мифов и диалектов поэтами и этнографами середины XIX века.В 1980-х годах, незадолго до обретения Беларусью независимости от Советского Союза, несколько видных писателей были среди основателей первой демократической политической партии, Народного фронта, кандидат которой Зианон Позняк безуспешно баллотировался против Лукашенко в 1994 году. справедливые и свободные, первые и последние такие выборы в независимой Беларуси. Вскоре после этого Лукашенко начал консолидировать власть и демонтировать демократические институты.)
При режиме Лукашенко, несмотря на в основном неблагоприятные политические и экономические обстоятельства, независимая белорусская литература продолжает процветать.Большая часть его написана на белорусском языке, что может показаться тавтологией, за исключением того, что язык имеет статус меньшинства в стране. Тесно связанный с русским и украинским, но также имеющий значительное сходство с польским, он был объявлен единственным национальным языком Беларуси в Конституции 1994 года. В 1995 году Лукашенко, который часто называет его «бедным языком», уступающим русскому, созвал референдум, который восстановил статус русского языка до уровня белорусского, сделав его де-факто доминирующим в официальных коммуникациях.В результате за последние несколько десятилетий разговор и письмо по-белорусски стали формой протеста против режима Лукашенко.
Для большинства белорусских писателей белорусский не является родным языком, поскольку многие из них выросли в русскоязычных семьях. Современный литературный белорусский язык относительно молод — его грамматика была систематизирована только в начале двадцатого века — и он все еще развивается, формирует новые регистры, расширяется в новые сферы социальной реальности. Некоторые белорусские писатели говорят, что именно его свежесть и пластичность дает им такую художественную свободу, которой они не находят в русском языке.
К сожалению, об этой богатой белорусской литературной жизни на Западе, особенно в англоязычном мире, известно очень мало. В Соединенных Штатах белорусская письменность редко переводится и почти не изучается на наших славянских факультетах. Романы Василия Быкова о войне, написанные на белорусском языке, были доступны на английском языке с 1960-х годов (некоторые из них были выпущены в советских изданиях). За последние годы вышло несколько переводов книг Светланы Алексиевич, которая пишет на русском языке. Американские читатели могли также случайно встретить работы популярного писателя-фантаст, комментатора и ученого Виктора Мартиновича, чей политический триллер Паранойя был переведен с русского в 2013 году 1 ; или прекрасной двуязычной (на белорусском и английском языках, которые не являются ее родным языком) поэтессой Волжиной Морт, чья последняя книга стихов, Музыка для мертвых и воскресших , была написана на английском языке и вышла осенью прошлого года. 2 Остальное — это, в основном, разброс переводов отдельных стихотворений или отрывков прозы в небольших поэтических журналах и онлайн-изданиях.
Новейшее дополнение к этой литературе на английском языке — это «Дети Алиндарки» , мрачная фантастика одного из самых оригинальных современных писателей Беларуси Альгерда Бахаревича. Он открывается сценой, одновременно идиллической и угрожающей. Двое детей, сестра и брат, резвятся в лесу и наедаются черникой.Но голос в голове брата, или исходящий от «плавного покачивания сосен», или, может быть, от чего-то в этих вкусных ягодах, предупреждает его об опасности. Девочку зовут Лося, а мальчика — Лоччик, что по-белорусски звучит почти как «авиатор». Их только что спасли их отец и его возлюбленная Катя из тюремного учреждения под названием Лагерь, в котором одержимый Доктор пытается вылечить детей от того, что он считает дефектом речи под названием Мова, который мешает им правильно произносить звуки. государственного языка — язык.Поскольку yazyk и mova означают «язык» на русском и белорусском языках соответственно, мы можем догадаться, что Yazyk означает русский язык, а Mova — белорусский, а задача лагеря — «промыть мозги» молодым белорусам, заставив их забыть свой родной язык и свой язык. национальная идентичность.
Удивительно, но дети не в восторге от освобождения. Они скучают по таблеткам, которые им дали в лагере, которые улучшили их память и интеллектуальные способности. Им никогда не нравились посещения кабинета врача, но они скучали по хорошей еде.И если вы не будете так же невнимательны, как их товарищ по лагерю Толик, вы сможете избежать садистских «командиров войск» и их тщательно продуманных наказаний.
Нежелание Лося и Лоччика принять вновь обретенную свободу также может иметь какое-то отношение к тому факту, что отец проводил собственный лингвопедагогический эксперимент. Религиозно преданный Мове, он, кажется, пытается воспитать Лося как первого настоящего носителя языка. С младенчества он запрещал ей произносить слово на языке, и все в школе думали, что она немая.Для любопытных соседей отца и для молодого привлекательного школьного психолога это было равносильно жестокому обращению. Психолог видела каракули Лося в Мове и была уверена, что девочка боялась и презирала отца.
Лоччик не был частью эксперимента отца, потому что Лоччика на самом деле не существует — по крайней мере, не так, как Лося. Когда власти, вызванные психологом, прибыли в квартиру отца, чтобы «спасти» Лосью, мальчика обнаружили на балконе, который как раз тогда возник, как голем из куска глины, подаренного отцу торговцем-евреем.Когда обоих детей отправляли в Лагерь, Лося, казалось, воспринимал его присутствие как совершенно естественное, хотя сомнения в его происхождении время от времени беспокоили ее.
Не желая сопровождать отца в укрытие в деревне после того, как он забрал ее из лагеря, Лося крадет его старый немецкий дорожный атлас и решает отправиться в «Бремен», одно из мест, где, как говорил ей ее отец, , жизнь такая, какой она должна быть. Ускользая от зомби-посланников Доктора и от хаотичных, вялых попыток их отца найти их и вернуть домой, дети пытаются сбежать из леса и попасть «на карту», где предположительно начинается реальный мир.
Проблемы детей подводят нас к сути того, что можно назвать белорусской дилеммой. Страна, находящаяся в постоянном дрейфе между культурами, языками и идентичностями, страдает от невидимости. Его своеобразная история делает его особенно трудным для расшифровки посторонним — и очень многим белорусам. Его территория, изначально являвшаяся домом для созвездия восточнославянских племен, к XIII веку была присоединена к Великому княжеству Литовскому, которое в 1385 году объединилось с Римско-католическим Королевством Польши.После раздела двойного польско-литовского государства в конце XVIII века Россией, Пруссией и Австрией бывшее Великое княжество перешло к Москве. Между двумя мировыми войнами часть белорусских земель попала под контроль Польши, а остальная часть в конечном итоге стала Белорусской Советской Социалистической Республикой. После того, как обе части были «освобождены» от немцев во время Второй мировой войны, земли, ранее находившиеся под контролем Польши, были включены в состав Советской Беларуси; Распад Советского Союза в 1991 году привел к созданию Республики Беларусь.
Можно утверждать, что из-за этих исторических и политических перипетий (которые, кажется, еще далеко не закончены), Беларусь все еще находится в стадии разработки, все еще ищет себя и свое место среди европейских народов. Даже писатели, которые, кажется, держатся подальше от национальных или политических тем, должны так или иначе решать эту проблему.
Бахаревич родился в 1975 году в Минске и вырос в Шабанском районе, типичном советском поселке из одинаковых жилых домов в ветхой части города.Семья Бахаревича была русскоязычной, а звали его Алег. Позже он взял псевдоним от Альгирдаса, одного из воинов-правителей средневековой Литвы.
Он учился в местной средней школе, которая, как и практически все белорусские школы в то время и большинство сегодняшних, была полностью русскоязычной (белорусский преподавался как иностранный). Переключение его основного языка на белорусский было первым актом восстания Бахаревича. Для молодых людей его поколения язык был не столько выражением националистических чувств, сколько выражением групповой идентичности.Это определенно не был язык их родителей, учителей, официальных СМИ или правительства.
После окончания средней школы в 1992 году Бахаревич поступил на филологический факультет Белорусского педагогического университета. Во время учебы, чтобы стать школьным учителем (которым он не собирался становиться), он наблюдал внезапный, но кратковременный всплеск политической, интеллектуальной и артистической энергии в начале 1990-х годов. «Стены были покрыты политическими листовками и лозунгами», — пишет он в своей автобиографии 2018 года, My Nineties .«Рядом с расписанием занятий висят плакаты различных политических партий…. И никто их не снес. Свобода!» Идя в ногу с духом времени, будущий автор начал свою карьеру как панк-рок музыкант. Он также был соучредителем перформанс-поэтического коллектива, известного как Bum-Bam-Lit, который сочетал в себе серьезную поэзию с дикими шалостями и эстетикой épatage .
Как вспоминает Бахаревич в Мои девяностые , его поколение, выросшее в захватывающее, хаотичное и вскоре разочаровывающее первое десятилетие независимости, было типичным «промежуточным» поколением: «Между русскоязычными друзьями и белорусским языком. .Между желанием сбежать и необходимостью что-то делать прямо здесь. Между «у тебя нет будущего» и «Беларусь в Европе!» ». Они смотрели на Запад, особенно на Берлин, который вскоре стал Меккой для белорусской богемы, но их бунт был также ответом на общее постсоветское чувство дезориентации. . Они читали или, по крайней мере, читали о Деррида, Лакане и Фуко и жили в свой собственный постмодернистский момент с отчетливо белорусским колоритом. Действительно, со своей смесью советских и западных культурных артефактов и противоречивых исторических повествований Беларусь в 1990-х годах должна была казаться «постмодернистским проектом Бога», как сказал Валанчин Акудович, белорусский философ, оказавший влияние на поколение 1970-х годов.
Бахаревич, которому за сорок, является автором восемнадцати книг (восемь из них переведены на другие языки), включая художественную литературу, мемуары и эссе. Его громкие анархические годы позади, он известен как сторонник белорусской литературы, высмеивающий литературные иерархии, фракции, награды и все виды группового мышления.
Книги Бахаревича бросают вызов историческим мифам, идеологиям и национальным традициям. Как он заявляет в книге « Мои девяностые », он отвергает любую концепцию белорусской идентичности, которая не включает «чудесное и трагическое разнообразие моей уникальной и несчастной родины.В 2017 году он опубликовал монументальный девятисотстраничный роман (состоящий из шести касательно связанных новелл) Собаки Европы , действие которого происходит в ближайшем будущем — когда российский «Рейх» простирается на большую часть Азии, белорусы похоже, живут в состоянии феодального рабства (правда, с обязательными мобильными телефонами), безумный белорусский националист правит островом (по сути, токсичной свалкой) где-то в Средиземном море, в «либеральной» Европе написание стихов считается забавным умственным делом. состояние, и более темные демоны европейского прошлого снова тянут свои цепи.
«Дети Алиндарки» было опубликовано в Беларуси в 2014 году. Алиндарка — не персонаж романа Бахаревича, а главный герой стихотворения XIX века Францишака Богушевича «Дела будет плохо», который считается отцом белорусской литературы. В стихотворении, которое Бахаревич вплетает в свою книгу, Алиндарка — бедный, безграмотный белорусский крестьянин, чье имя не указано ( alindarka — искажение z kalindarka , «из календаря») и неясен юридический статус (он «Без документов» сирота) являются причиной нескончаемых неприятностей и в итоге попадают в российскую тюрьму.Кажется, что герои романа Бахаревича и, возможно, все белорусы — его символические потомки.
Мрачный, а иногда и веселый роман Бахаревича разворачивается на нескольких уровнях нереальности. История скитаний детей по лесу рассказывается как притворная жуткая сказка о Гензеле и Гретель. Некоторые из их приключений напоминают причудливые реконструкции знакомых белорусских литературных традиций и национальных мифов — насильственная крестьянская свадьба, вера в мистические силы белорусского пейзажа, бесконечное воспоминание о национальных испытаниях военного времени.Лагерь Доктора — это оруэлловская утопия, в которой людей порабощают, предположительно, для того, чтобы помочь им достичь высшей формы свободы. Мир романа за пределами леса, в котором отец детей проводит большую часть своего времени и который доктор посещает, чтобы получить ресурсы и политическую поддержку, часто является гротескным, но гораздо более укоренен в сегодняшней белорусской действительности. Практически все, что там происходит — злоупотребления властей, подозрительность и враждебность, пронизывающие человеческие отношения, беспричинная злоба по отношению ко всем, кто выделяется, печаль и уродство окружающей среды — можно найти в сегодняшней Беларуси.Эти разные домены иногда сливаются воедино, или персонажи переходят от одного к другому.
Все главные герои демонстрируют особую двойственность. Доктор, безумный ученый из этой истории, человек презренный, но к своим подопечным, особенно Лосе и Лоччику, он относится с неподдельной нежностью. Похоже, он искренне верит, что, продвигая язык — язык власти и порядка, а также, как он сам напоминает себя, «великие книги великой литературы» — он поднимает людей на более высокий уровень человечности.Отец, храбрый защитник Mova и белорусской идентичности, явно идеалист и жертва системы. Но мы видим, как его самоотверженная страсть превращается в безумие, охватывающее не только его, но и женщин, которые становятся его союзниками — его жену (мать Лося) и Катю, которые поддаются собственным странным привязанностям.
Доктор и отец никогда не встречаются, но кажутся почти зеркальными отражениями друг друга. Их борьба за детей может символизировать борьбу двух политических концепций, сражающихся за души сегодняшних белорусов: один смотрит на Россию с ее силой и якобы высшей культурой, а другой поклоняется идеализированной, но плохо определенной белорусской национальной сущности.Оба мужчины отвергают белорусскую сложность, и их противоречивые убеждения оставляют очень мало места для реальной жизни. Доктор чувствует себя в безопасности только в своем Лагере посреди леса. Отец, выпускник филологического факультета, водит такси, пьет и прячется от мира.
Самая глубокая загадка касается двух детей, которые бродят по лесу, попадают в ловушки, переживают настоящие или воображаемые кошмары. В одиночестве они разговаривают друг с другом в Мова, но также проявляют определенное уважение к Языку.Они наивны и невинны, но иногда говорят с мудростью мудрецов и цинизмом взрослых. Они видят рунические символы на дорожных знаках и считают, что их футболки с пятнами ягод содержат иероглифы, которые необходимо расшифровать.
Лоччик, кажется, обладает магическими способностями и действует как слуга и защитник своей сестры, но у него нет ни прошлого, ни собственной личности. Лося, бесспорный лидер дуэта, мало похожа на напуганную покорную дочь, съежившуюся в отцовской квартире.Эти двое подозревают, что они могут быть не совсем реальными, а скорее призраками, остро нуждающимися в объединении. «Где мы?» — спрашивает Лося. «И что еще более важно, кто мы?» Возможно, они духи истинной свободы, удивительной иррациональности и непредсказуемости жизни, забытой или оставленной взрослыми, приверженными своим конкурирующим ортодоксальным взглядам.
У читателя создается впечатление, что он заглядывает в белорусское подсознание, полное миражей прошлого, смутных видений еще не реализованного будущего и гнетущее ощущение жизни, по словам отца, «к востоку от культуры и к северу от истории».«В конце мир отца рушится, и он погибает, покинутый своей верой и своими мечтами. Доктор продолжает «лечить» своих пациентов, видимо, без особого успеха. Лоччик, в последний раз спас свою сестру, возвращается в неодушевленное состояние, из которого вышел. И Лося на грани капитуляции добирается до своего Бремена. Это своего рода счастливый конец? В последней сцене мы видим, как она все еще непокорная и дерзкая, высунув язык из-за искусственной вежливости своего нового дома. В конце темной дороги нет радуги.Но, по крайней мере, есть шанс быть непослушной девочкой.
Переводчики Alindarka’s Children , Джим Дингли и Петра Рид, столкнулись с серьезной проблемой. Большая часть романа написана на литературном белорусском языке, но есть частые отрывки на русском языке в нестандартных формах обоих языков, а также в русско-белорусской смеси, известной как trasianka (мякина). Дингли и Рид приняли смелое решение оформить книгу на двух отдельных, если они связаны, языках: стандартном английском и шотландском.Рид, переводчик на шотландский язык, говорит в предисловии, что она не говорит на шотландском языке, и ее перевод «и вариативен, и сфабрикован», заимствованный из различных лингвистических и литературных источников. Она намекает на параллели между ролью белорусского и шотландского языков в их национальных движениях.
В «Дети Алиндарки» белорусские диалоги, внутренние монологи, воспоминания и фрагменты отцовского дневника — все на шотландском языке, а голос рассказчика романа (первоначально на белорусском языке) и русские отрывки на английском языке.Такой подход добавляет сложности, которой нет в оригинале. Бахаревич написал роман для белорусских читателей, которые, будучи почти без исключения двуязычными, легко читают русские разделы. Для среднего английского читателя прочтение довольно обширных и важных диалогов и повествовательных отрывков на шотландском языке не невозможно, но это потребует определенных усилий и, возможно, использования онлайн-ресурса «Словари шотландского языка». Переводчики предоставляют полезные сноски и глоссарий сложных шотландских слов.
Дингли и Рид, конечно, понимают, что ни один белорусский персонаж не может сказать что-то вроде «Whaur’s yon bestie? Йон, пуджи, бледный! » Таким образом, Лося становится Алисией, а Лоччик становится Ави (сокращение от «авиатор», но еврейское имя должно быть намеком переводчиков на происхождение мальчика). Отца переименовали в Faither. Вместо Языка и Мовы мы получаем Lingo и Leid. Но некоторые персонажи сохранили свои славянские имена, а обстановка и ситуации безошибочно восточноевропейские.Так где же мы на самом деле? В Беларуси, в Шотландии или в обоих сразу?
Дингли и Рид принимают эти несоответствия. В конце концов, роман Бахаревича — это басня. Его персонажи сражаются с упырями и могут управлять машинами только силой воли. Почему бы не сделать его еще более странным и добавить немного шотландской странности? Они даже подчеркивают «шотландское измерение», вставляя в текст Бахаревича многочисленные фрагменты шотландской поэзии. Эти дополнения придают книге ощущение меланхолической шотландской баллады, что не совсем соответствует настроению работы Бахаревича.Мы получаем книгу, которая является одновременно переводом и коллажем — независимым многоязычным литературным произведением.
Это оригинальный ответ на многоголосие романа и дань уважения шотландскому языку, которая перекликается с той данью, которую Бахаревич отдает белорусскому языку. Еще неизвестно, насколько хорошо он служит более прагматичной цели — познакомить Бахаревича с широкой публикой, читающей по-английски. Виржини Симанек, редактор и издатель французского перевода 3 , сказала в интервью, что, столкнувшись с той же проблемой, она решила не использовать бретонский, баскский или окситанский язык вместо белорусского.Она работала с переводчиком Аленой Лапатневой, чтобы разнообразить французский язык, чтобы сохранить полифонический эффект, но сделать его полностью понятным для франкоязычного читателя, не знающего региональных языков.
Будем надеяться, что перевод Дингли-Рейда привлечет не только поклонников шотландского Лейда или читателей, интересующихся лингвистической периферией. Несмотря на то, что это фантастика, «Дети Алиндарки» представляет актуальный взгляд на сегодняшнюю Беларусь и отражает глубину разочарования, горя и решимости, которые десятилетиями накапливались под обманчиво безмятежной поверхностью белорусской жизни.
Последний боевой клич протестующих, Уходзи! (Уходи!) Явно нацелен на человека наверху. Но это также звучит с нетерпением по поводу явного анахронизма их жизни, ограниченности их выбора, жесткости доступных им идеологических ролей (конформист, диссидент, внутренний или внешний эмигрант), их собственных страхов, прежней пассивности и многих компромиссов. и самоотречение — весь искаженный, клаустрофобный мир, который Бахаревич вызывает в своем романе. Лося-Алисия заставляет задуматься о тысячах бесстрашных белорусов, которые сегодня пытаются вырваться из политического кошмара — покинуть беспокойный лес и попасть на карту.
Ежедневные чтения у могилы Данте через 700 лет после его смерти
РАВЕННА — Как и каждый вечер в течение последних восьми месяцев, Джулиана Турати открывала потрепанный экземпляр «Божественной комедии» Данте как последний из 13 фрагментов пьесы. церковный колокол звенел вокруг могилы великого итальянского поэта.
Италия мириадами чествует Данте Алигьери, умершего в изгнании из Флоренции 13 сентября 1321 года, в 700-ю годовщину его смерти. К ним относятся новые музыкальные произведения и гала-концерты, выставки и драматические чтения на потрясающем фоне в каждом уголке страны. Папа Франциск написал апостольское письмо, последнее от папы, в котором исследуются отношения Данте с Римско-католической церковью.
Но нет ничего более сокровенного, чем дань уважения его могиле, которая была восстановлена к годовщине, поскольку сумерки опускаются каждый день в городе Равенне, бывшей столице Византии.
Турати, пожизненная жительница Равенны, приходит послушать, как добровольцы-любители Данте читают в одном кантоне, следуя за копией «Божественной комедии», на которой написан год, когда она изучала шедевры поэта в школе: 1967.
Объявление
«Всегда есть что-то новое, — сказал Турати. — Даже если вы прочитали и перечитали это, Данте всегда найдет что-то новое, чтобы рассказать нам».
Ежедневное чтение, часть ежегодного празднования Данте, которое началось в сентябре, предназначено для того, чтобы соединить обычных людей — жителей и туристов, ученых и непосвященных — с «Божественной комедией» как признательность города, который он принял. находясь в ссылке.
Копии «Божественной комедии» на 60 языках размещены поблизости, и организаторы предполагают, что их также будут читать иностранные туристы, как только возобновятся поездки после пандемии.
«Чтение Данте — это, пожалуй, самая искренняя и глубокая дань уважения, которую мы можем предложить», — сказала Франческа Маси, генеральный секретарь организационного комитета Dante 700 в Равенне. «Это требует, чтобы каждый приложил усилия, чтобы пойти навстречу Данте, в то время как мы слишком часто просим Данте подойти к нам, возможно, немного потянувшись, не понимая его, идеологизируя его.Напротив, этот торжественный способ чтения без комментариев является уважительным ».
Ad
Данте потратил годы на сочинение «Божественной комедии» во время изгнания из родной Флоренции, дома народного языка, который он возвел в литературный язык через свои стихи.
В то время как Данте был воспринят как символ объединения Италии в 1861 году, Флоренция и Равенна продолжают сражаться за наследие Данте. Споры о том, кто имеет право требовать его останки, все еще разгораются в газетах спустя семь столетий после его смерти.
Флоренция, похоже, отказалась бы от своих прав, приговорив Данте к изгнанию, а его возвращение каралось смертью.
Приговор записан в судебной книге XIV века, выставленной до 8 августа в рамках выставки об отношениях Данте и Флоренции в Национальном музее Барджелло. Музей расположен в средневековом дворце, который Данте знал и посетил как резиденцию высшего судебного магистрата, и где он был заочно приговорен в том же сводчатом зале, где теперь находится знаменитая бронза Давида скульптора эпохи Возрождения Донателло.
Ad
В музее также хранится фреска Данте, написанная его современником Джотто после смерти поэта, а также Люцифер, изображенный собственными образами Данте — три головы и крылья летучей мыши.
«Это очень важно, потому что это означает, что иконография, представленная Данте, сразу же была принята во Флоренции в изобразительном искусстве», — сказала директор Национального музея Барджелло Паола Д’Агостино.
Другой экспонат в музее Сан-Доменико, недалеко от Равенны в Форли, объединяет 300 работ со всего мира, чтобы рассказать историю Данте на протяжении веков, от произведений, которые повлияли на него, до тех, на которые он повлиял, сказал директор музея Джанфранко Брунелли.
Выставка, организованная совместно с Флорентийским Уффици и продлится до 4 июля, включает в себя искусство современника Данте, тщательно продуманные рукописи его работ, портреты поэта и произведения, вдохновленные его эпической монументальной поэмой таких художников, как Пикассо, Джотто , Тинторетто и Микеланджело.
Ad
Брунелли сказал, что неудивительно, что Данте продолжал очаровывать людей на протяжении веков.
«Темы Данте — это темы неба и земли. Он говорит о спасении и прощении, о вещах, очень важных для человеческой жизни », — сказал Брунелли.«По этой причине искусство не могло не возвращаться бесконечное количество раз к Данте и его темам».
После приговора к изгнанию в 1302 году Данте провел большую часть своей жизни в Вероне, а затем в Равенне, куда он прибыл в 1318 или 1319 году. Он умер от малярии после дипломатической миссии в Венецианской республике, в 100 километрах ( 60 миль) на север
В Равенне Данте посетил бы древние византийские базилики и знаменитые мозаики города, и считается, что он черпал вдохновение в некоторых отрывках из своего шедевра.Маси, во время недавнего тура, указал на «Шествие дев» в базилике Сант-Апполинаре Нуово, что отражено в стихе из «Чистилища», второй части его шедевра: «И они были белоснежными, что, в этом мире никогда не было ».
Ad
К юбилею другой известный приемный гражданин Равенны, Риккардо Мути, планирует дирижировать новой оркестровой партитурой, вдохновленной «Чистилищем» и написанной армянским композитором Тиграном Мансуряном в сентябре.12, в рамках фестиваля Ravennal, посвященного Данте. Затем последуют выступления во Флоренции и Вероне.
Заключительные торжества в сентябре должны включать ежегодное паломничество чиновников из Флоренции, которые прибывают в Равенну с подношением масла, чтобы поддерживать огонь над гробницей мавзолея Данте еще на год.
«Данте нашел свой покой в этом городе», — сказал Мути Associated Press, добавив, что для него «утешением» было жить всего в 200 метрах (ярдах) от места последнего упокоения «этой необыкновенной души».
«Я лично чувствую эту близость к его костям как привилегию, как будто из этой могилы исходит чувство честности, праведности, доброго предзнаменования для итальянского народа от Равенны до всего мира», — сказал Мути.