Совсем не Шекспир, или вы тоже можете писать стихи на английском языке (и не только), чтобы знать его еще лучше
Подождите! Прежде чем сразу решить, что писать стихи – это не для вас, прочитайте первые четыре абзаца, прошу. А потом уже делайте выводы.
Кто? Я?! Я не умею!
Я всегда думала, что стихи пишут поэты. Это такие специальные люди, которых Бог наделил небесным Даром. Они проводят время, полулёжа под деревьями в райских садах, слушают птиц, размышляют о бедах человечества и ждут, когда их навестит Муза. Когда Муза приходит, поэты начинают с бешеной скоростью создавать шедевры мировой литературы, так что только перо сверкает. А то непонятно, когда она еще вернется, эта капризная мадам.
Оказалось, что ничего подобного. Вернее, это только частично правда. Вдохновение важно, но гораздо важнее навык. Писать – это навык. Его можно наработать, ему можно научиться. Как кататься на велосипеде. И писать может, если не каждый человек, то большинство. Конечно, не в каждом живет новый Уолт Уитман или Роберт Фрост, но писать ХОРОШИЕ стихи могут многие, если уделять этому время и стараться, просто мы обычно не подозреваем о существовании этого таланта.
Месяца три назад я зарегистрировалась на сайте All Poetry. Поначалу у меня была паника, ведь я ПОСМЕЛА назвать себя ПОЭТОМ, хоть и не вслух, но я же пришла на сайт для поэтов, аааа! Потом огляделась – а ничего, вокруг живые люди, далеко не все стихи идеальны, и вообще интересно.
Если отложить в сторону перфекционизм и забыть наше стремление ВСЕГДА делать ВСЁ идеально и непременно в результате создать шедевр, станет намного проще. Катаясь на велосипеде, мы не думаем о том, чтобы стать великим гонщиком, у нас другие цели: попробовать что-то новое, получить радость от процесса и потренировать мышцы. То же самое со стихами. Потому что поэзия – это игра. Игра со словами, образами и эмоциями. И мы тренируем словесные и языковые мышцы.
Еще проще станет, если рассматривать это как упражнение. Приведу такой пример: в современной поэзии на английском языке есть формы, которые строятся по строгим правилам. Одна из них называется Diamante. Выглядит она вот так (теперь понятно, почему Diamante):
Существительное в первой строчке – основное. Все остальные существительные – его синонимы, все прилагательные относятся к основному существительному, то есть его описывают, все глаголы тоже.
Вот что получилось у меня:
Если отбросить мысленные заморочки, написать такое стихотворение, заглянув несколько раз в тезаурус, сможет каждый, и при этом вы выучите несколько синонимов к выбранному слову. Понятно, что непросто подобное стихотворение сделать высокохудожественным, тем более начинающему, но это дело опыта и практики.
Не обязательно писать длинные баллады. Лучше начать со стихотворений покороче. На All Potery популярны эксперименты с японской формой хайку и другие виды brevity (коротких стихотворений). На них удобно тренироваться, потому что написать 40 слов проще, чем пять строф по 8 строчек.
Чтобы начать писать, нужно прежде всего ХОТЕТЬ начать писать. А еще уметь читать и пользоваться ручкой или текстовым редактором на компьютере. И чем больше вы читаете, тем легче будет писать свои тексты, в том числе стихи. Думаю, что люди, собравшиеся в Language Heroes, умеют писать, любят много читать и делают это с удовольствием.
Для чего это нужно?
Кроме очевидной пользы от того, что мы создаём текст на иностранном языке, практикуемся в письме, есть несколько других преимуществ:
1. Всё, что основано на эмоциях, запоминается намертво
А поэзия – это эмоции в чистом виде. Мы пишем о том, что нас волнует: кто-то влюбился, у кого-то личная жизнь не складывается, кого-то бесит начальник, кто-то любит шоколад и мороженое и т.п. Истории и эмоции. Если вы создаете стихотворение и в процессе набрались новых слов, то они с вами останутся надолго, потому что вы их прожили, сделали частью своего опыта. У меня, как у начинающего поэта, пока родится стихотворение, строчки в уме и на бумаге проходят иногда через десятки повторов и переделок. Порой я хожу и под нос себе бормочу, бормочу, пытаясь найти нужные варианты. После десятого-двадцатого-сотого бормотания самое трудное иностранное слово точно станет вашим.
2. Расширяется словарный запас
Если вы на продвинутом уровне в языке, то речь идёт о синонимах и тонких оттенках смыслов. Я много пользуюсь словарями синонимов и толковыми словарями на английском, потому что иногда только по определению слова и по примерам можно понять, подойдёт оно или нет. К примеру, если нужно выбрать одно-единственное “то самое” слово из 30 синонимов со значением “красивый”.
Я пользуюсь этими словарями:
- http://www.thesaurus.com/
- https://www.merriam-webster.com/
- http://www.macmillandictionary.com/
- http://www.thefreedictionary.com/
Если вы на среднем уровне, как я в испанском, то процесс будет более болезненным и долгим. Я не очень уверенно себя чувствую в этом языке, поэтому проверяю и перепроверяю почти всё, и нужные слова ищу дольше, и гораздо чаще оказываюсь в ситуации, когда не знаю, как выразить свою мысль на испанском. Но так даже еще интереснее. К тому же никто не заставляет использовать мудреные конструкции. Можно писать стихи простыми предложениями, если сложными тяжело.
3. Общение с носителями
Если публиковать стихи в том же All Poetry, как это делаю я, то вам дадут обратную связь, и можно подружиться с другими поэтами. Часто это интересные люди. Конечно, здесь, как и везде, нужно следить, с кем стоит общаться, а с кем нет, критику пропускать через фильтр, помнить о правилах вежливости и о том, что поэзия всегда субъективна, поэтому понятия “хорошо-плохо” и “правильно-неправильно” часто размыты. Другими словами, стараться не заморачиваться и получать удовольствие.
4. Еще больше читаем
Я в жизни не читала столько стихов на иностранных языках, как сейчас, когда я их пишу. Читаю и классиков, и никому не известных поэтов в сети. Во-первых, мне в принципе стало интересно, и хочется их читать, потому что я на стихи смотрю теперь по-другому, анализирую их. Во-вторых, если делать посты на All Poetry, вам придется выражать свое мнение по поводу творений других пользователей, это одно из условий на сайте. Заодно и учимся вежливо высказывать свое мнение, говорить о своих эмоциях и давать конструктивную критику.
5. Это прикольно
Кроме того, что это красиво и увлекательно, это еще и похоже на игру с лингвистическим конструктором. Один из поэтов с All Poetry как-то сказал, что поэзия – это в некотором роде инженерное искусство. Любое слово имеет значение и окажет действие на читателя. От того, как автор выбирает и составляет слова, зависит, что потом будет думать и чувствовать читатель. Маленькая игра в Бога.
Что делать со стихами
В сети есть англоязычные сайты, где можно публиковать стихи, например:
- https://allpoetry.com/
- http://www.poetry.com/
Я говорю сейчас о сообществах, где может участвовать каждый, а не о серьезных писательских группах, где много критики, и тем более не о серьезных журналах. Такие тоже есть, если вы решите публиковаться, но там всё сложнее.
У меня аккаунт на All Poetry, поэтому именно об этом сообществе и буду рассказывать. По сути, это та же соцсеть, только вместо селфи и фотографий еды люди выкладывают стихотворения и лайкают и комментируют стихотворения других пользователей. Можно это делать бесплатно, но тогда придется терпеть некоторые раздражающие ограничения. Можно покупать платное членство за 6 или 15 долларов в месяц.
Одно из преимуществ сайта – это небольшие бесплатные онлайн-курсы для тех, кто хочет писать, но мало что в этом понимает (как я). Нужно прочитать теорию, написать стихотворение в качестве домашнего задания и отправить куратору. Вам пришлют обратную связь, укажут, где что можно улучшить, и сделают это мягко. Очень полезная штука, на мой взгляд. Такие курсы есть более общего плана или по конкретным темам, например, по размерам стиха, белому стиху и т.д.
Есть на сайте группы и форумы, где можно тоже обсуждать свои и чужие творения, целенаправленно запрашивать критику, если вы способны ее адекватно воспринимать. С этим нужно быть осторожнее. Критика бывает жесткой, и не все к этому готовы.
По моему опыту, большая часть пользователей приходит на All Poetry, чтобы «потусить»: пообщаться с себе подобными и поделиться творчеством. Это и плюс, и минус. Плюс в разнообразии и свободе, а минус в том, что качество стихотворений не всегда высокое. Я стараюсь искать то, что мне нравится, и фокусироваться на преимуществах.
Вывод: можно учиться и стараться развиваться, а можно обходиться без этого (особенно если вы пишете стихи уже лет тридцать), и в обоих случаях люди получают радость от процесса. Хотя лично мне ближе первая группа, потому что я не люблю создавать фигню, а когда учишься, шансы ее создать уменьшаются. Но это дело вкуса.
Второй вывод: нужно следить, кого читаешь, потому что некоторые стихотворения на All Poetry – полная фигня. Можно на это ругаться, но суть не меняется: каждый сам отвечает за то, какую информацию потреблять, поэтому просто фильтруйте свою ленту.
Несколько основных принципов и простых советов, чтобы начать писать стихи
- Show, don’t tell
Вместо того чтобы называть эмоции напрямую, лучше использовать образы, которые их описывают. Например, если вам грустно, можно рассказать, как медленно скользят по ветру желтые листья в тихом саду. - Органы чувств
Важно задействовать разные органы чувств, а не только зрение. Зрительные образы прекрасны, но задача поэта – поместить читателя в момент своего переживания и заставить чувствовать то же самое: звуки, запахи, тепло или холод, мурашки, дуновение ветра, вкусы и тому подобное. Тогда стихотворение оживает. - Не надо рифмовать
Для меня всегда это было заморочкой: как рифмовать, если я не умею? Хорошие новости: рифмовать не обязательно. Большая часть современной поэзии на английском языке написана без рифм. Преподаватели на All Poetry настоятельно рекомендуют начинающим отказаться от рифм, чтобы не отвлекаться на них, а сосредоточиться на образах. Forced rhymes, когда автор впихивает в строчку слово только из-за того, что оно рифмуется, – это очень плохо, лучше вообще без рифмы. - Поэтические приемы
Если помните из курса литературы в школе тропы и поэтические фигуры (метафора, сравнение, аллитерация и прочие), то применяйте. Если не помните, то топайте на бесплатные курсы All Poetry, там напомнят. - Не использовать клише
Сочетания типа “роза-мимоза” или “я не могу жить без тебя” так же ужасны и на иностранном языке. Если фразы уже набили оскомину, то не надо их вставлять в стихи. Ищите свои образы. Языки настолько многообразны, что одно и то же можно выразить сотнями разных способов. Про возможности человеческого воображения вообще молчу. - Грамматика и орфография
Обязательно, обязательно проверяйте то, что вы написали, чтобы не было ошибок. Другие пользователи обычно тоже замечают и просят исправить. - Участвуйте в конкурсах (contests)
На All Poetry ежедневно создают новые конкурсы. Это делают сами же пользователи, приглашая других поэтов поучаствовать. Даже если вы не выиграете трофей (trophy), за который дают баллы, это всё равно интересно и даёт возможность потренироваться.
Примеры заданий на конкурсах:
- написать стихотворение на любую тему, в котором все слова начинаются с одной и той же буквы
- написать стихотворение из 33 (24, 80, 11, 44…) слов, используя как тему ключевое слово. Слово может быть иногда совершенно нелепым, как только не изощряются пользователи, но тем интереснее потом посмотреть, что у кого получилось.
- написать стихотворение, посмотрев на предложенную картинку. Это называется Picture prompt и очень популярно, потому что даёт разгуляться воображению.
В целом, принцип везде один: пока не попробуешь, не научишься. Чем больше пробуешь, тем лучше получается. На Нобелевскую премию я не претендую, зато я нашла новый способ самовыражения и новое увлекательное дело, где я могу использовать свои знания иностранных языков. Приглашаю присоединиться
P.S. Мои стихи можно почитать здесь: https://allpoetry.com/GKay
Автор статьи: Гузель Кокурина, паблик Гузель – Language Chaos. Финалист потока Language Heroes.
Теги по теме:Aнглийский LBC Как учить языки Лайфхаки
СТИХИ НА АНГЛИЙСКОМ: W.
H. DAVIES
Сегодня я хочу продолжить тему стихов на английском языке и рассказать вам о мегапопулярном в англоговорящих странах стихотворении. И хотя оно было написано в самом начале 20-го века (в 1911 году), в наши дни это произведение кажется ещё более актуальным.
Стихотворение называется Leisure, что в переводе означает Досуг или Свободное время. Среди русскоязычных поэтов это стихотворение пользуется повышенным вниманием, его часто переводят и даже выкладывают переводы в интернете. В видеоролике вы услышите, насколько красиво и гармонично на фоне ярких картин природы звучат эти стихи на английском языке. Достаточно один раз услышать это небольшое произведение, чтобы влюбиться в него навсегда. Надеюсь, это произойдёт и с вами, как когда-то случилось со мной.
И скажу ещё немного об авторе, из всех поэтических творений которого это стихотворение стало самым популярным.
Он считается уэльским поэтом и писателем. Провёл большую часть своей жизни, странствуя и перебиваясь случайными заработками в Великобритании и Соединённых Штатах, поэтому не удивительно, что писал он, в основном, о жизненных трудностях.
Leisure
What is this life if, full of care,
We have no time to stand and stare.
No time to stand beneath the boughs
And stare as long as sheep or cows.
No time to see, when woods we pass,
Where squirrels hide their nuts in grass.
No time to see, in broad day light,
Streams full of stars, like skies at night.
No time to turn at beauty’s glance,
And watch her feet, how they can dance.
No time to wait till her mouth can
Enrich that smile her eyes began.
A poor life this if, full of care,
We have no time to stand and stare.
Досуг/ Свободное время
Что такое наша жизнь, если, полны забот
Мы не имеем времени постоять и посмотреть.
Нет времени постоять под сухими ветвями
И смотреть так долго, как овцы или коровы.
Нет времени посмотреть, когда мы идём через лес
Где белки прячут свои орехи в траве.
Нет времени увидеть светлым днём
Ручьи, полные звёзд, как небеса в ночи.
Нет времени обернуться на сияние самой Красоты
Нет времени подождать, пока её уста
Украсят улыбку её глаз.
Бедна такая жизнь, если, полны забот
Мы не имеем времени постоять и посмотреть.
« Предыдущая запись СОВРЕМЕННАЯ ВЕЛИКОБРИТАНИЯ В КНИГЕ ОЛЬГИ БАТЛЕР
Следующая запись » ЦИТАТЫ НА АНГЛИЙСКОМ
Стандартная английская версия (ESV) — Информация о версии
Информация о версии
Стандартная английская версия (ESV) является классическим мейнстримом английских переводов Библии за последние полтысячелетия. Источником этого потока был Новый Завет Уильяма Тиндейла 1526 года; знаменовали собой версию короля Якова 1611 года (KJV), английскую пересмотренную версию 1885 года (RV), американскую стандартную версию 1901 года (ASV) и пересмотренную стандартную версию 1952 и 1971 (РСВ). В этом потоке верность тексту и энергичное стремление к точности сочетались с простотой, красотой и достоинством выражения. Нашей целью было сохранить это наследие в новом столетии.
С этой целью каждое слово и фраза в ESV были тщательно сопоставлены с оригинальным ивритом, арамейским и греческим языками, чтобы обеспечить максимальную точность и ясность, а также избежать недостаточного перевода или упущения каких-либо нюансов исходного текста. Сами слова и фразы вырастают из наследия Тиндейла и короля Якова, а совсем недавно из RSV, с 1971 Текст RSV служит отправной точкой для нашей работы. Архаичный язык был приведен в обиход, а в перевод ключевых текстов внесены существенные исправления. Но на всем протяжении нашей целью было сохранить глубину смысла и устойчивый язык, которые оставили неизгладимый след в англоязычном мире и определили жизнь и учение церкви на протяжении последних четырех столетий.
ESV — это «по существу дословный» перевод, который стремится, насколько это возможно, передать точную формулировку оригинального текста и личный стиль каждого автора Библии. Он стремится быть прозрачным для исходного текста, позволяя читателю как можно более непосредственно увидеть структуру и смысл оригинала. Подробнее о философии перевода ESV…
AllOTNT
выпадающий списокclose Бытие 50 | 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950 |
раскрывающийся список Исход 40 | 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940 |
Левит 27 | 123456789101112131415161718192021222324252627 |
num-list»> раскрывающийся список Номера 36 | 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536 |
раскрывающийся списокзакрыть Второзаконие 34 | 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334 |
раскрывающийся список Джошуа 24 | 123456789101112131415161718192021222324 |
раскрывающийся список Судьи 21 | 123456789101112131415161718192021 |
раскрывающийся список Рут 4 | 1234 |
1sam-list»> 1 Самуил 31 | 12345678910111213141516171819202122232425262728293031 |
выпадающийскрыть 2 Самуил 24 | 123456789101112131415161718192021222324 |
раскрывающийся список 1 Король 22 | 12345678910111213141516171819202122 |
раскрывающийся список 2 короля 25 | 12345678910111213141516171819202122232425 |
1 Паралипоменон 29 | 1234567891011121314151617181920212223242526272829 |
2chr-list»> раскрывающийся список 2 Паралипоменон 36 | 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536 |
выпадающийскрыть Эзра 10 | 12345678910 |
раскрывающийся список Неемия 13 | 12345678910111213 |
выпадающийскрыть Эстер 10 | 12345678910 |
Работа 42 | 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323343536373839404142 |
ps-list»> Псалом 150 | 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150 |
выпадающийскрыть Притчи 31 | 12345678910111213141516171819202122232425262728293031 |
выпадающийскрыть Екклесиаст 12 | 123456789101112 |
выпадающийскрыть Песня Соломона 8 | 12345678 |
isa-list»> Исаия 66 | 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585970615263646616263646 |
раскрывающийся список Иеремия 52 | 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152 |
раскрывающийся список Плач 5 | 12345 |
Иезекииль 48 | 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748 |
выпадающийскрыть Даниил 12 | 123456789101112 |
hos-list»> выпадающийскрыть Осия 14 | 1234567891011121314 |
Джоэл 3 | 123 |
раскрывающийся список Амос 9 | 123456789 |
выпадающийскрыть Обадия 1 | 1 |
выпадающийскрыть Джона 4 | 1234 |
выпадающийскрыть Михей 7 | 1234567 |
nah-list»> раскрывающийся списокзакрыть Наум 3 | 123 |
выпадающийскрыть Аввакум 3 | 123 |
выпадающийскрыть Софония 3 | 123 |
выпадающийскрыть Аггей 2 | 12 |
выпадающийскрыть Захария 14 | 1234567891011121314 |
выпадающийскрыть Малахия 4 | 1234 |
matt-list»> выпадающийскрыть Мэтью 28 | 12345678910111213141516171819202122232425262728 |
выпадающийскрыть Марк 16 | 12345678910111213141516 |
выпадающийскрыть Луки 24 | 123456789101112131415161718192021222324 |
Джон 21 | 123456789101112131415161718192021 |
выпадающийскрыть Деяния 28 | 12345678910111213141516171819202122232425262728 |
выпадающийскрыть Римлянам 16 | 12345678910111213141516 |
1cor-list»> выпадающийскрыть 1 Коринфянам 16 | 12345678910111213141516 |
выпадающийскрыть 2 Коринфянам 13 | 12345678910111213 |
выпадающийскрыть Галатам 6 | 123456 |
раскрывающийся списокзакрыть Ефесянам 6 | 123456 |
выпадающийскрыть Филиппийцам 4 | 1234 |
выпадающийскрыть Колоссянам 4 | 1234 |
1thess-list»> выпадающийскрыть 1 Фессалоникийцам 5 | 12345 |
2 Фессалоникийцам 3 | 123 |
выпадающийскрыть 1 Тимофею 6 | 123456 |
выпадающийскрыть 2 Тимоти 4 | 1234 |
выпадающийскрыть Тит 3 | 123 |
выпадающийскрыть Филимону 1 | 1 |
heb-list»> выпадающийскрыть Евреям 13 | 12345678910111213 |
Джеймс 5 | 12345 |
выпадающийскрыть 1 Петра 5 | 12345 |
2 Петра 3 | 123 |
выпадающийскрыть 1 Иоанна 5 | 12345 |
2 Иоанна 1 | 1 |
раскрывающийся список 3 Джон 1 | 1 |
jude-list»> выпадающийскрыть Джуд 1 | 1 |
выпадающийскрыть Откровение 22 | 12345678910111213141516171819202122 |
Информация об авторских правах
The ESV® Bible (Святая Библия, английская стандартная версия®). ESV® Text Edition: 2016. Авторские права © 2001, Crossway, издательское министерство Good News Publishers. Текст ESV® был воспроизведен при сотрудничестве и с разрешения Good News Publishers. Несанкционированное воспроизведение данной публикации запрещено. Все права защищены.
Священная Библия, английская стандартная версия (ESV) адаптирована из Пересмотренной стандартной версии Библии, защищенной авторским правом Отделом христианского образования Национального совета церквей Христа в США. Все права защищены.
«ESV»; и «Английская стандартная версия» являются товарными знаками Good News Publishers. Для использования любого товарного знака требуется разрешение Good News Publishers.
Когда цитаты из текста ESV используются в средствах массовой информации, не предназначенных для продажи, таких как церковные бюллетени, приказы о служении, плакаты, диапозитивы или аналогичные средства массовой информации, полное уведомление об авторских правах не требуется, но инициалы (ESV) должны появляться в конец цитаты.
Публикация любого комментария или другого библейского справочника, предназначенного для коммерческой продажи и использующего Стандартную английскую версию, должна сопровождаться письменным разрешением на использование текста ESV.
Запросы на разрешение, выходящие за рамки приведенных выше правил, должны быть направлены в Good News Publishers, Attn: Bible Rights, 1300 Crescent Street, Wheaton, IL 60187, USA.
Запросы на использование в Великобритании и ЕС, выходящие за рамки приведенных выше правил, следует направлять в HarperCollins Religious, 77-85 Fulham Palace Road, HammerSmith, London W6 8JB, England.
Издательство хороших новостей (включая Crossway Bibles) — некоммерческая организация, существующая исключительно с целью публикации благой вести о Евангелии и истины Божьего Слова, Библии.
О Crossway Bibles
Версии
15 библейских стихов, которые воодушевят вас
Университет Конкордия в Техасе – сообщество, сосредоточенное на Христе; это наша первая основная ценность. Мы стремимся быть местом, где почитают Христа и приветствуют всех. Во время этих беспрецедентные времена, CTX стремится поддерживать студентов в их учебе и их вера.
Вот сообщение от президента CTX Дона Кристиана:
Мы молимся, чтобы следующие стихи из Библии ободрили вас и напомнили о надежде мы имеем во Христе.
Примечание. Если не указано иное, следующие стихи взяты из английского стандарта. Версия (ESV) Библии .
Иоанна 16:33
«В мире будете иметь скорбь. Но мужайтесь: Я победил мир».
Исаия 41:10 (NIV)
«Итак, не бойся, ибо Я с тобой; не бойся, ибо Я твой Бог. укрепить вас и помочь вам; Я поддержу тебя десницей праведной Моей».
Филиппийцам 4:6–7 (NIV)
Не заботьтесь ни о чем, но во всяком случае, в молитве и прошении, с благодарением представь свои просьбы Богу. И мир Божий, который превосходит всем разумением соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе.
Псалом 34:4–5, 8
Я взыскал Господа, и Он ответил мне и избавил меня от всех моих страхов. Те, кто взоры Его сияют, и лица их никогда не будут постыжены. О, попробуй и увидишь что Господь благ! Блажен человек, который находит в Нем прибежище!
Римлянам 8:28
А мы знаем, что для любящих Бога все содействует ко благу, для тех которые призваны согласно Его замыслу.
Иисус Навин 1:9
«Разве Я не повелел тебе? Будь тверд и мужествен. Не бойся и делай не ужасайтесь, ибо Господь, Бог ваш, с вами, куда бы вы ни пошли». или «Что будем пить?» или что мы будем носить? Ибо за всем этим бегут язычники, и Отец ваш Небесный знает, что они вам нужны. Но ищите прежде Царства Его и правды Его, и всего эти вещи будут даны и вам. Поэтому не беспокойтесь о завтрашнем дне, ибо завтра побеспокоится о себе. На каждый день хватает своих забот» 9.0005
Притчи 3:5–6
Надейся на Господа всем сердцем своим и не полагайся на разум твой. Во всех путях ваших познавайте Его, и Он сделает прямыми ваши стези.
Римлянам 15:13 (NIV)
Бог надежды да наполнит вас всякой радостью и миром, когда вы уповаете на Него, чтобы вы может переполниться надеждой силой Святого Духа.
2 Паралипоменон 7:14
«Если народ Мой, именуемый именем Моим, смирится, и помолится, и взыщет лица Моего и обратятся от злых путей своих, то услышу с неба и прощу их согрешите и исцелите землю свою».
Филиппийцам 2:3–4
Ничего не делайте из любознательности или тщеславия, но в смирении почитайте других более значительными. чем вы сами. Пусть каждый из вас смотрит не только на свои интересы, но и на интересы других.
Исаия 41:13
«Ибо Я, Господь, Бог твой, держу тебя за правую руку твою, Я говорю тебе: не бойся, Я тот, кто помогает вам».