Семья на английском видео: Видео-урок: Члены семьи на английском

Содержание

Семья на английском для детей и взрослых

Содержание статьи:

  • Близкие родственники
  • Семья на английском для детей
  • Дальние родственники на английском
  • Полезные выражения, фразовые глаголы и идиомы на тему «семья»
  •  It runs in the family
  • To take after somebody — пойти в кого-то
  •  To get on/to get along with — ладить с кем-либо
  • To be brought up/ to be raised — быть воспитанным (определенным образом)
  • Sibling rivalry — соперничество между братьями и сестрами
  • To be like one of the family — быть как член семьи
  • Грамматические особенности в теме «семья»
  • Чем отличаются mister, missis и miss
  • Пословицы и высказывания известных людей о семье

Тема семьи, родственников и родственных связей всегда актуальна, ведь это самые близкие люди, которые окружают нас практически всю нашу жизнь. Бесспорно, в семье постоянно что-то происходит: кто-то женится, у кого-то рождаются дети или внуки, кто-то расстается и т. д. Для того, чтобы уметь рассказать о своей семье и родственниках по-английски, очень важно иметь необходимый запас английских слов. В данной статье представлены самые употребляемые слова и фразы о членах семьи на английском, которые помогут вам свободно излагать свои мысли на эту тему.

Близкие родственники

Обсуждение темы семьи правильнее всего начать с близких родственников. В английском близкие родственники – nuclear family – основная семья, малая семья.
Дети одних родителей называются siblings. Точного перевода на русский это слово не имеет, поэтому если кто-то у вас спросит «Do you have any siblings?», это просто означает «У вас есть братья или сестры?»

Family – семья
Parents
– родители
Father
– отец
Mother – мать
Daughter – дочь
Son – сын
Sister – сестра
Brother – брат
Grandparents – бабушка и дедушка
Grandchildren – внучата (внуки и внучки)
Grandfather – дедушка
Grandmother – бабушка
Grandson – внук
Granddaughter – внучка
Aunt – тетя
Uncle – дядя
Nephew – племянник
Niece – племянница

Если мы говорим о прабабушке, продедушка, правнуке, правнучке и так далее, мы добавляем перед grand еще одну приставку — great. Например: great-grandmother (прабабушка) или great-grandson (правнук). Если отдаляемся еще на одно поколение, то добавляем еще одну приставку (great-great-granddaughter — праправнучка), и так далее до бесконечности.

Семья на английском для детей

В английском языке, как и в любом другом, также существуют ласковые обращения к близким родственникам. Они обычно используются только когда родственники обращаются друг к другу. например:

  • Мама по — английски будет Mum, Mummy, Mamma, Ma
  • Папа – Dad, Daddy, Papa, Pa
  • Дедушка – Granddad, Grandpa
  • Бабушка – Grandma, Granny
  • Брат – Bro
  • Сестра – Sis
  • Тетя – Auntie

Других родственников, уже перечисленных здесь, и тех, что будут перечислены позже, дети обычно называют по имени. Дядю или тетю еще могут называть по имени с приставкой uncle или aunt соответственно. Например: Uncle Bob (Дядя Боб).

Dialogue
– Hi Jake! We have not seen for ten years. How are you? I heard you already have a family.
– Yes, I have a big family. There are four of us: myself, my wife, son and daughter.
–Tell me about your family.
– My wife’s name is Karen. My son’s name is John and my daughter is Polly.
– How old are your children?
– My son’s nine. He goes to school. And my daughter is six.
– Where do you live?
– We live in the southern side of the city.
– And where do your parents live?
– They live outside the city, in a private house. We come to visit them sometimes.
– Give them my best wishes.
– OK.
Диалог
– Привет Джейк! Мы же десять лет не виделись. Как ты? Я слышал, у тебя уже своя семья.
– Да, у меня большая семья. Нас четверо: я, моя жена, сын и дочь.
– Расскажи мне о своей семье.
– Мою жену зовут Карен. Моего сына зовут Джон, а дочь – Полли.
– Сколько лет твоим детям?
– Сыну девять, он уже ходит в школу.
А дочке шесть.
– Где вы живете?
– Мы живем в южной части города.
– А где живут ваши родители?
– Они живут далеко за городом, в частном доме. Мы их иногда навещаем.
– Передавай семье от меня наилучшие пожелания.
–Хорошо.

Читай также

Английские скороговорки

Дальние родственники на английском

Более дальние члены семьи на английском звучат как extended family (то есть, расширенная семья). В английском языке нет отдельных слов для обозначения шурина, деверя, золовки и т. д. Все они называются brother-in-law или sister-in-law. Либо, если вы, например, знакомите друга с родственниками, вы можете уточнить: «This is my wife’s brother» («Это брат моей жены») или «This is my husband’s sister» («Это сестра моего мужа»). Родители мужа или жены называются mother-in-law и father-in-law.

Cousins – кузены или кузины (проще говоря, двоюродные братья или сестры, также иногда используется в значении «родственники»)
Relatives – родственники
In-laws (mother-in-law, brother-in-law etc. ) – член семьи по супругу (теща, свекровь, зять, свояк и т.д.)
Spouse – супруг (супружеская пара)
Stepmother / Stepfather – мачеха / отчим
Stepson/stepdaughter – пасынок / падчерица
Stepsister / stepbrother – сводня сестра / сводный брат
Half-sister – сестра по одному из родителей
Half-brother – брат по одному из родителей

Частичка step может писаться как слитно, так и через дефис.

Если мы говорим про не-кровных родственников (например, отчима или мачеху), то таких членов семьи на английском дети называют либо по имени, либо как родных (dad, mom и так далее). Все зависит от отношения друг к другу внутри семьи.

У католиков, как и у православных, есть традиция крещения детей. Так, у ребенка появляются крестные родители, и для таких членов семьи на английском тоже есть названия.

Godparents – крестные родители
Godfather – крестный
Godmother – крестная
Godson – крестник (крестный сын)
Goddaughter – крестница (крестная дочь)

Важно знать кроме названий родственников также и термины, связанные с супружеством. В рассказе о вашей семье или просто в дружеской беседе можно использовать следующие слова:

boyfriend – возлюбленный, молодой человек
girlfriend – возлюбленная, девушка
fiancé / groom / bridegroom – жених
fiancée / bride – невеста
husband – муж
wife – жена
spouse – супруг, супруга
Divorced – разведенный
Engaged – помолвленный, обрученный
Ex-husband – бывший муж
Ex-wife – бывшая жена
Ex – бывший/бывшая
Identical twins – однояйцевые близнецы
Lover – любовник, любовница
Married – женатый, замужняя
Separated – не разведенные, но и не проживающие одной семьей
Single – холостой, незамужняя
Triplets – тройняшки
Twins – близнецы, двойняшки
Widow – вдова
Widower – вдовец

Приставка ex, которая используется на английском у таких членов семьи как ex-wife (бывшая жена), имеет более широкое применение. Эта же приставка используется, например, по отношению к политикам (ex-minister — бывший министр). Однако вместо этого также может использоваться слово former (former presidents of the US — бывшие президенты США).


Dialogue
Sam: So you have nieces and nephews then?
John: Oh yes. My sister divorced my brother-in-law before they had any kids but my brothers have twins.
Sam: Your parents must be very proud of their grandchildren
John: It’s Gran that is most proud. Grandfather and she love to baby sit
Sam: Do you get along with your sisters-in-law? 
John: They are really nice. Suzie, my eldest brother’s wife is an Olympic swimmer!

Диалог
Cэм: Значит, у тебя есть племянницы и племянники?
Джон: О да. Моя сестра развелась с зятем, когда у них еще не было детей, а вот у моих братьев – близнецы. 
Сэм: Твои родители, наверное, очень гордяться внуками.
Джон: Больше всего гордится бабуля. Они с дедушкой обожают нянчиться с детьми. Сэм: А у тебя хорошие отношения с женами братьев?
Джон: Они очень милые. Съюзи, жена моего старшего брата, – олимпийская пловчиха!

Полезные выражения, фразовые глаголы и идиомы на тему «семья»

Для составления тематического рассказа о семье или обсуждения этой теми недостаточно будет знания названия родственников, нужно использовать фразы и конструкции, которые непосредственно связаны с темой семьи.

Adopted child (son, daughter) – приемный/усыновленный ребенок (сын, дочь)
Ancestors – предки
Child (children) – ребенок (дети)
Divorce – развод
Engagement – помолвка
Foster (foster son, foster daughter) – приемный, патронатный (о семье)
Honeymoon – медовый месяц
In-laws – родные со стороны мужа или жены (по отношению к другому супругу)
Marital status – семейное положение
Marriage – брак
Single-parent family – семья с одним родителем
Same-sex family – однополая семья
Sambo – шведская семья
The kin / the folks – родня
The only child – единственный ребенок (в семье)
Wedding – свадьба
For ages – на долгие годы
To get on well – хорошо ладить
To live together – жить вместе
To date – встречаться с кем-то
To love and support – любить и поддерживать
Do you have any brothers or sisters? – у тебя есть братья или сестры?
Yes, I’ve got … – да, у меня есть …
No, I’m the only child – нет, я единственный ребенок
Have you got any kids? / do you have any children? – у тебя есть дети?
I don’t have any children – у меня нет детей
I am child-free – я чайлдфри (я не хочу заводить детей)
Where do your parents live?
– где живут твои родители?
What do your parents do? – чем занимаются твои родители?
Are your grandparents still alive? – твои бабушка и дедушка еще живы?
Where do they live? – где они живут?
Are you married? – ты женат?, ты замужем?
Are you seeing anyone? – ты с кем-нибудь встречаешься?
I’m seeing someone – у меня уже кто-то есть

Dialogue
– What is a typical Canadian family? 
– Normally a Canadian family has, I would say, typically two parents and mostly two children, but, of course, there is always variations, and it’s not better to have one type of family or the other. Sometimes there could be one parent, sometimes children don’t have to live with their parents. 
– What age do most people tend to get married at? 
– I would say most people now get married in their later twenties. I find that my parents’ generation… it seemed that everybody was getting married in between twenty and twenty five, but now I find that people usually get married around twenty five to thirty. 
– Do the young follow their parents’ advice, what they should do, and who they should date? 
– I think that everybody always worries about their parents’ opinion, and hope that their parents would like who they might be dating
– Is divorce typical in Canada? 
– I wouldn’t say, divorce is a typical thing in Canada, but it’s not uncommon to hear of divorce. I would say most people do not get divorced, obviously, but I wouldn’t be shocked to hear, that somebody would be getting divorced, no.
Диалог
– Что собой представляет типичная канадская семья?
– Как правило, канадская семья состоит, я бы сказала, обычно из двоих родителей и двоих детей, но, конечно, всегда могут быть вариации, нельзя сказать, что один тип семьи лучше, чем другой. Иногда может быть только один родитель, а иногда детям не нужно жить со своими родителями.
– В каком возрасте обычно вступают в брак?
– Я бы сказала, что большинство людей сейчас вступают в брак ближе к тридцати годам. Я думаю, поколение моих родителей.. они вступали в брак где-то между двадцатью и двадцатью пятью годами, но в настоящее время я вижу, что люди, как правило, женятся в возрасте от двадцати пяти до тридцати лет.
– Прислушивается ли молодежь к мнению родителей о том, как им следует поступать и с кем встречаться?
– Я думаю, что всех волнует мнение родителей, и они надеются, что… родителям понравится тот, с кем они встречаются.
– Много ли в Канаде разводов?
– Не могу сказать, что развод для Канады — типичное явление, не то, чтобы об этом ничего не знают. Абсолютно точно, что большинство людей не идут на развод, но я не была бы потрясена, услышав, что кто-то разводится, нет.

Знание английских идиом и фразовых глаголов поможет расширить ваш словарный запас и обогатит речь выражениями, без которых невозможно свободное общение на английском языке. Они помогут сделать ваш рассказ о семье более эмоциональным и насыщенным.

Читайте также: Пример сочинения My family на английском

 It runs in the family

Если какое-то общее качество или способность наблюдается у некоторых членов семьи, то обычно говорят «It runs in the family», что-то вроде «Это у них/нас семейное».

My brother and I have curly hair. Some of my cousins have curly hair too. It runs in the family. — У моего брата и у меня кудрявые волосы. У некоторых моих двоюродных братьев тоже кудрявые волосы. Это у нас семейное.
My son knows how to crack me up. He has a keen sense of humour. So does my husband. It runs in the family. — Мой сын знает как меня рассмешить. У него очень тонкое чувство юмора. Как и у моего мужа. Это семейное.

To take after somebody — пойти в кого-то

People, who know our family well, say that the girls take after my dad, both in appearance and character. And my brother takes after my mom. — Люди, которые хорошо знают нашу семью, говорят, что девочки пошли в отца, и внешностью и характером. А брат пошёл в маму.
Fred has a wild streak and it scares me how much he takes after his uncle George. — У Фреда дикий нрав и меня пугает насколько в этом он походит на своего дядю Джорджа.

 To get on/to get along with — ладить с кем-либо

I have a teenaged brother. We are 7 years apart. Despite the fact that he is a notorious troublemaker and real pain in the neck, we get along. But my sister and Daniel don’t always get along with each other. — У меня есть брат-тинейджер. Между нами разница в 7 лет. Несмотря на то, что он всех достает, мы хорошо ладим с ним. А вот с сестрёнкой они не всегда ладят.
It’s not always easy to get along with my older sister, because she is bossy. — Ладить с моей старшей сестрой не всегда легко, потому что она любит покомандовать.

To be brought up/ to be raised — быть воспитанным (определенным образом)

My sister was raised by my grandparents. — Мою сестру воспитывали бабушка с дедушкой.
I was brought up in the family of college professors. — Я выросла в семье преподавателей вуза.
My friend Josh is a very well-brought-up man. — Мой друг Джош — хорошо воспитанный человек.
He was brought up to respect his elders. — Он был воспитан уважать старших.

Sibling rivalry — соперничество между братьями и сестрами

Siblings are expected to share many things when they are young. — Братьям и сестрам, когда они маленькие, приходится делиться (многими вещами).

To be like one of the family — быть как член семьи

Terra, we are happy to have you stay with us this summer. You are like one of the family. — Терра, мы рады, что ты будешь жить с нами этим летом. Ты для нас — член семьи.

Грамматические особенности в теме «семья»

При обсуждении любой темы важно учитывать не только лексический запас, но и грамматические моменты. Поэтому когда вы затронете тему семьи, необходимо помнить о следующем:

  • Существительные, обозначающие родственников, как правило, употребляются:
    — с неопределенным артиклем, если речь идет об отношениях в целом, например, I have got a daughter — У меня есть дочь.  На английском лучше использовать именно to have got в данном случае.
    — с нулевым артиклем и с заглавной буквы пишутся «Mother» «Father», когда мы говорим о своих родителях, например, Father is in the garage now. — Отец сейчас в гараже.
    — с именем собственным после слова или с притяжательным местоимением перед ним, например, I’m talking to Uncle Jim — Я разговариваю с дядей Джимом.
  • Если мы говорим о чьих-то родных, обязательно нужно использовать соответствующее притяжательное местоимение, например, «Her cousin Kate is divorced» — Ее кузина Кейт в разводе.
    Если речь идет о членах одной семьи, необходимо перед фамилией поставить определенный артикль, например, the Johnsons — члены семейства Джонсонов.

Чем отличаются mister, missis и miss

Это тоже связано с семьей, ведь обращение к девушке или женщине в английском языке отличается в зависимости от ее семейного положения.

С мужчинами все проще:

Mr (mister) — это уважительное обращение к любому мужчине, вне зависимости от того, женат он или нет.

С женскими обращениями посложнее:

Miss — это уважительное обращение к девочке или незамужней девушке. Если вы обращаетесь к ребенку, можно смело использовать miss (как Miss Katy). 

Mrs (missis) — уважительное обращение к замужней девушке или женщине.

Ms — универсальная форма для обращения на письме, когда вы не знаете, сколько лет вашему адресату и замужем ли она.

В разговоре вы можете интуитивно попытаться угадать, какое обращение будет более уместно (miss или missis). Если не угадаете, будет неловко. Поэтому лучше избегать таких категоричных обращений до тех пор, пока вы не будете знать точно, какое подходит. 

Читай также

С чего начать изучение английского языка?

Пословицы и высказывания известных людей о семье

Тема семьи всегда волновала как обычных, так и известных людей. У каждого народа есть свои представления об отношениях relations и обычаях в семье. Народная мудрость коротко сформулирована в пословицах. Ниже представлена подборка пословиц разных народов и высказываний выдающихся личностей по теме семьи на английском языке.

Adam was the luckiest man: he had no mother-in-law. Mark Twain —Адам был счастливейший из людей, у него не было тещи.
I don’t know who my grandfather was. I am much more concerned to know what his grandson will be.  Abraham Lincoln —Я не знаю, кем был мой дед. Меня больше интересует кем будет мой внук.
A brother is a friend provided by nature. Legouve Pere — Брат это друг данный природой.
It is not possible for one to teach others who cannot teach his own family.  Confucius
—Нельзя учить других тому, кто не может научить свою семью.
Children have never been very good at listening to their elders, but they have never failed to imitate them. James Arthur Bladwin —Дети никогда не были хороши слушая старших, но они всегда отлично копировали их.
The family is a haven in a heartless world. — Семья — это приют в бессердечном мире.
You don’t choose your family. They are God’s gift to you. / Desmond Tutu—Вы не выбираете семью. Это Ваш подарок от Бога.
All happy families resemble one another; every unhappy family is unhappy in its own way.  Leo Tolstoy — Все счастливые семьи счастливы одинаково; каждая несчастная семья несчастна по своему.
Why waste your money looking up your family tree? Just go into politics and your opponents will do it for you.  Mark Twain —Зачем терять деньги изучая свое фамильное дерево. Просто идите в политику и Ваши оппоненты сделают это за Вас.
When our relatives are at home, we have to think of all their good points or it would be impossible to endure them.  George Bernard Shaw —Когда наши близкие дома, мы должны думать про их хорошие черты. В противном случае выносить их невозможно.
Other things may change us, but we start and end with family. Anthony Brandt —Другие вещи могут менять нас, но начинаем и заканчиваем мы в семье.

Ура. Мы разобрали тему семьи на английском для детей и взрослых. Это была очень больше статья, и мы очень надеемся, что она была вам полезна. Ведь семья — это большое счастье, и важно усеть правильно говорить об этом.

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Автор

Ivanova. E

Рейтинг статьи:

Спасибо, твой голос учтен

Семья и родственники на английском языке (с транскрипцией)

Русское название
English name
Транскрипция
семья family [ ˈfæməli ]
родственник relative, relation [ ˈrelətɪv ] [ rɪˈleɪʃən ]
родители parents [ ˈpeərənts ]
мать (мама) mother (mom, mum, mama, mamma, mummy, ma) [ ˈmʌðə mɒm ] [ mʌm ] [ məˈmɑː ]
[ məˈmɑː ] [ ˈmʌmi ] [ mɑː ]
отец (папа) father (dad, daddy, papa, pa) [ ˈfɑːðə [ dæd ] [ ˈdædi ]
[ pəˈpɑː ] [ pɑː ]
жена wife [ waɪf ]
муж husband [ ˈhʌzbənd ]
супруг(а) spouse [ spaʊz ]
ребенок, дети child, children [ tʃaɪld ] [ ˈtʃɪldrən ]
дочь daughter [ ˈdɔːtə ]
сын son [ sʌn ]
сестра sister [ ˈsɪstə ]
брат brother [ ˈbrʌðə ]
единственный ребенок only child [ ˈəʊnli tʃaɪld ]
близнец twin [ twɪn ]
близнецы, двойняшки twins [ twɪnz ]
брат-близнец twin brother [ twɪn ˈbrʌðə ]
сестра-близнец twin sister [ twɪn ˈsɪstə ]
однояйцевые близнецы identical twins [ aɪˈdentɪkəl twɪnz ]
тройняшки triplets [ ˈtrɪpləts ]
бабушка и дедушка grandparents [ ˈɡrænpeərənts ]
бабушка grandmother (grandma, granny, grandmamma) [ ˈɡræn ˌmʌðə ˈɡrænmɑː ]
[ ˈɡræni ] [ ˈɡrænməˌmɑː ]
дедушка grandfather (grandpa, granddad, grandpapa, gran-dad) [ ˈɡrænfɑːðə ˈɡrænpɑː ]
[ ˈɡrændæd ] [ ˈɡrænpəˌpɑː ]
[ ˈɡrændæd ]
внуки grandchildren [ ˈɡræntʃɪldrən ]
внучка granddaughter [ ˈɡrændɔːtə ]
внук grandson [ ˈɡrænsʌn ]
прабабушка great-grandmother [ ˈɡreɪt ˈɡræn ˌmʌðə ]
прадедушка great-grandfather [ ˈɡreɪtˈɡrændˌfɑːðə ]
прабабушка и прадедушка great-grandparents [ ˈɡreɪt ˈɡrænpeərənts ]
правнуки great-grandchildren [ ˈɡreɪt ˈɡræntʃɪldrən ]
тётя aunt [ ɑːnt ]
дядя uncle [ ˈʌŋkəl ]
крестный (отец) godfather [ ˈɡɒdfɑːðə ]
крестная (мать) godmother [ ˈɡɒdmʌðə ]
отчим, приемный отец
stepfather [ ˈstepfɑːðə ]
мачеха, приемная мать stepmother [ ˈstepmʌðə ]
сводный брат stepbrother [ ˈstep ˌbrʌðə ]
сводная сестра stepsister [ ˈstepsɪstə ]
брат по одному из родителей half-brother [ ˈhɑːf ˌbrʌðə ]
сестра по одному из родителей half-sister [ ˈhɑːf sɪstə ]
приемный, усыновленный сын adopted son [ əˈdɒptɪd sʌn ]
приемная, удочеренная дочь adopted daughter [ əˈdɒptɪd ˈdɔːtə ]
приемный ребенок adopted child [ əˈdɒptɪd tʃaɪld ]
патронатная семья, приемная семья foster family [ ˈfɒstə ˈfæməli ]
приемный отец foster father [ ˈfɒstə ˈfɑːðə ]
приемная мать foster mother [ ˈfɒstə ˈmʌðə ]
приемные родители foster parents [ ˈfɒstə ˈpeərənts ]
приемный сын foster son [ ˈfɒstə sʌn ]
приемная дочь foster daughter [ ˈfɒstə ˈdɔːtə ]
приемный ребенок foster child [ ˈfɒstə tʃaɪld ]
неполная семья (с одним родителем) single-parent family [ ˈsɪŋɡəl ˈpeərənt ˈfæməli ]
родня the kin, the folks [ ðə kɪn ] [ ðə fəʊks ]
племянница niece [ niːs ]
племянник nephew [ ˈnevjuː ]
двоюродный брат cousin (male) [ ˈkʌzən meɪl ]
двоюродная сестра cousin (female) [ ˈkʌzən ˈfiːmeɪl ]
двоюродный брат (сестра), кузен (кузина) first cousin [ ˈfɜːst ˈkʌzən ]
троюродный брат (сестра) second cousin [ ˈsekənd ˈkʌzən ]
четвероюродный брат (сестра) third cousin [ ˈθɜːd ˈkʌzən ]
родня со стороны мужа или жены in-laws [ ˈɪn lɔːz ]
свекровь mother-in-law (husband’s mother) [ ˈmʌðərɪnˌlɔː ˈhəzbəndz ˈmʌðə ]
свёкор father-in-law (husband’s father) [ ˈfɑːðər ɪnˌlɔː ˈhəzbəndz ˈfɑːðə ]
тёща mother-in-law (wife’s mother) [ ˈmʌðərɪnˌlɔː waɪfs ˈmʌðə ]
тесть father-in-law (wife’s father) [ ˈfɑːðər ɪnˌlɔː waɪfs ˈfɑːðə ]
невестка, сноха daughter-in-law [ ˈdɔːtərɪnˌlɔː ]
зять son-in-law [ ˈsʌnɪnˌlɔː ]
шурин, свояк, зять, деверь brother-in-law [ ˈbrʌðərɪnˌlɔː ]
свояченица, золовка, невестка sister-in-law [ ˈsɪstərɪnˌlɔː ]
семейное положение marital status [ ˈmærɪtəl ˈsteɪtəs ]
холостой, неженатый, незамужняя single [ ˈsɪŋɡəl ]
женатый, замужняя married [ ˈmærɪd ]
брак marriage [ ˈmærɪdʒ ]
помолвка engagement [ ɪnˈɡeɪdʒmənt ]
помолвленный, обрученный engaged [ ɪnˈɡeɪdʒd ]
развод divorce [ dɪˈvɔːs ]
разведенный divorced [ dɪˈvɔːst ]
бывший муж ex-husband [ ˈeks ˈhʌzbənd ]
бывшая жена ex-wife [ ˈeks waɪf ]
расставшиеся, не разведенные, но не проживающие одной семьей separated [ ˈsepəreɪtɪd ]
вдова widow [ ˈwɪdəʊ ]
вдовец widower [ ˈwɪdəʊə ]
подружка, невеста girlfriend [ ˈɡɜːlfrend ]
друг, парень, ухажер boyfriend [ ˈbɔɪfrend ]
любовник, любовница lover [ ˈlʌvə ]
ухажер, жених, подружка, невеста, обрученный fiance [ fiˈɒnseɪ ]
свадьба wedding [ ˈwedɪŋ ]
невеста на свадьбе bride [ braɪd ]
жених на свадьбе (bride)groom [ braɪd ɡruːm ]
медовый месяц honeymoon [ ˈhʌnɪmuːn ]

Семья и родственники на английском языке в картинках и примерах

Heart 6. 03 10279 0

Любовь Патраш

Большинство жителей англоязычных стран любят говорить о своей семье и родственных связях. Поэтому чтобы не попасть впросак в общении с иностранцами нужно владеть базовым лексическим набором «Родственники на английском», который мы подготовили для вас в этой статье.

 

Рассказы о семье и родственных связях сопровождают большинство наших бесед. При знакомстве, общении вы рано или поздно будете говорить о своей семье или родственниках на английском языке. Поэтому стоит иметь необходимый словарный запас английских слов и уровень разговорного английского, чтобы в самый разгар беседы не задавать вопрос собеседнику «Как по английски тетя?» или «Как по английски семья?»

Кроме того, знания из раздела «Семья по английски» понадобится:

  • для написания автобиографии при трудоустройстве;
  • при прохождении интервью или собеседования;
  • для знакомства и общения;
  • для коммуникации в государственных учреждениях и оформления необходимых документов;
  • для помощи ребенку в изучении английского в саду или школе;
  • для общего развития.

Члены семьи на английском с транскрипцией и переводом

grandparents

[‘græn(d)ˌpeər(ə)nts]

дедушка и бабушка

grandfather / grandpa / granddad

[‘græn(d)ˌfɑːðə] / [‘græn(d)pɑː] / [‘græn(d)dæd]

дедушка

grandmother / grandma / granny

[‘græn(d)ˌmʌðə] / [‘græn(d)mɑː] / [grænɪ]

бабушка

granddaughter

[‘græn(d)ˌdɔːtə]

внучка

grandson

[‘græn(d)sʌn]

внук

parents

[ˈperənts]

родители

father / dad / daddy / pa 

[‘fɑːðə] / [dæd] / [‘dædɪ] / [pɑː]

отец, папа

mother / mom / mommy 

[‘mʌðə] / [mɔm] / [‘mɔmɪ]

мать, мама

son

[sʌn]

сын

daughter

[‘dɔːtə]

дочь

stepparents

[‘stepˌpeər(ə)nt]

приемные родители

stepfather

[‘stepˌfɑːðə]

отчим

stepmother

[‘stepˌmʌðə]

мачеха

stepson

[‘stepsʌn]

пасынок

stepdaughter

[‘stepˌdɔːtə]

падчерица

brother

[‘brʌðə]

брат

sister

[‘sɪstə]

сестра

sister-in-law

[‘sɪst(ə)(r)ɪnlɔː]

невестка, золовка, своячница

brother-in-law

[‘brʌð(ə)(r)ɪnˌlɔː]

зять, шурин, свояк, деверь

niece

[niːs]

племянница

nephew

[‘nefjuː]

племянник

husband

[‘hʌzbənd]

муж, супруг

wife

[waɪf]

жена, супруга

uncle

[‘ʌŋkl]

дядя

aunt

[ɑːnt]

тетя

babies

[ˈbeɪbiz]

малыши

children

[‘ʧɪldr(ə)n]

дети

cousin

[‘kʌz(ə)n]

двоюродный брат / сестра

daughter-in-law

[‘dɔːtə(r)ɪnlɔː]

невестка

son-in-law

[‘sʌnɪnlɔː]

зять

fiancé / groom / bridegroom

[fɪ’ɑːn(t)seɪ] / [gruːm] / [‘braɪdgrum]

жених

fiancée / bride

[fɪ’ɑːn(t)seɪ] / [braɪd]

невеста

girlfriend

[‘gɜːlfrend]

подруга, возлюбленная

boyfriend

[‘bɔɪfrend]

молодой человек, возлюбленный

Примеры:

  1. My father serves in the Foreign Ministry. — Мой отец служит в министерстве иностранных дел.

  2. My mother is occupied with the sewing. — Моя мама занята шитьем.

  3. My daughter prefers science to languages or art. — Моя дочь предпочитает науку языкам и искусству.

  4. I made my son a wealthy man. — Я сделал своего сына состоятельным человеком.

  5. My sister asked me to teach her read the books . — Моя сестра попросила меня научить читать книги.

  6. My brother is seven years older than I am. — Мой брат на семь лет старше, чем я.

  7. My husband is looking for a job. — Мой муж сейчас он ищет работу.

  8. My wife works as a nurse at a Military hospital. — Моя жена работает медсестрой в местной больнице.

  9. My grandfather was a miller. — Мой дедушка был мельником.

  10. My grandmother really likes watching TV a lot. — Моя бабушка действительно очень любит смотреть телевизор.

Грамматические особенности, которые следует учитывать, рассказывая о членах семьи на английском

Конечно же, владение лексическим набором слов по теме «семья» значительно упрощает рассказ о вашем семейном положении. Но не стоит забывать и про грамматику. Существует несколько простых правил, которые легко запомнить. Они помогут сделать вашу речь не только правильной, но и красивой.

  • существительные, которые называют родственников (муж, брат, бабушка и т.д.), если речь идет об отношениях в общем, употребляются с неопределенным артиклем (a daughter, an aunt).
  • нулевой артикль употребляется, когда речь идет о собственных родителях. При этом слова «Mother» и «Father» пишутся с заглавной буквы.
  • в случае, если вы говорите о целом семействе, то перед фамилией стоит поставить притяжательный артикль the (the Campbells).
  • если вы говорите о чьих-то родственниках, то используйте собственные имена или притяжательные местоимения (Her brother Peter is divorced. — Ее брат Питер в разводе).

Надеемся, что эта статья была вам полезна и вы повторили слова, которые уже знали и выучили новые. Также советуем к прочтению интересные статьи о еде и одежде на английском языке.

Goof luck!

Видео из серии «Произношение американского английского»

Понравилась эта статья? Поделись!:

.

03.02.2016

2 комментария

 

Я родился в США и вырос в англоязычной семье . Мне повезло, что английский является моим родным языком, и я хочу поделиться с вами своими знаниями английского языка.

Мне всегда нравилось все, что связано с языком: чтение, письмо, сочинение и чтение стихов, прослушивание и чтение музыкальных текстов, просмотр и наслаждение просмотром телепередач и написанием фильмов, а во взрослом возрасте изучение двух иностранных языков. В качестве репетитора по английскому языку, тренера по английскому языку и тренера по произношению, 9 лет.0016 Я могу каждый день делиться своей любовью к языку и его изучению со своими учениками.

Я хочу помочь ВАМ тоже полюбить английский язык, дорогой читатель! Английский был подарком, который я получил от своей семьи, и я хочу дать вам возможность говорить по-английски.

Итак, сегодня вы можете стать частью моей «семьи» и попрактиковаться в американском произношении этого слова:

Это так! Я действительно хочу тебе помочь. Я хочу помочь вам звучать как носитель английского языка. У меня есть для вас бесплатный мини-курс по произношению (зарегистрируйтесь бесплатно здесь!) и теперь я создал эту серию YouTube на американском произношении.

Я буду выпускать новое видео каждую среду вместе с расшифровкой здесь, в моем блоге, и дополнительными закулисными заметками на английском языке, если вы подпишетесь на мой список.

Вот мое первое видео из этой серии о произношении слова «семья». Я выбрал слово «семья», потому что это очень распространенное слово, и его ДЕЙСТВИТЕЛЬНО часто неправильно произносят.

Проверьте правильное и более естественное произношение слова «семья» здесь, в видео:

Нажмите кнопку CC, чтобы включить английские субтитры.

Вы также можете прочитать всю стенограмму здесь:
…..
Эй!! Среда Слово! Вот так! Хорошо.

Добро пожаловать в ваш «Wednesday Word», мою новую серию статей об американском произношении.
Я выбираю эти слова, потому что я часто слышу их неправильное произношение, и я хочу, чтобы ВЫ звучали как носитель английского языка.

Сегодня слово… СЕМЬЯ!

Многие люди любят говорить о своей семье; некоторые люди этого не делают, но это обычное слово, которое мы используем, и очень распространенный разговор. Поэтому я хотел поделиться с вами сегодня наиболее распространенными вариантами произношения слова «семья».

Сначала я скажу вам, что я обычно слышу как ошибку:
Я обычно слышу, как люди говорят: «ФАМ-МИ-ЛИ». Они произносят «М-И» как «МИ». Хотя на самом деле носитель английского языка обычно говорит «FAM-lee» … даже не произнося «я».

Давай, попробуй со мной:
ФАМ — ли
ФАМ — ли

В нем действительно всего два слога.
ФАМ-ли
ФАМ-ли

Это слово можно произнести по-другому: оно звучит как «ФАМ-э-э-ли»

«М-И» будет звучать как «Мух». Это очень короткий звук. .
‘мух’
м’
ФА-мух-ли

Вы можете повторять за мной, ‘ФАМ-эм-ли’

Хорошо. Теперь давайте попробуем пример предложения. Это распространенное предложение, поэтому его полезно знать.
«Сколько человек в твоей семье?»
«Сколько человек в твоей семье?»

Хорошо! Ну вот и все на сегодня! Дайте мне знать, если есть другое слово, которое вы хотели бы услышать. Я только начинаю эту новую серию «Wednesday Word», так что оставляйте свои запросы в поле для комментариев ниже, и я посмотрю, смогу ли я добавить ее в свой список, и, возможно, ваше предложение будет добавлено в одну из моих серий по средам». видео!

Хорошо, подпишитесь, если хотите получать все это напрямую. А также обязательно присоединитесь к моему списку адресов электронной почты, если вы хотите получить доступ к БЕСПЛАТНОМУ мини-курсу по произношению, который у меня есть.

Отлично. Он содержит некоторые из наиболее распространенных ошибок, которые совершают люди. И просто выполнение некоторых из этих простых вещей, о которых я рассказываю в своем курсе, поможет вам больше походить на носителя английского языка.

Хорошо! Я Сабрина! Поговорим позже. До свидания!
. ….

В вашей культуре принято говорить о семье?

5 приложений, которые помогут вам быстро и удобно выучить английский язык>>

2 комментария

    Научитесь говорить на настоящем разговорном американском английском с Сабриной, тренером по беглости

    Видео, статьи и учебные советы для амбициозных профессионалов, желающих свободно говорить на разговорном английском.

    Учить больше

    Популярные статьи

    Последние сообщения

    …посетите больше бесплатно 
    Статьи, видео и ресурсы на английском языке

    Категории

    Разговорный английский

    Произношение

    Учебные советы

    Вопросы или


    ​ комментарии?

    Свяжитесь со мной:

Видеоигры: создайте собственную семейную рейтинговую систему

Авторизоваться | регистр

 

Семейная жизнь

Семейная жизнь

Слушать

Español

Размер текста

Автор: Джеффри Хатчинсон, доктор медицинских наук, FAAP

Видеоигры — это многомиллиардная индустрия. Это приносит больше денег, чем фильмы и музыка вместе взятые. В этом нет ничего удивительного, учитывая, что в игры можно играть всеми способами — на компьютерах, игровых консолях, портативных устройствах, смартфонах и в Интернете. Нравится вам это или нет, но видеоигры, вероятно, в какой-то момент станут частью жизни вашего ребенка.

Как родитель, вы сами решаете, сколько времени ваши дети или подростки проводят за видеоиграми. Вы также можете сыграть ключевую роль в отслеживании содержания игр, в которые играют ваши дети. Просто имейте в виду, что помочь им лучше взаимодействовать с видеоиграми и другими цифровыми медиа может быть проблемой для занятых семей. Это непрерывный процесс обучения, без единого успеха или единой ошибки.

Ознакомьтесь с некоторыми советами, которые помогут сделать видеоигры позитивной частью жизни вашего ребенка.


  • Ознакомьтесь с содержанием видеоигры, прежде чем разрешить ребенку или подростку покупать ее, загружать или играть в нее онлайн или офлайн. Как родитель или опекун, вы не всегда понимаете, какой контент содержится в видеоиграх. Некоторые включают зрелые темы, такие как виртуальное насилие и материалы сексуального характера для взрослых. Исследования детей, подвергшихся воздействию жестоких средств массовой информации, показали, что они могут стать невосприимчивыми к насилию. Если они сильно подверженные насилию, дети также могут подражать ему и проявлять более агрессивное поведение.

  • Проверьте рейтинги Electronic Software Ratings Board (ESRB). Тысячи видеоигр доступны в розничных магазинах как онлайн, так и офлайн. Это затрудняет точное определение содержания каждого из них. Вместо этого проверьте Рейтинги ESRB, эквивалент рейтингов фильмов в видеоиграх. Это отличная отправная точка для выбора игр, подходящих для вашей семьи.

Рейтинги ESRB четко обозначены на упаковке физических игр. Их обычно можно найти в цифровых играх, виртуальной реальности и приложениях. Рейтинги варьируются от «Все» до «Только для взрослых». Иногда в маркетинговых материалах для коробочных игр указывается «Ожидание рейтинга», если игре еще не присвоен рейтинг.


Большинство крупных розничных продавцов имеют рейтинги ESRB для своих игр. Многие также проверяют возраст человека, прежде чем позволить ему купить игру с рейтингом M или AO. Члены Совет по розничной торговле (ERC) ESRB регулярно Тайные покупатели также проверяют, насколько хорошо магазины соблюдают правила.

  • Если ваш ребенок достаточно взрослый, попросите его сделать вам презентацию или «рекламную презентацию» о том, почему он хочет эту игру и почему вы должны ее получить. Этот метод развивает у детей ценные навыки и перенаправляет энергию поиска информации обратно на наиболее мотивированного человека.
  • Создайте медиаплан для своей семьи. Время, проведенное за видеоиграми, может вытеснить время для важных занятий, таких как заниматься спортом, играть на улице, читать или делать школьные задания. Использование экранов перед сном также может нарушить режим сна. Наш Инструмент Family Media Use Plan может помочь вам начать обсуждение о создании здоровых привычек использования средств массовой информации на основе потребностей и ценностей вашей семьи. Он также может рассчитать целевую продолжительность времени для повседневной деятельности вашего ребенка, а затем показывает, сколько времени у него осталось в день для экранов, включая игры.
  • Попробуйте установить кухонный таймер , как долго ваши дети могут играть в видеоигры. Когда ваши дети слышат, как звенит таймер, игровое время закончилось. Создание жетонов для игр, таких как жетоны, которые мы использовали для игровых автоматов, также может помочь установить конкретные ограничения. Другая идея — проверить контроллеры или шнуры питания у вас, как они могут проверить ракетки для пинг-понга в развлекательном центре.
  • Проверить функции родительского контроля на игровых приставках, компьютерах и смартфонах вашей семьи. Некоторые позволяют вам ограничивать определенные типы контента по возрасту, например, и устанавливать ограничения по времени для игровых сессий.
  • Не разрешайте видеоигры, которые противоречат семейным правилам . значений внутри вашего дома. Объясните своим детям, что они не могут играть в новую видеоигру, пока у вас не будет возможности просмотреть ее или изучить. Или попросите своих детей сначала представить свои исследования! Вы имеете право иметь личную систему рейтинга в своем собственном доме, даже если другие люди выбирают другие стандарты.
  • Общайтесь с родителями друзей вашего ребенка о правилах, которые вы устанавливаете для своего ребенка. Хорошие отношения выходят за рамки видеоигр. Никто не хочет, чтобы ему говорили, как воспитывать детей, но мы все готовы выслушать мысли друга. Они могут отказаться от некоторых игр, когда ваш ребенок пойдет к ним домой.
  • Продолжайте играть в общей семейной зоне. Так же, как вы, когда они пользуются Интернетом или смотрят телевизор, следите за своими детьми, пока они играют в видеоигры. Подумайте о том, чтобы сделать любые портативные игровые консоли семейной собственностью, а не «собственностью» каждого ребенка.
  • Поощряйте вашего ребенка или подростка выбирать игры для нескольких игроков и играть со своими друзьями. Технологии — плохая замена личному общению. Но игра с друзьями может помочь решить проблемы с домогательствами, социальной изоляцией и киберзапугивание. Регулярно спрашивайте ребенка, с кем из друзей он был бы смущен, неудобен или недоволен, если бы вы увидели его играющим. Если ваш ребенок играет в многопользовательские игры онлайн, используйте общий сервер или выберите безопасные многопользовательские игры с настройкой конфиденциальности «только по приглашению».
  • Если вы не можете победить их, присоединяйтесь к ним. Играя в видеоигру с ребенком или подростком, вы познакомитесь с жаргоном их мира. Многопользовательские видеоигры также позволяют всей семье играть вместе.

Запомните


Если у вас есть обеспокоены привычками вашего ребенка к видеоиграм или если у вашего ребенка проблемы с настроением или поведением, поговорите со своим педиатром. Они могут направить вас к обученному и квалифицированному специалист по психическому здоровью.

Дополнительная информация


  • Нездоровые видеоигры: что родители могут сделать, чтобы предотвратить это
  • Многопользовательские онлайн-игры: как обеспечить безопасность вашего ребенка
  • Как виртуальное насилие влияет на поведение детей: шаги для родителей
  • Постоянно на связи: как использование медиа может повлиять на вашего ребенка
  • Руководство по семейным играм ESRB

О докторе Хатчинсоне

Джеффри Хатчинсон, доктор медицинских наук, FAAP , является членом Совета AAP по коммуникациям и СМИ.



Последнее обновление
12.08.2022
Источник
Совет по коммуникациям и СМИ (Авторское право © 2022 Американская академия педиатрии)

Информация, содержащаяся на этом веб-сайте, не должна использоваться в качестве замены медицинской помощи и рекомендаций вашего педиатра. Могут быть варианты лечения, которые ваш педиатр может порекомендовать в зависимости от индивидуальных фактов и обстоятельств.

Группа 04 Семья | WebEnglish

Опубликовано автором: admin

Предыстория

Некоторые из наших студентов потеряли членов своей семьи. Учителю необходимо учитывать это при проведении урока.
Перед изучением этого урока полезно знать числа от 1 до 40. Ссылка: Номера