Слова «призыв» морфологический и фонетический разбор
Объяснение правил деление (разбивки) слова «призыв» на слоги для переноса.
Онлайн словарь Soosle.ru поможет: фонетический и морфологический разобрать слово «призыв» по составу, правильно делить на слоги по провилам русского языка, выделить части слова, поставить ударение, укажет значение, синонимы, антонимы и сочетаемость к слову «призыв».
Содержимое:
- 1 Слоги в слове «призыв» деление на слоги
- 2 Как перенести слово «призыв»
- 3 Морфологический разбор слова «призыв»
- 4 Разбор слова «призыв» по составу
- 5 Сходные по морфемному строению слова «призыв»
- 6 Синонимы слова «призыв»
- 7 Ударение в слове «призыв»
- 8 Фонетическая транскрипция слова «призыв»
- 9 Фонетический разбор слова «призыв» на буквы и звуки (Звуко-буквенный)
- 10 Предложения со словом «призыв»
- 11 Сочетаемость слова «призыв»
- 12 Значение слова «призыв»
- 13 Склонение слова «призыв» по подежам
- 14 Как правильно пишется слово «призыв»
- 15 Ассоциации к слову «призыв»
Слоги в слове «призыв» деление на слоги
Количество слогов: 2
По слогам: при-зыв
Как перенести слово «призыв»
при—зыв
Морфологический разбор слова «призыв»
Часть речи:
Имя существительное
Грамматика:
часть речи: имя существительное;
одушевлённость: неодушевлённое;
род: мужской;
число: единственное;
падеж: именительный, винительный;
отвечает на вопрос: (есть) Что?, (вижу/виню) Что?
Начальная форма:
призыв
Разбор слова «призыв» по составу
при | приставка |
зыв | корень |
ø | нулевое окончание |
призыв
Сходные по морфемному строению слова «призыв»
Сходные по морфемному строению слова
Синонимы слова «призыв»
1. зов
2. лозунг
3. клич
4. требование
5. воззвание
6. мобилизация
7. обращение
8. вызывание
9. кликание
10. призывание
11. просьба
12. мольба
13. стоп
14. тсс
15. азан
16. слоган
17. бяш-бяш
18. вабление
19. вабка
20. закличка
21. заклик
Ударение в слове «призыв»
призы́в — ударение падает на 2-й слог
Фонетическая транскрипция слова «призыв»
[пр’из`ыф]
Фонетический разбор слова «призыв» на буквы и звуки (Звуко-буквенный)
Буква | Звук | Характеристики звука | Цвет |
---|---|---|---|
п | [п] | согласный, глухой парный, твёрдый, шумный | п |
р | [р’] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий | р |
и | [и] | гласный, безударный | и |
з | [з] | согласный, звонкий парный, твёрдый, шумный | з |
ы | [`ы] | гласный, ударный | ы |
в | [ф] | согласный, глухой парный, твёрдый, шумный | в |
Число букв и звуков:
На основе сделанного разбора делаем вывод, что в слове 6 букв и 6 звуков.
Буквы: 2 гласных буквы, 4 согласных букв.
Звуки: 2 гласных звука, 4 согласных звука.
Предложения со словом «призыв»
В глазах бизнесмена явно читался отчаянный призыв о помощи.
Источник: Э. С. Гарднер, Дело о зарытых часах, 1943.
Именно поэтому в последних строчках стихотворения содержится открытый призыв
Источник: В. А. Крутецкая, Разбор стихотворений школьной программы по литературе. 8-11 классы, 2014.
Люди были найдены стоящими в жизненных позах, некоторые, приложив руки ко рту, видимо, кричали последний призыв.
Источник: Н. К. Рерих, Сердце Азии.
Сочетаемость слова «призыв»
1. подобные призывы
2. новый призыв
3. последний призыв
4. призыв демона
5. призыв духа
6. призыв муэдзина
7. в ответ на призыв
8. заклинание призыва
9. ритуал призыва
10. призыв прозвучал
11. откликнуться на призыв
12. услышать призыв
13. ответить на призыв
14. (полная таблица сочетаемости)
Значение слова «призыв»
ПРИЗЫ́В , -а, м. 1. Действие по знач. глаг. призвать—призывать. Призыв на действительную военную службу. Призыв к порядку. (Малый академический словарь, МАС)
Склонение слова «призыв» по подежам
Падеж | Вопрос | Единственное числоЕд.ч. | Множественное числоМн.ч. |
---|---|---|---|
ИменительныйИм. | что? | призыв | призывы |
РодительныйРод. | чего? | призыва | призывов |
ДательныйДат. | чему? | призыву | призывам |
ВинительныйВин. | что? | призыв | призывы |
ТворительныйТв. | чем? | призывом | призывами |
ПредложныйПред. | о чём? | призыве | призывах |
Как правильно пишется слово «призыв»
Правописание слова «призыв»
Орфография слова «призыв»
Правильно слово пишется: призы́в
Нумерация букв в слове
Номера букв в слове «призыв» в прямом и обратном порядке:
- 6
п
1 - 5
р
2 - 4
и
3 - 3
з
4 - 2
ы
5 - 1
в
6
Ассоциации к слову «призыв»
Листовка
Свержение
Отклик
Лозунг
Мобилизация
Отсрочка
Подлежащее
Новобранец
Забастовка
Ополчение
Плакат
Повинность
Покаяние
Агитация
Митинг
- Манифест
Доброволец
Неповиновение
Повестка
Резолюция
Комсомол
Рекрут
Пропаганда
Клич
Благоразумие
Мольба
Солидарность
Патриотизм
Проповедь
Единение
Льгота
Декларация
Увольнение
Восстание
Бунт
Громкоговоритель
Отмена
Мятеж
Молитва
Комиссариат
Молодёжь
Обращение
Осуждение
Фашизм
Пролетариат
Сура
Погром
Зов
Военнослужащий
Страстный
Пламенный
Патриотический
Настойчивый
Мысленный
Отчаянный
Безмолвный
Ленинский
Насильственный
Воинский
Жалобный
Телепатический
Крестовый
Тщетный
Комсомольский
Немедленный
Истошный
Воинственный
Большевистский
Исламский
Революционный
Вопиющий
Манящий
Альтернативный
Антисоветский
Конституционный
Протяжный
Властный
Трудящийся
Откликаться
Внять
Откликнуться
Возыметь
Подлежать
Разослать
Проигнорировать
-
Уклоняться
Раздаваться
Содержаться
Мобилизовать
Отзываться
Выкрикивать
Расценить
Призывать
Голосовать
Слать
Внимать
Игнорировать
Взывать
Отслужить
Заслышать
Опубликовано: 2020-07-09
Популярные слова
воспитанник , беседами , взбежавшие , взъерошив , выскребу , высчитанною , вытравлявшей , вячеславом , гемолизом , геннадиевичи , гимнастерочку , домоустройство , завибрируют , завинчивающимся , павлиньего , парабеллумами , парковавшемся , перебираемыми , плакатная , подающее , подлетать , подросту , положительнейшего , помпонах , поохотившимся , пражского , прогульном , прокашливаться , проституируя , противогазовые , развернувшее , разделе , раскрутилось , раскусывают , расторгну , резервированного , реорганизовавшем , респонсорною , сильванер , солея
Русско-немецкий словарь
wordmap
Немецкий язык — один из популярнейших в мире. Уступает он только, пожалуй, английскому, русскому и китайскому. К сожалению, для многих русскоговорящих пользователей интернета немецкий — весьма сложный язык. Достаточно немного изменить порядок слов в предложении, и все, носитель языка вас не поймет. В таких случаях на помощь приходят русско-немецкие словари и онлайн-переводчики. Один из таких есть и на нашем сайте.
Почему для перевода лучше использовать WordMap
Онлайн-словарей и переводчиков много, но мы рекомендуем пользоваться именно нашим, и вот почему:
- Встроена огромная база слов, как современных, так и тех, которые используют в отдаленных городах Германии.
- Перевод осуществляется максимально точно.
- Наш переводчик не будет выдавать неправильно составленных предложений с нечитабельными участками — «умный» алгоритм переводит слова и фразы так, чтобы их понимали носители языка.
- Пользоваться сервисом предельно просто — достаточно вбить нужную фразу в строку перевода и подождать одну секунду, пока система сделает перевод.
- Есть ряд дополнительных функций, необходимых всем, кто работает с текстом: поиск синонимов и антонимов, переводы на другие языки, поиск слов по буквам, подбор рифм и так далее.
Кому подойдет переводчик WordMap
WordMap — универсальный сервис, он подойдет всем:
- Студентам и школьникам, которым нужно получить быстрый перевод немецких слов или предложений.
- Преподавателям, которые столкнулись с неизвестным словом, например сленговым.
- Копирайтерам и редакторам, которые работают с немецкими СМИ и сайтами.
- Людям, не знающим языка, которые столкнулись с текстом на немецком (инструкции к технике, текстовые ошибки и уведомления в смартфоне, сообщение/письмо от родственника, исторические документы и так далее).
- Всем, кто начинает и/или уже учит немецкий язык.
- Людям, которые вступили в переписку с жителем Германии, но при этом не могут подобрать нужные слова для диалога или же не до конца понимают, что пишет собеседник.
Переводить с нашей помощью — просто. Убедитесь в этом самостоятельно!
Только что искали:
креспи только что
кулон 1 секунда назад
гинаять 7 секунд назад
оакрикс 7 секунд назад
роаяминго 8 секунд назад
заводился 8 секунд назад
удаклав 8 секунд назад
ноосферы 9 секунд назад
пластмассовая вилка 12 секунд назад
житново 15 секунд назад
серпам 19 секунд назад
бороться за призовое место 20 секунд назад
стартовавшую 21 секунда назад
йстро 21 секунда назад
пипетка 23 секунды назад
Ваша оценка
Закрыть
Спасибо за вашу оценку!
Закрыть
Последние игры в словабалдучепуху
Имя | Слово | Угадано | Время | Откуда |
---|---|---|---|---|
Игрок 1 | односельчанин | 84 слова | 2 часа назад | 95.29.166. 222 |
Игрок 2 | аквт | 0 слов | 2 часа назад | 87.249.10.36 |
Игрок 3 | ассортимент | 90 слов | 2 часа назад | 95.29.166.222 |
Игрок 4 | подмастерье | 78 слов | 2 часа назад | 95.29.166.222 |
Игрок 5 | винегрет | 22 слова | 2 часа назад | 95.29.166.222 |
Игрок 6 | винегрет | 1 слово | 8 часов назад | 178.178.94.116 |
Игрок 7 | достопримечательность | 222 слова | 14 часов назад | 93.80.183.189 |
Играть в Слова! |
Имя | Слово | Счет | Откуда | |
---|---|---|---|---|
Игрок 1 | клипс | 41:36 | 9 минут назад | 91. 194.226.235 |
Игрок 2 | метка | 56:59 | 42 минуты назад | 91.194.226.234 |
Игрок 3 | зазор | 56:53 | 48 минут назад | 188.124.238.50 |
Игрок 4 | качка | 52:50 | 1 час назад | 188.124.238.50 |
Игрок 5 | астат | 53:51 | 1 час назад | 91.194.226.251 |
Игрок 6 | стела | 33:35 | 1 час назад | 188.162.174.27 |
Игрок 7 | карда | 56:55 | 2 часа назад | 176.59.118.109 |
Играть в Балду! |
Имя | Игра | Вопросы | Откуда | |
---|---|---|---|---|
Дякон | На одного | 20 вопросов | 1 час назад | 84. 52.0.204 |
Pihto | На одного | 20 вопросов | 15 часов назад | 84.52.37.93 |
Pihto | На одного | 20 вопросов | 15 часов назад | 84.52.37.93 |
Pihto | На одного | 20 вопросов | 15 часов назад | 84.52.37.93 |
Pihto | На одного | 20 вопросов | 16 часов назад | 84.52.37.93 |
1 | На одного | 5 вопросов | 23 часа назад | 146.120.159.61 |
12334444 | На одного | 5 вопросов | 1 день назад | 89.151.178.40 |
Играть в Чепуху! |
Словарь исследования микробиома: предложение | Микробиом
Совокупность микроорганизмов, присутствующих в определенной среде. Термин микробиота был впервые определен Ледербергом и Маккреем [1], которые подчеркивали важность микроорганизмов, населяющих организм человека, в норме и болезни. Эта микробная перепись устанавливается с использованием молекулярных методов, основанных преимущественно на анализе генов 16S рРНК, генов 18S рРНК или других маркерных генов и геномных областей, амплифицированных и секвенированных из заданных биологических образцов. Таксономические отнесения выполняются с использованием различных инструментов, которые относят каждую последовательность к микробному таксону (бактерии, археи или низшие эукариоты) на разных таксономических уровнях от типа к виду.
Метатаксономика
Метатаксономика — это термин, который мы предлагаем и определяем как высокопроизводительный процесс, используемый для характеристики всей микробиоты и создания метатаксономического дерева, которое показывает отношения между всеми полученными последовательностями. Хотя вирусы являются неотъемлемой частью микробиоты, нет доступных универсальных генов вирусных маркеров для выполнения таких таксономических отнесений.
Метагеном
Коллекция геномов и генов представителей микробиоты. Эта коллекция получена путем дробового секвенирования ДНК, извлеченной из образца (метагеномика), с последующей сборкой или картированием в справочной базе данных с последующим аннотированием. Метатаксономический анализ, поскольку он основан на амплификации и секвенировании генов таксономических маркеров, не является метагеномикой. Метагеномика — это процесс, используемый для характеристики метагенома, из которого можно получить информацию о потенциальной функции микробиоты.
Метагеномика была впервые использована Handelsman et al. [2]; однако это было в контексте того, что авторы назвали функциональной метагеномикой, подхода, при котором случайные фрагменты ДНК окружающей среды клонируются в подходящий вектор для поддержания в суррогатном хозяине для функционального скрининга с целью получения функции у суррогатного хозяина.
Микробиом
Этот термин относится ко всей среде обитания, включая микроорганизмы (бактерии, археи, низшие и высшие эукариоты и вирусы), их геномы (т. е. гены) и условия окружающей среды. Это определение основано на определении «биома», биотических и абиотических факторов данной среды. Другие в этой области ограничивают определение микробиома набором генов и геномов членов микробиоты. Утверждается, что это определение метагенома, который в сочетании с окружающей средой составляет микробиом. Микробиом характеризуется применением одной или комбинаций метагеномики, метабономики, метатранскриптомики и метапротеомики в сочетании с клиническими или экологическими метаданными.
Метаболомика
Этот термин описывает аналитические подходы, используемые для определения профиля (профилей) метаболитов в любом заданном штамме или отдельной ткани. Результирующая перепись всех метаболитов, присутствующих в любом данном штамме или отдельной ткани, называется метаболомом . Наиболее часто используемые платформы для характеристики метаболома включают спектроскопию ядерного магнитного резонанса (ЯМР) и масс-спектрометрию (МС), связанные с системой разделения жидкостной хроматографии.
Метабономика
Термин представляет собой вариант метаболомного подхода; однако в нем описывается подход, используемый для создания профилей метаболитов сложных систем, например, млекопитающих, у которых более одного штамма или ткани вносят вклад в общий пул метаболитов, например, фекальная вода, моча или плазма. Этот термин позволяет избежать неуклюжего использования метаметаболомики и впервые был определен Джереми Николсоном [3].
Метатранскриптомика
Этот термин относится к анализу набора экспрессируемых РНК (мета-РНК) с помощью высокопроизводительного секвенирования соответствующих мета-кДНК. Этот подход предоставляет информацию о профилях регуляции и экспрессии сложных микробиомов.
Метапротеомика
Этот термин, впервые введенный Родригесом-Валером [4] и уточненный Уилмесом и Бондом [5], относится к крупномасштабной характеристике всего белкового набора экологических или клинических образцов в данный момент времени. Метод без разбора идентифицирует белки микробиоты и хозяина/окружающей среды (метагенома). Компьютерный анализ позволяет отнести эти белки к их биологическому происхождению. Это часто выполняется с использованием разделения на основе жидкостной хроматографии в сочетании с масс-спектрометрией для идентификации пептидов.
Неправильные термины и правильное использование терминов
Неправильные термины часто встречаются в исследованиях, посвященных метатаксономическому анализу, основанному на секвенировании и анализе генов 16S рРНК. В литературе можно найти, например, использование «16S-опроса», «16S-секвенирования» или «16S-анализа». Нет такой вещи, как «16S». «S» в 16S не является единицей СИ для скорости осадконакопления и обозначает единицу Сведберга. Устройство Сведберга позволяет измерять размер частиц на основе скорости их движения в трубке, подвергаемой воздействию высоких температур.0021 г силы. Малые субъединицы бактериальных и архейных рибосом имеют размер 30S и включают одну структурную 16S рибосомную РНК (рРНК, ~1540 нуклеотидов), связанную с 21 белком. Таким образом, мы хотели бы утверждать, что правильными терминами должны быть «гены 16S рРНК» или «секвенирование/анализ генов 16S рРНК».
Кроме того, слово «микрофлора» уже давно используется в научной и медицинской литературе. Однако его определение не оправдывает его использование для описания микробных сообществ, связанных с человеком (т.е. микробиоты). Его определение менялось с течением времени, но остается «микроскопическими растениями, растениями или флорой микросреды обитания». Происхождение определения восходит к началу 19 века.00с. Кроме того, определение слова «флора» еще больше подчеркивает неуместность слова «микрофлора» в научной литературе по микробиомам: «растения определенного региона или периода, перечисленные по видам и рассматриваемые как единое целое» или «работа, систематически описывающая растения». или «растения в отличие от фауны». Определение флоры восходит к середине 1600-х годов и происходит от латинского имени «Флора», римской богини цветов, и латинского слова «флор», означающего цветок. Эти определения и их происхождение делают очевидным, что «микрофлора» относится к растениям, а не к микробам. В то время как некоторые словари теперь включают третье определение микрофлоры, «совокупность бактерий, грибков и других микроорганизмов, обычно встречающихся на или в телах людей и других животных: кишечная флора», эти новые добавленные определения являются результатом более чем одного определения. столетие неправильного употребления этого слова, вызванное ограниченным пониманием микробов, связанных с людьми. Наши знания о микробных сообществах таковы, что научное сообщество не должно продолжать использовать это слово в научной литературе. Пришло время измениться, и мы предлагаем для описания совокупности микробов, живущих в микросреде обитания, использовать термин «микробиота». Интересно, что термин «микрофлора» используется в литературе почти исключительно в отношении микробного сообщества, связанного с человеком или животным, но редко в отношении сообщества, связанного с окружающей средой. Мы считаем, что микрофлора по-прежнему имеет свое место в популярной литературе или в рекламе йогуртов/пробиотиков, предназначенной для широкой публики, но не в научной и медицинской литературе.
Общественность, научно-популярную прессу, врачей и других ученых необходимо обучать, но это произойдет, если научное сообщество примет общий язык. Слово микробиота адекватно и подходит для описания состава и численности микробных сообществ, населяют ли они организм человека или окружающую среду.
Эта редакция была проинформирована из статей и других сообщений, которые мы имели с коллегами. Мы надеемся, что консенсусное использование этих терминов может быть принято в ближайшем будущем. Эта редакционная статья направлена на стимулирование дискуссии и стандартизацию словаря исследований микробиома. Микробиом будет продолжать стремиться к стандартизации словарного запаса, используемого в этой постоянно расширяющейся области исследований.
Риторика: более широкое определение | Изучение композиции
Шейла Картер-Тод|Технологический институт Вирджинии
Я происхожу из длинной семьи рассказчиков. Многое из того, что я узнал об истории и культуре своей семьи, пришло из непрямого обучения через рассказы. Помня об этой традиции, я начинаю свой рассказ. Моя история — это история риторики, которую преподают, которой наслаждаются, которую отвергают и в конечном счете вновь принимают.
В детстве я много слушал. Я придерживаюсь старой школы убеждения, что детей нужно видеть, а не слышать, и даже видимая часть должна быть ограничена, когда вокруг взрослые. Я тоже из большой семьи с девятью детьми, в которой доминируют женщины, и все они старше меня. Все это говорит о том, что я провел много времени, слушая истории и учась на них. Когда я или мои сестры спрашивали о чем-то «несколько сложном», нам рассказывали истории. Когда в общине случалось что-то трагическое или тревожное, женщины в моей семье собирались вместе (обычно с другими женщинами из церкви), чтобы косвенно обсудить ситуацию и уроки, которые следует извлечь. Так много историй, которые рассказывали женщины в моем мире, происходили на кухнях, часто субботними вечерами, а часто и во время горячего расчесывания чьих-то волос перед церковью. Даже в этих более интимных условиях повествование представляло собой комбинацию голосов и воспоминаний, объединенных таким образом, что призывало старое, но создавало нечто новое.
Моя ранняя социализация, языковое понимание, образование и мировоззрение были сформированы церковью. Хотя этот лингвистический опыт был немного более перформативным, чем рассказывание историй на кухне, он также включал в себя комбинацию голосов и воспоминаний, собранных таким образом, что призывало старое (часто возвращаясь к библейским историям) и вместе создавало что-то новое. Каждое воскресенье я слушал проповеди, в которых общение превращалось в интерактивный опыт, который был ритмичным, звучным, искусно и эмоционально произнесенным и завершался празднованием или надеждой.
Характеризуя риторику афроамериканской проповеди как состоящую из сигнификации, герменевтики и сообщества, а также использования языка, Клеофус ЛаРю описывает риторику, которую я усвоил, как взаимодействие между говорящим и поклоняющимся сообществом, основанное на участии связь. В своей книге The Heart of Black Preaching LaRue описывает этот интерактивный риторический обмен следующим образом: во время проповеди. Многие чернокожие проповедники, созерцая слышимое участие тех, кто сидит на скамье, намеренно замедляют свои ритмы, рассчитывают паузы и меняют или полураспевают свои фразы самым искусным и обдуманным образом (11).
То, что я узнал как риторически ситуативные речевые практики (отсюда и многие мои речевые и письменные паттерны), состояло из осознания языка как ритмичного, звучного, с убеждением, вплетенным в повествование, и временами косвенным, но со всеми языковые взаимодействия как соучастие и совместное, как показано в проповеди Мартина Лютера Кинга-старшего «Неизбежный Христос».
Эти риторические паттерны были подкреплены музыкой, которую я слышал как в церкви, так и за ее пределами. От старинного евангелия до души таких артистов, как Глэдис Найт и The Pips, риторика моей юности была ритмичной, вплетенной в повествование и активной. Эйприл Ли Кинкэд называет эту «Черную риторику» «синтезом», который примиряет индивидуума с сообществом как Бытие-в-мире-наряду-с-другими через заботу и заботу о человеческом достоинстве, поощряя взаимность и равновесие через акт разговора на общем языке».
Это понимание риторики (хотя в то время я не знал, как оно называется) я принес с собой, когда меня везли в школу. Это означало, что я ходил в школу со студентами, которые не были похожи на меня, говорили, как я, или понимали мир так, как я. Диапазон разрывов между мной и учениками, с которыми меня отправили в школу, существовал как в расовом, так и в социально-экономическом отношении, таким образом, начиная мой образовательный путь к социализации, языковой речи и практике письма американского большинства. Во время учебы в государственной школе, университете и аспирантуре я сталкивался с ограниченным, если вообще сталкивался, признанием или обсуждением письменной или устной речи, которые резонировали с тем, что я усвоил в юности. Когда я пытался уловить ритм в своем письме — с помощью структур предложений и повторений — мне сказали, что мои предложения слишком длинные и что мне нужно упростить мой текст для большей ясности. Этот процесс, однажды описанный Картером Годвином Вудсоном как процесс «воспитания негра» и «стимулирующий угнетателя мыслью о том, что он есть все и сделал все стоящее, угнетает и в то же время подавляет искру гениальности негра». заставив его почувствовать, что его раса не имеет большого значения и никогда не будет соответствовать меркам других народов» (5).
Элейн Б. Ричардсон в своей книге «Грамотность афроамериканцев » описывает проблему неправильного воспитания, указывая на то, что язык афроамериканцев и традиции грамотности на самом деле отражают наш образ жизни в мире. Отделение моих образовательных процессов от моих культурных и интеллектуальных риторических традиций нарушило мое понимание себя и своего «способа существования в мире». В статье «Устойчивое становление: карьерные траектории женщин в администрировании писательской программы» (9). 0021 WPA: администрирование программ написания, vol. 43, нет. 1, 2019, стр. 12–32), я описываю свой карьерный путь, который в конечном итоге позволил мне примирить годы неправильного образования и последующей профессиональной ассимиляции с моими прошлыми личными, культурными, образовательными (и я бы добавил риторическими) традициями. В статье я описываю этот этап интеграции женской идентичности как «этап, [на котором] индивид идентифицирует себя со своей собственной идентичностью, а также понимает привнесение идентичности доминирующей культуры и стремится создать более интегрированную целостную идентичность. Переход от признания и соответствия существующим социальным ожиданиям к созданию и определению собственных сильных, здоровых инклюзивных ожиданий» (17).
Хотя это моя собственная история, она еще больше усложняется практикой, связанной с профессиональными организациями, в которых я состою. Я постоянно пытался найти способ объединить мою профессиональную административную практику с тем, что я знаю, является более инклюзивным подходом к написанию инструкций и разработке учебных программ. Заявление о результатах CWPA для первого года обучения было в течение многих лет основой для выбора учебных программ для обучения письму в послесреднем образовании. Несмотря на то, что предпринимаются попытки пересмотреть это утверждение, чтобы оно было более лингвистически и риторически инклюзивным, в текущем отчете, а также в отчетах Национального письменного проекта и в учебной программе Advanced Placement Language Совета колледжей риторические знания выдвигаются на передний план как ключевой компонент письма. инструкция. Когда я был администратором программы письма, я тоже использовал эти рекомендации в качестве основы для нашей программы письма.
Я был и до сих пор согласен с тем, что выдвижение на передний план риторических знаний действительно является эффективным подходом к обучению письму. С чем я сейчас не согласен, так это с монолитным или единственным определением «риторического знания». На самом деле, в отсутствие какого-либо определения понимания диапазона риторики, на котором может быть сосредоточен курс, учебная программа или программа, мы должны задать вопрос: к чьей риторике мы относим ? Обзор учебных программ, учебников и цифровых учебных пособий по риторическому анализу обычно фокусируется на аристотелевской риторической модели. То есть: риторика сингулярна и вообще аристотелевская. Вместо этого подход, включающий множественную риторику, рассматривает культуру как переплетенную и полностью пронизанную всеми аспектами текстового создания и анализа.
До тех пор, пока мы не придем к более широкому и всеобъемлющему определению риторики (которое Microsoft Word помечает как неправильное написание — пункт, который чрезвычайно показательен), мы сводим слово, которое могло бы иметь богатую и культурно разнообразную основу, к, казалось бы, ограниченному монолиту. сфера. Не расширяя наше определение и анализ риторики до риторики, мы исключаем нюансированную широту текстового рассмотрения и, расширяя, способность наших студентов распознавать и контекстуализировать риторические стратегии, помимо тех, которые часто цитируются в исследовательских и учебных материалах. Заявления и практика, которые поощряют права учащихся на свой родной язык, и даже более поздние попытки ввести антирасистские методы оценивания лишь в некоторой степени устранят неравенство в учебных программах, которое возникает, когда мы не рассматриваем программные изменения, которые включают более широкое определение риторики. ).
Начало и середина 2000-х годов принесли с собой вызов этой несколько своеобразной концепции традиционного риторического знания по умолчанию, с появлением более всеобъемлющей точки зрения риторики, которая выдвинула на первый план культуру — культурная риторика (и). В 2018 г. «Сопряжение культурной риторики: история и вызов» авторы заявили, что «исследование культурной риторики часто формулируется как исследование как культуры, так и риторики; таким образом, это исследование понимает конструкции культуры и риторики как взаимозависимые, а не стабильные категории», как «взаимоинформирующие и пересекающиеся способы взаимодействия риторики и культуры». Исследователи культурологии в письменных исследованиях исследовали риторику афроамериканцев, риторику коренных американцев, риторику чикана / чикано, риторику американцев азиатского происхождения, квир-риторику и это лишь некоторые из них. Тем не менее, курсы письма первого года обучения по-прежнему были сосредоточены на единственном «традиционном» понятии риторического знания, о котором я упоминал ранее.
Изучив риторическую традицию, на которой я вырос, я могу вернуться к своей истории. Определяя и обсуждая риторику(и) афроамериканцев, я не выступаю за замену одного единственного определения другим; но вместо этого я привожу практический, применимый пример того, что может включать расширение определения одного риторического подхода до подхода, включающего несколько риторических подходов.
В своей книге 2018 года «Об афроамериканской риторике » Кит Гильярд и Адам Дж. Бэнкс определяют афроамериканскую риторику как «арку стратегического использования языка афроамериканцами от риторических форм, таких как повествования о рабах и спиричуэлс, до цифрового выражения чернокожих. и современный активизм». В своей программе курса «Введение в афроамериканскую риторику» и на своем веб-сайте Кармен Кинард опирается на это определение, заявляя: «Афроамериканская риторика — это больше, чем просто речи, марши и публичные презентации чернокожих, хотя она включает в себя все это. Афроамериканская риторика — о свободе, воображении и способах, которыми все формы языка и общения работают на достижение этих свобод со всеми сложностями, которые полностью на палубе». И в своей книге Афроамериканская риторика: междисциплинарные перспективы , редакторы Элейн Б. Ричардсон и Рональд Л. Джексон II определяют афроамериканскую риторику как «изучение культурно и дискурсивно развитых форм знания, коммуникативных практик и стратегий убеждения, уходящих корнями в борьбу за свободу между люди африканского происхождения в Америке. . . . Этот критический подход позволяет не только анализировать дискурс, но и рассматривать, как мы можем лучше приспособиться к развитию усиливающей риторики» (xiii).
В каждом из этих определений я выделил ключевые компоненты фокусов афроамериканской риторики, которые не только соответствуют, но и превосходят риторические знания, описанные в качестве результата для учащихся на уроках сочинения.
Рис. 1. Изображение Коллина Ладжои, учителя английского языка средней школы в Канзас-Сити, штат Канзас.При изучении с точки зрения писательского класса, Вершон Ашанти Янг и Мишель Бэчелор Робинсон, в The Routledge Reader of African American Rhetoric: Longue Durée of Black Voices (2018), иллюстрируют, как курс композиции, ориентированный на афроцентризм или фокусирующийся на афроамериканской риторике, расширит традиционный риторический треугольник до звезды, включающей язык, дискурс стиля, перспективу, сообщество и убеждение.
Рисунок 2. Изображение из книги Кита Гильярда «Введение в афроамериканскую риторику: междисциплинарные перспективы» под редакцией Элейн Б. Ричардсон и Рональда Л. Джексона II.Другая модель находится в коллекции Рональда Джексона 19.95 К афроцентристской методологии критической оценки риторики . Он сосредотачивает риторический анализ на Номмо — силе слова. Джексон утверждает, что «Вся деятельность людей и все движения в природе покоятся на слове, на производительной силе слова, которая есть вода, и тепло, и семя, и Номмо, то есть сама жизненная сила. . . (50).
Я предлагаю, чтобы мы больше не рассматривали возможность написания курсов по риторическим знаниям, а вместо этого помогали студентам понимать, анализировать и производить на основе более широкой концепции знания риторики. Что я предлагаю, так это непрерывное изучение композиции, широкое определение риторики, чтобы включить всех тех, кто работает в нашей области, всех студентов в наших классах, восстанавливающих силу словесной риторики.
Works Citation
Baker-Bell, April. Лингвистическая справедливость: черный Язык, грамотность, идентичность и педагогика . Нью-Йорк, Рутледж, 2020.
Браун, Симона. Темные дела: Наблюдение за тьмой . Durham, Duke UP, 2015.
Кобос, Кейси К. и др. «Сопряжение культурной риторики: история и вызов», Rhetoric Review, vol. 27, нет. 2, 2018, стр. 139–154.
Гильярд, Кит. Раса, риторика и состав . Портсмут, Нью-Хэмпшир: Heineman Boynton/Cook, 1999.
Гильярд, Кит. и Ричардсон, Элейн. «Право студентов на возможности: базовое письмо и афроамериканская риторика. Восстания : подходы к сопротивлению в составе Исследования , под редакцией Андреа Гринбаум, Олбани, штат Нью-Йорк, SUNY Press, 2001. 37–51.
Гильярд, Кит и Адам Бэнкс. Об афроамериканской риторике. Нью-Йорк, Рутледж, 2020.
Кинкед, Эйприл Ли. Черная риторика: искусство мыслить бытие , 2013, UT Арлингтон, докторская диссертация.
ЛаРю, Клеофус Джеймс. Сердце черной проповеди. Луисвилл, Кентукки: Westminster John Knox Press, 1999.
Липсиц, Джордж. «Собственнические инвестиции в белизну: расовая социал-демократия и «белая» проблема в американистике. American Quarterly , vol. 47, нет. 3, 1995, 369–387.
Джексон, Рональд Л. и Элейн Ричардсон, редакторы. Понимание афроамериканской риторики: от классических истоков до современных инноваций . Нью-Йорк, Рутледж, 2003 г.
Шелтон, Сесилия.