После фонетический разбор слова: Фонетический разбор слова после — звуки и буквы, транскрипция

Транскриптор

1. Алфавит

Немецкий алфавит построен на основе латиницы с диакритическими знаками для гласных (ä, ö, ü) и буквой ß, не используемой в других языках. Для этих букв есть альтернативные написания: ae, oe, ue, ss, но при их использовании теряется однозначность.

2. Транслитерация

Часть немецких букв передается на русский язык однозначно:

b → б  n → н  t → т
d → д  p → п  w → в
f → ф  q → к  x → кс
g → г  r → р  y → и
m → м  ß → с  z → ц

3.

J

Сочетания j + гласная передаются таким образом:

—в начале слова и после гласных ja → я,  (je) → е, jo → йо,  → йё, ju → ю,  → йю: Jähns → Енс, Jül → Йюль;

—после согласных ja → ья,  (je) → ье, jo → ьо,  → ьё, ju ()→ ью: Lilje → Лилье.

Перед согласной и в конце слова j → й.

4. Гласные и их сочетания

Немецкие дифтонги передаются в транскрипции по следующим правилам: eu → ой, ei → ай, ie → и. Распространенная традиция передавать eu (ei) → эй (ей) сегодня считается устаревшей, хотя многие имена и фамилии передаются именно по этим правилам: Reuter → Рейтер, Geiger → Гейгер.

После гласных e (ä) → э, i → й. В начале слова e (ä, ö) → эü → и.

В остальных случаях гласные передаются транслитерацией: a → а, e (ä) → е, i → и, o → о, ö → ё, u → у, ü → юy → и.

5. S, C, H

Буквосочетаниям sch, chh, ch, ph, rhth в транскрипции передаются, соответственно: sch → ш, chh → хг, ch → х, ph → ф, rh → рth → т.

Сочетания tsch, zsch и chs целиком принадлежащие одному слогу передаются по правилам tsch (zsch) → ч, chs → кс: Achslach → Акслах, Zschopau → Чопау. Иногда составляющие этих буквосочетаний относятся к разным слогам, в таком случае они передаются независимо: Altschul → Альтшуль.

Перед гласными переднего ряда (i, e, в заимствованиях также и y) с → ц: Cilli → Цилли. В других контекстах c → к: Carl → Карл.

Перед буквами p и t в начале слова или части сложного слова s → ш: Spree → Шпре. Перед гласными одиночная s → з, иначе s → с.

В положении между гласной и согласной (или между гласной и e) h в транскрипции опускается. В других положениях h → х.

Традиция всюду передавать h → г сегодня считается устаревшей, но многие имена и фамилии передаются именно по этому правилу: Tannhäuser → Тангейзер, Heisenberg → Гейзенберг.

«Транскриптор» не умеет делить немецкие слова на слоги и составные слова на части.

6. Согласные

Буквосочетания gk и tz передаются по правилам gk → гtz → ц.

Удвоенное ll передается по-разному, в зависимости от положения в слове:

—между гласными ll → лл: Ellerbach → Эллербах;

—в конце слова и между согласными ll → лль: Tellkoppe → Теллькоппе;

—в остальных позициях ll → л или ль.

Перед гласными l → л, перед согласными и в конце слов l → ль.

В немецких именах и названиях v → ф: Volkmar → Фолькмар. Но в именах иностранного происхождения v может передаваться через в: Crivitz → Кривиц.

«Транскриптор» всегда передает v как ф.

7. Удвоенные буквы

Удвоенные (долгие) немецкие гласные всегда передаются как одна: Klopeinersee → Клопайнерзе.

Удвоенные немецкие согласные передаются как удвоенные и в транскрипции, если находятся в положении между гласными или на конце слова. В других положениях удвоенным немецким согласным соответствует одна согласная буква транскрипции: Blatt → Блатт, Schaffran → Шафран.

Буквосочетанию ck соответствует кк в положении между гласными, иначе ck → к: Becker → Беккер, Dick → Дик.

«Я убит подо Ржевом» анализ стихотворения Твардовского по плану кратко – история создания, эпитеты

4. 7

Средняя оценка: 4.7

Всего получено оценок: 140.

Обновлено

4.7

Средняя оценка: 4.7

Всего получено оценок: 140.

Обновлено

Стихотворение Александра Твардовского «Я убит подо Ржевом» – стихотворение о войне, написанное под впечатлением реального случая. В стихотворении отражена личная история лирического героя, которая перерастает в историю целой страны во время войны. Предлагаем облегчить подготовку к уроку в 11 классе, используя краткий анализ «Я убит подо Ржевом» по плану.

Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории Кучминой Надеждой Владимировной.

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.

Краткий анализ

История создания – произведение было написано спустя год после окончания Великой Отечественной войны – в 1946 г.

Тема стихотворения – тема исторической памяти, умение жертвовать собой ради счастья следующих поколений.

Композиция – Стихотворение А. Твардовского – монолог лирического героя, в котором можно выделить воспоминания о собственной гибели и обращение к живым соотечественникам. Формальная его организация – 42 катрена.

Жанр – послание.

Стихотворный размер – двустопный анапест, рифмовка перекрестная АВАВ.

Метафоры«Фронт горел», «машины воздух рвут на шоссе», «нашим прахом по праву овладел чернозем»

.

Эпитеты«родимая отчизна», «безымянное болото».

Сравнения«фронт горел, не стихая, как на теле рубец».

Олицетворения«корни слепые ищут корма во тьме», «ходит рожь на холме».

История создания

Военная литература часто была продиктована писателям самыми кровавыми событиями и реальными человеческими историями. Не исключение и анализируемое стихотворение. Историю его создания поведал сам автор в специальной заметке, опубликованной в 1969 г.

В конце лета 1942 под Ржевом вспыхнул бой, очевидцы сравнивали его с адом. В это время в госпитале А. Твардовский увидел Василия Бросалова – бойца, которого тяжело ранили в упомянутом сражении. Он находился между жизнью и смертью, когда же на короткое время приходил в чувство, рассказывал о немецко-русском столкновении. Матери Бросалова отправили похоронку, но мужчине удалось выжить.

Анализируемое стихотворение было создано в 1946 году. Несмотря на то, что прототип лирического героя выжил, стихотворение написано от имени погибшего солдата.

Тема

Темой произведения автор выбрал тему долга перед Родиной и вечной памяти о тех, кто отдал жизнь за счастливое будущее народа. Главная проблема подсказывает, что стихотворение относится к национально-патриотической лирике. Впрочем, в нём можно выделить и философскую составляющую. Автор подчёркивает, что земная жизнь – это лишь этап на пути к вечному бытию. Ушедшие в мир иной всегда находятся рядом с живыми, поддерживая их и направляя на истинный путь.

Проблема стихотворения раскрывается в пламенных речах лирического героя. В первых строчках солдат рассказывает об обстоятельствах своей гибели. Он говорит, что был убит на «

безымянном болоте», намекая, что понимает: его тело здесь не найдут. Это подтверждают и следующие строчки: «И во всём этом мире до конца его дней — ни петлички, ни лычки с гимнастерки моей». Смерть настигла героя неожиданно, он даже не услышал взрыва и не почувствовал боли.

Далее оказывается, что тленное только тело, душа же остаётся на родной земле. Она всюду следует за сослуживцами, напоминая им о долге перед Отечеством. Душа мёртвого товарища пытается подбодрить солдат, чтобы те не сдавались. Она желает тем, кто остались на земле, быть счастливыми.

В какой-то момент погибший боец обращается к живым от имени всех, кто теперь не с ними. Погибшие хотят знать, что «врага обратили назад». В последних строках лирический герой обращается ко всем соотечественникам с завещанием, в котором раскрывает высшие жизненные ценности.

Композиция

Стих по смыслу можно разделить на две части, которые, однако, не идут одна за другой, а чередуются, тесно переплетаясь между собой. В одной из частей лирический герой рассказывает, как он погиб и где его похоронили. Вторая часть – послание сослуживцам и соотечественникам, которое призывает защищать Родину и быть счастливыми в новой жизни.

Формально произведение состоит из 42 катренов (четверостиший). Строфы логической цепочкой раскрывают заявленные темы.

Жанр

Жанр стихотворения – послание, так как его основу составляет обращение к другим людям. Есть в стихотворении и элементы сюжетной лирики – рассказ героя о гибели и освобождении территорий от захватчиков. Стихотворный размер – двустопный анапест. А. Твардовский использует перекрестную рифмовку АВАВ, мужские и женские рифмы.

Средства выразительности

В тексте произведения автор использует средства выразительности. Это основные инструменты для раскрытия темы и реализации идеи.

Также при помощи них создаётся образ лирического героя, воспроизводятся его чувства и эмоции.

Ключевую роль играет метафора: «машины воздух рвут на шоссе», «нашим прахом по праву овладел чернозем», «нас, что вечности преданы». Эпитеты придают раздумьям целостность, а чувствам и эмоциям – выразительность: «родимая отчизна», «безымянное болото», «суровая борьба».
Ту же роль играют и олицетворения–: «корни слепые ищут корма во тьме», «ходит рожь на холме».

Языковые средства, использованные в тексте, отличаются оригинальностью, помогают передать настроение лирического героя и атмосферу стихотворения в общем. В некоторых строфах эмоциональный фон создаётся при помощи аллите­рации например, согласных «ш», «ч», «с»: «Наши очи померкли, пламень сердца погас»

.

Тест по стихотворению

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

  • Амридин Назаров

    7/7

  • Василий Нефанов

    7/7

  • Ольга Васильченко

    5/7

  • Тамара Туленкова

    6/7

  • Наталья Сёмина

    7/7

  • Elena Vnukova

    6/7

  • Ольга Кульпина

    7/7

  • Олег Королев

    7/7

  • Елизавета Друбецкая

    7/7

  • Вадим Вадимов

    7/7

Рейтинг анализа

4.7

Средняя оценка: 4.7

Всего получено оценок: 140.


А какую оценку поставите вы?

VoxCommunis: корпус для кросс-лингвистического фонетического анализа

Эмили Ан, Элеонора Чодрофф


Abstract
Кросс-лингвистический фонетический анализ долгое время ограничивался нехваткой данных и недостаточными вычислительными ресурсами. За последние несколько лет доступность крупномасштабных кросс-лингвистических разговорных корпусов резко увеличилась, но данные по-прежнему требуют значительных вычислительных мощностей и обработки для последующего фонетического анализа.
Чтобы облегчить крупномасштабные кросс-лингвистические фонетические исследования в этой области, мы выпускаем VoxCommunis Corpus, который содержит акустические модели, лексиконы произношения и выравнивания на уровне слов и телефонов, полученные из общедоступного Mozilla Common Voice Corpus. Текущая версия включает данные с 36 языков. Корпус также содержит акустико-фонетические измерения, которые в настоящее время состоят из формантных частот (F1–F4) всех квартилей гласных. Основные преимущества этого корпуса для фонетического анализа включают количество доступных языков, большое количество речи на каждом языке, а также тот факт, что большинство наборов языковых данных имеют от десятков до сотен носителей. Мы демонстрируем полезность этого корпуса для последующих фонетических исследований в описательном анализе систем гласных, специфичных для языка, а также анализе «единообразия» в реализации гласных в разных языках. VoxCommunis Corpus можно бесплатно загрузить и использовать по лицензии CC0.

Идентификатор антологии:
2022.lrec-1.566
Том:
Труды Тринадцатой конференции по языковым ресурсам и оценке
Месяц:
9 июня 0013
Год:
2022
Адрес:
Марсель, Франция
Место проведения:
LREC
SIG:
Издатель:
Европейская ассоциация языковых ресурсов
Примечание:
Страниц: 9 0011
5286–5294
Язык:
URL:
https://aclanthology.org/2022.lrec-1.566
DOI:
Bibkey:
9 0010 Ссылка (ACL):
Эмили Ан и Элеонора Чодрофф. 2022. VoxCommunis: Корпус для кросс-лингвистического фонетического анализа. In Proceedings of the Thirteenth Language Resources and Evaluation Conference , стр. 5286–5294, Марсель, Франция. Европейская ассоциация языковых ресурсов.
Ссылка (неофициальная):
VoxCommunis: корпус для межъязыкового фонетического анализа (Ahn & Chodroff, LREC 2022)
Копия цитирования:
PDF:
https://aclanthology. org/2022.lrec-1.566.pdf
Данные
Общий голос, многоязычный librispeech, voxclamantis

Pdf Процитировать Поиск


  • BibTeX
  • MODS XML
  • Конечная сноска
  • Предварительно отформатировано
 @inproceedings{ahn-chodroff-2022-voxcom Мунис,
    title = "{V}ox{C}ommunis: Корпус для кросс-лингвистического фонетического анализа",
    автор = "Ан, Эмили и
      Чодрофф, Элеонора».
    booktitle = "Материалы Тринадцатой конференции по языковым ресурсам и оценке",
    месяц = ​​июнь,
    год = "2022",
    address = "Марсель, Франция",
    издатель = "Европейская ассоциация языковых ресурсов",
    url = "https://aclanthology.org/2022.lrec-1.566",
    страницы = "5286--5294",
    abstract = "Кросс-лингвистический фонетический анализ долгое время был ограничен из-за нехватки данных и недостаточных вычислительных ресурсов. За последние несколько лет доступность крупномасштабных кросс-лингвистических разговорных корпусов резко увеличилась, но данные по-прежнему требуют значительных вычислительных мощностей и обработки для последующего фонетического анализа. Чтобы облегчить крупномасштабные кросс-лингвистические фонетические исследования в этой области, мы выпускаем VoxCommunis Corpus, который содержит акустические модели, лексиконы произношения и выравнивания на уровне слов и телефонов, взятые из общедоступного Mozilla Common Голосовой корпус. Текущая версия включает данные из 36 языков. Корпус также содержит акустико-фонетические измерения, которые в настоящее время состоят из формантных частот (F1{--}F4) всех квартилей гласных. К основным преимуществам этого корпуса для фонетического анализа относятся: количество доступных языков, большое количество речи на каждом языке, а также тот факт, что в большинстве языковых наборов данных есть от десятков до сотен говорящих. Мы демонстрируем полезность этого корпуса для последующих фонетических исследований в описательном анализе систем гласных, специфичных для языка, а также анализе {``}единообразия{''} в реализации гласных в разных языках. VoxCommunis Corpus можно бесплатно загрузить и использовать по лицензии CC0. ",
}
 
 

<моды>
    <информация о заголовке>
        VoxCommunis: корпус для кросс-лингвистического фонетического анализа
    
    <название типа="личное">
        Эмили
        Ан
        <роль>
            автор
        
    
    <название типа="личное">
        Элеонора
        Чодров
        <роль>
            автор
        
    
    <информация о происхождении>
        2022-06
    
    текст
    
        <информация о заголовке>
            Материалы Тринадцатой конференции по языковым ресурсам и оценке
        
        <информация о происхождении>
            Европейская ассоциация языковых ресурсов
            <место>
                Марсель, Франция
            
        
        публикация конференции
    
    Кросс-лингвистический фонетический анализ долгое время ограничивался нехваткой данных и недостаточными вычислительными ресурсами.  За последние несколько лет доступность крупномасштабных кросс-лингвистических разговорных корпусов резко увеличилась, но данные по-прежнему требуют значительных вычислительных мощностей и обработки для последующего фонетического анализа. Чтобы облегчить крупномасштабные кросс-лингвистические фонетические исследования в этой области, мы выпускаем VoxCommunis Corpus, который содержит акустические модели, лексиконы произношения и выравнивания на уровне слов и телефонов, полученные из общедоступного Mozilla Common Voice Corpus. Текущая версия включает данные с 36 языков. Корпус также содержит акустико-фонетические измерения, которые в настоящее время состоят из формантных частот (F1–F4) всех квартилей гласных. Основные преимущества этого корпуса для фонетического анализа включают количество доступных языков, большое количество речи на каждом языке, а также тот факт, что большинство наборов языковых данных имеют от десятков до сотен носителей. Мы демонстрируем полезность этого корпуса для последующих фонетических исследований в описательном анализе систем гласных, специфичных для языка, а также анализе «единообразия» в реализации гласных в разных языках.  VoxCommunis Corpus можно бесплатно загрузить и использовать по лицензии CC0.
    ahn-chodroff-2022-voxcommunis
    <местоположение>
        https://aclanthology.org/2022.lrec-1.566
    
    <часть>
        <дата>2022-06
        <единица экстента="страница">
            5286
            <конец>5294
        
    


 
 %0 Материалы конференции
%T VoxCommunis: корпус для кросс-лингвистического фонетического анализа
%А Ан, Эмили
%A Чодрофф, Элеонора
%S Материалы Тринадцатой конференции по языковым ресурсам и оценке
%D 2022
%8 июня
%I Европейская ассоциация языковых ресурсов
%C Марсель, Франция
%F ан-chodroff-2022-voxcommunis
%X Кросс-лингвистический фонетический анализ долгое время ограничивался нехваткой данных и недостаточными вычислительными ресурсами. За последние несколько лет доступность крупномасштабных кросс-лингвистических разговорных корпусов резко увеличилась, но данные по-прежнему требуют значительных вычислительных мощностей и обработки для последующего фонетического анализа. Чтобы облегчить крупномасштабные кросс-лингвистические фонетические исследования в этой области, мы выпускаем VoxCommunis Corpus, который содержит акустические модели, лексиконы произношения и выравнивания на уровне слов и телефонов, полученные из общедоступного Mozilla Common Voice Corpus. Текущая версия включает данные с 36 языков. Корпус также содержит акустико-фонетические измерения, которые в настоящее время состоят из формантных частот (F1–F4) всех квартилей гласных. Основные преимущества этого корпуса для фонетического анализа включают количество доступных языков, большое количество речи на каждом языке, а также тот факт, что большинство наборов языковых данных имеют от десятков до сотен носителей. Мы демонстрируем полезность этого корпуса для последующих фонетических исследований в описательном анализе систем гласных, специфичных для языка, а также анализе «единообразия» в реализации гласных в разных языках. VoxCommunis Corpus можно бесплатно загрузить и использовать по лицензии CC0.

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *