Стих на английском легкий: Короткие стихотворения на английском языке с переводом.

Мнемонические запоминалки в английском языке

Помните Ивана, родившего девчонку, благодаря которому мы когда-то выучили падежи? А стихи, помогающие выучить спряжения глаголов? Мнемоника – лёгкий и весёлый способ запомнить школьные премудрости. Есть подобные помощники и в английском языке. Давайте знакомиться.

Времена года

Запомнить времена года поможет стихотворение:

Уже зима, надень-ка свитер!

Зима иначе будет – winter.

Капель звенит:

«Дзинь-дзинь, дзинь-дзинь!»

Пришла весна, иначе – spring.

Догадайтесь сами,

Лето – это summer.

Лечу впервые самолетом,

А за окошком осень – autumn.

Неправильные глаголы

Есть и специальные стихи для запоминания неправильных глаголов. Например, такие:

1)  Мы с врагами fight-fought-fought,

Их в ловушку catch-caught-caught.

День удачу bring-brought-brought,

Мы награду get-got-got.

2) Если друга meet-met-met,

Его крепко keep-kept-kept.

Ну, а если lose-lost-lost,

То того он cost-cost-cost.

Английские слова

Для заучивания отдельных английских слов написано много стихотворений.

1)    Возле forest чудный house.

В нём живет малышка Mouse.

Mouse любит book читать.

И на sofa сладко спать.

Подметает чисто flat.

Варит apple на обед.

Навестить Grandmother надо.

Вот старушка будет рада.

В window она глядит.

Возле house Cat сидит.

Когти острые у Cat.

Ждёт добычу на обед.

Door открылась. На порог

Выбегает страшный Dog.

Помогите! Ай-ай-ай!

А ему в ответ: «Goodbye!»

Dog страшнее, чем акула.

Так вот Mouse Cat «надула».

2)  Morning. Надобно вставать.

Kitchen-garden поливать.

Вот tomatoes полила,

С грядки carrot сорвала.

Flowers несёт букет,

Возле house видит Cat.

– Mouse, how do you do?

Я сейчас к тебе приду.

Mouse видит: плохо дело,

Basket на врага надела.

Налетел на apple-tree.

Сверху фрукты: one, two, three.

Ну, теперь тебя я съем.

No, Cat, – ответил Ram.

3)    Вот и winter наступила,

Белым snow всё покрыла.

Хорошо на skates кататься.

И на sledge с горы помчаться.

Mouse надевает skis,

Но за ёлкой ждёт сюрприз.

Mouse мчится всё быстрей.

Cat, как wind, летит за ней.

Ой, да это же трамплин.

Покатился Cat один.

Превратился в снежный ком,

Вновь всё дело кувырком.

У ребят сегодня play.

А у Cat – тяжёлый day.

Цвета

А эти стихи помогут выучить цвета.

1)    Служит Mouse маляром.

Ходит с кистью и ведром.

Зверю каждому свой цвет.

Льву по нраву только red.

Green для клетки попугая.

Краска black совсем другая.

Для медведя выбран white.

И медведь сказал: «All right!»

А жираф сказал:

«Люблю Цвет небесный, то есть blue».

– Кто ты? Mouse? – Yes, I am.

– Ну, тогда тебя я съем.

2)    Нарисую кораблю

Море синей краской, blue.

А потом раскрашу смело

Солнце жёлтой краской, yellow.

Волны плещут через край.

Новый лист скорей давай!

3)    Кот ни в чём не виноват.

Он всегда был белый, white.

Но залез в трубу на крыше,

Чёрный, black, оттуда вышел.

4)    Больше всех цветов по нраву

Мне коричневый цвет, brown.

Потому что очень сладкий

Цвет у каждой шоколадки.

5)    Вот неспелый мандарин.

Он пока зелёный, green.

Но дозреет, и запомнишь

Ты оранжевый цвет, orange.

6)    Поросёнок-озорник

Раньше розовый был, pink.

Но однажды он пролил

Целый пузырёк чернил.

С той поры наш недотёпа

Фиолетовый весь, purple.

7)    Знаю, самый строгий цвет

В светофоре – красный, red.

Если вдруг он загорится,

Все должны остановиться!

8)    Котик, котик, пожалей

Мышку серенькую, grey.

Если очень хочешь кушать,

Кушай яблоки и груши.

Английский счёт

Чтобы легко и быстро запомнить с ребёнком цифры, выучите это стихотворение:

One, one – к нам пришли сегодня гости и уселись на диван;

Two, two – слон несёт гостям конфеты, мишка спрятал две во рту;

Three, three – три лисёнка-поварёнка носят к чаю сухари;

Four, four – принесли лягушки сушки, как четыре буквы «О»;

Five, five – пять мышат испечь спешат пять румяных караваев;

Six, six – шесть котят спеть хотят: «До, ре, ми, фа, соль, ля, си»;

Seven, seven – «Эй, синицы! Эй, певицы! Собрались на праздник все вы?»;

Eight, eight – бегемоты взяли ноты, заиграли восемь флейт;

Nine, nine – пока белки бьют в тарелки, ну-ка цифры вспоминай!

Ten, ten – выше крыши и антенн мишка в небо полетел, цифры там писать хотел.

Отдельные фразы

Есть в английском фразы, которые мы часто используем в разговорах. Вот стихи для их запоминания:

1) Рад познакомиться

Всем при встрече какаду

Говорит: «Nice to meet you!»

Рад, мол, познакомиться.

Скажет и поклонится.

2) Как здороваться

Даже если ты молчун,

Даже если бука,

Говори: «Good afternoon!»,

Если встретишь друга.

Это днём, когда светло

И спешишь не очень.

А спешишь, скажи: «Hello!»

Как бы между прочим.

Вечер выдался плохой,

С ветром или с ливнем.

Всё равно, придя домой,

Ты скажи: «Good evening!»

Посмотри: опять светло,

Синь на небосклоне.

Утро доброе пришло.

Говори: «Good morning!»

3) До свидания

Будь вежлив и не забывай,

Прощаясь говорить:

«Good-bye!»

4)    Идти на прогулку

Сказал волчице серый волк:

«I want to go for a walk».

«Нельзя гулять, – кричит волчица,

– Ты должен день и ночь трудиться!»

С тех пор и воет серый волк:

«I want to go for a walk».

Пусть изучение английского языка будет лёгким и весёлым, а мнемонические запоминалки помогут в этом!

Стихи на английском о любви

Fun, Reading, Vocabulary. 13.02.2013

Автор: Алёна Горбатко

 

В преддверии Дня Всех Влюбленных предлагаем вам подборку нескольких наиболее известных стихотворений о любви, написанных в оригинале на английском языке. Большинство из них мы все читали  и даже разучивали – правда, в переводе – на уроках зарубежной литературы в школе. Мы предлагаем вам почитать и послушать их в оригинале.

Говорят, восприятие стихотворного ритма является врождённым свойством нашего мозга, который тоже работает ритмично. Ритмичная организация стиха и ритмичная работа мозга соответствуют друг другу. Поэтому нам проще запоминать стихотворения, чем прозу. Дети учат стихи, чтоб тренировать память, улучшать речь и расширять кругозор. Взрослым же можно читать и слушать стихи на английском, чтобы тренировать мозг на восприятие английской речи, а также поплнять словарный запас. Хотя, в общем-то, выучить и продекламировать стихотворение на занятии никто не запрещает 🙂

Можете выбрать ниже следующие стихотворения, а можете обратиться к сайту poemhunter. com

«Sonnet 116»
by William Shakespeare

Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:

O no! it is an ever-fixed mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth’s unknown, although his height be taken.

Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle’s compass come:
Love alters not with his brief hours and weeks,

But bears it out even to the edge of doom.

If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved.

Сонет 116
(перевод С.Я. Маршака)

Мешать соединенью двух сердец
Я не намерен. Может ли измена
Любви безмерной положить конец?
Любовь не знает убыли и тлена.

Любовь – над бурей поднятый маяк,
Не меркнущий во мраке и тумане.
Любовь – звезда, которую моряк
Определяет место в океане.

Любовь – не кукла жалкая в руках
У времени, стирающего розы
На пламенных устах и на щеках,
И не страшны ей времени угрозы.

А если я неправ и лжет мой стих, —
То нет любви и нет стихов моих!

 

“She Walks In Beauty”
by Lord Byron

She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that’s best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellow’d to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.

One shade the more, one ray the less,
Had half impair’d the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o’er her face;
Where thoughts serenely sweet express
How pure, how dear their dwelling-place.

And on that cheek, and o’er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,

A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!

Она идет во всей красе
(перевод С.Я. Маршака)

Она идет во всей красе —
Светла, как ночь её страны.
Вся глубь небес и звёзды все
В её очах заключены.
Как солнце в утренней росе,
Но только мраком смягчены.

Прибавить луч иль тень отнять —
И будет уж совсем не та
Волос агатовая прядь,
Не те глаза, не те уста
И лоб, где помыслов печать
так безупречна, так чиста.

А этот взгляд, и цвет ланит,
И лёгкий смех, как всплеск морской, —
Всё в ней о мире говорит.
Она в душе хранит покой.
И если счастье подарит,
То самой щедрою рукой.

 

“A Red, Red Rose”
by Robert Burns

O my Luve’s like a red, red rose
That’s newly sprung in June;
O my Luve’s like the melodie
That’s sweetly play’d in tune.

As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I:
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry:

Till a’ the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun:
I will luve thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.

And fare thee well, my only Luve
And fare thee well, a while!
And I will come again, my Luve,
Tho’ it were ten thousand mile.

Любовь
(перевод С.Я. Маршака)

Любовь, как роза, роза красная,
Цветет в моем саду.
Любовь моя — как песенка,
С которой в путь иду.

Сильнее красоты твоей
Моя любовь одна.
Она с тобой, пока моря
Не высохнут до дна.

Не высохнут моря, мой друг,
Не рушится гранит,
Не остановится песок,
А он, как жизнь, бежит…

Будь счастлива, моя любовь,
Прощай и не грусти.
Вернусь к тебе, хоть целый свет
Пришлось бы мне пройти!

 

“Bright Star”
by John Keats

Bright star, would I were stedfast as thou art—
Not in lone splendour hung aloft the night
And watching, with eternal lids apart,
Like nature’s patient, sleepless Eremite,

The moving waters at their priestlike task
Of pure ablution round earth’s human shores,
Or gazing on the new soft-fallen mask
Of snow upon the mountains and the moors—

No—yet still stedfast, still unchangeable,
Pillow’d upon my fair love’s ripening breast,
To feel for ever its soft fall and swell,
Awake for ever in a sweet unrest,

Still, still to hear her tender-taken breath,
And so live ever—or else swoon to death.

К звезде
(перевод В. Левика)

О, если б вечным быть, как ты, Звезда!
Но не сиять в величье одиноком,
Над бездной ночи бодрствуя всегда,
На Землю глядя равнодушным оком —
                    
Вершат ли воды свой святой обряд,
Брегам людским даруя очищенье,
Иль надевают зимний свой наряд

Гора и дол в земном круговращенье, —
                    
Я неизменным, вечным быть хочу,
Чтобы ловить любимых губ дыханье,
Щекой прижаться к милому плечу,
Прекрасной груди видеть колыханье
                    
И в тишине, забыв покой для нег,
Жить без конца — или уснуть навек.

“Annabel Lee”
by Edgar Allan Poe

It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of Annabel Lee; —
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.


She was a child and I was a child,
In this kingdom by the sea,
But we loved with a love that was more than love —
I and my Annabel Lee —
With a love that the winged seraphs of Heaven
Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud by night,
Chilling my Annabel Lee;
So that her high-born kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.
The angels, not half so happy in Heaven,
Went envying her and me: —
Yes! that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud, chilling
And killing my Annabel Lee.
But our love was stronger by far than the love
Of those who were older than we —
Of many far wiser than we —
And neither the angels in Heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee: —
For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling, my darling, my life and my bride
In the sepulchre there by the sea —
In her tomb by the side of the sea.

Аннабель Ли
(перевод В. Брюсова)

Много лет, много лет прошло
У моря, на крае земли.
Я девушку знал, я ее назову
Именем Аннабель Ли,
И жила она только одной мечтой —
О моей и своей любви.
Я ребенок был, и ребенок она,
У моря на крае земли,
Но любили любовью, что больше любви,
Мы, или Аннабель Ли!
Серафимы крылатые с выси небес,

Не завидовать нам не могли!
Потому-то (давно, много лет назад,
У моря на крае земли)
Холоден, жгуч, ветер из туч
Вдруг дохнул на Аннабель Ли,
И родня ее, знатная, к нам снизошла,
И куда-то ее унесли,
От меня унесли, положили во склеп,
У моря, на крае земли.
Вполовину, как мы, серафимы небес
Блаженными быть не могли!
О, да! потому-то (что ведали все
У моря на крае земли)
Полночью злой вихрь ледяной
Охватил и убил мою Аннабель Ли!
Но больше была та любовь, чем у тех,
Кто пережить нас могли,
Кто мудростью нас превзошли,
И ни ангелы неба, — никогда, никогда! —
Ни демоны с края земли
Разлучить не могли мою душу с душой
Прекрасной Аннабель Ли!
И с лучами луны нисходят сны
О прекрасной Аннабель Ли,
И в звездах небеса горят, как глаза
Прекрасной Аннабель Ли,
И всю ночь, и всю ночь, не уйду я прочь,
Я все с милой, я с ней, я с женой моей,
Я — в могиле, у края земли,
Во склепе приморской земли.
 

 

How Do I Love Thee?
By Elizabeth Barrett Browning

How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of being and ideal grace.
I love thee to the level of every day’s
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for right.
I love thee purely, as they turn from praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood’s faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints. I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,
I shall but love thee better after death.

 

Как я люблю тебя
(перевод В.Савина)

Как я тебя люблю? Люблю без меры.
До глубины души, до всех ее высот,
До запредельных чувственных красот,
До недр бытия, до идеальной сферы.

До нужд обыденных, до самых первых,
Как солнце и свеча, простых забот,
Люблю, как правду, — корень всех свобод,
И , как молитву, – сердце чистой веры.

Люблю всей страстью терпкою моих
Надежд несбывшихся, всей детской жаждой;
Люблю любовью всех моих святых,
Меня покинувших, и вздохом каждым.

А смерть придет, я верю, и оттуда
Тебя любить еще сильнее буду.
 

 

“Love’s Philosophy”
by Percy Bysshe Shelley

The fountains mingle with the river
And the rivers with the Ocean,
The winds of Heaven mix for ever
With a sweet emotion;
Nothing in the world is single;
All things by a law divine
In one spirit meet and mingle.
Why not I with thine?—

See the mountains kiss high Heaven
And the waves clasp one another;
No sister-flower would be forgiven
If it disdained its brother;
And the sunlight clasps the earth
And the moonbeams kiss the sea:
What is all this sweet work worth
If thou kiss not me?

Философия любви
(перевод А. Ибрагимова)

Ручьи вливаются в реки,
Реки бегут к низовью.
Ветры сплелись навеки
В ласках, полных любовью.
Все замкнуто тесным кругом.
Волею неземною
Сливаются все друг с другом, —
Почему же ты не со мною?
Небо целует горы.
Волн распахнулись объятья.
Отвергнутые — шлют укоры
Розам кичливым их братья.
Потоки лунного света
Ластятся к синей глади.
Но на что мне, скажите, все это,
Если ты со мною в разладе?
 

А если вы хотите научиться, как правильно обращаться на английском к любимым и родным, смотрите наше обучающее видео про «Ласковые обращения на английском»:

Поделись с друзьями

Подпишись на рассылку новых материалов для изучения английского

Вам также может понравиться:

Fun

Видео: Сложности перевода названий фильмов на английском языке

Если вы изучаете английский уже некоторое время и любите кино, вы точно замечали, что украинские названия фильмов не всегда совпадают с оригинальными названиями на английском, а иногда и вообще имеют совершенно противоположные значения. То как так случилось, что фильм Die hard стал Крепким орешком…

Fun

One Аnimated Film for your English — мультфильм Soul

Рубрика One Animated Film for your English возвращается, чтобы помочь вам отвлечься, настроиться на позитив и, конечно, улучшить ваш английский! И сегодня мы подготовили для вас мультфильм «Душа» на очень актуальную тему. Это история о школьном учителе музыки, который всегда мечтал о карьере…

Fun

Английский на слух: Jennifer Lawrence

Отдых сейчас большинству украинцев только снится… Но ведь мы не можем отменить лето, да и не хотим! Сегодня в новеньком видео из рубрики #английскийнаслух предлагаем вам немного отвлечься и погрузиться в веселый рассказ о летнем отпуске очень простой, смешной и одновременно оскароносной актрисы Jennifer…

Английский Стих Про Дни Недели

Содержание

  • бюро языковой бизнес-помощи
    • Дети и обучение

Every week has seven days!
Wow! How many you can name!
Sunday, Monday, Tuesday,
Wednesday, Thursday, Friday,
Saturday. And what day is it today?

Эври вы:к хэз сэвэн дэйз!
Вау! Хау мэни ю кэн нэйм!
Сандэй, Мандэй, Тьюздэй,
Вэнздэй, Создэй, Фрайдэй,
Сэтудэй. Вот дэй из ит тудэй?

В каждой неделе семь дней!
Вау! Как много ты можешь назвать!
Воскресенье, понедельник, вторник,
среда, четверг, пятница,
суббота. А какой сегодня день? ������� ��� dle������� ������

  • 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Дети и обучение

 Домашние задания по англ и фр по вайберу+уроки
Выполню школьные домашние задания по английскому и французскому языкам. Цена зависит от объема и сложности.Частные уроки по англ и фр языкам с нуля для детей и взрослых (по вайберу). Доступно и терпеливо объясняю:)

 Английская мини-песенка Домашняя мебель
Закрепляем с малышами до 6 лет лексику по теме Домашняя Мебель.

 Стих про школьные принадлежности на английском
Для закрепления лексики по теме Школьные Принадлежности на английском языке, выучите с детками простой стишок.

 Образец предложений в Present Simple
Если вам нужен образец английских предложений в Present Simple для выполнения домашней работы, то вам сюда!

 Стих про еду на английском с русской транскрипцией
Закрепить тему ЕДА на английском языке можно при помощи легкого и быстро запоминающегося детского стишка.

 Как сказать Идет Дождь на английском?
Как известно, англичане очень любят говорить о погоде, поскольку она у них меняется очень часто да и говорить о личном у них особо не принято. Поэтому остается говорить в основном только о погоде.

 Как сказать Подождите на английском?
В английском языке есть несколько вариантов, как можно сказать ПОДОЖДИТЕ в разных ситуациях. Разберемся, что и как!

 Порядковые числительные в английском
А давайте вместе разберемся, что такое порядковые числительные и как их образовать в английском языке.

 Английская тема Планета, звезды, ночное небо
Если вы хотите расширить свой лексический запас по английскому в разных темах, то вам сюда. Сегодня на повестке дня тема, связанная с ночным небом.

 Стих про одежду на английском с русской транскрипцией
Стих про одежду на английском языке, поможет малышам закрепить самые основные слова по этой теме.

 Порядок прилагательных в английском языке
Также, как и в русском языке, в английском перед существительным может стоять несколько различных прилагательных. Как же узнать, какое прилагательное должно идти раньше другого?

 Как быстро запомнить английские вопросительные слова
Как можно быстро запомнить английские вопросительные слова, если они никак не хотят запоминаться?

 Рассказ про животное на английском с русской транскрипцией
Как рассказать про своего домашнего питомца на английском языке? Это совсем несложно.

 Устойчивое английское выражение To be going to
Как сказать на английском, что мы собираемся что-то сделать в ближайшее время?

 Английский диалог для малышей
Легкий детский диалог на английском с разговорной речью.

 Стих про дом на английском
Закрепляет тему Дом и Комнаты при помощи легкого стихотворения на английском языке с русской транскрипцией.

 Английское приветствие в разное время суток в стихах
Как запомнить, что надо говорить в качестве приветствия в разное время суток на английском языке? Легко и просто! Веселый стишок нам в помощь!

 Как выучить английский и математику без репетитора?
Многие задаются вопросом, можно ли и как можно выучить иностранный язык без репетитора или посещения специализированных курсов?

 Волшебные витамины для воспитания детей
Как воспитывать детей при помощи волшебных витамин? И где раздобыть эти волшебные витамины?

 Английский стих про кошку
Легкий стих на английском с русской транскрипцией для деток.

 Видео Алфавитный Детектив
Для веселого закрепления букв английского алфавита, воспользуйтесь просто потрясающе забавным видео в трех частях.

 Читаем с британским акцентом
Научиться говорить с хорошим британским акцентом можно, слушая и имитируя интонацию и произношение в видео с аутентичными британцами.

 Английская лексика по теме Рождество с русской транскрипцией
Учим лексику по теме Рождество и Новый год на английском языке с популярной обучающей песенкой.

 Английский стих про Рождество с русской транскрипцией
В преддверии Рождественских праздников, почему бы и не выучить простой стишок про Рождество на английском языке!

Гора, приди ко мне!
Лучшая опция для похудения и тонуса мышц на самом деле доступна каждому. Это не спортзал и не бассейн. Тогда что же это?

 Посадка обрезанного кактуса
Вместе с хобби карантин переносится легче. Сегодня я занималась посадкой кактуса, который ждал этого момента уже долгое время.

 Эссэ Мой Любимый Фильм на английском
Здесь вы можете найти пример эссе на английском по теме Мой любимый фильм.

 Ищем плюсы карантина
Несмотря на парализованность целых городов и стран из-за нового вируса, нужно все равно оставаться на позитиве и находить что-то хорошее в домашней изоляции.

 Лазерная эпиляция: как не разочароваться?
Сразу скажу, что это отличный способ удаления волос, однако есть нюансы, которые могут привести к разочарованию от этой процедуры.

Матфея 1 – Библия EasyEnglish (EASY)

Предки Иисуса Христа

1 Это список предков Иисуса Христа. Иисус был из семьи царя Давида. Давид был из семьи Авраама.

1:1Иисус был потомком Авраама. Авраам был родоначальником всего израильского народа. Мы можем прочитать об Аврааме в Бытие 12-25. Иисус также был потомком Иуды, одного из сыновей Иакова. Позднее потомков Иуды стали называть евреями. Иисус также был потомком царя Давида. Мы можем прочитать о царе Давиде в 1 Царств 16-31 и во 2 Царств.

2 Авраам был отцом Исаака.

Исаак был отцом Иакова.

Иаков был отцом Иуды и его братьев.

3 Иуда был отцом Фареса и Зары. Тамар была их матерью.

Фарец был отцом Хецрона.

Хецрон был отцом Рама.

4 Рам был отцом Аминадава.

Аминадав был отцом Нахшона.

Нахшон был отцом Салмона.

5 Салмон был отцом Вооза. Раав была его матерью.

Вооз был отцом Оведа. Рут была его матерью.

Овид был отцом Джесси.

6 Йессе был отцом царя Давида.

Давид был отцом Соломона. Мать Соломона была женой Урии.

7 Соломон был отцом Ровоама.

Ровоам был отцом Авии.

Авия был отцом Асы.

8 Аса был отцом Иосафата.

Иосафат был отцом Иорама.

Иорам был отцом Озии.

9 Озия был отцом Иоафама.

Иофам был отцом Ахаза.

Ахаз был отцом Езекии.

10 Езекия был отцом Манассии.

Манассия был отцом Амона.

Амон был отцом Иосии.

11 Иосия был отцом Иехонии и его братьев.

Это было в то время, когда враги израильтян увели их в Вавилон.

12 Вот список предков Иисуса, живших после того времени:

Иехония был отцом Шеалтиэля.

Шеалтиил был отцом Зоровавеля.

13 Зоровавель был отцом Авиуда.

Абиуд был отцом Элиакима.

Элиаким был отцом Азора.

14 Азор был отцом Садока.

Садок был отцом Акима.

Аким был отцом Элиуда.

15 Елиуд был отцом Елеазара.

Элеазар был отцом Матфана.

Матфан был отцом Иакова.

16 Иаков был отцом Иосифа.

Иосиф женился на Марии. Мария была матерью Иисуса. Иисус — это тот, кого называют Христом, Мессией.

1:16 «Христос» и «Мессия» означают кого-то, кого Бог избрал особым царем. «Христос» — греческое слово. «Мессия» — еврейское слово.

17 Итак, от Авраама до Давида было 14 поколений. Было еще 14 поколений от Давида до того времени, когда они увели израильский народ в Вавилон. Затем было 14 поколений с того времени, пока не родился Иисус, Мессия.

1:17Имена всех их предков были очень важны для евреев. Тогда они узнали, что они евреи. Список показывает, что Иисус был в той же семье, что и Авраам, Иуда, Иисус Навин и Давид. Они были его предками. Матфей записывает предков Иисуса вплоть до Иосифа. Иисус был сыном Марии, но не сыном Иосифа. Матфей объясняет это в следующих стихах. Но когда Иосиф женился на Марии, он по закону стал отцом Иисуса.

Иисус родился

18 Так родился Иисус Христос. Его мать звали Мэри. Она обещала выйти замуж за человека по имени Джозеф. Потом она узнала, что беременна. Это произошло до того, как они начали жить вместе. Именно Святой Дух заставил это случиться с ней. 19Иосиф был хорошим человеком. Он хотел поступать правильно. Он не хотел, чтобы ей стало стыдно перед людьми. Поэтому он решил тайно прекратить их брак. 20 Он думал о том, что ему делать. Тогда явился ангел от Господа Бога, чтобы увидеть его. Ангел пришел к Иосифу во сне. Ангел сказал: «Иосиф, ты из рода царя Давида, возьми Марию домой как свою жену. Не бойтесь делать это. Младенец, который растет внутри нее, от Святого Духа. 21 ребенок Марии будет мальчиком. Он спасет своих людей от их грехов. Поэтому ты должен дать ему имя «Иисус»».

1:19Джозеф думал, что у Мэри был секс с другим мужчиной. Когда два еврея пообещали друг другу жениться, расторгнуть брак было непросто. Иосиф мог бы сказать людям в общественном месте, что Мария сделала что-то не так. Это остановило бы брак. Закон гласил, что они должны убить Марию. Но Иосиф хотел быть добрым к Марии. Тогда ангел сказал ему, что Мария не сделала ничего плохого, поэтому он должен жениться на ней.

1:21Иисус спасает людей от Божьего наказания за неправильные поступки, которые они совершили.

22 Господь Бог давно дал весть об этом одному из Своих пророков. Теперь это сообщение станет правдой. 23 Пророк сказал: «У молодой женщины, которая никогда не занималась сексом, родится мальчик. Люди назовут ее сына Эммануилом». Это имя означает «Бог с нами».

24 Тогда Иосиф проснулся от сна. Он сделал то, что сказал ему Божий ангел. Он женился на Марии и забрал ее к себе домой. 25 Иосиф не вступал в половую связь с Марией до тех пор, пока не родился мальчик. Он сказал, что имя мальчика должно быть Иисус.

Иоанна 1 – Библия EasyEnglish (EASY)

Слово стало человеком

1 В начале Слово уже было. Слово было с Богом. Слово было Богом. 2 Он был с Богом с самого начала. 3 Бог сотворил все через Слово. Бог ничего не сделал без него. 4 Это Слово оживило все. Благодаря этому он принес свет всем людям. 5 Свет во тьме светит, и тьма не может погасить свет.

1:1Иисус Христос есть Слово Божье. Бог являет нам Себя в Иисусе. Итак, Иисус подобен посланию Бога к нам. Бог говорит с нами так, как мы можем понять, потому что Иисус жил как реальный человек.

1:5Слово (Иисус Христос) подобно свету. Он показывает нам, что истинно. Тьма означает силу врага Бога, сатаны. Сатана пытается скрыть правду. Божий свет сияет в темных местах, и сатана не может остановить этот свет. Иисус сказал, что он сам был светом мира. См. Иоанна 8:12; 9:5.

6 Бог послал человека, чтобы передать его послание. Его звали Джон. 7 Он пришел рассказать людям о свете. Бог хотел, чтобы все верили в того, кто есть свет. 8 Сам Иоанн не был тем светом. Бог послал его рассказать людям о свете. 9Истинный свет дает свет каждому человеку. Этот свет теперь входил в мир.

1:6Это был Иоанн Креститель. Он не был человеком по имени Джон, написавшим эту книгу.

10 Слово теперь было в мире. Бог сотворил мир через него. Но люди в мире не знали, кто он такой. 11 Он пришел в свое место, но его не приняли его. 12 Некоторые люди приняли его и поверили в него. Он дал этим людям власть стать Божьими детьми. 13 Они не стали Божьими детьми обычным человеческим образом. Они родились не потому, что некоторые люди хотели иметь детей. Они родились не из-за того, что решил любой человек. Нет! Они были рождены от Бога.

14 Слово стало человеком. Он жил среди нас. Мы видели его великую славу. Он имеет славу единственного истинного Сына Отца. Он полон Божьей благодати и истины.

15 Иоанн рассказал людям о Слове. Он крикнул: «Это тот человек, о котором я тебе говорил». Он идет за мной. Но он больше меня. Он уже был там до того, как я родился». 16 Слово полно всего, что нам нужно. Мы все получали одну хорошую вещь за другой хорошей вещью. 17 Бог дал нам Свой Закон через Моисея. Но Иисус Христос принес нам Божью благодать и Его истину. 18 Бога никто никогда не видел. Но единственный Сын Божий показал нам Бога. Он очень близок к Отцу и сам является Богом.

Иоанн Креститель не Мессия

19 Иудейские вожди послали священников и левитов из Иерусалима спросить Иоанна: «Кто ты?» 20 Иоанн не отказался ответить. Он сказал: «Я не Мессия». 21 Они спросили его: «Так кто же ты? Ты Илия?» Иоанн сказал: «Нет, не я». Они спросили: «Ты пророк?» Иоанн ответил: «Нет». еще один великий пророк им. Они верили, что эти пророки должны прийти до того, как Бог пошлет своего Мессию.

22 Тогда они сказали: ‘Скажи нам, кто ты такой. Мы должны что-то сказать людям, которые нас послали. Что ты скажешь о себе?» 23 Он сказал: «Я голос кричащего в пустыне:

: «Господь скоро придет.

Проложи ему прямой путь.

Так давным-давно сказал пророк Исаия».

1:23 См. Исаия 40:3.

24 Мужчины, которые пришли задать эти вопросы, были фарисеями. 25 Они сказали Иоанну: ты говоришь, что ты не Мессия, не Илия и не пророк. Так почему же ты крестишь людей?» 26 Иоанн ответил: «Я крещу людей водой. Но среди вас есть кто-то, кого вы не знаете. 27 Он тот, кто придет за мной. Я не настолько хорош, чтобы даже расстегнуть ему ботинки».

28 Все это произошло в месте к востоку от реки Иордан. Это была деревня под названием Бетани. Иоанн крестил там людей.

29 На следующий день Иоанн увидел Иисуса, идущего к нему. Иоанн сказал: «Смотрите! Вот Агнец Божий, берущий на Себя грех людей в мире. 30 Это тот человек, о котором я говорил вам. Я сказал вам: «Он идет за мной, но он больше меня. Он уже был там до моего рождения». 31 Я не знал его. Но я должен был показать народу Израиля, кем он был. Вот почему я крещу людей водой» 9.0005

1:29Иоанн Креститель назвал Иисуса «Божьим Агнцем». Тогда люди вспоминали агнцев, которых они закалывали для пасхальной трапезы. Иисус Христос был Агнцем Божьим, пришедшим умереть за нас. Он пришел, чтобы спасти нас от греха.

32 И сказал им Иоанн: я видел Духа Божия, сходящего с неба. Он слетел, как голубь, и остался на Иисусе. 33 Я бы не знал, кто такой Иисус. Но Бог послал меня крестить людей водой. И Бог сказал мне: «Ты увидишь, как Дух сойдет. Он останется на ком-то. Это человек, который будет крестить людей моим Святым Духом». 34 Теперь я видел это. Поэтому я могу сказать вам, что это Божий Сын».

Первые ученики Иисуса

35 На следующий день Иоанн снова стоял там с двумя своими учениками. 36 Он увидел Иисуса, идущего мимо них. Иоанн сказал: «Смотрите! Вот Агнец Божий». 37 Услышав это, оба ученика последовали за Иисусом. 38 Тогда Иисус обернулся. Он видел, что они преследуют его. Он спросил их: «Чего вы хотите?» Они сказали: «Равви (что означает «Учитель»), где вы остановились?» 39 Иисус ответил: «Пойдем со мной, и вы увидите». Они пошли с ним. Они видели, где он остановился. Было около четырех часов дня. И они остались с ним в тот день.

40 Андрей был одним из двух учеников, последовавших за Иисусом. Они слышали, что Иоанн сказал об Иисусе. Андрей был братом Симона Петра. 41 Первое, что сделал Андрей, это нашел своего брата Симона. Андрей сказал Симону: «Мы нашли Мессию». («Мессия» и «Христос» означают одно и то же). 42 Затем он привел Симона к Иисусу. Иисус посмотрел на Симона и сказал: «Ты Симон, сын Иоанна». Имя тебе будет Кифа». Это имя то же, что и Петр, что означает «скала».

43 На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею. Он встретил Филиппа, и Иисус сказал Филиппу: «Следуй за Мною». 44 Филипп, как Андрей и Петр, пришел из города Вифсаиды. 45 Филипп пошел искать Нафанаила. Он сказал Нафанаилу: «Мы нашли человека, о котором Моисей написал в книге Закона Божьего. Пророки также писали о нем. Это Иисус, сын Иосифа, из Назарета». 46 Нафанаил сказал: «Я не думал, что из Назарета может произойти что-нибудь доброе!» Филипп ответил: «Иди и посмотри».

47 Иисус увидел Нафанаила, идущего к нему. Иисус сказал: «Вот совершенно честный человек. Вот каким на самом деле должен быть человек из Израиля». 48 Нафанаил спросил: «Откуда ты меня знаешь?» Иисус ответил: «Я видел тебя до того, как Филипп попросил тебя прийти. Я видел тебя, когда ты был под смоковницей». 49 Нафанаил сказал: «Учитель, ты Сын Божий. Ты Царь Израилев. 50 Иисус сказал ему: Я сказал тебе, что видел тебя под смоковницей. Теперь ты веришь мне, потому что я сказал тебе это. Но ты увидишь гораздо больше этого». 51 Иисус сказал ему: так говорю тебе: ты увидишь небо отверстым. Вы увидите Божьих ангелов. Они будут восходить и нисходить на Сына Человеческого».

1:51Иисус называл себя «Сыном Человеческим». Он истинный человек, пришедший на землю от Бога. Он пришел с Божьей властью. О нем говорили пророки (например, в Даниила 7:13). Он Мессия.

Матфея 5 – EasyEnglish Bible (EASY)

Иисус учит своих учеников

1 Иисус увидел, что за ним следуют толпы людей. Итак, он поднялся на холм и сел там, чтобы учить их. Его ученики подошли послушать его. 2 Он начал учить их. Вот что он сказал:

3 «Счастливы люди, знающие, что они очень нуждаются в Боге.

Таким людям принадлежит Царство Небесное.

5:3 «Счастливый» здесь означает, что Бог благословил таких людей. Они могут не всегда чувствовать себя счастливыми, но они находятся в хорошем месте, в счастливом месте. Бог позаботится о них.

4 Счастливы те, кому сейчас грустно.

Бог придет им на помощь.

5:4Иисус говорил не только о грустных людях. Некоторые люди сожалеют обо всем плохом, что они сделали. Иисус говорил об этих людях.

5 Счастливы добрые люди.

Вся земля будет принадлежать им.

6 Счастливы люди, которые хотят слушаться Бога так же сильно, как хотят есть.

Бог даст им все, что им нужно.

7 Счастливы люди, которые помогают другим людям и прощают их.

Таких Бог простит.

8 Счастливы люди, у которых только хорошие мысли.

Они приблизятся к Богу и увидят его.

9 Счастливы люди, которые объединяют людей, чтобы подружиться.

Бог назовет их своими детьми.

10 Счастливы люди, которые поступают правильно, но другие люди причиняют им вред из-за этого.

Таким людям принадлежит Царство Небесное.

11 Да, ты счастлив, когда люди говорят о тебе плохо, потому что ты веришь в меня. Или они могут причинить вам боль. Или они могут говорить о вас вещи, которые не соответствуют действительности. 12 Бог готовит для вас много хорошего на небесах. Так что вы должны быть очень счастливы, когда люди делают эти плохие вещи по отношению к любому из вас. То же самое люди делали с Божьими пророками, жившими давным-давно» 9.0005

Ученики Иисуса подобны соли и свету

13 Иисус сказал: «Вы подобны соли, которую все люди могут попробовать и использовать. Соль хорошая. Но если оно больше не соленое, вы не сможете снова сделать его соленым. Люди больше не могут использовать его ни для чего. Они просто выбрасывают его и ходят по нему.

14 Вы как свет для всех в этом мире. Если люди строят город на холме, то другие люди легко его увидят. 15 Никто не зажигает свечу и не ставит ее под горшок. Он поставит светильник на высокое место. Тогда все, кто находится в доме, могут видеть свет от лампы. 16 Вы должны быть уверены, что ваш свет хорошо светит. Тогда вы дадите свет другим людям. Они увидят все хорошее, что вы делаете. Тогда они будут славить Бога, вашего Небесного Отца».

5:15В то время люди сжигали масло в посуде, чтобы зажечь свет. Они назвали это лампой. Когда он горел, его иногда ставили высоко на стене.

5:16Иисус учит своих учеников тому, что они должны жить так, чтобы это делало Бога счастливым. Свет указывает людям путь. Точно так же и ученики должны указывать людям путь к Богу.

Иисус говорит о Законах, которые Моисей дал евреям

17 Иисус сказал: «Не думайте, что Я пришел нарушить Закон Божий. Кроме того, я пришел не для того, чтобы уничтожить послания, записанные Божьими пророками. Нет, я пришел не для того, чтобы разрушить их слова. Я пришел, чтобы сделать то, чему они учили, стало правдой. 18 Говорю вам так: однажды земля и небо прекратятся. Но пока они остаются, останется и Закон Божий. Никто не может убрать из него даже малейшую вещь. Закон будет оставаться до тех пор, пока все в нем не произойдет.

19 Человек может решить не подчиняться правилу Божьего Закона. Он может подумать, что это наименее важное правило. Он также может научить других людей думать подобным образом. Тогда Бог назовет его наименее важным человеком в Царстве Небесном. Но человек может решить повиноваться всем правилам Божьего Закона. И он может научить других людей подчиняться им. Тогда Бог назовет этого человека великим в Царстве Небесном. 20 Говорю вам так: вы должны всегда поступать правильно. Вы должны жить лучше, чем учителя Закона Божия и фарисеи. Вы никогда не войдете в Царство Небесное, если не будете поступать лучше, чем они».

5:20Учителя Закона Божьего и фарисеи думали, что соблюдают все правила Закона. Но они сделали это не потому, что любили Бога. Они хотели, чтобы другие люди думали о них хорошо.

Иисус учит о разгневанных людях

21 Тогда Иисус сказал: «Вы знаете правило, которое Бог дал вашим предкам: «Никого не убивайте. Любой человек, который убьет кого-то, предстанет перед судьей. Судья накажет его, потому что он поступил неправильно». 22 А теперь я говорю вам вот что: всякий, гневающийся на брата своего, должен будет предстать перед судьей. Или кто-то может назвать его брата дурным именем. Тогда ему придется встать перед еврейскими лидерами. Они будут судить его. Но кто-нибудь может сказать своему брату: «Ты глупец». Бог рассудит этого человека. Бог может наказать его в огне ада.

5:21В то время, когда Иисус сказал это, в Иерусалиме был 71 важный правитель. И они собрались вместе, чтобы судить плохого человека. Вождь жрецов был их вождем. Эти люди обладали огромной силой. Бог самый могущественный судья. Только он может отправить человека в ад.

5:22Когда Иисус использовал слово брат, он также имел в виду любого особенного друга.

23 Возможно, вы пойдете в храм, чтобы отдать свой дар Богу. Вы несете его к алтарю. Но потом ты вспоминаешь, что твой брат сердится на тебя. 24 Ты должен оставить свой дар там перед жертвенником Божьим. Сначала ты должен пойти и найти своего брата. Скажи ему, что тебе жаль. Тогда вы оба сможете снова подружиться друг с другом. После этого вы можете вернуться к алтарю и отдать свой дар Богу.

25 Кроме того, кто-то может сказать, что вы сделали что-то плохое по отношению к нему. Он может предложить вам встать перед судьей. Вы должны быстро попытаться договориться с этим человеком. Решите вместе с ним, как снова все исправить. Делайте это даже тогда, когда идете с ним к судье. Если вы этого не сделаете, судья может согласиться с тем, что вы поступили неправильно. Затем он отдаст вас своему офицеру. Его офицер посадит вас в тюрьму. 26 Говорю вам так: вы останетесь в темнице, пока не отдадите все деньги, даже до последней мелкой монеты.

5:25Судья слушает, что люди говорят друг против друга. Затем он решает, кто прав, а кто нет. Иисус говорит людям, что все плохо поступили с Богом. Они не подчиняются ему так, как должны. Иисус говорит, что мы должны верить в него сейчас. Если мы этого не сделаем, то Бог осудит нас. И он накажет нас, когда мы встанем перед ним.

Иисус учит людей плохим мыслям

27 Затем Иисус сказал: «Вы знаете, что говорит Божье правило: «Вы не должны вступать в половую связь с кем-либо, кто не является вашим мужем или женой». 28 А Я говорю вам вот что: мужчина может смотреть на женщину, которая ему не жена. И он может захотеть заняться с ней сексом. В его мыслях он занимался с ней сексом, значит, он поступил неправильно. 29Если ваш правый глаз заставляет вас делать неправильные вещи, вы должны его вырвать. Вы должны выбросить его. Да, вы потеряете один глаз. Но будет гораздо хуже, если ты сохранишь все свое тело и Бог бросит тебя в ад. 30 Также, если твоя правая рука ведёт тебя на зло, то отсеки её. Вы должны выбросить его. Вы потеряете одну руку. Но будет гораздо хуже, если ты сохранишь свое тело в целости и отправишься в ад».

5:30Иисус не хочет, чтобы его ученики резали свои тела. Для них очень важно не совершать плохих поступков. И Иисус говорит им об этом.

Иисус говорит о том, когда мужчина отсылает свою жену

31 «Закон Божий также говорит: «Любой мужчина, который хочет отослать свою жену, должен передать ей письмо. В этом письме должно быть сказано, что они больше не женаты». 32 А Я говорю вам вот что: мужчина не должен отпускать свою жену, кроме как по одной причине. Он может отослать ее, только если она занималась сексом с другим мужчиной. Если он отсылает ее по какой-либо другой причине, он поступил неправильно. Как будто он заставил ее заняться сексом с другим мужчиной. Кроме того, если женщина ушла от мужа, другой мужчина не должен жениться на ней. Это то же самое, как если бы он занимался сексом с чужой женой».

Иисус учит людей обещаниям, данным Богу

33 «Вы также знаете правило, которое Бог дал вашим предкам: «Если ты даешь обещание Богу, ты должен делать то, что сказал». 34 А Я говорю вам вот что. Не используйте никакое имя, чтобы сделать обещание более сильным. Не используйте слова «небесами», чтобы сделать обещание более сильным. Небеса — это место, где правит Бог. Не используйте слова «землей», чтобы сделать обещание более сильным. Земля – это место, где Бог покоится на ногах. 35 Не используйте слова «Иерусалимом», чтобы усилить обещание. Иерусалим — город Божий. Он великий Царь, который правит оттуда. 36 Не произноси обещания словами «у моей головы». Вы не можете сделать цвет хотя бы одного из ваших волос черным или белым. 37 Вместо этого, когда вы даете обещание, вы должны говорить только: «Да, я сделаю это». Или вы должны сказать только «Нет, я не буду этого делать». Если вы говорите что-то большее, чем это, то то, что вы говорите, плохо. Оно исходит от сатаны».

5:37Люди обычно произносили эти дополнительные слова, когда давали обещание. Они хотели, чтобы другие люди знали, что они сдержат свое обещание. Иисус учил, что мы всегда должны выполнять свои обещания (делать то, что обещали).

Иисус учит, как любить людей

38 Затем Иисус сказал: «Вы также знаете, что Закон Божий гласит: «Если кто-то выколет тебе глаз, ты должен выколоть глаз тому человеку. Если кто-то разрушит твой зуб, ты должен разрушить зуб этого человека». 39Но я говорю вам вот что. Если кто-то сделает вам что-то плохое, не делайте ничего против него. Кто-то может ударить вас по одной стороне лица. Тогда вы также должны позволить ему дать пощечину другой стороне вашего лица.

5:39Мы не должны делать плохо другим людям, которые сделали плохо нам.

40 Может быть, кто-то хочет отвести вас к судье. Он говорит, что вы должны отдать ему свою рубашку. Отдайте мужчине свою рубашку и отдайте ему свое пальто. 41 Или солдат может сказать вам: «Неси мой багаж на один километр». Вы должны сделать это. Даже согласитесь нести его за два километра. 42 Когда люди просят тебя о чем-то, ты должен дать им это. Если они просят вас одолжить им что-то, то не стоит отказывать.

43 Вы слышали, как люди говорят: «Любите людей, которые являются вашими друзьями. Но ненавидь тех, кто хочет причинить тебе боль». 44 Я говорю вам следующее: вы должны любить людей, которые хотят причинить вам боль. Если люди хотят причинить вам боль, молитесь за них. Молитесь, чтобы Бог помог им. 45 Если вы будете так жить, то покажете, что вы действительно дети своего небесного Отца. Бог добр ко всем. Он заставляет солнце светить на всех, как на хороших, так и на плохих людей. Он также заставляет дождь падать на всех, людей, которые ему подчиняются, и людей, которые ему не подчиняются. 46 Ты любишь только тех, кто любит тебя? Бог не даст вам ничего хорошего только за то, что вы делаете это.

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *