Синонимы и антонимы «правильный» — анализ и ассоциации к слову правильный. Морфологический разбор и склонение слов
- мужской род
- женский род
- средний род
- Перевод
- Ассоциации
- Анаграммы
- Антонимы
- Синонимы
- Гиперонимы
- Морфологический разбор
- Склонения
- Спряжения
Перевод слова правильный
Мы предлагаем Вам перевод слова правильный на английский, немецкий и французский языки.
Реализовано с помощью сервиса «Яндекс.Словарь»
- На английский
- На немецкий
- На французский
- right — нужный, надлежащий
- правильный выбор — right choice
- правильное использование — proper use
- correct — корректный, надлежащий
- правильное положение — correct position
- правильная экспозиция — appropriate exposure
- regular — обычный
- правильная форма — regular shape
- valid — верный
- правильный код — valid code
- true — истинный, правдивый
- правильный ответ — true answer
- accurate — точный
- правильный диагноз — accurate diagnosis
- sound — здоровый
- правильное решение — sound decision
- straight — прямой
- orderly — упорядоченный
- legitimate
- правильное применение — legitimate use
- square — квадратный
- richtig — верный, корректный, надлежащий, точный
- абсолютно правильная — absolut richtige
- правильная работа — korrekt funktionieren
- правильный ответ — die wahre Antwort
- recht — верный
- правильное время — rechte Zeit
- sachgemäß — надлежащий
- при правильном использовании — bei sachgemäßer Anwendung
- gut
- правильное использование — gute Nutzung
- sachgerecht — надлежащий
- fehlerfrei — верный
- regelmäßig — регулярный, нормальный
- gerecht — правый
- правильное суждение — ein gerechtes Urteil
- gleichmäßig
- echt — собственный
- regelrecht — регулярный
- patent
- correct — корректный, удачный
- правильное понимание — compréhension correcte
- правильный стиль — bon style
- правильное решение — solution valable
- approprié — адекватный, подходящий, соответствующий
- правильные пропорции — proportions appropriées
- правильное питание — nutrition adéquate
- juste — верный
- правильный баланс — juste équilibre
- правильное количество — montant exact
- правильный ответ — vraie réponse
- sain — нормальный
- réglé — определенный
- régulier — точный
- правильная форма — forme régulière
- judicieux — разумный, рациональный
- véritable — истинный
- правильная стратегия — véritable stratégie
- légitime — справедливый
Что или кто бывает правильным (существительные)?
Подбор существительных к слову на основе русского языка.
выборответпутьвыводвопросподходходкругпоступоккурсвыходшагтоновалобразчеловекспособносдиагнозсоветквадратпорядокмоментмужиктреугольниквзглядкодследномервариантуголпрямоугольникпромежутокрядпареньритмметодповоротузорадрестерминзаконрезультатпрофильрасчетконусрежимчетырехугольникуходпарольязыкпереводкубшестиугольникпятиугольникподборполукругмаршрутворприказстроймирвыговоринтервал
Что можно сделать правильно?
понятьсделатьделатьговоритьпониматьсказатьпоступитьоценитьзаметитьистолковатьпомнитьрассчитатьвыбратьрешитьугадатьопределитьмыслитьоцениватьпоступатьдогадатьсядуматьназватьрасслышатьвестизапомнитьдержатьрассуждатьиспользоватьпроизноситьрассудитьвыразитьсяответитьпользоватьсяобращатьсясчитатьпроизнестираспорядитьсяпоставитьизлагатьподметитьподобратьназыватьнаписатьсформулироватьполагатьподуматьбоятьсясудитьпредположитьназыватьсядышатьпитатьсяписатьпрочитатьдействоватьсориентироватьсяуловитьобъяснитьрасставитьвыговариватьразобратьсяставитьописатьинтерпретировать
Анаграммы слова правильный
привальный
Синонимы слова правильный
безапелляционныйбезвозвратныйбезгрешныйбезошибочныйбезукоризненныйбезупречныйбесповоротныйбеспорочныйверныйвозмутительныйвопиющийгармоническийгладкийзаконныйзакономерныйистинныйневозвратимыйневозвратныйнезапятнанныйнеизбежныйнепогрешимыйнепорочныйнормальныйобразцовыйокончательныйпланомерныйпостоянныйправоверныйправомерныйрегулярныйрезонныйритмическийскорыйточныйубедительныйхорошийчестныйнадежныйподходящий
Антонимы слова правильный
ложныйнеправильный
Гипонимы слова правильный
- справедливый
- точный
Сфера употребления слова правильный
Общая лексикаТехникаМатематикаМеталлургияПрограммирование
Морфологический разбор (часть речи) слова правильный
Часть речи:
прилагательное
Род:
мужской
Число:
единственное
Степень сравнения:
—
Падеж:
именительный
Склонение прилагательного правильный
Падеж | Вопрос | Единственное | Множ. | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской | Средний | Женский | |||
Именительный | (кто, что?) | правильный | правильное | правильная | правильные |
Родительный | (кого, чего?) | правильного | правильной | правильных | |
Дательный | (кому, чему?) | правильному | правильной | правильным | |
Винительный | (кого, что?) | правильный | правильную | правильных | |
Творительный | (кем, чем?) | правильным | правильной | правильными | |
Предложный | (о ком, о чём?) | правильном | правильной | правильных |
. нужен правильный разбор, : (
Русский язык, 2020-05-10 10:35:55, Trolello
Ответ
Ответ разместил: galkaoks056
Б [б] согласный, звонкий парный л [л] согласный, звонкий непарный, сонорный а [а] гласный, безударный г [г] согласный, звонкий парный о [а] гласный, безударный д [д] согласный, звонкий парный а [а] гласный, безударный р [р’] согласный, мягкий, звонкий непарный, сонорный и [и́] гласный, ударный т [т’] согласный, мягкий, глухой парный ь [-]
Ответ
Ответ разместил: PolinaEpifanova
Благодарить — 4 слога, 11 букв, 10 звуков
б — согласный, парный, звонкий, твердый
л — согласный, непарный звонкий, сонорный
а — гласное
г — согласный, парный звонкий, парный твердый
о — гласное
д — согласный, парный звонкий, парный твердый
а — гласное
р — согласный, непарный звонкий, сонорный
и — гласное, ударное
т — согласное, парный глухой, парный мягкий
ь — не обознчается
Ответ
Ответ разместил: kofpik
1. Некому ( кому ?) — местоимение.
2Н. ф. -некому
Пост. пр. : пост. : отриц. ;
непост. : в Дат. п.
3.Дополнение Вродебы все
Ответ
Ответ разместил: Fluttershy0
Съемка(сйомка)
с[с]:согласный, парный глухой, парный твёрдыйъ
ё[й]:согласный, непарный звонкий, сонорный, непарный мягкий
ё[о]:гласный,ударный
м[м]:согласный, непарный звонкий, сонорный, парный твёрдый
к[к]:согласный, парный глухой, парный твёрдый
а[а]:гласный,безударный
Ответ
Ответ разместил: Егор4ik18
А окончание а стран корень а н суффикс
Ответ
Ответ разместил: Katauorotkevic9
Льё́тесь→[л’й’от’ис’]
В слове «льё́тесь»: слогов—2 (льё-тесь), букв—7, звуков—6:
л→[л’]:согласный, непарный звонкий, сонорный, парный мягкийь→—ё→[й’]:согласный, непарный звонкий, сонорный, непарный мягкий[о]:гласныйт→[т’]:согласный, парный глухой, парный мягкийе→[и]:гласныйс→[с’]:согласный, парный глухой, парный мягкийь→—
Рекомендованные переносы:льё-тесь
Ответ
Ответ разместил: kalymkulovramaz
Например : слово ЕЛЬ
Е-(й)-согласный ,сонорный, не парный , не звонкий
Е-(э)-ударная , гласная
Л-(л)- согласная , мягкая , сонорный , не парный
Ь-(-)-
Ответ
Ответ разместил: Dashuta03s
Обязательно произнесите слово вслух несколько раз, вдумайтесь в особенности его звучания
Запишите в транскрипции слово так, как вы его слышите.
Не вносите в транскрипцию исправления, если слово стало непохоже на своё буквенное обозначение. Звук «ы» после «ж» и «ш», появление «й», нарушение норм орфографии не должны являться причинами исправлений: транскрипция слова не соответствует привычным для нас правилам.
После записи попробуйте произнести слово ещё раз, проговаривая отдельно каждый звук. Тогда вы наверняка внесёте дополнительные коррективы.
Если какие-то звуки вызывают сомнения, выберете один вариант или запишите оба. Нередко слово можно транскрибировать по-разному, поскольку само произношение допускает альтернативу. Некоторые звуки занимают промежуточное положение между двумя вариантами.
Ответ
Ответ разместил: SeregaDvoihnik
П(п) — согл, глух., парн.
О(о) -гл., безуд.
Д(т) — согл, зв., парн.
С(с) — согл., глух., парн., тв.
В(в) — согл, зв, мягк., парн.
Е(э) — гл., ударн.
Ч(ч) — согл., мягк.
Н(н) — согл, сонор., мягк
И(и) — гл., безуд.
К(к) — согл., зв.
Ответ
Ответ разместил: evgenscorp1
Под- приставка, свеч- корень, ник- суффикс)
Другие вопросы по: Русский язык
. (6класс страница 252 №1016 периметр квадрата больше 20 см, но меньше 24 см. оцените длину стороны квадрата.)….
Опубликовано: 26.02.2019 20:00
Ответов: 3
Подскажите формулу практического объема. в ходе реакции 56г n2 с н2 образовалось 48г аммиака nh4 найдите выход продукта….
Опубликовано: 02.03.2019 20:20
Ответов: 2
13-15 предложений про белого леопарда на надо…
Опубликовано: 03.03.2019 10:10
Ответов: 2
Исходя из уравнения реакции горения углерода c+o2=co2+393 кдж, вычеслите, сколько теплоты выделится при горении 5 кг угля…
Опубликовано: 03.03.2019 10:20
Ответов: 1
Рассуждение, согласны ли вы с тем, что городской житель редко встречается с землёй?…
Опубликовано: 04.03.2019 12:10
Ответов: 3
Содной и тойже станции в одно и тоже время вышли в противоположных направлениях два поезда скорость одного поезда 50км/ч а скорость другова 85км/ч через какое время растояние между. ..
Опубликовано: 06.03.2019 17:30
Ответов: 2
Популярные вопросы
Расстояние между двумя пунктами 14,4 км. пешеход в 2 раза больше , чем ему осталось пройти . сколько километров пешеход?…
Опубликовано: 27.02.2019 06:40
Ответов: 2
Решите уравнение ; х³+4х²+3х=0 ; х⁴-20х²+64=0 обьясните как вы решали…
Опубликовано: 01.03.2019 07:30
Ответов: 3
На книжном складе учебников по было в4 раза больше, чем по , по -в2 раза меньше ,, чем по . учебников по было на 30450 меньше, чем по .сколько учебников по отправлено со склада , е…
Опубликовано: 01.03.2019 10:50
Ответов: 2
Вершины а и в прямоугольника abcd лежат в плоскости альфа. докажите что са и вd образуют с плоскостью альфа равные углы…
Опубликовано: 01.03.2019 21:50
Ответов: 2
Обозревая разбор слова по составу я знаю, что это деепричастие, и у него не может быть окончания. ..
Опубликовано: 03.03.2019 02:50
Ответов: 1
Машина сначала проехала 30 мин. со скоростью 90 км\ч., а затем 1 ч. 30 мин. со скоростью 80км\ч. какое расстояние проехала машина…
Опубликовано: 03.03.2019 03:30
Ответов: 2
Сколько чисел можно составить из цифр 1, 2, 3, 4(без их повторения), таких, которые больше 3000…
Опубликовано: 03.03.2019 06:20
Ответов: 2
Валюминиевой калориметр массой 0.020 кг содержащий 0.34кг воды при 23.5 градусов цельсий опустили 81.5 льда нулевой температуры. весь лед растаял. нейти установившуюся в калориметр…
Опубликовано: 03.03.2019 21:50
Ответов: 3
Длина ломаной, состоящей из трёх звеньев, равна 15 см. длина одного звена равна 4 см. найди длины двух других звеньев, если одно из них на 1 см больше другого….
Опубликовано: 04.03.2019 01:00
Ответов: 1
Сочинение.
Опубликовано: 06.03.2019 19:50
Ответов: 1
Больше вопросов по предмету: Русский язык Случайные вопросы
Склонение словосочетаний онлайн – русский – Морфер.ру
Склонение словосочетаний онлайн – русский – Морфер.ру
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
© Сергей Слепов, 2003 — 2022. |
Исправление: ошибка синтаксического анализа XML Microsoft Word
Кевин Эрроуз 13 февраля 2020 г.
5 минут чтения
Кевин является сертифицированным сетевым инженером Документ Word, который они ранее экспортировали. Проблема обычно возникает после того, как пользователь обновился до более новой версии Office или после того, как документ Word был ранее экспортирован из другой программы. Проблема обычно возникает в Windows 7 и Windows 9.машины.
Ошибка синтаксического анализа Word XMLКак видно из сообщения об ошибке, код ошибки является общим и не указывает на конкретную проблему. Хотя не существует быстрого универсального решения, которое устранит проблему, местоположение является индикатором того, где искать решение проблемы.
Мы исследовали проблему, изучив различные пользовательские отчеты и попытавшись воспроизвести проблему. Как оказалось, есть пара виновников, которые могут в конечном итоге вызвать эту конкретную проблему:
- Обновление Windows, используемое для синтаксического анализа, не установлено — это, безусловно, самая распространенная проблема. Это конкретное обновление должно быть включено в WSUS, но по какой-то причине Центр обновления Windows не устанавливает его на все машины, что приводит к ошибке XML Parsing Error .
- Графическое изображение SVG, включенное в документ, анализируется неправильно . Эта проблема также может возникать из-за XMLlite, который неожиданно возвращает код ошибки нехватки памяти во время анализа графического изображения SVG.
- Ошибки кодирования внутри кода XML, принадлежащего документу — Скорее всего, файл XML содержит ошибки кодирования, которые редактор Word не может понять.
Если вы в настоящее время пытаетесь устранить ошибку синтаксического анализа XML , эта статья предоставит вам список проверенных действий по устранению неполадок. Ниже у вас есть список методов, которые другие пользователи в аналогичной ситуации использовали для решения проблемы.
Чтобы обеспечить наилучшие результаты, следуйте приведенным ниже методам по порядку, пока не найдете эффективное решение проблемы. Давайте начнем!
Способ 1: установка графики SVG Центр обновления WindowsЭтот метод обычно считается успешным в Windows 7 и Windows 8, но мы успешно воссоздали шаги для Windows 10. Эта проблема возникает из-за ошибки, которую WU ( Центр обновления Windows) принимает при установке определенных обновлений.
Как оказалось, это конкретное обновление (то, которое создает проблему) должно быть автоматически установлено компонентом обновления, поскольку оно включено в число WSUS (службы обновления Windows Server) утвержденных обновлений.
К счастью, вы также можете установить отсутствующее обновление (KB2563227) через веб-страницу Microsoft. Вот краткое руководство о том, как это сделать:
- Перейдите по этой ссылке ( здесь ) и прокрутите вниз до раздела информации об обновлении . Затем загрузите соответствующее обновление в соответствии с вашей версией Windows и архитектурой операционной системы. Загрузка анализирующего обновления Windows
- На следующем экране выберите язык и нажмите кнопку 9.0009 Кнопка «Загрузить» . Загрузка обновления KB2563227
- Дождитесь завершения загрузки, затем откройте исполняемый файл обновления и следуйте инструкциям на экране, чтобы установить его в системе.
- После установки обновления перезагрузите компьютер. При следующем запуске откройте тот же документ Word, в котором ранее отображалась ошибка синтаксического анализа XML , и посмотрите, устранена ли проблема.
Если вы по-прежнему сталкиваетесь с ошибкой синтаксического анализа XML 9Ошибка 0010, продолжите с помощью следующего метода ниже.
Способ 2. Устранение ошибки с помощью Notepad++ и Winrar или WinzipЕсли первый способ не помог решить проблему, весьма вероятно, что код XML, сопровождающий документ Word, не соответствует спецификации XML. Скорее всего, XML-код, сопровождающий текст, содержит ошибки кодирования.
К счастью, окно ошибки предоставит вам дополнительные полезные сведения, которые помогут нам более точно определить проблему. Чтобы быть точным, атрибут Location прямо под Сообщение об ошибке синтаксического анализа XML укажет вам на строку и столбец, где находится ошибочный код.
Вы можете заметить, что атрибут Location указывает на XML-файл, когда вы пытаетесь открыть файл Word. Интересно, почему это? Это потому, что файл .doc на самом деле представляет собой файл .zip, содержащий набор файлов .xml.
Следуйте приведенным ниже инструкциям, чтобы использовать Notepad++ и WinRar для решения проблемы и открытия документа Word без ошибки синтаксического анализа XML :
- Щелкните правой кнопкой мыши документ, вызвавший ошибку, и измените форму расширения .doc на . почтовый индекс . При появлении запроса на подтверждение изменения имени расширения нажмите Да для подтверждения. Изменение расширения с .doc на .zip
Примечание: Если вы не можете просмотреть расширение файла, перейдите на вкладку Просмотр в Проводник и убедитесь, что установлен флажок, связанный с Расширения имени файла .
Убедитесь, что установлен флажок Расширения имени файла. - Если файл .DOC или .DOCX не был безопасно преобразован в ZIP-файл, вы можете открыть его двойным щелчком. Вы увидите набор файлов, о существовании которых вы даже не подозревали. Открытие документа Word через Winzip или WinRar
Примечание: Если вы не можете открыть документ .zip, загрузите Winzip по этой ссылке ( здесь ).
- Теперь давайте посмотрим на сообщение об ошибке и посмотрим, какой XML-документ вызывает ошибку. В нашем случае ответственный документ был документ.xml. Имея это в виду, извлеките XML-файл из ZIP-архива, чтобы мы могли начать редактирование.
- Вы можете открыть XML-файл во многих текстовых редакторах, но мы рекомендуем Notepad++, потому что он надежен и имеет функцию выделения кода, которая значительно облегчит нам задачу. Если в вашей системе не установлен Notepad++, вы можете загрузить его по этой ссылке ( здесь ). Загрузка Notepad++
- После установки Notepad++ в вашей системе щелкните правой кнопкой мыши файл XML, который вы извлекли на шаге 3. и выбери Редактировать с помощью NotePad++ .Открытие XML-файла с помощью Notepad++
- Далее нам нужно установить плагин под названием XML Tools для просмотра правильных строк и столбцов. Это поможет нам намного легче определить ошибку. Для этого перейдите к Plugins (используя ленту вверху), а затем перейдите к Plugin Manager > Показать Plugin Manager . Открытие Plugin Manager
- Затем перейдите на вкладку Available и найдите плагин XML Tools. из списка, выберите его и нажмите Установить кнопку . Затем перезапустите NotePad++ , чтобы разрешить применение плагина. Установка плагина XML Tools
- После установки XML Tools в Notepad++ перейдите в Plugins > XML Tools и нажмите Pretty print (только XML — с разрывами строк) .Включение красивой печати (только XML – с разрывами строк)
- После форматирования файла перейдите к строке, указанной в ошибке, не забывая при этом о столбце. Теперь ошибка может быть разной в каждой ситуации, но ищите ссылки в странном формате или код и специальные символы, которые не заключены в блок кода. Как правило, такие несоответствия отмечены восклицательным знаком рядом со строкой. Устранение ошибки XML
- После устранения ошибки сохраните XML-файл и вставьте его обратно в ZIP-файл. Вставка XML-файла обратно в ZIP-архив (.doc или .docx) и снова откройте его. Если ошибка была устранена правильно, теперь у вас не должно возникнуть проблем с открытием документа.
Синтаксический анализ и другие преступления — Античная библиотека
Сегодняшний пост о Персее посвящен словарю и инструментам изучения слов (также называемым инструменты синтаксического анализа ) в проекте Perseus. Это третья статья из серии статей о проекте Персей. В первом давался общий обзор всего, что может предложить Персей, а во втором подробно рассматривались все замечательные инструменты поиска, которые вы можете использовать в текстах Персея. В статье на этой неделе мы более подробно рассмотрим инструменты поиска Dictionary Entry и Word Study , а также способы их наилучшего использования.
Существует два способа доступа к Dictionary Entry Lookup и инструмент Wordy Study Tool . Первый способ — с главной страницы поиска, с которой мы познакомились в сообщении на прошлой неделе (вы можете щелкнуть назад, чтобы освежить в памяти):
Поиск словаря
Поиск словаря Словарь позволяет искать слова в словарь. Он предназначен для поиска слов так, как они обычно перечислены в лексиконе. У Perseus есть два словаря для латыни ( Lewis and Short и Elementary Lewis ) 9.0161 и четыре греческих словаря ( LSJ , The Middle Liddell , Slater и Autenrieth). Последние два, Slater и Autenrieth, являются специализированными словарями: Slater для Пиндара и Autenrieth для Гомера. (Более подробно о них мы расскажем в нашей следующей статье со словарем.)
Лучший способ использовать словарь — искать слова, которые являются частью словарной статьи (например, для существительных используйте именительный падеж; для глаголов используйте первую основную часть). Мы будем искать что-то относительно простое: латинское слово знаток.
Поскольку мы знаем слово, которое ищем, мы можем использовать опцию поиска точное слово , чтобы получить только тот результат, который мы ищем:
Поиск по словарю также может быть очень полезен, если вы ищете слово и не совсем знаете, как найти его в словаре. Выполнив поиск « слов, начинающихся с », вы можете найти список слов, которые могут совпадать. Если вы наткнулись на conlatae sunt и не мог вспомнить, было ли conlatae четвертой основной частью глагола или прилагательным, вы могли бы выполнить « слов, начинающихся с» искать « conlat ».
Поиск ‘ conlat ‘ возвращает два результата. Первый вариант вы можете исключить, потому что conlatae никогда не может быть формой существительного conlatio , а второй вариант — это причастие глагола confero ( о, верно , вы теперь думаете: fero , ferre , tuli, latus !). Затем вы можете нажать на ссылку Elementary Lewis (которая, к сожалению, не дает определения).
К счастью, вы можете выполнить поиск confero с помощью окна поиска в верхнем правом углу, чтобы сразу перейти к определению Elementary Lewis для confero .
Поиск очень похож на греческом языке. Помните, что вы можете печатать на греческом языке или использовать инструкции бета-кода Perseus:
Мы можем искать по « точное слово » для λὀγος, транслитерируя его в lo/gos:
Если случайно поиск не дал результатов, которые вы искали, у вас есть возможность (при поиске по словарю любого языка ), чтобы уточнить поиск с правой стороны. Обратите внимание, что под поиском Perseus любезно предоставил таблицу, показывающую, как вводить греческий язык (на всякий случай, если вам это снова понадобится).
После того, как вы нашли словарную статью для правильного слова и открыли ее, в ней содержится много чрезвычайно полезной информации.
Запись выглядит так, как и следовало ожидать, но с дополнительным бонусом: все ссылки в записи Lewis and Short для cognosco являются ссылками (при условии, что это копия текста на языке оригинала, на в данном случае латинский, есть на сайте Perseus). Это значительно ускоряет понимание значения конкретного слова, потому что вы можете щелкнуть ссылки, чтобы прочитать контекст цитаты прямо из записи.
Perseus также перечисляет все ссылки из своей текстовой базы данных для этого конкретного слова в любой из его флективных форм (см. Красное подчеркивание выше), что позволяет легко увидеть в форме списка, есть ли особое упоминание о конкретном отрывке, который вы можете читать.
Word Study Tool
Что делать, если поиск в словаре не дал результатов, потому что форма неправильная и не указана в словаре? Что делать, если вы нашли значение слова, но не можете понять его форму? Вот тут-то и появляется инструмент Word Study Tool . Это инструмент, который часто называют инструментом синтаксического анализа . Мы снова начнем с простого примера, латинского слова экзистенцимавит. Если вы посмотрите это слово в словаре , вы получите сообщение об ошибке. Но вам может помочь инструмент Word Study :
Инструмент синтаксического анализа в этом случае показывает, что существует только одна возможная форма, которой может быть existsimavit :
Но что произойдет, если, как наша более ранний поиск по словарю для ‘ conlat’, есть более одного результата? Как определить, какой именно? Самый простой ответ — контекст , , и я собираюсь воспользоваться этой возможностью, чтобы перейти ко второму способу доступа к этим словарям и инструментам синтаксического анализа: к самим текстам Персея.
Как вы знаете из нашего первого поста, проект Perseus — это тоже сборник текстов. На самом деле, многие изучающие греческий и латинский языки на старших курсах слишком хорошо знакомы с собранием текстов Персея именно по тем причинам, которые я планирую изложить ниже. Начав с текста (на этот раз на греческом языке, потому что я не хочу слишком полагаться на латынь), вы сможете использовать все ресурсы, о которых говорилось выше. Без какой-либо особой причины здесь находится страница 100a платоновского Федона .
Каждое слово в отрывке, по сути, является гиперссылкой. Нажав на любое из слов, вы попадете на страницу результатов инструмента изучения слов . Давайте нажмем на ὣρμησα, который представляет собой отличный пример того, что происходит, когда вы анализируете слово, которое может быть более чем одним.
ὣρμησα может быть аористом от первого лица, единственного числа, Индикативным активом от ὁρμἀω, что означает (согласно этому экрану Персея) приводить в движение, побуждать или подбадривать . это могло также – аорист от первого лица, единственное число, Индикативное действие слова ὁρμἐω, что означает быть пришвартованным или лежать на якоре . Здесь все становится немного сложнее, и поэтому учащиеся не должны слепо доверять результатам инструмента синтаксического анализа. Попытка подобрать данные определения либо для побуждения , либо для быть пришвартованным , к сожалению, в этом отрывке не имеет смысла. Но нажатие на ссылку ὁρμἀω на запись в LSJ показывает, что, хотя ὁρμἀω означает, что побуждает , второе определение, которое указано как ‘ еще 90 160 freq. intr .’ (чаще встречается, когда глагол используется непереходно) означает для начала .
В следующем посте будет гораздо более подробный пост об ответственном использовании инструмента синтаксического анализа. А пока давайте перейдем к некоторым другим интересным функциям, присутствующим в текстовом интерфейсе Perseus.
С правой стороны есть три интересные особенности, на которые я хотел бы обратить ваше внимание. Сначала есть раздел вверху под названием классная аннотация . Щелчок по нему открывает панель пользовательских комментариев к отрывку:
Следующий элемент справа позволяет просмотреть английский перевод . Обратите внимание, что справа есть две ссылки. Нажатие Focus перезагрузит страницу с английским переводом на главной панели (обратите внимание, что опция переключения обратно на греческий язык теперь находится справа):
Если вы нажмете Загрузить вместо Focus вы можете увидеть перевод на английский язык, открытый на боковой панели. И последнее, но не менее важное: вы можете загрузить панель References . Это показывает список перекрестных ссылок на тексты в библиотеке Perseus. Обратите внимание, что пять греческих слов, присутствующих в отрывке, упоминаются конкретно в статье LSJ, что подразумевает, что эти слова имеют очень специфические значения. Нажав на ссылку, вы перейдете к соответствующим частям словарных статей, что поможет вам решить, что означают слова в контексте этого конкретного отрывка.
У Персея так много замечательных инструментов для изучения древних языков. Инструменты поиска в словаре и изучения слов очень полезны для перевода текстов (и для их быстрого перевода). Однако важно использовать их с умом, а не полагаться на то, что сначала предлагает Персей. Вы должны всегда следовать словарной статье при использовании инструментов синтаксического анализа или поиска в словаре, потому что эти греческие и латинские слова часто имеют более одного значения (а в греческих формах часто есть несколько возможных правильных ответов). Вы всегда должны сначала попытаться понять форму для себя и ввести слово в словарь самостоятельно, потому что это сохранит ваши языковые навыки. Однако Персей может помочь вам, если вы застряли — если вы будете осторожны с инструментами.
~ M
2. Trados Studio — Trados Studio
Я завершил перевод и пытаюсь сохранить целевой файл и просмотреть его. Он не открывается и показывает это сообщение об ошибке: Извините. Мы не можем открыть файл XXX, так как обнаружили проблему с его содержимым. Подробности: ошибка синтаксического анализа XML. Расположение: часть:/word/document.xml, строка: 2, столбец: 3278
Кто-нибудь может помочь?
Привет, Элли,
Я думаю, стоит попробовать три вещи. Сначала убедитесь, что вы действительно можете открыть исходный файл в Word?
Затем убедитесь, что вы правильно ввели все теги в двуязычном файле Studio. Поэтому запустите проверку и убедитесь, что ничего не пропало. Если отсутствуют теги, исправьте это и повторите попытку.
Если это не помогает, попробуйте открыть исходный файл с нуля, как если бы это было новое задание, и попытайтесь немедленно сохранить целевой файл и открыть его в Word. Если не получается, значит проблема с этим файлом для Studio и нужно попробовать что-то другое. Если это работает, добавьте свою TM и предварительно переведите файл, а затем повторите попытку.
Если здесь ничего не помогает, сохраните DOC как DOCX, а затем предварительно переведите DOCX, сохраните цель, откройте ее в Word и сохраните в формате DOC. Вы также можете попробовать использовать другой тип файла Word? Поэтому измените порядок этих типов файлов или снимите отметку с docx, который находится выше всего в вашем списке, а затем снова обработайте файл с самого начала, используя другое слово типа файла:
Студия будет использовать первый подходящий тип файла, к которому она обычно относится. Так что в моем случае он будет использовать тип файла DOCX 2007–2016 годов. В вашем случае может быть иначе? Версия 2007 — 2016 годов более щадящая, но иногда более старая версия работает лучше.
С уважением
Пол
Перевод
Обзор документации: помогите нам предложить вам лучшую документацию!
9730000Z» data-yesvotes=»0″ data-novotes=»0″ data-url=»https://community.rws.com/product-groups/trados-portfolio/trados-studio/f/studio/9137/ms-word-can-t-open-file—xml-parsing-error/35115″>Привет, Элли,
Могу ли я увидеть исходный файл и, возможно, ваш sdlxliff? Было бы хорошо выяснить, в чем проблема, если нам нужно что-то исправить, чтобы справиться с тем, что может быть причиной проблемы в вашем файле. Если это так, вы можете отправить их по электронной почте [email protected]
С уважением
Пол
Перевод
Обзор документации: помогите нам предложить вам лучшую документацию!
Я столкнулся с той же проблемой, и мне всегда приходилось повторно импортировать файл и предварительно переводить его с помощью моей TM, единственная проблема в том, что в файле было много чисел, которые я задавал в испанском формате, и мне приходилось повторно сделать это, что заставило меня потратить дополнительные часы на мой проект.
Это происходит каждый раз, когда я добавляю новые переводы в этот файл и сохраняю цель, это заставляет меня делать все это снова.
Перевод
Обзор документации: помогите нам предложить вам лучшую документацию!
Привет, Фернан,
. Пришли мне свой файл, я посмотрю.
Спасибо
Пол
Перевод
Обзор документации: помогите нам предложить вам лучшую документацию!
Привет, Элли,
Я столкнулся с такой же проблемой, и в моей ситуации это было связано с расширенными символами в нижнем колонтитуле. Из-за этого я считаю, что это связано с ограничениями MS Word, а не с ошибкой Studio. Вот как я смог это исправить:
1) Разархивируйте файл DOCX. В DOCX должно быть несколько файлов. Внутри подпапки word вы должны увидеть файл document.xml.
2) Откройте document.xml в текстовом редакторе, желательно в Notepad++. Перейдите к строке: 2, столбец: 3278. Вы можете увидеть, в какой колонке вы находитесь, в правом нижнем углу интерфейса. Это показано здесь из Notepad++:
3) Если в этом месте есть расширенный символ, замените его нерасширенным символом EN.
4) Заархивируйте все файлы и измените расширение с .zip на .docx
5) Если вы заменили какие-либо символы, замените их обратно на расширенные символы в Word.
Пожалуйста, дайте мне знать, если это работает.
Спасибо
ЛюкПеревод
Обзор документации: помогите нам предложить вам лучшую документацию!
5130000Z» data-yesvotes=»0″ data-novotes=»0″ data-url=»https://community.rws.com/product-groups/trados-portfolio/trados-studio/f/studio/9137/ms-word-can-t-open-file—xml-parsing-error/48542″>Я придумал решение: открыть файл в WordPad и сохранить его в RTF, затем снова открыть в Word 2016 и сохранить в DOCX.
Перевод
Обзор документации: помогите нам предложить вам лучшую документацию!
Мне нравится ваш ответ, потому что он касается проблемы с XML. Однако я верю, что это ПРОБЛЕМА СТУДИИ, потому что их парсер должен быть осторожен, чтобы не испортить теги. В моем случае эта ошибка возникла впервые, и это произошло после активации параметра «Разрешить редактирование исходного кода» для исправления некоторых сегментов, которые были неправильно разделены. Мне нравилась возможность объединять и разделять по желанию, но теперь я застрял с этим файлом, который содержит ошибку xml, которую я не могу понять, как исправить.
Поскольку все файлы разные, вместо того, чтобы указывать нам столбец, в котором вы нашли ВАШУ ошибку, не могли бы вы сообщить нам, что это был за тег или тип информации? Я предполагаю, что теперь это очевидно на картинке.
Спасибо, Пол. Я попытался создать новый проект с тем же файлом, но происходит то же самое. Я пробовал как .doc и .docx. Я пробовал с другим файлом полностью, и он работает с этим. Я предполагаю, что есть проблема с исходным файлом. В ворде открывается нормально, вот только при прохождении через студию и есть проблема.
Перевод
Обзор документации: помогите нам предложить вам лучшую документацию!
Привет Пол,
У меня была та же проблема, и я прочитал ваши предложения выше. Я решил это, открыв новый файл с нуля, а затем добавив предыдущий проект TM.
Теперь проблема в том, что, хотя я перевел предыдущие неисправные документы, переводы за последние 3 дня не были сохранены в ТМ проекта и не отображаются при применении к новому файлу. Это означает, что моя работа все еще застряла, и мой клиент (и я) схожу с ума. У вас есть идеи по этому поводу?
Спасибо!
Перевод
Обзор документации: помогите нам предложить вам лучшую документацию!