Фонетический разбор слова
Фонетика – раздел науки о языке, изучающий звуковую сторону языка.
Фонетический разбор (разбор под цифрой 1) – это характеристика структуры слогов и состава слова из звуков.
Запомни!
А | О | У | Ы | Э | Л | М | Н | Р | Й | Б | Г | Д | Ж | З | Ъ | |||||
Я | Ё | Ю | И | Е | П | Ф | К | Т | Ш | С | Х | Ц | Ч | Щ | Ь |
А О У Ы Э – указывают на твердый согласный звук
Я Ё Ю И Е – указывают на мягкий согласный звук
[Л] [М] [Н] [Р] [Й’] – непарные звонкие согласные звуки
[Х] [Ц] [Ч’] [Щ’]
[Б] [В] [Г] [Д] [Ж] [З] – парные звонкие согласные звуки
[П] [Ф] [К] [Т] [Ш] [С] – парные глухие согласные звуки
[Ж] [Ш] [Ц] – ВСЕГДА твердые звуки
[Ч’] [Щ’] [Й’] – ВСЕГДА мягкие звуки
[Р] [Р’] [Л] [Л’] [М] [М’] [Н] [Н’] [Й’] – сонорные согласные
Ъ Ь – звука не дают
Я Ё Ю Е – дают 2 звука, если
В начале слова | Яблоко, Ёж, Ель |
После гласной | какаЯ, знаЮ |
После Ъ, Ь | вьЮга, подъЕзд |
План разбора
1.
Правильно записать данное слово.2. Поставить ударение.
3. Записать справа транскрипцию слова, разделить его на слоги.
4. Охарактеризовать все звуки, записывая их сверху вниз:
4.1. ударный-безударный для гласных;
4.2. звонкий-глухой (пара), твёрдый-мягкий (пара) для согласных;
4.3. указать, какой буквой обозначен каждый звук.
5. Подсчитать количество звуков и букв.
Примеры
Морко’вь1 – [маркоф’], мор-ковь.
М [М] – согласный, звонкий (непарный), твердый (парный), сонорный.
о [а] – гласный, безударный.
р [р] – согласный, звонкий (непарный), твердый (парный), сонорный.
к [к] – согласный, глухой (парный), твердый (парный).
о [о] – гласный, ударный.
в [ф’] – согласный, глухой (парный), мягкий (парный).
ь
Люблю’1 – [л’убл’у], люб-лю.
Л [Л’] – согласный, звонкий (непарный), мягкий (парный), сонорный.
ю [у] – гласный, безударный.
б [б] – согласный, звонкий (парный), твердый (парный).
л [л’] – согласный, звонкий (непарный), мягкий (парный), сонорный.
ю [у] – гласный, ударный.
В слове 5 букв и 5 звуков.
Фонетический разбор слова
Инструкция. Данная программа имеет существенные недостатки. В частности, это разбор слова «как есть», т.е. при вводе слова молоко будет выдана транскрипция [м о л о к о] вместо [м а л а к ó]. Необходимо вводить слово по звукам. Например: «рИбина», «АПщение», «кАрова» и т.п.
Введите слово:
Нравится
Комментарии:
- На сайте
- ВКонтакте
Добавить комментарий
Познавательный ресурс Узнай-ка
Транскриптор
1.
АлфавитПольский алфавит построен на основе латиницы с диакритическими знаками (ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ź, ż) и буквосочетаниями для обозначения отдельных звуков (ch, cz, dz, dź, dż, rz, sz, szcz).
2. Транслитерация
Большинство букв и буквосочетаний передаются на русский язык однозначно:
b | → б | d | → д | h | → х | ń | → нь | szcz | → щ | ||||
c | → ц | dz | → дз | k | → к | p | → п | t | → т | ||||
ć | → ць | | → дж | ł | → л | r | → р | w | → в | ||||
ch | → х | f | → ф | m | → м | s | → с | z | → з | ||||
cz | → ч | g | → г | n | → н | sz | → ш | ż | → ж |
3.
Контекстные правила для гласныхВ начале слова e → э, иначе e → е: Eugeniusz → Эугенюш.
Буквы ą и ę обозначают носовые гласные звуки и передаются на русский так же, как и сочетания вида простая гласная (o и e соответственно) + носовая согласная (m перед b или p, иначе n). Например: Dębicki → Дембицкий, Bądkowo → Бондково. В начале слова эти буквы не встречаются.
Перед гласной i служит для обозначения мягкости предшествующего согласного, поэтому ia → я, ie → е, io → ё, ió (iu) → ю.
4. J
Сочетания j с гласными передаются в транскрипции следующим образом:
—в начале слова ja → я, je → е, jo → йо, jó (ju) → ю;
—после гласной ja → я, je → е, jo → ё, jó (ju) → ю;
—после согласной ja → ья, je → ье, jo → ьо, jó (ju) → ью.
Перед согласными и в конце слова j → й: Andrzej → Анджей.
5. Y
После шипящих согласных (cz, rz, sz, szcz, ż) действует правило y → и, в остальных случаях y → ы.
В личных именах в середине слова y → и не только после шипящих, а в конце личных имен y → ий: Krystyna → Кристина, Walenty → Валентий.
«Транскриптор» не делает исключений для неизвестных ему личных имен.
6. Контекстные правила для согласных
После глухих согласных (ch, k, p, t) и перед ними rz → ш, в остальных случаях rz → ж.
Перед согласными ć, l, ń, dź, ś, ź и перед другими согласными, за которыми следует i: dź → дз, ś → с, ź → з. В остальных случаях dź → дзь, ś → сь, ź → зь.
Мягкость звука l показывается в транскрипции с помощью следующей гласной (la → ля, le → ле, li → ли, lo → лё, ló (lu) → лю), а на конце слова или перед согласной — мягким знаком: Emil → Эмиль, Lacaz → Ляцаз.
7. Окончания фамилий
В русском языке принято передавать окончания польских фамилий таким образом:
-ski / -ska | → -ский / -ская |
-cki / -cka | → -цкий / -цкая |
-dzki / -dzka | → -дский (-дзский) / -дская (-дзская) |
Связь между звуками и словами в языке
Давно установленной характеристикой естественного человеческого языка является то, что связь между звуками, составляющими слово, и значением, стоящим за этим словом, является произвольной. Поскольку швейцарский лингвист Фердинанд де Соссюр постулировал произвольную природу знаков, несуществующая связь между означающим и означаемым считалась универсальным свойством человеческого языка. Звукоподражания часто приводят в качестве аргумента против идеи Соссюра, потому что эти слова непосредственно передают свое значение через звук. В недавнем исследовании под названием Иконичность может обосновать создание звуковых символов , группа лингвистов исследовала эту связь между звуками и словами в лабораторных условиях.
Исследователи попросили студентов Калифорнийского университета в Санта-Круз (UCSC) составить новые слова для 18 контрастирующих идей: вверх, вниз, большой, маленький, хороший, плохой, быстрый, медленный, далеко, рядом, мало, много, долго, короткие, грубые, гладкие, привлекательные и уродливые. В парах учащиеся угадывали значение каждого слова, основываясь только на его звуках. Никакие телесные жесты или мимика не могли быть использованы при передаче слова ученику, который угадал бы его значение. Студенты успешно угадывали значения и улучшали их с опытом. Анализируя данные, автор Маркус Перлман, когнитивист из Университета Висконсина в Мэдисоне и ведущий автор исследования, сказал, что догадки были успешными, потому что изобретатели последовательно использовали определенные типы вокализации с определенными словами, связывая идеи с акустическими ярлыками.
Исследование было расширением эффекта Баоба/Кики, который был первоначально предложен в 1929 году и дополнительно протестирован в 2001 году. Эффект Баоба/Кики исследовал взаимосвязь между означающим и означаемым путем опроса студентов, одной группы англоязычных студентов колледжа. и еще одна группа говорящих на тамильском языке студентов колледжа, какую из следующих фигур они назвали бы «Баоба», а какую — «Кики».
Более 95% участников обеих групп назвали фигуру А «Кики», а фигуру В — «Баоба». Это предполагает некоторую связь между звуком слова и тем, что это слово представляет, а это означает, что звуки языка и эволюция языка не являются полностью произвольными. Перлман сказал Science Magazine , «Мне интересно, что люди так последовательны в своих представлениях о том, как выразить эти разные значения. [Учащиеся, играющие в игру] сначала нервничают и не имеют ни малейшего представления о том, как выразить эти значения с первого раза. Но, о чудо, они на самом деле очень последовательны в том, что делают. Все они имеют схожие интуитивные представления».
Подобные интуитивные представления могут быть просто культурным пониманием. Исследование проводилось среди англоязычных людей аналогичного происхождения. Когда Перлман провел аналогичное исследование в сельской местности Китая, результаты были близкими, но не идентичными. Вместо того, чтобы использовать более высокий тон для более мелких объектов и более низкий для более крупных объектов, как это делали англоязычные студенты, китайскоязычные студенты поступили наоборот. Перлман подозревает, что это связано с использованием высоких тонов для передачи силы и мощи в китайских народных представлениях, показывая, как культурное влияние и уже говорение на языке мешают изучению.
#linguistics #language
Вернуться на страницу новостей
Звучание слова говорит нам кое-что о том, как оно используется, как показывает исследование Корнелла
На протяжении более 100 лет среди теоретиков традиционного языка считалось, что, за исключением звукоподражаний, таких как «шипение» и «бип», звук слова ничего не говорит нам о том, как оно используется. Это, казалось бы, произвольное отношение между словами и их значением в человеческом языке считается уникальным для нашего вида.
Новое исследование Корнелла ставит эту точку зрения на задачу.
«Мы показали, что звук слова может рассказать нам кое-что о том, как оно используется», — сказал Мортен Кристиансен, доцент психологии Корнеллского университета. «В частности, это говорит нам, используется ли слово как существительное или как глагол, и эта связь влияет на то, как мы обрабатываем такие слова».
Кристиансен вместе с Томасом Фармером, аспирантом психологии Корнелла, являются соавторами статьи о том, как звуки слов содержат информацию об их синтаксической роли. Их работа будет опубликована в выпуске Proceedings of the National Academy of Sciences (PNAS) от 8 августа.
Чтобы определить, может ли звук (фонология) слова указать, является ли оно существительным или глаголом, исследователи оценили звуки более 3000 существительных и глаголов и проанализировали их «родство» друг с другом.
«Существительные, которые по звучанию типичны для других существительных, обрабатываются быстрее, и точно так же обрабатываются глаголы, звуки которых типичны для глаголов», — сказал Кристиансен. «Мы показываем, что такая фонологическая типичность [звуковая родственность] влияет как на скорость, с которой мы обращаемся к словам по отдельности, так и на скорость их обработки в контексте других слов в предложении».
В ходе одного эксперимента исследователи попросили студентов-добровольцев из Корнельского университета прочитать предложения с омонимами существительное-глагол — словоформы, которые могут использоваться и как существительное, и как глагол. Например, «охота» может использоваться как существительное во множественном числе («охота на медведя была ужасной») или как глагол («медведь охотится за едой»). В двух других экспериментах использовались слова, которые обычно встречаются либо как существительное, либо как глагол. Например, «мрамор» и «насекомое» почти всегда используются как существительные, а «ждать» и «закапывать» почти всегда используются как глаголы.
Во всех экспериментах испытуемые читали предложения на экране компьютера, по одному слову за раз, и записывалось время, затрачиваемое на чтение каждого слова. Исследователи обнаружили, что взрослые используют взаимосвязь между тем, как слова звучат, и тем, как они используются, чтобы направлять свое понимание предложений.
«Из-за полезности этих отношений для овладения языком мы предполагаем, что они станут сложной частью развивающейся языковой системы», — сказал он, добавив, что эти результаты также предполагают, что «фонологическая типичность может быть универсальной для всех языков».