Морфологический разбор слова «видишь»
Часть речи: Глагол в личной форме
ВИДИШЬ — слово может быть как одушевленное так и неодушевленное, смотрите по предложению в котором оно используется.
Начальная форма слова: «ВИДЕТЬ»
Слово | Морфологические признаки |
---|---|
ВИДИШЬ |
|
Все формы слова ВИДИШЬ
ВИДЕТЬ, ВИЖУ, ВИДИМ, ВИДИШЬ, ВИДИТЕ, ВИДИТ, ВИДЯТ, ВИДЕЛ, ВИДЕЛА, ВИДЕЛО, ВИДЕЛИ, ВИДЮТ, ВИДЯ, ВИДЕВ, ВИДЕВШИ, ВИДЬ, ВИДЬТЕ, ВИДЯЩИЙ, ВИДЯЩЕГО, ВИДЯЩЕМУ, ВИДЯЩИМ, ВИДЯЩЕМ, ВИДЯЩАЯ, ВИДЯЩЕЙ, ВИДЯЩУЮ, ВИДЯЩЕЮ, ВИДЯЩЕЕ, ВИДЯЩИЕ, ВИДЯЩИХ, ВИДЯЩИМИ, ВИДЕВШИЙ, ВИДЕВШЕГО, ВИДЕВШЕМУ, ВИДЕВШИМ, ВИДЕВШЕМ, ВИДЕВШАЯ, ВИДЕВШЕЙ, ВИДЕВШУЮ, ВИДЕВШЕЮ, ВИДЕВШЕЕ, ВИДЕВШИЕ, ВИДЕВШИХ, ВИДЕВШИМИ, ВИДИМЫЙ, ВИДИМОГО, ВИДИМОМУ, ВИДИМЫМ, ВИДИМОМ, ВИДИМАЯ, ВИДИМОЙ, ВИДИМУЮ, ВИДИМОЮ, ВИДИМА, ВИДИМОЕ, ВИДИМО, ВИДИМЫЕ, ВИДИМЫХ, ВИДИМЫМИ, ВИДИМЫ, ВИДЕННЫЙ, ВИДЕННОГО, ВИДЕННОМУ, ВИДЕННЫМ, ВИДЕННОМ, ВИДЕН, ВИДЕННАЯ, ВИДЕННОЙ, ВИДЕННУЮ, ВИДЕННОЮ, ВИДНА, ВИДЕННОЕ, ВИДЕННЫЕ, ВИДЕННЫХ, ВИДЕННЫМИ, ВИДНЫ
Разбор слова в тексте или предложении
Если вы хотите разобрать слово «ВИДИШЬ» в конкретном предложении или тексте, то лучше использовать морфологический разбор текста.
Найти синонимы к слову «видишь»
Примеры предложений со словом «видишь»
1
Ты стоишь и видишь, сквозь стены видишь, вот она входит, стыдится, краснеет…
У последней черты, Михаил Петрович Арцыбашев, 1912г.
2
Видишь (и как ты это ясно выразил), видишь?
Братья Карамазовы, Федор Достоевский, 1880-1881г.
3
«Видишь, говорю, видишь, вот твой образ, вот он, вот я его сниму.
Братья Карамазовы, Федор Достоевский, 1880-1881г.
4
Красивая женщина говорит глупости, ты слушаешь и не видишь глупости, а видишь умное.
Крейцерова соната (сборник), Лев Толстой
5
Ты видишь, – говорил Аристотель, – ты видишь, чего от меня желает Александр.
Каллисфен, Денис Фонвизин
Найти еще примеры предложений со словом ВИДИШЬ
Морфологический разбор глагола / Глагол / Морфология и морфологический разбор / Справочник по русскому языку для начальной школы
- Главная
- Справочники
- Справочник по русскому языку для начальной школы
- Морфология и морфологический разбор
- Глагол
- Морфологический разбор глагола
Морфологический разбор подразумевает характеристику слова как часть речи.
Схема морфологического разбора глагола:
- Часть речи. Что обозначает, на какой вопрос отвечает.
- Начальная форма (для глагола это неопределённая форма).
- Спряжение.
- Вид.
- Время.
- Лицо и число (для глаголов в настоящем и будущем времени). Род и число (для глаголов в прошедшем времени).
- Каким членом предложения является (обычно это главный член предложения — сказуемое).
Пример устного рассуждения:
Дано предложение: Где-то далеко дятел стучит3 по дереву.
стучит
- Стучит — глагол, т.к. обозначает действие и отвечает на вопрос что делает?
- Начальная форма у глагола — это неопределенная форма: что делать? — стучать.
- Глагол II спряжения, т.к. окончание -ит под ударением.
- Глагол несовешенного вида, определяю по вопросу — что делать?
- Глагол стучит употреблен в форме настоящего времени, определяю это по вопросу — что делает? и окончанию -ит.
- Глагол стоит в форме 3-го лица единственного числа, определяю это по вопросу, окончанию и местоимению, которое можно подставить — дятел стучит — он стучит.
- В предложении является сказуемым: дятел (что делает?) стучит.
Дано предложение: Когда вы досмотрите3 этот фильм?
досмотрите
- Досмотрите — глагол, т.к. обозначает действие и отвечает на вопрос что сделаете?
- Начальная форма — неопределенная форма — что сделать? — досмотреть.
- Глагол II спряжения, это глагол исключение (смотреть).
- Глагол совершенного вида, определяю по вопросу — что сделаете?
- Глагол стоит в форме будущего времени, определяю это по вопросу и окончанию -ите.
- Глагола употреблен в форме 2-го лица множественного лица, определяю это по окончанию -ите и местоимению: вы досмотрите.
- В предложении является сказуемым: вы (что сделаете?) досмотрите.
Дано предложение: Она узнала3 его мгновенно.
узнала
- Узнала — глагол, т.к. обозначает действие и отвечает на вопрос что сделала?
- Начальная форма — неопределенная форма — что сделать? — узнать.
- Глагол I спряжения, т.к. в неопределенной форме оканчивается на -ать и не относится к исключениям.
- Глагол совершенного вида, определяю по вопросу — что сделать?
- Глагол стоит в форме прошедшего времени, определяю по вопросу — что сделала?
- Глагол употреблен в форме женского рода единственного числа, определяю по вопросу что сделала? и окончанию -а.
- В предложении является сказуемым: она (что сделала?) узнала.
Образец письменного разбора
Дано предложение: Где-то далеко дятел стучит3 по дереву.
стучит
- Стучит — гл. (что делает?)
- Н. ф. — стучать.
- II спр.
- Несов. вид.
- Наст. вр.
- 3-е лицо, ед. ч.
- Сказуемое: стучит.
Дано предложение: Когда вы досмотрите3 этот фильм?
досмотрите
- Досмотрите — гл. (что сделаете?)
- Н. ф. — досмотреть
- II спр.
- Совер. вид.
- Буд. вр.
- 2-е лицо, мн. ч.
- Сказуемое: досмотрите.
Дано предложение: Она узнала3 его мгновенно.
узнала
- Узнала — гл. (что сделала?)
- Н. ф. — узнать.
- I спр.
- Совер. вид.
- Прош. вр.
- Жен. р., ед. ч.
- Сказуемое: узнала.
Поделись с друзьями в социальных сетях:
Советуем посмотреть:
Неопределённая форма (инфинитив) глагола
Возвратные глаголы
Времена глагола
Лицо и число глагола
Спряжение глаголов
Вид глаголов
Части речи
Имя существительное
Имя прилагательное
Имя числительное
Местоимение
Глагол
Наречие
Частица
Союз
Предлог
Морфология и морфологический разбор
Правило встречается в следующих упражнениях:
2 класс
Упражнение 214, Канакина, Горецкий, Учебник, часть 2
3 класс
Упражнение 233, Канакина, Горецкий, Учебник, часть 2
Упражнение 235, Канакина, Горецкий, Учебник, часть 2
Упражнение 169, Климанова, Бабушкина, Учебник, часть 2
Упражнение 171, Климанова, Бабушкина, Учебник, часть 2
Упражнение 233, Климанова, Бабушкина, Учебник, часть 2
Упражнение 234, Климанова, Бабушкина, Учебник, часть 2
Упражнение 148, Климанова, Бабушкина, Рабочая тетрадь, часть 2
Упражнение 382, Бунеев, Бунеева, Пронина, Учебник, часть 2
Упражнение 6, Бунеев, Бунеева, Пронина, Учебник, часть 2
4 класс
Упражнение 209, Канакина, Горецкий, Учебник, часть 2
Упражнение 233, Канакина, Горецкий, Учебник, часть 2
Упражнение 245, Канакина, Горецкий, Учебник, часть 2
Упражнение 246, Канакина, Горецкий, Учебник, часть 2
Упражнение 247, Канакина, Горецкий, Учебник, часть 2
Упражнение 7, Канакина, Горецкий, Учебник, часть 2
Упражнение 13, Климанова, Бабушкина, Учебник, часть 1
Упражнение 9, Климанова, Бабушкина, Рабочая тетрадь, часть 1
Упражнение 5, Климанова, Бабушкина, Учебник, часть 2
Упражнение 214, Климанова, Бабушкина, Учебник, часть 2
5 класс
Упражнение 141, Ладыженская, Баранов, Тростенцова, Григорян, Кулибаба, Учебник, часть 1
Упражнение 687, Ладыженская, Баранов, Тростенцова, Григорян, Кулибаба, Учебник, часть 2
6 класс
Упражнение 100, Ладыженская, Баранов, Тростенцова, Григорян, Кулибаба, Учебник, часть 1
Упражнение Задачка стр. 129, Александрова, Рыбченкова, Загоровская, Нарушевич, Учебник, часть 2
7 класс
Упражнение 245, Ладыженская, Баранов, Тростенцова, Григорян, Кулибаба, Александрова, Учебник
Упражнение 246, Ладыженская, Баранов, Тростенцова, Григорян, Кулибаба, Александрова, Учебник
Упражнение 354, Ладыженская, Баранов, Тростенцова, Григорян, Кулибаба, Александрова, Учебник
Упражнение 404, Ладыженская, Баранов, Тростенцова, Григорян, Кулибаба, Александрова, Учебник
Упражнение 424, Ладыженская, Баранов, Тростенцова, Григорян, Кулибаба, Александрова, Учебник
Упражнение 187, Разумовская, Львова, Капинос, Учебник
Анализ слов для расширения словарного запаса
Введение
Когда учащиеся занимаются «анализом слов» или «изучением слов», они разбивают слова на мельчайшие смысловые единицы — морфемы. Каждая морфема имеет значение, которое способствует нашему пониманию всего слова. Таким образом, знание морфем учащимися помогает им определять значение слов и расширять словарный запас. Практическое руководство Института педагогических наук (IES) настоятельно рекомендует давать подробные инструкции по словарному запасу, которые включают в себя предоставление учащимся стратегий для приобретения нового словарного запаса. Способность анализировать слова является важным базовым навыком чтения и имеет важное значение для развития словарного запаса, когда учащиеся готовятся к поступлению в колледж и карьере.
Обучение навыкам анализа слов соответствует нескольким из Основных общегосударственных стандартов грамотности, в том числе:
- CCSS.ELA-Literacy.CCRA.R.10 Читать и понимать сложные литературные и информационные тексты самостоятельно и умело.li>
- CCSS.ELA-Literacy.CCRA.L.4 Определение или уточнение значения неизвестных и многозначных слов и фраз с помощью контекстных подсказок, анализа значимых частей слова и обращения к общим и специализированным справочным материалам по мере необходимости.
- CCSS.ELA-Literacy.CCRA.L.5 Продемонстрировать понимание образного языка, отношений слов и нюансов в значениях слов.
Преподавание словесного анализа
Создавая план обучения стратегиям словесного анализа, подумайте об инструментах и методах, которые могут способствовать пониманию учащихся, и предоставьте учащимся возможность попрактиковаться в использовании этих инструментов и методов. Подумайте также о том, как вы могли бы дифференцировать обучение и использовать технологические инструменты, чтобы заинтересовать разных учащихся в вашем классе.
Вы можете эффективно различать методы анализа слов, предоставляя четкие и разнообразные модели с учетом принципов универсального дизайна для обучения (UDL). Моделируйте, как анализировать новое слово, разбивая его на составные части, изучая каждую часть отдельно, а затем соединяя части вместе, чтобы понять слово целиком (см. Контрольный пункт UDL 3.3: Руководство по обработке информации, визуализации и манипулированию ею). ).
Это также помогает продемонстрировать, что при изучении словарного запаса в определенной предметной области (например, в науке) вы можете найти закономерности в префиксах, которые помогут вам понять, что означают слова в данном контексте. Например:
- Наука: биология, биоразлагаемые, биом, биосфера
- Математика: четверка, квадрант, четырехугольник, квадрат
- География: разобрать, разоружить, расформировать, невыгодное положение
Учащиеся также должны научиться отслеживать как слова, так и части слов, которые они изучают с помощью этих стратегий. Покажите учащимся, как использовать автономные и онлайн-визуальные диаграммы, рабочие листы и графические органайзеры для визуализации взаимосвязи между словами и сохранения нового словарного запаса.
Анализ слов на практике
Если вы предоставите учащимся возможность неоднократно практиковаться в анализе незнакомой лексики, их навыки анализа слов будут продолжать развиваться. Привлекайте учащихся индивидуально, парами или небольшими группами к различным играм и занятиям в зависимости от их индивидуальных способностей и потребностей. Подумайте, как вы могли бы изменить следующие игры и занятия, чтобы помочь отстающим учащимся:
- Игра «Смешай и сопоставь» с использованием корней, префиксов и суффиксов
- Поиск слов в текстах по общественным наукам, естественным наукам и математике для поиска слов с префиксами и суффиксами
- Использование плиток Scrabble или Boggle для формирования и преобразования слов
- Движения, в которых учащиеся держат карточки с корневыми словами, префиксами и суффиксами и перестраивают себя, чтобы составить слова
- Изобретение слова путем создания и определения бессмысленных слов с приставками и суффиксами
Включите изучение слов в свой распорядок чтения в классе, предварительно изучая слова, еженедельно вводя новые словарные слова и повторяя новые слова. Мотивируйте учащихся практиковаться в использовании своих навыков анализа слов, попросив их создать глоссарии слов с префиксами и суффиксами из самостоятельно отобранных, представляющих большой интерес текстов.
Вы также можете использовать мультимедиа и встроенные средства поддержки для дальнейшей поддержки разных учащихся и расширения словарного запаса. Посмотрите видеоролики ниже о субтитрах и встроенной поддержке, чтобы узнать больше о том, как использовать мультимедиа для изучения словарного запаса.
В классе
Поиск значения новых слов может быть чем-то вроде сбора подсказок для разгадки тайны. Г-н Чен воспользовался этой аналогией в своем подразделении по Древней Индии, тематически связав приобретение словарного запаса с археологическими раскопками мест, которые изучали его студенты. В частности, г-н Чен стремился помочь своим испытывающим затруднения читателям, предлагая стратегии решения незнакомых терминов в тексте по общественным наукам, что соответствует CCSS для грамотности (см. выше).
Г-н Чен сосредоточил свои инструкции на моделировании хорошей техники анализа слов. Он представил слово, которое учащиеся встречали несколько раз при чтении, — терракота, — и провел класс через анализ корней и частей слова. Перечисляя другие слова, которые звучат как префикс terra- (например, террариум и внеземной), учащиеся смогли определить, что terra- относится к грязи и земле.
Г-н Чен имеет доступ к нескольким технологическим инструментам, которые, как он знает, принесут пользу его отстающим ученикам. На своей интерактивной доске он продемонстрирует, как использовать Harappa.com для изучения аудио, видео, текста и фотографий. Он также предложит учащимся использовать онлайн-справочные инструменты, такие как визуальный тезаурус, онлайн-словарь Merriam-Webster и PrefixSuffix.com, чтобы помочь учащимся понять части слова. Он обнаружил, что классная вики, которая была создана для записи слов и обмена ими, стала местом, куда учащиеся могут пойти.
План урока г-на Чена подробно описан в таблице ниже, которая делит урок на три части: до чтения, во время чтения и после чтения.
План урока
Перед чтением |
|
---|---|
Во время чтения |
|
После прочтения |
|
Онлайн-ресурсы для учителей
Эта статья взята из веб-сайта PowerUp WHAT WORKS, в частности, из руководства по стратегии Word Analysis. PowerUp — это бесплатный, удобный для учителей веб-сайт, не требующий входа в систему или регистрации. Учебное руководство по стратегии анализа слов включает краткий обзор, который определяет анализ слов, а также сопровождающее слайд-шоу; список соответствующих стандартов ELA Common Core State; стратегии обучения, основанные на фактических данных, для дифференцированного обучения с использованием технологий; еще одна история болезни; короткие видеоролики; и ссылки на ресурсы, которые помогут вам использовать технологии для обучения анализу слов. Если вы отвечаете за профессиональное развитие, ознакомьтесь со вспомогательными материалами PD, чтобы найти полезные идеи и материалы для использования ресурсов анализа слов. Хотите больше информации? См. PowerUp ЧТО РАБОТАЕТ .
Чтение подстрочного анализа – Caseidyneën Saën – Learning Together
Кэролайн Гильсторф
Этот модуль представляет собой введение в тип лингвистического анализа, с которым вы можете столкнуться, читая о сапотекском тексте или рукописи. В этой главе вы проведете анализ первой строки рукописи, написанной на сапотекском языке колониальной долины, чтобы дать вам представление о том, как обычно работает этот анализ. В этой главе разбросано множество мелких деталей, но не волнуйтесь! В этой главе практически не требуется лингвистических знаний, и вам не нужно понимать все, чтобы извлечь из нее что-то полезное.
Ресурсы в этом модуле: Таблица сокращений · Резюме обучения · Ключ ответа
Как лингвисты показывают, что означает предложение на определенном языке для тех, кто не знает этого языка? Часто они строят что-то вроде этого:
Рисунок 1. Подстрочный анализ первых четырех строк завещания Себастьяны де Мендосы (Munro et al. 2018: 198)Такой способ организации и разметки предложений называется подстрочным анализом . Подстрочный анализ представляет предложение или фразу на нескольких уровнях, чтобы показать, что означает каждое слово и как все части сочетаются друг с другом. У людей разные способы изучения слов на новом языке. Подстрочный анализ — это всего лишь один из способов, которым лингвисты сообщают о том, что они знают об изучаемом языке.
Скорее всего, вы еще не видели подстрочный анализ — ничего страшного! Глядя на межлинейный анализ в первый раз и пытаясь ориентироваться во всех частях и частях, может быть пугающе, но не позволяйте этому обескуражить вас. У вас есть возможность изучить и понять межлинейный анализ, и эта глава была разработана с учетом того, что все, что мы рассмотрим, будет для вас новым. Ты можешь это сделать!
Подстрочный анализ фокусируется на понимании значения морфем . Морфемы — это фрагменты слов, которые имеют значение, но не могут быть разбиты на более мелкие осмысленные сегменты. Undo, например, — это слово, которое можно разбить на две части: un- и do . Нет более мелких компонентов, на которые можно было бы разбить вместо или до ( u, n, d, и o не имеют смысла сами по себе). 9Таким образом, 0067 Un- и do являются морфемами. Хотя вам не нужно знать более тонкие детали морфем, чтобы пройти через эту главу, вы можете найти информацию, которая глубже раскрывает свойства морфем, в этом руководстве от Рочестерского технологического института (nd) или в этом видео от Crash Course (2020). ).
Как устроен межлинейный анализ? Подстрочный анализ состоит из нескольких строк текста, первая из которых представляет собой исходное предложение или фразу на языке. Каждая следующая строка дает разные подробности о предложении и представляет уникальный способ его интерпретации. В качестве примера рассмотрим следующий подстрочный анализ первых десяти слов завета Себастьяны де Мендосы на сапотекском языке, опубликованного в Munro et al. 2018 (вы можете просматривать весь документ по мере продвижения по этой главе).
Рисунок 2. Подстрочный анализ первой строки завещания Себастьяны де Мендосы (Munro et al. 2018: 198)Этот подстрочный анализ состоит из четырех строк, каждая из которых служит определенной цели. Строка 1 — это точная транскрипция оригинальной рукописи (вы можете сравнить ее с оригинальной рукописью на Тихе). Строка 2 группирует части оригинальной транскрипции в морфемы, чтобы лингвисты могли их идентифицировать и анализировать. В строке 3 указан прямой перевод или лингвистическая категория морфем в строке 2. В строке 4 дан перевод фразы в строке 1, который имеет смысл на английском языке при прочтении целиком. Ниже приведены более подробные описания каждой из этих линий.
Строка 1
Первая строка представляет собой транскрипцию рукописного предложения на сапотекском языке колониальной долины с максимально возможным соблюдением интервалов и пунктуации в оригинальной рукописи.
Строки 2 и 3
Строка 2 представляет собой разбивку морфем, на которых хотят сосредоточиться лингвисты. Цель этой разбивки — показать, что лингвисты, проводящие анализ, интерпретируют как слова и какие морфемы, по их мнению, составляют эти слова. Четкое различение каждой морфемы позволяет лингвистам легко приписывать им значения позже, в частности, в строке 3.
В строках 2 и 3 используются специальные символы, показывающие, как объединяются морфемы. Эти символы могут различаться в зависимости от анализа, в зависимости от лингвиста. В этом анализе морфемы разделяются тире («-») и знаками равенства («=»). На рисунке 2 ti и zaca являются морфемами, разделенными тире. Другое отношение, которое мы видим, это quela=quicha , обозначаемое знаком равенства. Quela и quicha являются частями более крупного слова, передающего значение «болезнь».
Чем отличаются морфемы, разделенные тире, от морфем, разделенных знаком равенства? Разница заключается в том, как морфемы связаны с другими морфемами или словами, и их можно рассматривать как тесно связанных или слабо связанных . Морфемы, разделенные тире, называются аффиксами , которые тесно связаны с другими словами или морфемами. Знак равенства разделяет морфемы, называемые клитиками, которых составляют слабо связано с другими словами или морфемами. Если вы знакомы с испанским, рассмотрите фразу ayudame — «помогите мне». Аюдаме содержит аффикс «а» и клитику «ме»: аюд — а = ме . «а» тесно связано, а «я» слабо связано.
Почему между морфемами в строке 1 есть пробелы, которых нет во второй строке (например, qui cha против qui cha )? Одна из причин, по которой эти пробелы, вероятно, существуют, связана с различиями в том, как писцы интерпретировали, где слова начинаются и заканчиваются. В строке 2 лингвисты могут изменять интервалы, чтобы идентифицировать морфемы для своего анализа. В английском языке тоже есть такие слова. Это слова, которые содержат слова меньшего размера внутри себя — собачья будка является одним из примеров. Некоторые люди считают, что их следует объединять с помощью дефиса ( doghouse ), другие предпочитают использовать пробел между словами ( dog house ), а некоторые могут даже подумать, что два слова должны быть объединены для создания одного большего слова. ( собачья будка ). У колониальных сапотекских писцов также могли быть разные способы осмысления того, как части слов сочетаются друг с другом, в зависимости от того, что им казалось лучше всего. Практические ограничения, такие как нехватка чернил или места на странице, также могли привести к другому написанию и интервалам, чем мы ожидаем увидеть сегодня.
Ниже приведена наглядная иллюстрация того, как разные слова и метки в межстрочном анализе соединяются друг с другом от строки к строке:
Рисунок 3. Визуализация взаимосвязей между каждой строкой подстрочного анализа (иллюстрация Уилла Харриса-Брауна)Возможно, вы заметили надстрочные индексы над некоторыми словами в строке 2. был взят анализ. Эти сноски дают нам дополнительную информацию от лингвистов, написавших анализ . Информация может показаться вам интересной или полезной, но также можно пропустить сноски и сосредоточиться на основном тексте. Информация, которую вы найдете в сносках, включает исторический контекст слов, ссылки на колониальный словарь для слов, которые поддерживают анализ лингвистов, и вещи, в которых лингвисты не уверены.
Возможно, вы также заметили некоторое сходство между строками 2 и 3. Строка 3, хотя и похожа на строку 2, имеет несколько иное назначение. Также известен как gloss , в строке 3 приводится краткий перевод каждой морфемы в строке 2 в том порядке, в котором они появляются во фразе. Глоссы остаются верными оригинальному языку сапотеков, независимо от того, будут ли они иметь смысл, если произнести их на английском языке. Это позволяет читателю сопоставить каждое слово сапотеков колониальной долины с прямым переводом, сохраняя при этом исходный порядок слов в предложении. Глянец полезен, потому что он позволяет читателям увидеть каждую часть слова сапотеков колониальной долины вместе с его переводом.
Посмотрите на последнее слово второй строки — lani . Строка 3 сообщает нам, что lani переводится как «желудок» на английском языке. Остальные слова в строке 3 также являются толкованиями слов над ними. Другой пример, который мы видим ближе к началу строки, это то, что Sebastiana de Mendoza обозначается как «Sebastiana de Mendoza». Это имеет смысл — имя человека — это его имя.
Глядя на другие глоссированные морфемы, приведенные в строке 3, мы видим, что многие из них содержат странные метки с английскими словами или вместо них. Одна из таких меток — «PRON.1s» под словом 9.0067 Наа . Лингвисты используют аббревиатуры для представления некоторых общих абстрактных значений, таких как «местоимение от первого лица» и «прошедшее время». Часто это очень технические категории, часто представляющие большой интерес для лингвистов — не беспокойтесь, если вы не понимаете всех этих сокращений и категорий. Сокращения будут объяснены более подробно далее в этой главе.
Строка 4
Четвертая и последняя строка этого подстрочного анализа представляет собой полный перевод исходного предложения или фразы (здесь на английский язык).
Этот перевод полезен, потому что, хотя глоссы каждого слова сапотеков колониальной долины перечислены в строке 3, их порядок может показаться странным для носителей английского языка, потому что в английском языке слова упорядочиваются иначе, чем в сапотеках колониальной долины. Переводы стараются максимально воспроизвести структуру и значение исходного предложения; иногда их приходится интерпретировать заново, чтобы они имели наибольший смысл. Например, дословный перевод предложения в строке 1 может привести к чему-то вроде «Я, Себастьяна де Мендоса, страдаю от болезни желудка». «Несс» в этом переводе происходит от аббревиатуры «НОМ» под морфемой 9.0067 или . «НОМ» — это сокращение от слова номинализатор . Этот ярлык говорит нам о том, что морфема quela= превращает глагол quicha — «быть больным» — в существительное «болезнь».
Еще один важный момент: lani интерпретируется в строке 4 как предлог «в», хотя в строке 3 оно интерпретируется как существительное «желудок». Вы понимаете, почему это может иметь место?
Этот дословный перевод звучит неуклюже на английском языке и теряет многие коннотации, которые он несет в Колониальной Долине Сапотеков. Строка 4 интерпретирует то, как любой говорящий по-английски может передать те же идеи более естественно для своего языка.
Часть I: Посмотрите на перевод текста сапотеков Колониальной долины, приведенный в четвертой строке. Учитывая глоссы, как еще можно перевести слова?
Часть II: Что кажется вам наиболее естественным? Что вы заметили в этих разных переводах?
Взгляните еще раз на подстрочный анализ первых десяти слов текста Себастьяны де Мендосы, на этот раз сосредоточив внимание на метках, которые появляются под определенными словами в третьей строке:
В этом конкретном анализе используются три сокращения: PRON. 1s, HAB и NOM. Выше мы читали, что NOM — это сокращение от «номинализатор».
Попробуйте угадать, что могут означать две другие аббревиатуры (PRON.1S под naa , HAB под ti-, и 1S под =ya) , прежде чем читать остальную часть этого объяснения.
- Метка 1S относится к «первому лицу единственного числа», которое используется, когда человек обращается к себе, как в английских словах я и меня . (Если вам интересно, почему Naa представлено аббревиатурой PRON.1S, тогда как = ya представлено только «1S», это потому, что Naa — это свободная морфема while = ya — это морфема, связанная с . Однако вам не нужно знать это, чтобы пройти главу.)
- Метка HAB показывает, что морфема ti- указывает на обычное действие — действие, которое происходит регулярно или постоянно в течение определенного периода времени.
Этот способ маркировки морфем помогает понять структуру предложений сапотеков колониальной долины и то, как значение в сапотеках колониальной долины формируется с помощью определенных комбинаций морфем. Чтобы просмотреть определения этих аббревиатур более подробно и изучить значения других аббревиатур, присутствующих в тексте Себастьяна де Мендоса, вы можете обратиться к таблице аббревиатур и их определениям, доступным в этой книге.
Несмотря на то, что мы создали этот список сокращений для этой главы, в большинстве статей, использующих подстрочный анализ, должен быть свой собственный список сокращений (или объяснение используемых сокращений), поскольку лингвисты по-разному выбирают, как называть определенные категории и как их сокращать. Список сокращений не всегда находится в одном и том же месте — обычно этот список можно найти в начале текста, в конце текста, в первой сноске или в приложении. В тексте Себастьяна де Мендоса авторы объясняют сокращения, которые они используют на странице, прямо перед представлением фактического текста, как вы можете видеть ниже.
Рисунок 4. Список сокращений, использованных в анализе завещания Себастьяны де Мендосы, проведенном Манро и др. (2018: 209)понятно, не очень информативно или вообще отсутствует, не беспокойтесь — вы все равно сможете что-то почерпнуть из его чтения, даже если вы не все понимаете. Вы можете найти некоторые ответы с помощью поиска в Google, хотя определения некоторых терминов могут быть очень сложными. Не расстраивайтесь, если вы не сразу их поймете.
Ниже приведен подстрочный анализ следующего набора слов из текста Себастьяна де Мендоса:
Исследуйте сокращения, которые вы видите в третьей строке анализа, ответив на следующие вопросы: Что каждый из ярлыков говорит вам о конкретном морфема, которую они имеют в виду? Как это значение вписывается в более широкое слово и как его можно интерпретировать/переводить? При необходимости сверьтесь с таблицей сокращений.
И последнее замечание: подстрочный анализ текста Себастьяна де Мендоса, использованный в этой главе, представляет собой один из многих способов структурирования и присвоения обозначений для такого рода анализа. Некоторые лингвисты используют анализ с тремя или пятью строками, а некоторые используют другие обозначения для обозначения таких вещей, как границы морфем (то есть другие символы, чем «=» или «-» из рассмотренных нами примеров). Но независимо от того, как именно лингвист излагает вещи, то, что вы узнали из этой главы, должно помочь вам определить знакомые шаблоны и структуры любого будущего подстрочного анализа, с которым вы столкнетесь. Не нервничайте — это то, что каждый, лингвист или нет, способен выучить и понять.
Выберите три строки из подстрочного анализа текста Себастьяна де Мендоса. Посмотрите внимательно на транскрипцию и подстрочный анализ. Вы узнаете какие-нибудь слова?
Используя иллюстрацию строки 1 в качестве модели, нарисуйте стрелки, соединяющие морфемы, глоссы этих морфем и соответствующие английские переводы для строки 2. Первые несколько морфем готовы.
Цель подстрочного анализа — показать структуру и значение фразы на языке, который другие могут не понять. Можете ли вы подумать о других способах достижения этой цели?
Попробуйте взять предложение или фразу из вашего языка и преобразовать ее в английский (или испанский, или другой язык, который вы знаете). Что ты заметил? Какие решения вам приходилось принимать?
Попробуйте перевести одну из строк текста Себастьяна де Мендоса на свой язык. Чем ваш язык сапотеков похож на язык сапотеков в завещании Себастьяны де Мендосы? Чем он отличается?
Аварийный курс. 2020, 18 сентября. Морфология: Ускоренный курс лингвистики #2 [Видео]. YouTube. www.youtube.com/watch?v=93sK4jTGrss
Манро, Памела, Кевин Террасиано, Майкл Галант, Брук Даниэль Лиллехауген, Сочитль Флорес-Марсиаль, Мария Орнелас, Аарон Хьюи Сонненшайн и Лиза Соуза. 2018. Завещание Себастьяны де Мендосы на сапотекском языке, ок. 1675. Тлалоканский XXIII: 187-211. https://revistas-filologicas.unam.mx/tlalocan/index.php/tl/article/view/480/458
Рочестерский технологический институт.