Parents — перевод, транскрипция, произношение, примеры
родители
существительное
- прародитель, предок; праотец
- биол. родитель, животное или растение, от которого произошли другие
- источник, причина, начало
- вышестоящий орган
- родительница
- мн. родители
- родоначальник
Мои примеры
Словосочетания
baby’s reliance on her parents — доверие малышки своим родителям
parents who are remiss in theirduties — родители, которые пренебрегают своими обязанностями
the vexed parents of an unrulyteenager — измученные родители непослушного подростка
the house of my parents — дом моих родителей
to staywith parents — жить у родителей
parents withdependents — родители, имеющие на содержании детей
birth parents — биологические родители; родители по крови
selectiondifferential for both parents — селекционный дифференциал обоих родителей
parents cast off theirdaughter — родители отреклись от дочери
resign a child to foster-parents — передать ребёнка на воспитание в чужую семью
he continuedlivewith his parents — он продолжал жить с родителями
he continuedlivingwith his parents — он продолжал жить с родителями
Примеры
Mind your parents.
Слушай своих родителей.
How often do you see your parents?
Как часто вы видитесь с родителями?
My parents remained in England.
Мои родители остались в Англии.
My parents are going on a cruise.
Мои родители собираются в круиз.
My parents live in New York.
Мои родители живут в Нью-Йорке.
Her parents were long dead.
Её родители давно умерли.
His parents located in Ohio.
Его родители осели в штате Огайо.
My parents are getting divorced.
Мои родители разводятся.
Don’t lie to your parents!
Не ври своим родителям!
Your parents are way cool.
Твои родители намного круче.
He always obeys his parents.
Он всегда слушается родителей.
Don’t make your parents worry.
Не заставляй родителей волноваться.
He took me to meet his parents.
Он привёл меня знакомиться с родителями.
Her parents aren’t very strict.
Ее родители не очень строгие.
Her parents will visit her soon.
Её родители скоро приедут к ней в гости.
He stole money from his parents.
Он воровал деньги у родителей.
Both my parents are retired now.
Мои родители сейчас на пенсии.
She introduced me to her parents.
Она представила меня своим родителям.
Parents are welcome at all times.
Родителям всегда рады. / Всегда ждём родителей в гости.
My parents paid for my education.
За моё образование платили родители.
Her parents are very proud of her.
Родители очень ею гордятся.
She is still living off her parents.
Она по-прежнему живёт за счёт родителей.
She dedicated her book to her parents.
Она посвятила свою книгу родителям.
His parents were grown old.
Его родители состарились.
Her parents are terribly posh.
Ее родители жутко богаты.
Parents gave the kit high marks.
Родители дали высокую оценку данному набору.
The plague took off her parents.
Её родители погибли от чумы.
The parents repudiated their son.
Родители отреклись от своего сына.
She cabled her parents for money.
Она телеграфировала родителям с просьбой выслать денег.
We hardly ever visit your parents.
Мы почти никогда не навещаем твоих родителей.
ещё 23 примера свернуть
Примеры, ожидающие перевода
I had quite liberal parents.
What are Dan’s parents like?
He wrote a poem about his parents.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Возможные однокоренные слова
parent — родитель, предок, родительница, причина, родительский, исходный
parenting — воспитание детей, забота о детях, воспитание, родительский
перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания
They tore families apart and brainwashed children against their own parents . | Они разрушили семьи и настроили детей против родителей . |
The first lesson for successful life, everyone, is this: choose your parents very carefully. | Первый урок, ведущий к успешной жизни: тщательно выбирайте родителей . |
So the second lesson is this: parents really matter. | Второй урок: родители действительно имеют значение. |
In this study, children who had engaged, interested parents , ones who had ambition for their future, were more likely to escape from a difficult start. | В исследовании дети вовлечённых, сопричастных родителей , заинтересованных в их будущих достижениях, с большей вероятностью избежали трудного начала. |
It seems that parents and what they do are really, really important, especially in the first few years of life. | Таким образом, кажется, сами родители и то, что они делают, действительно важно, особенно в первые годы жизни ребёнка. |
The data showed that what mattered more than anything else was parents . | И факты показали, что наиболее значимыми являлись родители . |
Having engaged, interested parents in those first few years of life was strongly linked to children going on to do well at school later on. | Иметь вовлечённых, заинтересованных родителей в начале жизни напрямую связано с тем, что их дети справляются и добиваются успеха в школе. |
In fact, quite small things that parents do are associated with good outcomes for children. | Более того, даже незначительные, на первый взгляд, вещи, которые делают родители , дают хорошие результаты. |
The data showed that even when their parents were doing everything right — putting them to bed on time and reading to them every day and everything else — that only got those children so far. | Данные показали, что даже если родители делали всё правильно — укладывали спать вовремя, читали каждый день, и всё остальное — это помогает лишь до определённого уровня. |
Many parents tell me, My purpose is raising my children. | Многие родители говорят: «Моё предназначение — растить детей». |
My parents ran a Sufi meetinghouse from our home in Montreal. | Мои родители управляли суфийским приходом у нас дома в Монреале. |
I switched from ink to chalk, because I got in trouble a lot with my teachers and my parents . | Я переходил от чернил к мелу, потому что у меня были проблемы с учителями и родителями . |
So I wanted to be the person my parents wanted me to be, so I went to law school. | Поэтому я решил стать тем, кем меня видели мои родители : я поступил на юридический. |
She got fired, along with 205 other teachers, from the Washington, DC school district, even though she had great recommendations from her principal and the parents of her kids. | Её уволили вместе с 205 другими учителями из школы в Вашингтоне округа Колумбия, даже не смотря на отличные рекомендации от директора её школы и родителей учеников. |
A few years ago, my parents and I went to see the Rockettes, Radio City’s high-kicking dancers. | Несколько лет назад я с родителями ходила на шоу с канканом — танцем, где высоко поднимают ноги. |
What’s really interesting about the school is that 75 percent of the kids who go there have parents who are high-level Silicon Valley tech execs. | И что самое интересное — у 75 процентов учащихся родители являются руководителями высшего звена в Кремниевой долине. |
80 percent of little people are born to two average-height parents . | 80% маленьких людей рождаются у родителей со средним ростом. |
Her parents were Palestinian refugees living in the Yarmouk refugee camp outside Damascus. | Её родители были беженцами из Палестины, жившие в лагере Ярмук под Дамаском. |
She was born to refugee parents , and now she’s a refugee herself in Lebanon. | Сначала родители , а теперь и она покинули страну в поисках убежища. |
I remember my parents had to plan for some of the simplest things. | Помню, как мои родители должны были планировать элементарные вещи. |
So the situation is Korea is in a tough position, my parents have seen what life is like in the United States. | Ситуация была такова: Корея в тяжёлом положении, а мои родители знали, что за жизнь в Соединённых Штатах. |
They wanted the same kinds of opportunities as my parents did. | Как и мои родители , они хотели такого же рода возможностей. |
My parents migrated from India to West Africa in the 1970s, and I had the privilege of growing up there. | Мои родители мигрировали из Индии в Западную Африку в 1970 — х годах, и я имел честь расти там. |
That mantra and my parents ‘ persistence and that community of supporters made it possible for me to go through college and eventually to medical school. | Эта мантра, упорство моих родителей и помощь благотворительных общин дали мне возможность закончить колледж и в итоге получить медицинское образование. |
He was in middle school, in the eighth grade, when his parents died. | Он учился в 8 классе средней школы, когда умерли его родители . |
My parents are from Trinidad and Tobago, the southernmost island in the Caribbean. | Мои родители родом из Тринидада и Тобаго, это самый южный из Карибских островов. |
They’re also pitting teenagers and their parents in a fundamentally unwinnable fight against their own bodies. | Такая политика вынуждает подростков и их родителей вступать с собственным организмом в борьбу, которая обречена на провал. |
In other words, the very type of brain activity that’s responsible for reining in those impulsive and often risky behaviors that are so characteristic of adolescence and that are so terrifying to us parents of teenagers. | Другими словами, за функции мозга, которые отвечают за контролирование импульсивного и зачастую рискованного поведения, свойственного подросткам, которое так пугает нас, их родителей . |
Paul joked that it’s not like that birds and bees talk you have with your parents , where you all get it over with as quickly as possible, and then pretend it never happened. | Пол шутил, что это не похоже на беседу с родителями о пестиках и тычинках, где все всё понимают, а потом притворяются, что этого никогда не было. |
When I was in my early 20s, I lost both my parents , which I must admit seems a bit careless of me now, but I do remember the night my father died, and I remember the driver of a neighbor who was driving us to the hospital. | Едва разменяв второй десяток лет, я потерял обоих |
Besides, my parents and my friends’ parents seemed to be doing just fine driving taxis and working as janitors. | Помимо этого, для моих родителей и родителей моих друзей, работавших таксистами и уборщиками, это, похоже, было нормально. |
Our parents warned us about him. | Нас о них предупреждали родители . |
I like when I hear parents talk to their babies, adapting to the little child, sharing the same level of communication. | Мне нравится слышать, когда папа или мама разговаривают со своим малышом, подстраиваясь под его манеру общаться. |
Yet I was talking to people like these — devastated parents , who told us that on the day Boko Haram kidnapped their daughters, they ran into the Sambisa Forest after the trucks carrying their daughters. | Ещё я разговаривала с другими людьми — отчаявшимися родителями , рассказавшими нам, что в тот день, когда Боко Харам похитила их дочерей, они побежали в лес Самбиса за грузовиками, увозившими девочек. |
But before I could publish it, I had to travel to the northeast of Nigeria to talk to the parents , to verify it. | Перед публикацией видео, мне пришлось отправиться на северо — восток Нигерии к |
For those of you who are parents , like myself, in the audience, you can only imagine the anguish that that mother felt. | Те из вас, у кого есть дети, как и у меня — мы можем только представить себе муки, через которые прошла эта мать. |
I am furious when I think about what the parents have told me, that if these were daughters of the rich and the powerful, they would have been found much earlier. | Я злюсь, когда вспоминаю, как родители девочек говорили, что если бы это были дочери богатых и могущественных людей, их давно бы нашли. |
And yet we wonder why boys are more likely to steal money from their parents . | И мы ещё удивляемся, почему мальчики чаще воруют у родителей деньги. |
When the boy is hungry, the parents say to the girl, Go and cook Indomie noodles for your brother. | Когда мальчик просит поесть, родители говорят дочери: Иди приготовь брату индоми. |
Now, what if the parents , from the beginning, taught both the boy and the girl to cook Indomie? | А что, если бы родители с самого начала научили готовить индоми и девочку, и мальчика? |
And take advantage of, among other things, the fact that the kids and their parents think that what happens online doesn’t actually happen. | И среди прочего пользуются тем, что дети и их родители думают о происходящем там, как о нереальном. |
After giving a talk, I met the parents of an 11-year-old girl who had been a victim of grooming. | После моего выступления ко мне подошли родители , чья 11 — летняя дочь стала жертвой груминга. |
That day, her parents asked us, in tears, to tell them the magic formula for how to delete those videos from the internet. | В тот день убитые горем родители просили у нас совета, как удалить эти ролики из интернета. |
When I was a kid, at one point, my parents started letting me walk to school alone. | Когда я был маленьким, в какой — то момент меня начали отпускать в школу одного. |
Imagine this situation: I’m 10 or 11 years old, I wake up in the morning, my parents toss me the keys and say, Seba, now you can walk to school alone. | Представим такую ситуацию: мне 10 или 11 лет, я просыпаюсь утром, мне швыряют ключи от дома и говорят: Себа, сегодня можешь идти в школу сам. |
Along those same lines, when we talk to parents , they often say they don’t care about technology and social networks. | И когда мы выступаем перед родителями , обычно они говорят, что технологии и социальные сети их не интересуют. |
Sometimes when we go to schools to give our talks, or through social networks, kids ask or tell us things they haven’t told their parents or their teachers. | Много раз, когда мы выступали в школах или в социальных сетях, дети спрашивали нас о чём — то или рассказывали что — то нам, о чём они не могли сказать своим родителям или наставникам. |
The odds of an American young person exceeding their parents ‘ salary — a generation ago, like 86 percent did it, now 51 percent do it. | Шанс американского юноши зарабатывать больше родителей во время предыдущего поколения составляло 86 %, а сейчас всего 51 %. |
Have you parents given you a secure base? | Ваши родители создали для вас безопасный плацдарм? |
There have to be college programs with wraparound programs for parents and communities. | Колледжи со специальными программами для родителей и сообществ. |
I didn’t really understand it, except for the fact that it was destroying my parents . | Я не понимала, что происходит, но видела, что это разрушает жизнь моих родителей . |
So it’s about zooming out from one data point, like the unemployment rate is five percent, and seeing how it changes over time, or seeing how it changes by educational status — this is why your parents always wanted you to go to college — or seeing how it varies by gender. | В том, чтобы более широко посмотреть на данные, например, на уровень безработицы в 5%, и узнать, как эти данные меняются со временем или в зависимости от уровня образования — вот почему ваши родители хотели, чтобы вы поступили в колледж, — или как они меняются в зависимости от пола. |
I would hide behind my parents ‘ legs like nobody could see me. | Я пряталась за ногами родителей , чтобы меня никто не мог видеть. |
And then I make my way to the gate, and with my gift of gab that my parents said I was born with, I talk to the gate agent, and then I say, By the way, my scooter weighs this much, I have a dry cell battery, and I can drive it down to the door of the plane. | После этого я пробиваюсь к воротам, используя, как говорят мои родители , врождённый дар красноречия, обычно я заговариваю с сотрудником, затем говорю: Кстати, мой скутер много весит, в нём у меня щелочная батарея, я могу сама докатить её до двери самолёта. |
The whole aesthetic is a way of dealing with things you can’t do anything about, like no jobs, or sitting in your parents ‘ basement eating ramen noodles. | Вся эстетика в том, что вы имеете дело с вещами, которые не можете изменить, например, у вас нет работы и вы вынуждены жить у родителей и питаться лапшой. |
Starting in infancy, parents of baby boys are more likely to name all their body parts, at least they’ll say, here’s your pee-pee. | Начиная с младенчества, родители мальчиков скорее будут называть все части их тела, по меньшей мере, они скажут: это твоя пи — пи. |
Parents of baby girls go right from navel to knees, and they leave this whole situation in here unnamed. | Родители девочек переходят от пупка сразу к коленям, и вся эта область остаётся безымянной. |
The Dutch girls said that their doctors, teachers and parents talked to them candidly, from an early age, about sex, pleasure and the importance of mutual trust. | Голландки говорили, что их врачи, учителя и родители откровенно разговаривали с ними, начиная с раннего возраста, о сексе, удовольствии и важности взаимного доверия. |
What’s more, while American parents weren’t necessarily less comfortable talking about sex, we tend to frame those conversations entirely in terms or risk and danger, whereas Dutch parents talk about balancing responsibility and joy. | Более того, хотя американские родители не всегда чувствуют неловкость в разговорах о сексе, у нас есть склонность ограничивать такие разговоры исключительно темами риска и опасности, тогда как голландские родители говорят о балансе ответственности и удовольствия. |
As parents , teachers, advocates and activists, we have raised a generation of girls to have a voice, to expect egalitarian treatment in the home, in the classroom, in the workplace. | Как родители , учителя, адвокаты и активисты мы вырастили поколение девочек, обладающих голосом, ожидающих равноправного отношения к ним дома, в учебном классе, на рабочем месте. |
Опека и посещение | NYCOURTS.GOV
Часто задаваемые вопросы (Часто задаваемые вопросы)
- Что такое приказ об опеке?
- Кто может подать ходатайство о постановлении об опеке?
- Что происходит на слушании?
- Что такое порядок посещения?
- Должны ли стороны иметь адвокатов для их представления?
- Что такое посредничество в отношении опекунства/посещения?
- Можно ли изменить постановление об опеке или посещении?
- Что произойдет, если одна из сторон вмешается в опеку или посещение, назначенное судом?
- Есть ли способы урегулировать дела без суда?
Что такое приказ об опеке?
Постановление об опеке возлагает ответственность за уход, контроль и содержание ребенка на одного или обоих родителей ребенка или на другую сторону.
Кто может подать ходатайство о вынесении постановления об опеке?
Родитель, дедушка или бабушка или лицо, имеющее существенную связь или родство с ребенком, может подать ходатайство в суд по семейным делам с просьбой о передаче ребенка под его или ее опеку. Копия петиции и повестки должны быть вручены (вручены лично) лицу или сторонам, которые в настоящее время являются опекунами ребенка. Если родители ребенка живут отдельно, и один из родителей требует распоряжения об опеке, этот родитель должен вручить документы другому родителю. Если опеку над ребенком претендует не родитель, то должны быть вручены оба родителя ребенка.
Плата за подачу заявления в суд по семейным делам не взимается.
Что происходит на слушании?
Если стороны договариваются об опеке над ребенком, судья может заслушать показания обеих сторон и вынести постановление об опеке по их согласию без необходимости проведения официального слушания. Если стороны не могут прийти к соглашению об опеке, суд проводит слушание, заслушивая показания обеих сторон, и может назначить адвоката для представления интересов ребенка. Суд может распорядиться о проведении расследования и предоставить отчет агентству социальных служб или специалисту в области психического здоровья. После рассмотрения представленных доказательств суд присудит решение об опеке на основании того, что отвечает наилучшим интересам ребенка.
В некоторых округах Нью-Йорка дело об опеке или посещении может быть рассмотрено судом по семейным делам «адвокатом-арбитром», который может рассматривать и решать дело, а также издавать постановления.
Судьи или арбитры также могут направлять стороны к медиации
Что такое порядок посещения?
Родитель, желающий навестить ребенка, может подать иск в Суд по семейным делам против лица или лиц, на попечении которых находится ребенок. Вопросы опеки и посещения часто рассматриваются вместе в рамках одного слушания, но ходатайство о посещении также может быть подано как отдельное дело. Другие члены семьи, такие как дедушки и бабушки, братья и сестры, также могут подать прошение о посещении. Суд распорядится о посещении, если это отвечает наилучшим интересам ребенка.
Должны ли стороны иметь адвокатов для их представления?
Стороны в делах об опеке и посещении могут представлять себя сами или нанимать адвокатов. В некоторых случаях, когда сторона не может позволить себе нанять адвоката, судья может назначить адвоката бесплатно. Судья может также назначить адвоката для представления интересов ребенка; этого адвоката называют «поверенным по делам детей».
CourtHelp — Юристы и юридическая помощь
Что такое посредничество в вопросах опеки/посещения?
- Посредничество — это добровольный и конфиденциальный процесс разрешения конфликтов.
- Обученный нейтральный человек (посредник) может помочь вам разработать план воспитания, который будет работать для вашей конкретной семьи. Медиатор не будет принимать никаких решений; вы будете говорить и решать для себя.
- Посредничество поможет вам научиться общаться с другим родителем по вопросам, касающимся вашего ребенка.
- Посредничество может помочь вам понять вашу ситуацию по-новому, чтобы вы могли разрешить свои конфликты.
- Посредничество дает вам возможность обсудить все вопросы, касающиеся вашего ребенка, а не только юридические.
- Если вы достигнете соглашения, оно будет отправлено обратно в суд в день отсрочки. Если судья или рефери соглашаются, это может стать постановлением суда.
Можно ли изменить постановление об опеке или посещении?
Любая из сторон может подать ходатайство об изменении (изменении) постановления об опеке или посещении. Сторона, добивающаяся изменения приказа, должна доказать, что произошли существенные изменения обстоятельств с момента издания первоначального приказа. Суд проводит слушание, чтобы определить, отвечает ли изменение наилучшим интересам ребенка.
Вы можете использовать бесплатную и простую программу DIY Form, чтобы подать петицию с просьбой в Суд по семейным делам изменить порядок опеки/посещения.
Что произойдет, если одна из сторон воспрепятствует заключению под стражу или посещению, назначенному судом?
Если судебный приказ предоставляет стороне определенные права на опеку или посещение, а другая сторона не подчиняется этому приказу, сторона, подавшая жалобу, может подать ходатайство о нарушении приказа. После того, как суд проведет слушание, судья может изменить постановление и/или наложить санкции на сторону, не выполнившую указание.
Вы можете использовать бесплатную и простую программу DIY Form, чтобы подать петицию с просьбой в суд по семейным делам принять меры против другого родителя, который не выполняет постановление об опеке/посещении.
Существуют ли способы урегулировать дела без обращения в суд?
Когда вы обращаетесь в суд по поводу опекунства или свиданий с вашим ребенком, у вас может быть выбор: рассматривать ваше дело перед судьей (или третейским судом) или передать ваше дело на рассмотрение медиации.
Посредничество — это бесплатный, добровольный и конфиденциальный процесс, в ходе которого вы и другой родитель работаете с нейтральным посредником над созданием собственного плана воспитания.
Программа медиации опекунства/посещений
Отцовство | NYCOURTS.GOV
Часто задаваемые вопросы (Часто задаваемые вопросы)
- Что такое дело об установлении отцовства?
- Почему необходимо издавать приказ о родстве?
- Кто может подать заявление об установлении отцовства?
- Что, если бы мать вышла замуж за другого?
- Какие документы необходимо предоставить в суд?
- Нужны ли сторонам юристы?
- Что происходит на слушании?
Что такое дело об установлении отцовства?
Когда ребенок рождается у родителей, не состоящих в браке друг с другом, биологический отец не считается законным родителем ребенка, если только отец не подписал «Признание отцовства» (обычно делается в больнице во время рождения ребенка). рождения) объявляет себя отцом ребенка, или был введен «приказ о происхождении», то есть постановление суда, объявляющее это лицо законным отцом. Ходатайство может быть подано в суд по семейным делам с просьбой об установлении родства.
Почему необходимо издавать приказ о родстве?
Если мужчина не был женат на матери ребенка, он не обязан платить алименты на ребенка и не имеет законного права на опеку или посещение ребенка, за исключением случаев, когда он официально назван отцом ребенка, в порядке установления отцовства или признания отцовства.
Кто может подать заявление об установлении отцовства?
Ходатайство может быть подано матерью ребенка, мужчиной, считающим себя отцом ребенка, ребенком или опекуном ребенка. Если ребенок получает государственную помощь, Департамент социальных служб может подать петицию против предполагаемого отца, требуя приказа о происхождении и приказа о поддержке. В некоторых случаях заявление об установлении отцовства может быть подано даже в том случае, если предполагаемый отец умер.
Ходатайство и повестка должны быть вручены (доставлены) ответчику.
Плата за подачу заявления в суд по семейным делам не взимается.
Если вы мать или мужчина, считающий себя отцом, вы можете воспользоваться бесплатной и простой формой формы «Сделай сам», чтобы попросить Суд по семейным делам назвать законного отца ребенка.
Если вы не являетесь родителями ребенка, вы можете использовать эту форму, чтобы возбудить дело об установлении отцовства.
Что если мать вышла замуж за другого?
Если мать была замужем на момент зачатия или рождения ребенка, ее муж считается законным отцом ребенка, даже если он не является биологическим отцом, если только суд не решит, что он не является отцом . Копия заявления об установлении отцовства должна быть вручена мужу, чтобы уведомить его о судебном деле. После того, как он будет вручен, судья может вынести решение относительно его отношений с ребенком. Если судья решит, что муж не является отцом, дело об установлении отцовства против другого предполагаемого отца может быть продолжено.
Какие документы необходимо предоставить в суд?
Заявитель должен представить копию свидетельства о рождении ребенка.
Нужны ли сторонам адвокаты?
Стороны могут представлять себя сами или могут нанять адвокатов. Респондент, который не может позволить себе нанять адвоката, имеет право на бесплатное назначение адвоката.
CourtHelp — Адвокаты и юридическая помощь
Что происходит на слушании?
Сначала стороны предстают перед магистратом поддержки. Если мать не была замужем, когда ребенок был зачат или родился, и ответчик признает, что он является отцом, эксперт по слушанию вводит порядок установления происхождения. Если ответчик отрицает, что он является отцом, магистрат поддержки назначит анализы крови или ДНК обеих сторон и ребенка и отложит рассмотрение дела на другую дату. Сторонам назначается дата проведения лабораторных исследований.
Когда стороны возвращаются в суд, результаты анализов разъясняются судом. Тесты крови или ДНК могут исключить мужчину как биологического отца или могут показать, насколько вероятно, что он является отцом. Если ответчик признает отцовство, вносится порядок родства. Если стороны не могут прийти к соглашению об отцовстве, дело назначается на слушание. Обе стороны могут давать показания и представлять свидетелей, а результаты анализа крови или ДНК могут быть предложены в качестве доказательства. Если заявитель представит достаточные доказательства, суд вынесет постановление об установлении родства; в противном случае петиция будет отклонена.
После принятия решения об отцовстве, если родитель-опекун требует распоряжения о выплате алиментов или получает государственную помощь на ребенка, магистрат проведет слушание в поддержку.
Это информационное двадцатиминутное видео, которое шаг за шагом проведет вас через процесс рассмотрения дела об отцовстве или алиментах в Суде по семейным делам штата Нью-Йорк. Вы узнаете, какие документы необходимы и чего ожидать в зале суда.