«Морфемный разбор слова». 5-й класс
Цели:
- Познакомить учащихся с порядком морфемного разбора слова.
- Формировать умение использовать частичный и полный морфемный анализ.
- Развитие быстроты реакции, мышления, памяти, внимания.
- Воспитание интереса к изучению русского языка через использование занимательного материала.
ХОД УРОКА
I. Психологический настрой.
Сядьте на свои места удобней. Прислушайтесь к своему дыханию. Мы начинаем урок с разминки.
II. Разминка.
Учащиеся по очереди или по желанию отвечают на вопросы.
- За сколькими зайцами не стоит гнаться? (За двумя).
- Порядковый номер января в своем сезоне? (2)
- Какая нога собаке ни к чему? (Пятая)
- Какая по счету буква “Р” во втором месяце
весны?
- Название этого месяца заканчивается на “Т”.
Какой он по счету? (Март, третий)
- Ячейки для хранения меда у пчел? (Соты)
- Золотое колесо в синем небе? (Солнце).
III. Повторение основных понятий по теме.
1. Кроссворд
Учащимся предлагается кроссворд (каждой группе отдельно). Решенные кроссворды ученики сдают учителю.
2. Морфологическая шарада.
Каждая группа получает задание. Для того, чтобы разгадать шараду, необходимо собрать слово из разных морфем, указанных в шарадах.
1. Корень тот же, что и в слове сказка,
Суффикс тот же, что и в слове извозчик,
Приставка та же, что и в слове расход. (Рассказчик)2. Корень мой находится в цене,
В очерке найди приставку мне,
Суффикс мой в тетрадке все встречали,
Вся же в дневнике я и в журнале. (Оценка)3.
Суффикс и окончание ищи в слове терпеливый,
Приставку — в слове выписать,
Корень – в слове преподносить. (Выносливый)Корень тот же, что и в слове именной,
Один суффикс, как в слове дружина,
Другой – как в слове высотник. (Именинник)
IV. Объяснение нового материала.
На доске – эпиграф:
Помни при разборе слова:
Окончанье и основу
Первым делом находи.
После корня будет суффикс,
А приставка – впереди.
Каждая группа самостоятельно знакомится с планом и образцом разбора в учебнике. (Бабайцева В.В., Чеснокова Л.Д., Русский язык. Теория., учебник для 5-9 классов. – 5-е изд., -М., 1996). Ученики выполняют морфемный разбор слова “загородка” в группах, под контролем заранее подготовленного ученика.
Вопросы для обсуждения:
- На какие две части делится изменяемое слово?
- Из каких частей состоит основа самостоятельного слова?
V. Закрепление.
Каждой группе предлагается произвести морфемный разбор слов по данной схеме из упражнения № 478. (Русский язык: Практика: Сб. задач и упражнений: Учебное пособие для 5 класса (Под редакцией В.В. Бабайцевой. – М., 1993.)
Вывод:
– Что необходимо определить в слове для
выполнения морфемного разбора?
– Нужно определить, к какой части речи оно
относится.
Задание: по данным схемам составьте слова. Кто быстрее выполнит задание?
VI. Домашнее задание.
Упражнение 481. Необходимо произвести морфемный разбор слов по плану.
VII. Итог урока.
Опрос:
- Что нужно определить в слове прежде, чем выделять морфемы?
- Каков порядок выделения морфем?
- Как выделить окончание?
- Из каких морфем состоит основа?
На данные вопросы каждая группа готовит
одного ученика для ответа. В опросе участвуют
представители от групп. Куратор оценивает
активность в группе.
Путин поручил в течение месяца придумать меры поддержки малого и среднего бизнеса Статьи редакции
{«id»:236832,»url»:»https:\/\/vc.ru\/legal\/236832-putin-poruchil-v-techenie-mesyaca-pridumat-mery-podderzhki-malogo-i-srednego-biznesa»,»title»:»\u041f\u0443\u0442\u0438\u043d \u043f\u043e\u0440\u0443\u0447\u0438\u043b \u0432 \u0442\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043c\u0435\u0441\u044f\u0446\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0434\u0443\u043c\u0430\u0442\u044c \u043c\u0435\u0440\u044b \u043f\u043e\u0434\u0434\u0435\u0440\u0436\u043a\u0438 \u043c\u0430\u043b\u043e\u0433\u043e \u0438 \u0441\u0440\u0435\u0434\u043d\u0435\u0433\u043e \u0431\u0438\u0437\u043d\u0435\u0441\u0430″,»services»:{«facebook»:{«url»:»https:\/\/www.facebook.com\/sharer\/sharer.php?u=https:\/\/vc.ru\/legal\/236832-putin-poruchil-v-techenie-mesyaca-pridumat-mery-podderzhki-malogo-i-srednego-biznesa»,»short_name»:»FB»,»title»:»Facebook»,»width»:600,»height»:450},»vkontakte»:{«url»:»https:\/\/vk.


12 369 просмотров
Русский язык. 2-5 классы. Тренажёр школьника. Разбор слова по составу. Стронская И. М. Алматы қаласында — бағасы, Sulpak интернет дүкенінде сатып алу
Тауардың коды: 367827
- Тауарды шолу
- Қасиеттері
- Сипаттама
- Аксессуарлар
- Арзанға сатып алу
- Дүкендерде сатылымда бар
- Сіздің тауарыңыз
- Төлем және жеткізу
Партия Минимальная партия — количество товара, которое необходимо добавить в корзину, для оформления заказа.![]() | 1 |
Автор | Стронская И. М. |
Школьный предмет | Русский язык |
Материал | Бумага, картон |
Страна производителя Страна, на территории которой производят товар | Россия |
Год издания | 2014 |
Количество страниц | 32 |
Габариты Параметры величины | 24,6 см × 25,3 см × 3 см |
Вес Вес товара | 260 г |
Данное учебное пособие позволяет отработать навык разбора слов по составу.
Набор включает фломастер и 16 учебных карточек для изучения трудных правил. Набор « Тренажёр школьника» эффективно и быстро поможет:
- отработать навыки грамотного письма и счёта;
- запомнить правила грамматики русского и английского языка;
- научиться писать без ошибок;
- подтянуть знания по основным предметам;
- повысить уровень успеваемости;
- расширить познавательный кругозор;
- Сіздің тауарыңыз
- Төлем және жеткізу
Русский язык. 2-5 классы. Тренажёр школьника. Разбор слова по составу. Стронская И. М.
Тауардың коды: 367827
Беларуская мова разбор слова па саставе
Скачать беларуская мова разбор слова па саставе txt
фанетыка беларускай мовы как сделать фонетический разбор слова слова iльновалакно. Правила белорусского языка. 10 просмотров 10 тыс. просмотров. Введите слово для поиска: Выбор словаря: Найти. Русско-Белорусский словарь — морфемный. Связанные словари. Перевод с русского языка морфемный на белорусский. морфемный. марфемны. Русско-Белорусский словарь. Рейтинг статьи: Комментарии. Примите во внимание: разбор слова «белорусский» по составу определён по специальному алгоритму с минимальным участием человека и может быть неточным.
В слове выделен корень, приставка, суффикс, окончание, указан способ образования слова. Также показаны дополнительные варианты морфемного разбора. Схожие по составу слова. аббат ств о. аббреви аци я. абдомин альн ый. аберр аци я. Главный Попко. Разбор слова по составу Лясны (Белорусская мова). более месяца назад. Просмотров: 1 Ответов: 1. Лучший ответ: Мари Умняшка. ляс это корень,н это суффикс, в это окончание,лясн основа.
более месяца назад. Разбор по составу слова БЕЛОРУССКИЙ: белорус/ск/ий. Подробный разбор, графическую схему и сходные по морфемному строению слова вы найдёте на сайте. Разбор по составу слова «белорусский».
Чтобы сделать разбор слова по составу, введите слово в строку поиска и в выпадающем списке выберите нужный элемент. Как программа делает разбор слова по составу? Программа использует словарь по которому находит нужное вам слово, определяет все его морфемы и выделяет основу слова. Оцените нашу программу ниже, оставляйте комментарии, мы обязательно ответим. Разобрать. пожемани. ться. Основа слова. пожемани. Приставка. по. Корень. жеман.
Разбор по составу (морфемный разбор) слова БЕЛОРУССКИЙ. Он хорошо знал белорусский язык. Язык какой? белорусский. Белорусский — интересное слово в том смысле, что ныне то республика называется Беларусь и не дай Бог вдруг привередливый батька Лукашенко заставит изменить и прилагательное к этому слову, возможно, от своей национальной чванливости. Итак, корень — белорус- единственный суффикс — ск- -ий- окончание прилагательного мужского рода в именительном падеже.
Будет интересно прочесть: Как разобрать по составу слово «носиком»? Как разобрать по составу слово: разбойники, разбойничество? Как разобрать по составу (морфемный разбор) слово «мглистый»?.
Выполним разбор слова по составу, который также называют морфемным разбором. Определим часть речи — краткое прилагательное. Находим основу слова — по-белорусски. Теперь выделяем корень — белорус. Обозначим приставку — по. Найдем суффикс — ск, и. по-белорусски. Слово состоит из следующих частей: приставка: по.
txt, EPUB, PDF, PDFПохожее:
Контрольный диктант в 6 классе № 7 | Сборник диктантов по Русскому языку в 6 классе с русским языком обучения
Контрольный диктант в 6 классе № 7
24.09.2014 97227 0Цель:
проверить знания, умения
и навыки учащихся
на конец 1-й
четверти по теме
«Фонетика. Орфография».
Содержание контрольного диктанта направлено на выявление уровня развития умений, выбора условий для написания:
— проверяемые безударные гласные;
— непроверяемые безударные гласные;
— раздельное написание предлогов со словами;
— правописание окончаний имён существительных;
— правописание корней с чередованием;
— написание не с глаголами;
— написание -тся — -ться в глаголах;
— правильное написание окончаний глаголов 1 и 2-го спряжения.
Постановки знаков препинания:
— запятая при однородных членах предложения;
— запятая в сложном предложении.
Грамматические задания направлены на выявление уровня сформированности практических умений и навыков:
— синтаксического разбора предложения;
-знать способы образования слов;
— морфемного разбора слова;
— фонетического разбора.
Вечером
Вечерняя заря догорала. Начал расстилаться туман.
Я решил вернуться домой. Быстрыми шагами прошёл я заросли кустов. У моих ног тянулась равнина, а дальше стеной возвышался мрачный лес. Я осмотрел окрестность и спустился с холма. Высокая трава на дне долины белела ровной скатертью. Летучие мыши носились над моей головой.
Куда я зашёл? Как найти дорогу?
Я вышел на опушку и пошёл полем. Трудно было пробираться по узкой тропинке. Кругом росла густая рожь. Ночная птица низко промчалась и коснулась меня крылом. В тишине глухо раздавались мои шаги.
Но вот на вечернем небе стали зажигаться звёзды. Заблестел серп молодого месяца. Теперь я узнал дорогу и предполагал, что через час буду дома.
(109 слов) (По Тургеневу)
Грамматические задания.
1. Выписать 2-3 слова, образованные приставочным способом (из 1,2-го абзацев) — 1-й вариант
Из остального текста диктанта — 2-й вариант.
2. Разобрать слова по составу:
Возвышался, летучие, головой — 1-й вариант
Раздавались, вечернем, тропинке — 2-й вариант
3. Фонетический разбор слова:
тишине — 1-й вариант месяца — 2-й вариант
4. Синтаксический разбор предложения:
Я осмотрел окрестность и спустился с холма. — 1-й вариант
Ночная птица низко промчалась и коснулась меня крылом. — 2-й вариантНазвания месяцев на маори
What does npm exec do? What is the difference between «npm exec» and «npx»?
What are the building blocks of OWL ontologies?
Learn more about «RDF star», «SPARQL star», «Turtle star», «JSON-LD star», «Linked Data star», and «Semantic Web star».
The Hadamard gate is one of the simplest quantum gates which acts on a single qubit.
Learn more about the bra–ket notation.
Progressive Cactus is an evolution of the Cactus multiple genome alignment protocol that uses the progressive alignment strategy.
The Human Genome Project is an ambitious project which is still underway.
What are SVMs (support vector machines)?
Find out more in Eckher’s article about TensorFlow.js and linear regression.
On the importance of centralised metadata registries at companies like Uber.
Facebook’s Nemo is a new custom-built platform for internal data discovery. Learn more about Facebook’s Nemo.
What is Data Commons (datacommons.org)? Read Eckher’s introduction to Data Commons (datacommons.org) to learn more about the open knowledge graph built from thousands of public datasets.
Learn more about how Bayer uses semantic web technologies for corporate asset management and why it enables the FAIR data in the corporate environment.
An introduction to WikiPathways by Eckher is an overview of the collaboratively edited structured biological pathway database that discusses the history of the project, applications of the open dataset, and ways to access the data programmatically.
Eckher’s article about question answering explains how question answering helps extract information from unstructured data and why it will become a go-to NLP technology for the enterprise.
Read more about how document understanding AI works, what its industry use cases are, and which cloud providers offer this technology as a service.
Lexemes are Wikidata’s new type of entity used for storing lexicographical information. The article explains the structure of Wikidata lexemes and ways to access the data, and discusses the applications of the linked lexicographical dataset.
The guide to exploring linked COVID-19 datasets describes the existing RDF data sources and ways to query them using SPARQL. Such linked data sources are easy to interrogate and augment with external data, enabling more comprehensive analysis of the pandemic both in New Zealand and internationally.
The introduction to the Gene Ontology graph published by Eckher outlines the structure of the GO RDF model and shows how the GO graph can be queried using SPARQL.
The overview of the Nobel Prize dataset published by Eckher demonstrates the power of Linked Data and demonstrates how linked datasets can be queried using SPARQL. Use SPARQL federation to combine the Nobel Prize dataset with DBPedia.
Learn why federated queries are an incredibly useful feature of SPARQL.
What are the best online Arabic dictionaries?
How to pronounce numbers in Arabic?
List of months in Maori.
Days of the week in Maori.
The list of country names in Tongan.
The list of IPA symbols.
What are the named entities?
What is computational linguistics?
Learn how to use the built-in React hooks.
Learn how to use language codes in HTML.
Learn about SSML.
Browse the list of useful UX resources from Google.
Where to find the emoji SVG sources?.
What is Wikidata?
What’s the correct markup for multilingual websites?
How to use custom JSX/HTML attributes in TypeScript?
Learn more about event-driven architecture.
Where to find the list of all emojis?
How to embed YouTube into Markdown?
What is the Google Knowledge Graph?
Learn SPARQL.
Explore the list of coronavirus (COVID-19) resources for bioinformaticians and data science researchers.
Sequence logos visualize protein and nucleic acid motifs and patterns identified through multiple sequence alignment. They are commonly used widely to represent transcription factor binding sites and other conserved DNA and RNA sequences. Protein sequence logos are also useful for illustrating various biological properties of proteins. Create a sequence logo with Sequence Logo. Paste your multiple sequence alignment and the sequence logo is generated automatically. Use the sequence logo maker to easily create vector sequence logo graphs. Please refer to the Sequence Logo manual for the sequence logo parameters and configuration. Sequence Logo supports multiple color schemes and download formats.
Sequence Logo is a web-based sequence logo generator. Sequence Logo generates sequence logo diagrams for proteins and nucleic acids. Sequence logos represent patterns found within multiple sequence alignments. They consist of stacks of letters, each representing a position in the sequence alignment. Sequence Logo analyzes the sequence data inside the user’s web browser and does not store or transmit the alignment data via servers.
Te Reo Maps is an online interactive Maori mapping service. All labels in Te Reo Maps are in Maori, making it the first interactive Maori map. Te Reo Maps is the world map, with all countries and territories translated into Maori. Please refer to the list of countries in Maori for the Maori translations of country names. The list includes all UN members and sovereign territories.
Phonetically is a web-based text-to-IPA transformer. Phonetically uses machine learning to predict the pronunciation of English words and transcribes them using IPA.
Punycode.org is a tool for converting Unicode-based internationalized domain names to ASCII-based Punycode encodings. Use punycode.org to quickly convert Unicode to Punycode and vice versa. Internationalized domains names are a new web standard that allows using non-ASCII characters in web domain names.
My Sequences is an online platform for storing and analyzing personal sequence data. My Sequences allows you to upload your genome sequences and discover insights and patterns in your own DNA.
Словообразовательный словарь «Морфема» дает представление о морфемной структуре слов русского языка и слов современной лексики. Для словообразовательного анализа представлены наиболее употребительные слова современного русского языка, их производные и словоформы. Словарь предназначен школьникам, студентам и преподавателям. Статья разбора слова «сладкоежка» по составу показывает, что это слово имеет два корня, соединительную гласную, суффикс и окончание. На странице также приведены слова, содержащие те же морфемы. Словарь «Морфема» включает в себя не только те слова, состав которых анализируется в процессе изучения предмета, но и множество других слов современного русского языка. Словарь адресован всем, кто хочет лучше понять структуру русского языка.
Разбор слова «кормушка» по составу.
Разбор слова «светить» по составу.
Разбор слова «сбоку» по составу.
Разбор слова «шиповник» по составу.
Разбор слова «народ» по составу.
Разбор слова «впервые» по составу.
Разбор слова «свежесть» по составу.
Разбор слова «издалека» по составу.
Разбор слова «лесной» по составу.
«Кулаком убьешь одного, умом убьешь тысячу»
Написанный во время войны роман Александра Бека «Волоколамское шоссе» посвящен битве за Москву, развернувшейся в октябре-ноябре 1941 года. В произведении два главных героя — повествователь, старший лейтенант Баурджан Момыш-Улы, командир батальона из состава 316-й стрелковой дивизии, и генерал Панфилов, командир этой дивизии, сформированной в Средней Азии всего за несколько месяцев до описываемых событий. Предлагаем прочитать четырнадцатую главу, рассказывающую об одной из их встреч.
14. Командир дивизии за работой
Все это, — разумеется, не так, как вам, не столь пространно, — я поведал Панфилову. Не раз он перебивал меня вопросами, добирался до подробностей.
— Список отличившихся в боях, товарищ Момыш-Улы, составить не успели?
— Составлен, товарищ генерал. Сегодня с утра занялись этим.
— Где же он? Давайте.
Я достал из полевой сумки характеристики командиров и бойцов, которых считал достойными награды. Панфилов живо потянулся к листам, начал их просматривать.
Пробежав страницу, где говорилось о политруке Дордия, Панфилов несколько раз кивнул, потом прочитал вслух:
— «Оставшись без командира роты, без связи, по собственному почину принял командование, собрал разбредшуюся в темноте роту».
Опустив лист, Панфилов взглянул на меня. Он улыбался, глаза казались хитрыми.
— Оставшись без командира, — повторил он, — без связи, по собственному почину… В этом, товарищ Момыш-Улы, гвоздь. Или, если хотите, гвоздик.
Я знал русское выражение «гвоздь вопроса». Но было невдомек, что имеет в виду Панфилов. Я спросил:
— Гвоздик чего?
— Вот этого! — От стола, уставленного чайной посудой, за которым мы сидели, Панфилов легко повернулся к другому — там во всю столешницу белела карта, испещренная разноцветными пометками, та самая, что сегодня, когда я впервые наклонился над ней, ужаснула меня. — Гвоздик вот этого, — еще раз сказал Панфилов, протянув к карте загорелую, словно побывавшую в дубильном густо-коричневом настое, руку. — Нашей новой тактики. Нового построения обороны. Вы поняли?
— Нет, товарищ генерал, не понял.
— Не поняли? Но ведь вы же, товарищ Момыш-Улы, все сами объяснили.
— Что объяснил? Это?
Я подошел к карте и снова увидел будто прорванный во многих местах фронт, распавшийся на разрозненные, казалось бы, в беспорядке звенья. Рассекая, дробя линию дивизии, немцы не раз приводили именно к такому виду нашу разрушенную, взломанную оборону. Но зачем мы сами будем помогать в этом противнику? Зачем это сделал Панфилов, посмеивающийся к тому же сейчас надо мной? Должен признаться, его усмешка задевала меня.
— Что ж, займемся разбором, — сказал он. — Садитесь. Еще стакан чаю выпьете?
Опять запищал зуммер полевого телефона. Панфилов взял трубку.
— Да, Иван Иванович, слушаю… А-а, творение капитана Дорфмана. Сегодня же надо отправить? Гм… Гм… Очень удачно? Почитаю. Смогу, Иван Иванович, только через час. Да, скажите товарищу Дорфману, чтобы пришел через часок.
Закончив этот краткий разговор, Панфилов вернулся ко мне.
— Не буду от вас, товарищ Момыш-Улы, скрывать. Тянут меня, раба божьего, к Иисусу: почему был сдан Волоколамск? Создана специальная комиссия. Пишем объяснение: авось гроза минует. — Он помолчал, вопросительно на меня взглянул. — Как вы думаете, товарищ Момыш-Улы? Пронесет грозу?
— Уверен в этом, товарищ генерал.
— Гм… Благодарю на добром слове.
Мне вновь показалось, что в тоне генерала прозвучала насмешливая нотка. Однако Панфилов стал серьезным.
— Разберемся же, товарищ Момыш-Улы, что сказали вам эти несколько дней.
* * *
Однажды мне уже пришлось слышать от Панфилова: «Разве война не требует разбора? Мои войска — это моя академия. Ваш батальон — ваша академия».
Сейчас вновь предстоял разбор действий батальона. Почему-то я вздохнул. Говорю «почему-то», ибо в ту минуту сам еще не понял, что означал мой вздох. Панфилов бросил на меня пытливый взгляд. Неожиданно сказал:
— Вы, наверно, думаете: «Я открыл ему всю душу, выложил все свои терзания, а он хочет отделаться мелочным разбором двух или трех боев». Так?
Пожалуй, Панфилов действительно угадал то, в чем я еще не признался себе. Молчанием я подтвердил его догадку. Он продолжал:
— Наверно, думаете: «Пусть-ка он ответит, почему мы отступаем? Почему немцы уже столько времени нас гонят? Почему мы подпустили их к Москве? Пусть на это ответит!» Ведь думаете так?
— Да, — напрямик ответил я.
Панфилов поднялся, склонился к моему уху; я снова заметил под его усами лукавую улыбку.
— Скажу вам, товарищ Момыш-Улы… — Он говорил не без таинственности, я ждал откровения. — Скажу вам, этого я не знаю.
Наблюдая смену выражений на моем лице, Панфилов рассмеялся. Еще никогда, — кажется, я об этом уже говорил, — еще никогда я не видел Панфилова таким веселым.
— Впрочем, это не совсем так, — поправил себя Панфилов. — Кое-что весьма существенное мы с вами знаем.
Он перечислил ряд причин наших военных неудач. Конечно, эти причины были известны и мне: немецкая армия вступила в войну уже отмобилизованной; в сражениях на полях Европы она приобрела уверенность, боевой опыт; она имела преимущество в танках, в авиации.
— Что еще? Внезапность? — с вопросительной интонацией протянул он. — Да, внезапность. Но почему мы ее допустили? Почему были невнимательны? Почему пренебрегли реальностью?
Он задавал эти вопросы самому себе, не глядя на меня, не вызывая на ответ. Он попросту приоткрывал мне свой внутренний мир, платил откровенностью за откровенность. Вероятно, он мог бы сказать еще многое, но сдержал себя. Некоторое время длилась пауза. Потом он обратился ко мне:
— Вот, товарищ Момыш-Улы, в чем, сдается, был наш грех: пренебрежительно отнеслись к реальности. А она не прощает этого! Вы понимаете меня?
Постучав пальцами по самовару, уже переставшему мурлыкать, он отворил дверь в сени.
— Товарищ Ушко! Распорядитесь-ка подогреть нам самоварчик.
И опять обратился ко мне:
— Так и условимся, товарищ Момыш-Улы… Чего мы с вами не знаем, того не знаем. История когда-нибудь все это исследует, откроет… Но действия дивизии нам известны. И об этом мы обязаны иметь свое суждение.
В комнату вошел лейтенант Ушко.
— Товарищ генерал, вас дожидаются корреспонденты из Москвы. Просят принять.
— Сейчас не могу. Работаю… Никак не могу. Пусть пока едут в части. А вечером милости просим.
— Они, товарищ генерал, уже были в частях.
— Пусть отдохнут. Устройте-ка им это.
— Товарищ генерал, там и фотокорреспондент. Он никак не может ждать. Должен уехать. Очень к вам просится.
Панфилов усмехнулся:
— Наверно, уже сфотографировал моего боевого адъютанта. Приобрел заступника. Ладно, зовите. Не буду, товарищ Ушко, вас подводить.
Подойдя к карте, Панфилов сложил ее вдвое, закрыл вычерченное карандашом построение дивизии.
* * *
Небрежный зачес льняных волос, аккуратно заправленная гимнастерка, акающий «масковский» говорок, — таков был фотокорреспондент, появившийся в комнате Панфилова.
— Капитан Нефедов, — представился он. — От журнала «Фронтовая иллюстрация».
Профессиональным взглядом Нефедов окинул комнату, глаза скользнули по окнам, этажерке, зеркалу, полевому телефону, столу, на миг задержались на мне.
— Кстати, товарищ Нефедов, познакомьтесь, — произнес Панфилов. — Это командир моего резерва старший лейтенант Момыш-Улы.
Я встал.
— Командир резерва? — воскликнул Нефедов. — Товарищ генерал, кажется, есть сюжет.
Нефедов явно радовался какому-то возникшему у него плану. Он даже слегка покраснел, пятерней откинул волосы. Панфилов сказал:
— А нельзя ли без сюжета? Сняли бы попросту. Вот так, как я стою… И подарили бы мне карточку. Я пошлю домашним.
— Сделаю… Сделаю, товарищ генерал, это для вас. Пожалуйста, ближе к окну.
Панфилов приосанился, немного вскинул голову. Таким его и застиг щелчок фотоаппарата.
— Теперь, товарищ генерал, — сказал Нефедов, — я сниму вас для журнала.
— А разве это не годится?
— Не годится, — с обезоруживающей искренностью ответил Нефедов. — Нужен, товарищ генерал, боевой сюжет, оригинальный, незатасканный.
— Гм… Какой же у вас сюжет?
— Стойте, товарищ генерал, на том же месте. А старший лейтенант пусть станет здесь. Показывайте, товарищ генерал, рукой в окно! К снимку мы дадим текст. Сверху такой: «Командир дивизии за работой». А внизу: «Генерал Панфилов приказывает отбросить противника контратакой».
— Но я, товарищ Нефедов, никогда так не приказываю.
— Товарищ генерал, прошу вас… Пойдите мне навстречу.
Было ясно, что отказ не на шутку опечалит корреспондента.
— Уф… — выдохнул Панфилов. — Что же, снимемся, товарищ Момыш-Улы.
Я стал на указанное корреспондентом место. Панфилов крякнул, поднял руку, слегка растопырил пальцы. Как-то я уже говорил об этом его жесте. Находясь в сомнении, он всегда так растопыривал пальцы.
— Нет, товарищ генерал, ничего не получается, — заявил Нефедов. — Вообразите: ведь рядом прорвались немцы. Вы приказываете: «Вперед, в контратаку!» Нужен, товарищ генерал, орлиный взмах!
Панфилов решительно сунул руку в карман, упрямо склонил голову. Теперь было заметно, что он горбится, что у него впалая грудь.
— Снимайте как хотите, — угрюмо сказал он. — Руками размахивать я не буду.
— Но как же тогда? Хотя бы поверните голову, товарищ генерал, к окну. И, пожалуйста, не сердитесь на меня… Вы, товарищ старший лейтенант, тоже поверните туда голову. Вот-вот… Хорошо!
Нефедов еще раз оценивающе нас оглядел и вдруг без профессиональных ноток, очень непосредственно воскликнул:
— Товарищ генерал, вы со старшим лейтенантом похожи друг на друга… Или нет… Сходства, пожалуй, мало. Но поворот головы похож.
Прильнув к аппарату, он дважды щелкнул. И все же не скрыл неудовлетворения:
— Эх, если бы вы скомандовали, товарищ генерал, как я хотел!
— Сам знаю, вышло бы получше, — произнес Панфилов.
В его искоса брошенном на меня взгляде я поймал искорку иронии. Нефедов ее не уловил.
— Хоть бы взмахнули кулаком! — продолжал сокрушаться он.
— А вот у казахов, — Панфилов указал на меня, — есть поговорка: «Кулаком убьешь одного, умом убьешь тысячу».
— Но каким сюжетом это выразить? — живо спросил Нефедов. — Снять вас у карты? Уже было! Сто раз было! Неоригинально! Подскажите, товарищ генерал.
— Что-нибудь пооригинальнее?
— Да. Что-нибудь такое, чего еще не было в печати. Выхваченное прямо из жизни.
— Прямо из жизни? Можно. Товарищ Момыш-Улы, садитесь.
Движением руки он пригласил меня к чайному столу. Там по-прежнему высился самовар, стояли стаканы, белый фаянсовый чайник, сахарница, початая бутылка кагора. Сев возле меня, Панфилов спросил:
— Знаете ли вы, товарищ Момыш-Улы, что писал Ленин насчет отступления?
— Нет, товарищ генерал, не знаю.
Панфилов повернулся к корреспонденту:
— Пожалуйста!.. Прямо из жизни. Ловите момент! Снимайте!
Нефедов оторопело выговорил:
— Что же тут, товарищ генерал, снимать?
— Как что? Сижу с командиром батальона, пьем чай, размышляем, толкуем.
— Не знаю… Ну, хорошо… Пожалуйста!..
Он несколько раз щелкнул.
— Но как же это назвать? «Дружба народов», что ли?
— Нет, — весело сказал Панфилов. — Назовите: «Командир дивизии за работой».
Ничем больше генерал не выразил свою иронию, не обидел гостя, тепло с ним распрощался.
* * *
Мы остались вновь наедине.
Подойдя к карте, Панфилов посмотрел на нее, почесал в затылке, повертел пальцами в воздухе.
— Может быть, кое-где все-таки сомкнуться потесней? — протянул он. — Уплотнить передний край? Как вы думаете, товарищ Момыш-Улы?
Его интонации были столь естественны, он с таким интересом спросил о моем мнении, что я так же непосредственно ответил:
— Конечно, потесней! Душе будет спокойней…
Едва у меня вырвались эти слова, как они показались мне наивными, смешными. Панфилов, однако, не засмеялся.
— Душе? С этим, товарищ Момыш-Улы, надобно считаться. Вы знаете, что такое душа?
По-прежнему чувствуя непринужденность разговора, я отважился на шутливый ответ:
— Ни в одном из ста изречений Магомета, ни в одной из четырех священных книг, товарищ генерал, ответа на ваш вопрос мы не найдем. Что же сказать мне?
— Нет, нет, товарищ Момыш-Улы. Вы отлично это знаете… Знаете как командир, как военачальник. Душа человека — самое грозное оружие в бою. Не так ли?
Я в знак согласия склонил голову. Панфилов опять взглянул на свою карту, похмыкал. Видимо, он еще лишь вылепливал построение дивизии, оно еще не сформировалось, оставалось податливым под его пальцами… Вылепливал… Именно это выражение пришло в ту минуту мне на ум.
Панфилов сказал, следуя каким-то своим думам:
— Вот мы и вернулись к гвоздику вопроса…
Присев, он вместе со стулом придвинулся ко мне. Я понимал — его подмывало выговориться, он хотел видеть, как я слушаю: вникаю ли, принимаю ли умом и сердцем его мысли?
— Вернулись к гвоздику, — повторил он. — Подошли к нему с другого бока… Что думали немцы — и не только немцы — о советском человеке? Они думали так: это человек, зажатый в тиски принуждения, человек, который против воли повинуется приказу, насилию. А что показала война?
Эти вопросы Панфилов, по-видимому, задавал самому себе, размышляя вслух. Докладывая сегодня генералу, я откровенно признался, как меня угнетало, точило неумение найти душевные, собственные, неистертые слова о советском человеке. Панфилов продолжал:
— Что показала война? Немцы прорывали наши линии. Прорывали много раз. При этом наши части, отдельные роты, даже взводы оказывались отрезанными, лишенными связи, управления. Некоторые бросали оружие, но остальные — те сопротивлялись! Такого рода как будто бы неорганизованное сопротивление нанесло столько урона противнику, что это вряд ли поддается учету. Будучи оторван от своего командования, предоставлен себе, советский человек — человек, которого воспитала партия, — сам принимал решения. Действовал, не имея приказа, лишь под влиянием внутренних сил, внутреннего убеждения. Возьмите хотя бы ваш батальон. Кто приказывал политруку Дордия?
Панфилов потянулся к листку, где моей рукой была дана характеристика представленного к награде Дордия. Вторично в этот день генерал негромко прочитал:
— «Оставшись без командира роты, без связи, по собственному почину…»
Панфилов повертел бумагу, поднял палец.
— Кто-нибудь, возможно, скажет, — продолжал он, — что тут особенного? Да, были тысячи, десятки тысяч таких случаев. Но в этом-то и гвоздь! Припомните вашего Тимошина, вступившего в одиночку в схватку с немцами! А фельдшер, оставшийся с покинутыми ранеными! Кто им приказал? Под воздействием какой силы они поступали? Только внутренней силы, внутреннего повеления. А сами-то вы, товарищ Момыш-Улы?
Панфилов покачал головой, улыбнулся.
— Вы, конечно, нагромоздили себе званий, произвели себя чуть ли не в генералиссимусы…
Это вскользь брошенное замечание отнюдь не было резким. Панфилов очень мягко, так сказать лишь движением мизинчика, поправлял меня.
* * *
Генералу не сиделось. Он опять подошел к карте. Я тоже поднялся.
На этот раз Панфилов не произнес: «Сидите, пожалуйста, сидите», а слегка подвинулся, предлагая присоединиться.
— Так и получилось, — сказал он, — что беспорядок стал… — Панфилов тотчас поправил себя, — становится новым порядком. Вы меня поняли?
— Понял, товарищ генерал.
Мое краткое «понял» не устроило Панфилова. Он продолжал донимать меня вопросами:
— В чем же жизненность нашего нового боевого порядка? Что является его основанием?
Я не успел ответить, как адъютант доложил о приходе капитана Дорфмана.
Панфилов посмотрел на часы, взглянул на меня.
— Нет, нет, товарищ Момыш-Улы, не уходите. Сейчас я займусь с товарищем Дорфманом, а вы посидите, поприсутствуйте. Тем более что дело несколько касается и вас.
— Меня?
— Да. Приходится держать ответ за Волоколамск. И в частности: правильно ли я использовал свой резерв?.. Как вы на сей счет думаете? А?
— Мне товарищ генерал, сказать об этом трудно.
— Трудно? — Будто узрев в моем ответе некий скрытый смысл. Панфилов вдруг живо воскликнул: — Что верно, то верно… Сказать трудно!
Он повернулся к вошедшему капитану Дорфману:
— Пожалуйста, пожалуйста, товарищ Дорфман.
Пружинящей, легкой походкой Дорфман прошагал к столу. Хромовые сапоги блестели. Поблескивали и каштановые волосы, разделенные прямым пробором. Белая каемочка свежего подворотничка оторачивала отложной ворот незаношенной суконной гимнастерки. Вот таким же — чуть щеголеватым, моложавым, с игрой в карих глазах — я видел Дорфмана в тревожный час в Волоколамске, когда он, начальник оперативного отдела штаба дивизии, с неиссякаемой энергией исполнял свои обязанности. Он и теперь, как и в тот вечер, улыбнулся мне глазами. Под мышкой он держал свою неизменную черную папку.
— Садитесь, садитесь, — произнес Панфилов. — И давайте-ка ваше сочинение.
— Товарищ генерал, я не могу назвать его своим, — скромно сказал Дорфман. — Я лишь облек в письменную форму ваши, товарищ генерал, соображения. Кроме того, и начальник штаба…
— Так, так, — прервал Панфилов. — Этикет мы соблюли… А теперь к делу.
Дорфман раскрыл папку, извлек несколько исписанных на машинке страниц, подал генералу. Панфилов жестом вновь пригласил Дорфмана сесть и, подавшись к свету, к окну, углубился в чтение.
На стол ложились одна за другой прочитанные страницы. В какую-то минуту, не поднимая склоненной головы, Панфилов нашарил на столе карандаш, сделал пометку на полях. Вот заостренный графит вновь легонько коснулся бумаги. Еще одна страница перевернута. Опять поднялся карандаш. Панфилов почесал острым кончиком в затылке и оставил страницу без пометки. Потом и вовсе отложил карандаш.
Последний листок содержал лишь несколько строк текста. Панфилов долго глядел на них, очевидно, обдумывая прочитанное.
— Убедительно! — произнес наконец он. — Слов нет, убедительно! Вы, товарищ Дорфман, оказали мне услугу.
— Сделал, товарищ генерал, что мог.
Панфилов глядел в окно.
— Действительно, ведь получается, — продолжал он, — что с нас нечего спрашивать. На подступах к Волоколамску героически дрались… Проявили такое упорство, что… — Он повернулся к Дорфману. — Это, товарищ Дорфман, у вас крепко изложено. Отдаю должное вашему перу.
Однако не в лад со словами одобрения черные брови генерала были изломаны круче обычного. Это, конечно, заметил и Дорфман.
— Вы же сами, товарищ генерал, вчера высказали эти мысли…
Панфилов не откликнулся; по-прежнему сосредоточенно он рассуждал вслух:
— После сдачи города сохранили стойкость, не пустили немцев по шоссе, восстановили фронт в нескольких километрах от Волоколамска. Об этом вы опять-таки ясно и сильно написали. Какой же, товарищ Дорфман, вывод?
— Вывод, товарищ генерал, сам собой напрашивается.
— Вывод таков: сдать дело в архив, оставить без последствий. Я не ошибаюсь?
Легким наклоном головы Дорфман выразил согласие.
— Что же выходит? Там, — Панфилов показал в сторону Волоколамска, — там мы, товарищ Дорфман, сдрейфили, потеряли город… А теперь сдрейфили и тут…
— Как? Где, товарищ генерал?
— Здесь… — Панфилов тронул прочитанные страницы. — Здесь та же половинчатость; та же нерешительность…
— Товарищ генерал, я же хотел…
— Знаю, товарищ Дорфман, понимаю. Не вас я упрекаю. Но скажите: зачем нам вести дело к тому, чтобы лишь уйти из-под удара? Почему избегать грома? Пусть он грянет!
— Накликать, товарищ генерал, я бы не стал…
— Конечно, мне, товарищ Дорфман, будет неприятно, если за ошибки я буду смещен или получу взыскание. Но все же давайте-ка наберемся мужества, скажем о них открыто. Скажем так, чтобы нельзя было наложить резолюцию: «В архив. Оставить без последствий». Дадим бой, товарищ Дорфман. А?
Дорфман слегка выпрямился, задорно блеснул карими глазами.
— Я, товарищ генерал, готов.
— А я в этом и не сомневался.
* * *
Панфилов прошелся по комнате, подумал.
— В чем была наша ошибка в бою за Волоколамск? — проговорил он. — В том, что, несмотря на приобретенный уже опыт, я еще следовал уставной линейной тактике.
— Не вполне так, товарищ генерал, — поправил Дорфман.
— Да, вы правы. Не вполне… Мы ее уже сознательно ломали. Примеров этому немало. Взять хотя бы решение об использовании резерва.
Генерал повернулся ко мне:
— Видите, добрались, товарищ Момыш-Улы, и до вас… Я послал ваш батальон, приказав захватить, занять господствующую высоту. Это уже был отход от линии, от построения в линию. Но нерешительный, неполный, половинчатый… Ибо следовало, несмотря на прорыв линии, оставить ваш батальон в городе, поручить вам держать город. Думаю, что вы и сейчас бы еще дрались там… Вот это и надо написать, товарищ Дорфман.
— Слушаюсь, товарищ генерал.
— Написать остро, как это вы умеете, товарищ Дорфман. Сказать ясно и определенно: была совершена ошибка. Ее суть в том, что недостаточно решительно было нарушено изжившее себя, хотя и записанное в уставе, построение войск в оборонительном бою. Напишите так, чтобы… Чтобы дело без последствий не осталось. Разумеется, соблюдите меру, скромность. А насчет упорства, героических боев — все это сохраните. Пусть это останется на своем месте. Вы меня поняли?
— Понял. Даем бой.
— Вот-вот… Сдавать города хватит! Сдал — так отвечай: как и почему. Не будем же, товарищ Дорфман, заниматься составлением уклончивых ответов.
Не ограничившись примером, касавшимся моего батальона, Панфилов еще некоторое время говорил с капитаном о неудаче в бою за Волоколамск.
— Понятно, товарищ генерал, — произнес Дорфман. — К вечеру сделаю.
— Нет, скоро делать — переделывать… Лучше и ночку посидите. Утром приходите ко мне снова. А ежели наша бумага опоздает на денек… Что же, за это головушку не снимут. Ну-с, товарищ Дорфман, ни пуха ни пера.
* * *
Отпустив Дорфмана, Панфилов обратился ко мне:
— Видите, товарищ Момыш-Улы, даем бой нашему уставу. Ведь уставы создает война, опыт войны. Существующий устав отразил опыт прошлых войн. Новая война его ломает. В ходе боев его ломают доведенные до крайности, до отчаяния командиры. Вы сами, товарищ Момыш-Улы, его ломали…
Панфилов приостановился, глядя на меня, давая мне возможность вставить слово, возразить, но я по-прежнему лишь слушал.
— Ломали, а потом докладывали об этом мне. Я докладывал командующему армией. Он докладывал выше… Таким образом, прежде чем новый устав выкристаллизуется, прежде чем он будет подписан, тысячи командиров уже создают в боях этот новый устав.
Подойдя к ошеломившей меня сегодня карте, Панфилов опять стал ее разглядывать.
— Гм… Гм… Да, сопротивляемся малыми силенками. Теперь смогу их подкрепить. Слава богу, воскрес ваш батальон. Вы будете опять моим резервом. Второй полосой обороны.
Я не скрыл удивления:
— Второй полосой? Один мой батальон?
— Постараюсь вас несколько пополнить. Возможно, придам средства усиления. Но их у меня не много. Горсточки, крупицы…
— Но как же, товарищ генерал? Как же мы сможем? Что сможет сделать один батальон, несколько сотен человек с винтовками, если на них навалятся целые полки?! Где же наша армия? Где наша техника?
Я снова высказывал Панфилову все, что томило, бередило душу. Возможно, с другим командиром дивизии я не позволил бы себе этой откровенности. Но Панфилов всей своей повадкой, своей склонностью делиться с подчиненным размышлениями, думать при нем вслух, искать его совета располагал к откровенности. Он и сейчас без тени осуждения, наоборот — с интересом, слушал меня.
— Говорите, говорите, товарищ Момыш-Улы. Вы командир моего резерва. Мы с вами должны друг друга понимать…
Я вновь спросил:
— Неужели, товарищ генерал, всю вторую линию?
Панфилов перебил:
— Не линию, товарищ Момыш-Улы, не линию… Отвыкайте от этого слова. Смелей уходите из плена прежней линейной тактики.
— Так вместо второй линии у вас будет один мой батальон? Разве, товарищ генерал, это реально?
— Реально… Только следует оказаться в нужное время в нужном месте. Пусть Волоколамск будет нам уроком. Если вы изучите всю эту полосу, — Панфилов показал на карте широкую полосу местности, прилегающую к фронту дивизии, — если ваш генерал больше не промажет, то и один батальон заставит противника поплясать несколько дней. Вспомните нашу спираль-пружину. Противнику придется развернуться, перестроиться. На это понадобится времечко. Не взводик, а батальон запрет дорогу. Ну-ка, действуйте за противника. Пожалуйста, господин командующий немецкой группировкой, как вы поступите, если на шоссе, на пути главного удара, упретесь в батальон?
Несколько минут я пребывал в роли немецкого командующего. Затем признал:
— Конечно, два-три дня батальон у них отнимет.
— Может быть, товарищ Момыш-Улы, и побольше…
— А потом? А дальше, товарищ генерал?
— Дальше?.. В случае необходимости будем перекатами, рубеж за рубежом, отходить до Истры. Мне не полагалось бы, товарищ Момыш-Улы, вам говорить об этом. Я вам это доверяю как командиру резерва. Будем вести отступательный бой, пустим опять в ход спираль-пружину. Отступление, товарищ Момыш-Улы, — это не бегство, это один из самых сложных видов боя. Не каждый умеет отступать. Нам поставлена задача: не давать противнику возможности быстро продвигаться, изматывать его, удерживать дороги, по которым могут устремиться механизированные силы. А ведь таких дорог — присмотритесь, присмотритесь! — таких дорог не много. Если мы будем умело отступать, то месяц-полтора он потеряет, чтобы выйти на рубеж Истры. Как, по-вашему, это нереально?
Я смотрел на карту, следил за карандашом генерала, за планом боя, еще зыбким, вырисовывающимся лишь в некоторых главных очертаниях, планом, что открывал мне Панфилов. Не скрывая трудностей, он создавал во мне уверенность. Держать дороги… Месяц-полтора проманежить немцев… Это уже не ошеломляло, уже воспринималось как продуманная большая задача.
— Полагаю, — продолжал Панфилов, — что драться придется так: один против четырех, против пяти. Ничего, для нас с вами, товарищ Момыш-Улы, это уже не впервой… А через месяц-полтора подойдут наши резервы. Нельзя нерасчетливо бросать их сейчас в бой по малости. Придет срок — и, думается, мы увидим, где же наша армия, где же наша техника.
* * *
— Ну, на сегодня хватит, — заключил генерал. — О тонкостях потолкуем в другой раз. На днях переведу ваш батальон к себе поближе, во второй эшелон. Приеду к вам туда справить новоселье. Приглашаете?
Я низко поклонился:
— Милости просим… Угостим вас по-казахски. Приготовим плов. Только с вечера предупредите.
— Хорошо. Повару настроение не испорчу. Теперь вот что, товарищ Момыш-Улы. Хочу вам поручить одну сверхурочную работку. Опишите все ваши бои, все действия батальона. Приложите схемы…
— Слушаюсь, товарищ генерал.
— Трудностей не затушевывайте. Горькое вкушайте во всей горечи. Вы меня поняли? Сколько дней на это вам понадобится?
— Надеюсь, в три дня справлюсь.
— Нет, в три дня не успеете. Берите неделю. Ангел-хранитель нам это позволяет.
Я взглянул недоуменно: какой ангел-хранитель? Панфилов пояснил:
— Ангел-хранитель обороняющегося — время! Знаете, кому принадлежат эти слова? Клаузевицу, одному из выдающихся людей немецкого народа. — Панфилов подумал, повторил: — Немецкого народа… Вы, товарищ Момыш-Улы, никогда не унижали себя ненавистью к немцам как к нации, как к народу?
— Никогда! — твердо ответил я. — Если под знамя свастики, порабощения, встанет мой брат по крови, казах, я и его буду ненавидеть.
Панфилов вдруг вспомнил:
— Да, ведь я вам так и не сказал, что же писал Ленин насчет отступления. Он считал, что искусство отступления столь же важно в нашей борьбе, как и умение беззаветно, смело, безудержно наступать… Писал, что опыт отступления необходимо изучать. Вы поняли, товарищ Момыш-Улы?
Он протянул мне руку, мы обменялись на прощанье рукопожатием.
Выйдя от Панфилова, я взглянул на часы. Стрелки показывали около трех.
Несколько суток назад в этот же час я покинул домик Панфилова в Волоколамске; хлестал дождь, гремели пушки, пахло гарью, все вокруг было застлано мутной пеленой. А сейчас будто вернулась золотая осень. Из непросохших луж, что рябил ветерок, в глаза били тысячи блесток, солнечных зайчиков.
Беззвучно напевая, вскакиваю в седло. Лысанка идет хорошей рысью, несет меня домой — так в мыслях я называю батальон.
Определение хвалебной речи Мерриам-Вебстер
eu · lo · gy | \ ˈYü-lə-jē \1 : похвальная речь или письмо, особенно в честь одного умершего. она произнесла панегирик на его похоронах
Глава 25 Даты и время синтаксического анализа
Тип данных даты
Мы описали три основных типа векторов: числовые, символьные и логические.В проектах по науке о данных мы очень часто сталкиваемся с переменными, которые являются датами. Хотя мы можем представить дату в виде строки, например 2 ноября 2017 г.
, как только мы выберем опорный день, называемый эпохой , их можно преобразовать в числа, вычислив количество дней, прошедших с эпохи. В компьютерных языках обычно используется 1 января 1970 года, как эпоха. Так, например, 2 января 2017 года — это день 1, 31 декабря 1969 года — день -1, а 2 ноября 2017 года — это день 17204.
Теперь, как нам представлять дату и время при анализе данных в R? Мы могли бы просто использовать дни с эпохи, но тогда это практически невозможно интерпретировать.Если я скажу вам, что это 2 ноября 2017 года, вы сразу поймете, что это значит. Если я скажу вам, что это 17 204 день, вы сильно запутаетесь. Подобные проблемы возникают со временем, и еще больше сложностей может возникнуть из-за часовых поясов.
По этой причине R определяет тип данных только для даты и времени. Мы видели пример в данных опросов:
библиотека (tidyverse)
библиотека (dslabs)
данные ("polls_us_election_2016")
polls_us_election_2016 $ startdate%>% head
#> [1] "2016-11-03" "2016-11-01" "2016-11-02" "2016-11-04" "2016-11-03"
#> [6] "2016-11-03"
Это похоже на струны, но на самом деле это не так:
класс (polls_us_election_2016 $ startdate)
#> [1] "Дата"
Посмотрите, что происходит, когда мы преобразуем их в числа:
как.числовой (polls_us_election_2016 $ startdate)%>% head
#> [1] 17108 17106 17107 17109 17108 17108
Превращает их в дни испокон веков. Функция as.Date
может преобразовывать символ в дату. Итак, чтобы увидеть, что эпоха — это день 0, мы можем ввести
as.Date ("1970-01-01")%>% as.numeric
#> [1] 0
Функции построения графиков, например, в ggplot, знают о формате даты. Это означает, что, например, диаграмма рассеяния может использовать числовое представление для определения положения точки, но включать строку в метки:
polls_us_election_2016%>% filter (pollster == "Ipsos" & state == "U.S. ")%>%
ggplot (aes (дата начала, rawpoll_trump)) +
geom_line ()
Обратите внимание, в частности, на то, что отображаются названия месяцев, что очень удобно.
Пакет смазки
tidyverse включает функции для работы с датами через пакет lubridate .
Мы возьмем случайную выборку дат, чтобы показать некоторые полезные вещи, которые можно сделать:
набор. Семян (2002)
даты <- sample (polls_us_election_2016 $ startdate, 10)%>% sort
даты
#> [1] "2016-05-31" "2016-08-08" "2016-08-19" "2016-09-22" "2016-09-27"
#> [6] "2016-10-12" "2016-10-24" "2016-10-26" "2016-10-29" "2016-10-30"
Функции год
, месяц
и день
извлекают эти значения:
тиббл (дата = даты,
месяц = месяц (даты),
day = день (даты),
год = год (даты))
#> # Стол: 10 x 4
#> число месяц день год
#> <дата>
#> 1 2016-05-31 5 31 2016
#> 2 2016-08-08 8 8 2016
#> 3 2016-08-19 8 19 2016
#> 4 2016-09-22 9 22 2016
#> 5 2016-09-27 9 27 2016
#> #… С еще 5 строками
Мы также можем извлечь метки месяца:
месяц (даты, метка = ИСТИНА)
#> [1] май авг авг сен сен окт окт окт окт
#> 12 Уровни: янв <фев <мар <апр <май <июн <июл <авг <... <декабрь
Другой полезный набор функций - это анализаторы , которые преобразуют строки в даты. Функция ymd
предполагает, что даты указаны в формате ГГГГ-ММ-ДД, и пытается выполнить синтаксический анализ настолько хорошо, насколько это возможно.
x <- c (200, «2009-01-02», «2009 01 03», «2009-1-4»,
«2009-1, 5», «Создано 2009 1 6», «200901 !!! 07»)
ymd (x)
#> [1] "2009-01-01" "2009-01-02" "2009-01-03" "2009-01-04" "2009-01-05"
#> [6] "2009-01-06" "2009-01-07"
Еще одна сложность возникает из-за того, что даты часто имеют разные форматы, в которых различаются порядок года, месяца и дня.Предпочтительный формат - отображать год (все четыре цифры), месяц (две цифры), а затем день или так называемый ISO 8601. В частности, мы используем ГГГГ-ММ-ДД, чтобы, если мы закажем строку, она будет заказывать по дате. Вы можете видеть, что функция ymd
возвращает их в этом формате.
Но что, если вы встретите такие даты, как «01.09.02»? Это может быть 1 сентября 2002 г., 2 января 2009 г. или 9 января 2002 г. В этих случаях изучение всего вектора дат поможет вам определить его формат путем исключения.Как только вы узнаете, вы можете использовать множество синтаксических анализов, предоставляемых lubridate .
Например, если строка:
Функция ymd
предполагает, что первая запись - это год, вторая - месяц, а третья - день, поэтому она преобразует его в:
ярд (x)
#> [1] "2009-01-02"
Функция mdy
предполагает, что первая запись - это месяц, затем день, затем год:
mdy (х)
#> [1] "2002-09-01"
В упаковке lubridate предусмотрена функция для любой возможности:
ярдов (x)
#> [1] "2009-02-01"
myd (x)
#> [1] "2001-09-02"
dmy (x)
#> [1] "2002-01-09"
dym (x)
#> [1] "2001-02-09"
Пакет lubridate также полезен для работы со временем.В базе R вы можете получить текущее время, набрав Sys.time ()
. Пакет lubridate предоставляет несколько более продвинутую функцию, теперь
, которая позволяет вам определять часовой пояс:
сейчас ()
#> [1] "2021-04-17 14:52:38 EDT"
сейчас ("GMT")
#> [1] "2021-04-17 18:52:38 GMT"
Вы можете увидеть все доступные часовые пояса с помощью функции OlsonNames ()
.
Мы также можем извлечь часы, минуты и секунды:
сейчас ()%>% час ()
#> [1] 14
сейчас ()%>% минута ()
#> [1] 52
сейчас ()%>% второй ()
#> [1] 38.8
Пакет также включает функцию синтаксического анализа строк на время, а также синтаксические анализаторы для объектов времени, которые включают даты:
x <- c ("12:34:56")
hms (х)
#> [1] "12H 34M 56S"
x <- "2 ноября 2012 г. 12:34:56"
mdy_hms (х)
#> [1] "2012-11-02 12:34:56 UTC"
В этом пакете есть много других полезных функций. Мы описываем здесь два из них, которые мы считаем особенно полезными.
Функцию make_date
можно использовать для быстрого создания объекта даты.Требуется три аргумента: год, месяц, день, час, минута, секунды и часовой пояс, по умолчанию - значения эпох по времени UTC. Итак, создайте объект даты, представляющий, например, 6 июля 2019 года, мы напишем:
make_date (2019, 7, 6)
#> [1] "2019-07-06"
Чтобы сделать вектор 1 января на 80-е годы, напишем:
make_date (1980: 1989)
#> [1] "1980-01-01" "1981-01-01" "1982-01-01" "1983-01-01" "1984-01-01"
#> [6] "1985-01-01" "1986-01-01" "1987-01-01" "1988-01-01" "1989-01-01"
Еще одна очень полезная функция - это round_date
.Его можно использовать для округления дат до ближайшего года, квартала, месяца, недели, дня, часа, минут или секунд. Итак, если мы хотим сгруппировать все опросы по неделям года, мы можем сделать следующее:
polls_us_election_2016%>%
mutate (week = round_date (startdate, "week"))%>%
group_by (неделя)%>%
суммировать (маржа = среднее (rawpoll_clinton - rawpoll_trump))%>%
qplot (неделя, маржа, данные =. \\ d \\ s]")%>% str_trim ()%>%
str_split_fixed ("\\ s +", n = 6)%>%.[, 1: 5]%>% as_tibble ()%>%
setNames (c ("день", заголовок))%>%
mutate (месяц = месяц, день = as.numeric (день))%>%
собрать (год, смертей, -c (день, месяц))%>%
мутировать (смертей = as.numeric (смертей))
})
1. Мы хотим построить график зависимости числа смертей от даты. Первый шаг - преобразовать переменную месяца из символов в числа. Обратите внимание, что аббревиатуры месяцев указаны на испанском языке. Используйте функцию перекодировать
, чтобы преобразовать месяцы в числа и переопределить вкладку
.
2. Создайте новый столбец date
с датой для каждого наблюдения. Подсказка: используйте функцию make_date
.
3. График смертей по сравнению с датой.
4. Обратите внимание, что после 31 мая 2018 г. все погибшие равны 0. Вероятно, данные еще не введены. Мы также видим снижение, начиная примерно с 1 мая. Переопределите вкладку
, чтобы исключить наблюдения, сделанные 1 мая 2018 г. или позднее. Затем переделайте график.
5. Переделайте график выше, но на этот раз нарисуйте смертельные случаи в зависимости от дня года, например, 12 января 2016 года и 12 января 2017 года - это 12-й день.Цветом обозначьте разные годы. Подсказка: используйте функцию lubridate yday
.
6. Переделайте график выше, но на этот раз используйте два разных цвета до и после 20 сентября 2017 года.
7. Дополнительно: переделайте график выше, но на этот раз покажите месяц по оси абсцисс. Подсказка: создайте переменную с датой для данного года. Затем используйте функцию scale_x_date
, чтобы показать только месяцы.
8. Сравните количество смертей за день, но со средними значениями за неделю.Подсказка: используйте функцию round_date
.
9. Переделайте график, но со средними значениями за месяц. Подсказка: снова используйте функцию round_date
.
Функции и операторы XPath и XQuery 3.1
Это · определяется реализацией · какая версия Unicode поддерживается, но рекомендуется использовать самую последнюю версию Unicode. (См. Соответствие.)
Это · определяется реализацией · основана ли система типов на схеме XML 1.0 или XML Schema 1.1. (См. Соответствие.)
Это · определяется реализацией · являются ли определения, основанные на XML (например, набор допустимых символов XML) должен использовать определения в XML. 1.0 или XML 1.1. (См. Соответствие.)
Это не ошибка, если карта опций содержит опции с именами, отличными от
описано в этой спецификации.Реализации могут прикрепить
· Определяется реализацией · значение таких записей,
и может определять ошибки, которые возникают, если такие записи присутствуют с недопустимыми значениями.
Реализации должны игнорировать такие записи, если у них нет определенного
· Определяемое реализацией · значение.
Реализации, которые таким образом определяют дополнительные параметры, должны
используйте значения типа xs: QName
в качестве имен опций, используя соответствующее пространство имен.(См. Параметры.)
Это · определяется реализацией · какая версия [Стандарта Unicode] поддерживается, но рекомендуется использовать самую последнюю версию Unicode. (См. Строки, символы и кодовые точки.)
[Определение] Некоторые
функции (например, fn: разные значения
, fn: неупорядоченный
, карта : ключи
,
и карта : для каждого
) дают результаты в
· Определяется реализацией · или
· Зависит от реализации · порядок.В таких случаях два вызова с одинаковыми аргументами не гарантируют
результаты в том же порядке. Эти функции
считается, что недетерминированы по отношению к порядку .
(Видеть .)
Если результаты функции описаны как (в большую или меньшую сторону) степень) · определяется реализацией · или · Зависит от реализации ·, это не устраняет требование, чтобы результаты были детерминированными: то есть, что повторные вызовы с теми же явными и неявными аргументами должны возвращать идентичные результаты.(См. Свойства функций.)
В случае узла документа $ D
, возвращенного функцией fn: doc
функция или узел документа в корне дерева, содержащий узел, возвращенный fn: collection
функция, всегда будет верно, что либо fn: document-uri ($ D)
возвращает пустую последовательность или следующую
выражение истинно: fn: doc (fn: document-uri ($ D))
равно $ D
.это
· Определяется реализацией · действует ли эта гарантия для
узлы документа, полученные другими способами, например узел документа, переданный как
начальный узел контекста запроса или преобразования.
(См. Fn: document-uri.)
Кроме того, значения $ value
, преобразованные в xs: string
,
и $ этикетка
(если есть)
может быть направлен к набору данных трассировки.Пункт назначения следа
выход · определяется реализацией ·. Формат вывода трассировки:
· Зависит от реализации ·. Порядок вывода из звонков fn: функция трассировки
· зависит от реализации ·.
(См. Fn: trace.)
Они могут предоставлять · определяемый реализацией · механизм, который позволяет пользователям выбрать между выдачей ошибки и возвращением результата, который по модулю наибольшего представимого целочисленного значения.См. [ISO 10967]. (См. Раздел Арифметические операторы над числовыми значениями.)
Для xs: десятичных значений
пусть N будет количеством цифр
точности, поддерживаемой реализацией, и пусть M ( M <= N
) будет минимальным пределом количества цифр
требуется для соответствия (18 цифр для XSD 1.0, 16 цифр для XSD 1.1). Тогда для
сложение, вычитание и умножение
операций, возвращаемый результат должен иметь точность до N цифр, а для операций деления и модуля
возвращаемый результат должен иметь точность не менее M цифр.
Фактическая точность · определяется реализацией ·. Если число
цифр в математическом результате превышает количество цифр, которое реализация
сохраняется для этой операции, результат усекается или округляется · способом, определяемым реализацией.(См. Раздел Арифметические операторы над числовыми значениями.)
Спецификация [IEEE 754-2008] также описывает обработку
два условия исключения, называемые DivideByZero
и invalidOperation
. В
IEEE DivideByZero
исключение вызывается не только прямой попыткой деления на ноль, но и
такие операции, как log (0)
.Исключение IEEE invalidOperation
вызывается
пытается вызвать функцию с аргументом, который находится за пределами домена функции
(Например, sqrt (-1)
или log (-1)
).
Хотя IEEE определяет их как исключения, он также определяет «непрерывное исключение по умолчанию.
обработка "в
операция возвращает определенный результат, обычно положительную или отрицательную бесконечность,
или NaN.С этим
библиотека функций,
эти исключения IEEE не вызывают динамической ошибки
на уровне приложения; скорее они приводят к соответствующей функции или оператору
возвращение
определенный результат без ошибок.
Основное исключение IEEE может быть уведомлено в приложении.
или пользователю некоторыми · определяемыми реализацией ·
условие предупреждения, но наблюдаемое влияние на приложение
использование функций и операторов, определенных в этой спецификации, просто возвращает
определенный
результат (обычно -INF, + INF или NaN) без ошибок.(См. Раздел Арифметические операторы над числовыми значениями.)
В спецификации [IEEE 754-2008] различаются два значения NaN,
тихий NaN и сигнальный NaN. Эти два значения не различимы в XDM.
модель:
пространства значений xs: float
и xs: double
, каждое включает только один NaN
значение.Это не мешает реализации различать их внутренне,
и запускать разные · определенные реализацией ·
условия предупреждения, но такие различия не влияют на наблюдаемое поведение
приложение
с использованием функций и операторов, определенных в этой спецификации.
(См. Раздел Арифметические операторы над числовыми значениями.)
Реализация может использовать другой алгоритм при условии, что он эквивалентен
к
эта формулировка во всех случаях, когда · зависящее от реализации · или · определяемое реализацией · поведение не влияет на результат, например,
точность результата xs: decimal
, определяемая реализацией
разделение.(См. Op: числовое-целочисленное-деление.)
XSD 1.1 допускает строку + INF
как представление положительной бесконечности;
XSD 1.0 этого не делает. Это · определяется реализацией · является ли XSD 1.1
поддерживается.
(См. Fn: number.)
Маркер любого другого формата, который указывает последовательность нумерации, в которой этот маркер
представляет собой цифру 1 (один) (но см. примечание ниже).Это · определяется реализацией · который
Поддерживаются дополнительные к перечисленным выше нумерационные последовательности. Если
реализация не поддерживает последовательность нумерации, представленную данным
токен, он должен использовать токен формата 1
.
(См. Fn: format-integer.)
Для всех маркеров формата, кроме шаблона десятичной цифры , есть
может быть · определяемым реализацией · нижними и верхними границами диапазона чисел, которые
может быть отформатирован с использованием этого токена формата; действительно, для некоторых последовательностей нумерации
май
быть внутренними пределами.Например, токен формата & # x2460;
(в кружке
цифра один, ①) имеет диапазон, установленный репертуаром символов Юникода - от нуля до 20
в версиях Unicode до 3.2 или от нуля до 50 в последующих версиях. Для нумерации
последовательности, описанные выше, любая верхняя граница, налагаемая реализацией, должна
не менее 1000 (одной тысячи) и любая нижняя граница не должна быть
больше 1.Числа, выходящие за пределы этого диапазона, должны быть
форматируется с использованием токена формата 1
.
(См. Fn: format-integer.)
Набор языков, для которых поддерживается нумерация, · определяется реализацией ·. Если аргумент $ lang
отсутствует или
установлен на пустую последовательность, или недействителен, или язык не поддерживается
реализации, то число форматируется с использованием языка по умолчанию из динамического
контекст.(См. Fn: format-integer.)
... либо a
, либо t
, для обозначения буквенного или традиционного
нумерация соответственно, по умолчанию · определяется реализацией ·.
(См. Fn: format-integer.)
Это · определяется реализацией · что комбинации значений токена формата, языка и кардинала / порядкового номера модификатор поддерживаются.Если порядковая нумерация для комбинации не поддерживается принадлежащий токен формата, язык и строка, указанная в круглых скобках, запрос игнорируются, и вместо них генерируются количественные числа. (См. Fn: format-integer.)
Использование модификатора a
или t
устраняет неоднозначность между нумерацией
последовательности, в которых используются буквы.Во многих языках обычно используются две нумерации.
последовательности, в которых используются буквы. Одна последовательность нумерации присваивает буквам числовые значения
в
буквенная последовательность, а другой присваивает числовые значения каждой букве в каком-то другом
манера традиционная для этого языка. На английском языке это будет соответствовать нумерации
последовательности, заданные маркерами формата a
и i
.В некоторых
языков, первый член каждой последовательности одинаковый, поэтому токен формата
один
было бы неоднозначно. В отсутствие модификатора а
или т
,
по умолчанию · определяется реализацией ·.
(См. Fn: format-integer.)
Статический контекст предоставляет набор десятичных форматов.Один из десятичных форматов - безымянные, остальные (если есть) идентифицируются QName. Всегда доступен безымянный десятичный формат, но его содержание · Определяется реализацией ·. (См. Определение десятичного формата.)
IEEE утверждает, что предпочтительный квант определяется языком. В этом спецификация, это · определяется реализацией ·.(См. Тригонометрические и экспоненциальные функции.)
IEEE определяет различные алгоритмы округления для неточных результатов и указывает что выбор направления округления и механизмы воздействия этот выбор, определены языком. В этой спецификации направление округления и любые механизмы для влияющие на него · определяются реализацией ·.(См. Тригонометрические и экспоненциальные функции.)
Карта, возвращаемая функцией fn: random-number-generator
, может содержать дополнительные записи помимо
указанные здесь, но он должен соответствовать типу map (xs: string, item ())
. Значение любых дополнительных записей
· определяется реализацией ·. Чтобы избежать конфликта с любой будущей версией данной спецификации, ключи любых
такие записи должны начинаться с символа подчеркивания.(См. Fn: генератор случайных чисел.)
Если два параметра запроса используют одно и то же ключевое слово, то побеждает последнее. Если параметр запроса
использует ключевое слово или значение, которое не
определено в этой спецификации, то значение будет · определено реализацией ·. Если реализация распознает
значение ключевого слова и значение, тогда он должен интерпретировать его соответствующим образом; если он не узнает
ключевое слово или значение, тогда, если присутствует резервный параметр
со значением no
, он должен отклонить
сопоставление как неподдерживаемое, в противном случае нераспознанный параметр следует игнорировать.(См. Алгоритм сопоставления Unicode.)
Определены следующие параметры запроса. Если какой-либо параметр отсутствует, по умолчанию · определяется реализацией · если не указано иное. Значение, данное для каждого параметра, не является нормативным; нормативная спецификация находится в [УТС №35]. (См. Алгоритм сопоставления Unicode.)
HTML5 определяет семантику сопоставления равенства с использованием этого сопоставления; это не
определить правила для заказа. Если сопоставление
используется для упорядочивания, результаты определяются · реализацией ·. Параметры сортировки поддерживают блоки сопоставления и поэтому могут
использоваться с такими функциями, как fn: contains
; каждая кодовая точка Unicode - это одна единица сопоставления.(См. Раздел Сортировка HTML ASCII без учета регистра.)
Поскольку набор поддерживаемых сопоставлений · определяется реализацией ·, реализация имеет возможность поддерживать все URI сортировки, и в этом случае это никогда не вызовет эту ошибку. (См. Раздел Выбор параметров сортировки.)
Можно определить сопоставления, которые не имеют возможности генерировать сопоставление ключи.Предоставление такого сопоставления приведет к сбою функции. Способность к генерировать ключи сопоставления - это · определяемое реализацией · свойство сопоставление. (См. Fn: collation-key.)
Соответствующие реализации должны поддерживать форму нормализации "NFC" и может поддерживать формы нормализации «NFD», «NFKC», «NFKD» и «ПОЛНОСТЬЮ-НОРМАЛИЗОВАННЫЙ».Они также могут поддерживать другие формы нормализации. с · определенной · реализацией · семантикой. (См. Fn: normalize-unicode.)
Это · определяется реализацией · который
версия Unicode (и, следовательно, алгоритмов нормализации и лежащих в их основе
data) поддерживается реализацией. См. [UAX # 15] для
подробности политики стабильности в отношении изменений правил нормализации в будущем
версии Unicode.Если входная строка содержит кодовые точки, которые не присвоены в
в
соответствующая версия Unicode или для которой не определены правила нормализации, fn: normalize-unicode
функция оставляет такие кодовые точки неизменными. Если
реализация поддерживает запрошенную форму нормализации, тогда она должна
иметь возможность обрабатывать каждую входную строку, не вызывая ошибки.
(См. Fn: normalize-unicode.)
Можно определить параметры сортировки, которые не позволяют разложить строка в единицы, подходящие для сопоставления подстроки. Аргумент функции определенный в этом разделе может быть URI, который идентифицирует сопоставление, которое может сравнить две строки, но у этого нет возможности разделить строку в единицы сопоставления.Такое сопоставление может привести к сбою функции или к дают неожиданные результаты или могут быть отклонены как неподходящий аргумент. В возможность разложить строки на единицы сопоставления - это свойство сопоставления, определяемое реализацией. (См. Функции, основанные на сопоставлении подстрок.)
Все минимально соответствующие процессоры должен поддерживать положительные значения года минимум из 4 цифр (т.е., ГГГГ) и минимальная точность долей секунды 1 или 3 миллисекунды. цифры (т. е. s.sss). Однако процессоры , соответствующие может устанавливать большие · ограничения, определяемые реализацией на максимальное количество цифр, которое они поддерживают в этих двух ситуациях. Процессоров может также выбрать поддержку 0000 года и лет с отрицательными значениями. Результаты операций по датам, пересекающим год 0000 определены · реализацией ·.(См. Пределы и точность.)
... токен формата n
, N
,
или Nn
, указывая, что значение компонента должно выводиться по имени,
в нижнем, верхнем регистре или в заголовке соответственно. Компоненты, которые можно выводить
по имени
включают (но не ограничиваются) месяцы, дни недели, часовые пояса и эпохи.Если процессор не может вывести эти компоненты по имени для выбранного календаря и
язык
тогда он должен использовать резервное представление, определяемое реализацией.
(См. Строку изображения.)
... обозначает буквенную или традиционную нумерацию соответственно,
по умолчанию · определяется реализацией ·.
Это имеет то же значение, что и второй аргумент fn: целое-форматирование
.(См. Строку изображения.)
Последовательность символов в (скорректированном) первом модификаторе представления обратная.
(Например, 999 '###
становится ###' 999
).
Если результат не является допустимым шаблоном десятичной цифры , то на выходе будет
· Определяется реализацией ·.(См. Раздел «Форматирование дробных секунд».)
Вывод этих компонентов полностью · определяется реализацией ·.
Модификатор представления по умолчанию для этих компонентов - n
, что указывает на то, что они выводятся как имена (или
общепринятые сокращения), и выбранные имена во многих случаях будут зависеть от
на выбранном языке: см. 9.8.4.8 Аргументы языка, календаря и места .
(См. Раздел «Форматирование других компонентов».)
Набор языков, календарей и мест, которые поддерживаются в · Функции форматирования даты · есть · Определяется реализацией ·. Когда любой из этих аргументов опущен или является пустой последовательностью, · определенной реализацией · используется значение по умолчанию.(См. Аргументы языка, календаря и места.)
Выбор имен и сокращений, используемых на любом данном языке, является
· Определяется реализацией ·. Например,
одна реализация может обозначать июль как Jul
, а другая - Jly
. На немецком,
одна реализация может представлять субботу как Samstag
, а другая
использует Sonnabend
.Реализации могут предоставлять механизмы, позволяющие пользователям
контролировать такой выбор.
(См. Аргументы языка, календаря и места.)
Выбор имен и сокращений, используемых на любом языке для календарные единицы, такие как дни недели и месяцы года, · Определяется реализацией ·. (См. Раздел «Язык, календарь и аргументы места».)
Календарное значение, если оно присутствует, должно быть действительным EQName
(динамическая ошибка: [ошибка: FOFD1340]).
Если это лексическое QName
, то оно раскрывается в расширенное QName
использование статически известных пространств имен; если у него нет префикса, то он представляет расширенное QName
ни в каком пространстве имен.
Если расширенное QName не находится в пространстве имен,
тогда он должен идентифицировать календарь с указателем, указанным ниже
(динамическая ошибка: [ошибка: FOFD1340]).Если расширенное QName находится в пространстве имен, то оно определяет календарь · способом, определяемым реализацией.
(См. Аргументы языка, календаря и места.)
Должен поддерживаться хотя бы один из вышеперечисленных календарей. это · Определяется реализацией · который календари поддерживаются. (См. Раздел «Язык, календарь и аргументы места».)
Различные аспекты этой обработки · определяются реализацией ·. Реализации могут предоставлять параметры внешней конфигурации, которые позволяют любой аспект в обработка будет контролироваться пользователем. В частности:... (См. Fn: doc.)
Это · определяется реализацией · проверкой DTD и / или схемой проверка применяется к исходному документу.(См. Fn: doc.)
Эффект идентификатора фрагмента в предоставленном URI · определяется реализацией ·. Одна возможная интерпретация - обрабатывать идентификатор фрагмента как значение атрибута ID и возвращать документ узел, имеющий элемент с выбранным значением ID в качестве его единственного дочернего элемента. (См. Fn: doc.)
По умолчанию эта функция · детерминированная ·.Этот означает, что повторные вызовы функции с одним и тем же аргументом вернут один и тот же результат. Однако по соображениям производительности реализации могут предоставлять пользователю возможность к оценить функцию без гарантии детерминизма. Способ, которым любой такой предоставляется опция · определяется реализацией ·. Если у пользователя нет выбрал такую опцию, вызов этой функции должен либо возвращать детерминированный результат или должен вызвать динамическую ошибку [err: FODC0003].(См. Fn: collection.)
По умолчанию эта функция · детерминированная ·. Этот означает, что повторные вызовы функции с одним и тем же аргументом вернут один и тот же результат. Однако по соображениям производительности реализации могут предоставлять пользователю возможность к оценить функцию без гарантии детерминизма.Способ, которым любой такой предоставляется опция · определяется реализацией ·. Если у пользователя нет выбрал такую опцию, вызов этой функции должен либо возвращать детерминированный результат или должен вызвать динамическую ошибку [err: FODC0003]. (См. Fn: uri-collection.)
... процессор может использовать эвристику, определяемую реализацией, для определения вероятного кодирования, иначе... (См. Fn: unparsed-text.)
Тот факт, что разрешение URI определяется отображением в динамическом контексте означает, что в действительности различные аспекты поведения этой функции · определяются реализацией ·. Реализации могут предоставлять внешнюю конфигурацию параметры, позволяющие пользователю контролировать любой аспект обработки. В специфический:... (См. Fn: unparsed-text.)
Сопоставление, используемое для сопоставления имен, определяется · реализацией ·, но должно быть таким же, как и сортировка, используемая, чтобы гарантировать, что имена всей среды переменные уникальны. (См. Fn: переменная среды.)
Точный процесс, используемый для создания экземпляра XDM, · определяется реализацией ·.В частности, определяется реализацией, будет ли Вызывается проверка DTD и / или схемы, и это определяется реализацией, XML 1.0 или XML 1.1. (См. Fn: parse-xml.)
Точный процесс, используемый для создания экземпляра XDM, · определяется реализацией ·. В частности, определяется реализацией, будет ли XML 1.0 или XML 1.1. (См. Fn: parse-xml-fragment.)
Если второй аргумент опущен или предоставляется в форме вывода : параметры-сериализации
элемент, то значения любых параметров сериализации, которые не указаны явно
· определяется реализацией ·,
и может зависеть от контекста.(См. Fn: serialize.)
Если аргументы fn: function-lookup
идентифицируют присутствующую функцию
в статическом контексте вызова функции функция всегда будет возвращать одно и то же
функция, к которой будет привязана статическая ссылка на эту функцию. Если нет такого
функция в статическом контексте, то результаты зависят от того, что присутствует в
динамический контекст, который · определяется реализацией ·.(См. Fn: function-lookup.)
Последовательность URI (в форме xs: строка
значений), которая может использоваться или игнорироваться в
· Определяемый реализацией · способ ....
(См. Fn: load-xquery-module.)
Значения для определенных поставщиком параметров конфигурации для процессора XQuery, используемого для обработки запрос.Ключ - это имя опции, выраженное как QName: URI пространства имен QName должен быть управляемым URI производителем процессора XQuery. Значение связанного значения определяется · реализацией ·. Реализации должны игнорировать параметры, имена которых находятся в нераспознанном пространстве имен. · Соглашения о параметрах опции · не применяются к этой содержащейся карте .... (См. Fn: load-xquery-module.)
Если реализация предоставляет способ записи или вызова функций
с побочными эффектами эту функцию постобработки можно использовать для экономии
копию результирующего документа в постоянное хранилище. Например, если
реализация обеспечивает доступ к файловой библиотеке EXPath [EXPath],
тогда сериализованный документ может быть записан в хранилище файлов путем вызова
Файл : напишите функцию
.Подобные механизмы могут использоваться для выпуска
запрос HTTP POST, который отправляет результат на HTTP-сервер или отправляет
документ получателю электронной почты. Семантика вызова функций
с побочными эффектами полностью · определяется реализацией ·.
(См. Fn: transform.)
Вызов fn: transform
потенциально может иметь побочные эффекты
даже при отсутствии опции постобработки, потому что XSLT
спецификация позволяет таблице стилей вызывать функции расширения
которые имеют побочные эффекты.Семантика в этом случае · определяется реализацией ·.
(См. Fn: transform.)
Значения для опций конфигурации, определенных поставщиком для процессора XSLT, используемых для обработать запрос. Ключ - это имя опции, выраженное как QName: URI пространства имен QName должен быть URI, контролируемым поставщиком процессора XSLT.Значение связанного значения определяется · реализацией ·. Реализации следует игнорировать параметры, имена которых находятся в нераспознанном пространство имен. По умолчанию это пустая карта .... (См. Fn: transform.)
Входные данные могут содержать отклонения от грамматики [RFC 7159], которые обрабатываются · определяемым · реализацией · способом.(Примечание: некоторые популярные расширения включают возможность опускать кавычки на клавишах, разрешая запятую появляться после последнего элемента в массиве, разрешая нули в начале чисел, и разрешая управляющие символы, такие как вкладка и новая строка должны присутствовать в неэкранированной форме.) Поскольку расширения принимаются определены реализацией, может возникнуть ошибка [err: FOJS0001], если ввод не соответствует грамматике.(См. Fn: parse-json.)
Входные данные могут содержать отклонения от грамматики [RFC 7159], которые обрабатываются · определяемым · реализацией · способом. (Примечание: некоторые популярные расширения включают возможность опускать кавычки на клавишах, разрешая запятую появляться после последнего элемента в массиве, разрешая нули в начале чисел, и разрешая управляющие символы, такие как вкладка и новая строка должны присутствовать в неэкранированном виде.) Поскольку принятые расширения определены реализацией, может возникнуть ошибка (см. ниже), если введенные данные не соответствуют грамматике. (См. Fn: json-to-xml.)
Если ST - xs: float
или xs: двойной
, затем TV - это xs: десятичное значение
в наборе xs: десятичные значения
, которые реализует
способный представлять, что численно ближе всего к SV .Если два значения одинаково близки, то одно
выбирается наиболее близкий к нулю. Если SV тоже
большой для размещения как xs: decimal
, (см.
[Схема XML, часть 2: Типы данных, второе издание] для · определенных реализацией · ограничений на
числовые значения) возникает динамическая ошибка [err: FOCA0001]. Если SV является одним из специальных xs: float
или xs: double
values NaN
, INF
или -INF
, динамический
возникает ошибка [err: FOCA0002].(См. Преобразование в xs: decimal.)
Если ST xs: десятичное
, xs: float
или xs: двойной
, затем TV это SV с отбрасыванием дробной части и преобразованием значения в xs: целое число
. Таким образом, отливка 3.1456
возвращает 3
и -17.89
возвращает -17
. Отливка 3.124E1
возвращает 31
. Если SV слишком велик для
представлены как целое число (см. [Схема XML, часть 2: Типы данных, второе издание]] для
· Определяемые реализацией · пределы числовых значений) a
динамическая ошибка
поднял [err: FOCA0003]. Если SV один из специальных xs: float
или xs: двойные значения
NaN
, INF
или -INF
, возникает динамическая ошибка
[ошибка: FOCA0002].(См. Преобразование в xs: integer.)
При приведении к xs: decimal
или к типу, производному от xs: decimal
,
если значение не слишком велико или слишком мало, но, тем не менее, не может быть представлено
точно
с количеством десятичных цифр, доступных для реализации, реализация
может округлить
до ближайшего представимого значения или может вызвать динамическую ошибку [err: FOCA0006].Выбор алгоритма округления и выбор между округлением и поведением при ошибке
и является
· Определяется реализацией ·.
(См. Раздел «Приведение из xs: string» и «xs: untypedAtomic».)
База данных часовых поясов tz , доступная по адресу http://www.iana.org/time-zones.Это · определяется реализацией · какая версия базы данных используется. (См. Базу данных часовых поясов IANA.)
Стандартное приложение Unicode # 15: Нормализация Unicode Формы . Эд. Марк Дэвис и Кен Уистлер, Консорциум Unicode. Текущая версия - 9.0.0 от 24 февраля 2016 года. Как и в [Стандарте Unicode], используемая версия · определяется реализацией ·.Доступны на: http://www.unicode.org/reports/tr15/. (См. UAX №15.)
Консорциум Unicode, Рединг, Массачусетс, Аддисон-Уэсли, 2016. Стандарт Unicode время от времени обновляется публикацией новых версий. Видеть http: // www.unicode.org/standard/versions/ для получения последней версии и дополнительной информации о версиях стандарта и базы данных символов Юникода. Используемая версия Unicode · определяется реализацией ·, но при реализации рекомендуется использовать последнюю версию Unicode; в настоящее время Версия 9.0.0. (См. Стандарт Юникода.)
Юникод Технический стандарт № 10: алгоритм сортировки Unicode .Эд. Марк Дэвис и Кен Уистлер, Консорциум Unicode. Текущая версия - 9.0.0, от 18 мая 2016 г. Как и в [Стандарте Unicode], используемая версия · определяется реализацией ·. Доступно по адресу: http://www.unicode.org/reports/tr10/. (См. UTS # 10.)
Юникод Технический стандарт № 35: Язык разметки данных локали Unicode .Эд Марк Дэвис и другие , Консорциум Unicode. Текущая версия - 29 от 15 марта 2016 года. Как и в [Стандарте Unicode], используемая версия · определяется реализацией ·. Доступно по адресу: http://www.unicode.org/reports/tr35/. (См. UTS №35.)
применений преобразователей с конечным числом состояний в обработке естественного языка
приложений преобразователей с конечным числом состояний в обработке естественного языкаЛаури Карттунен
Исследовательский центр Xerox в Европе,
6, Chemin de Maupertuis,
F-38240 Meylan, Франция
karttunen @ xrce.xerox.com
http://www.xrce.xerox.com
Аннотация:
Эта статья представляет собой обзор некоторых основных приложений конечные преобразователи при обработке естественного языка в диапазоне от морфологический анализ к синтаксическому анализу с конечным числом состояний. Анализ и генерация словоформ с изменяемой формой слова может быть эффективно выполнена с помощью средства лексических преобразователей. Такие преобразователи могут быть скомпилированы с использованием расширенное исчисление регулярных выражений с ограничениями и Операторы замены.Эти операторы облегчают описание сложные языковые явления, включающие морфологические изменения и синтаксические шаблоны. Потому что обычные языки и отношения могут быть закодированные как конечные автоматы, новые языки и отношения могут быть выведены от них напрямую с помощью конечного исчисления. Это фундаментальный преимущество перед лингвистическими формализмами более высокого уровня.
В последнее десятилетие наблюдается значительный рост использования методы с конечным числом состояний во многих областях обработки естественного языка.Это замечательное возвращение, учитывая, что на заре современного лингвистики, конечные грамматики были отклонены как фундаментально неадекватный. Основополагающая работа Ноама Хомского 1957 года, Syntactic Structures [3], включает небольшую главу, посвященную `` конечные марковские процессы '', устройства, которые мы теперь назвали бы весовые конечные автоматы . В этом разделе Хомский демонстрирует в нескольких абзацах, что
Английский не конечный государственный язык. (стр.21)На любом естественном языке предложение может содержать прерывистые составляющие, встроенные в середине другой прерывистой пары, как в `` Если ... либо ... или ... тогда ... '' Невозможно построить конечный автомат, отслеживающий неограниченное количество количество таких вложенных зависимостей. Любой конечный автомат для Английский принимает строки, которые не имеют правильного формата.
Убедительность Синтаксических структур оказала влияние на то, что на многие десятилетия вперед компьютерные лингвисты направили свои усилия в направлении более мощных формализмов. Конечные автоматы как да и статистические подходы надолго сошли со сцены время.Сегодня ситуация кардинально изменилась: статистические языковые модели вернулись, как и конечные автоматы, в частности, конечные преобразователи. Одна из причин в том, что есть определенное разочарование в грамматических формализмах высокого уровня. Письмо обширная грамматика даже для хорошо изученных языков, таких как английский оказалось очень сложной задачей. С легким доступом к тексту в электронном виде, отсутствием надежности и плохое освещение стало разочарованием. Но есть и другие, более положительные причины возобновления интереса к конечным состояниям техники.В фонологии он был открыт довольно рано [6] что вид формальных описаний фонологических чередований, используемых лингвисты, вопреки всему, были моделями с конечным числом состояний. В синтаксисе стало очевидно, что хотя английский язык в целом не язык с конечным числом состояний, тем не менее, есть подмножества Английский язык, для которого описание в конечном состоянии не только адекватно, но и также легче построить, чем эквивалентную грамматику с фразовой структурой. Наконец, значительный прогресс был достигнут в разработке специальных формализмы конечного состояния, которые подходят для описания языковые явления и, вместе с ними, составители, которые эффективно производить автоматы по такому описанию.Автоматы в современной лингвистической приложения, как правило, слишком велики и сложны для создания рукой.
В следующих разделах будут рассмотрены эти положительные изменения. Подробнее.
Морфология - это область лингвистики, изучающая формирование слова. Традиционно различают формы поверхности и их анализ, названный леммой . Лемма для поверхности такая форма, как английское слово больше, обычно состоит из традиционная словарная форма цитирования слова вместе с терминами которые передают морфологические свойства конкретной формы.Для Например, лемма для большего может быть представлена как big + Adj + Comp, чтобы указать, что больше в сравнительной форме прилагательного большой.
При моделировании морфологии естественного языка возникают две проблемы:
- Morphotactics
слов обычно состоят из более мелких единиц значения, называется морфемами. Морфемы, составляющие слово, должны соединяться в определенном порядке: безжалостность - это слово по-английски, но безжалостность - нет.В большинстве языков слова строятся путем конкатенации, но в некоторых языки также демонстрируют неконкатенативные процессы такие как чередование и дублирование [2]. - Морфологические изменения
Форма морфемы часто зависит от окружающей среды: жалость реализуется как пити в контексте меньшего, умереть, как умирают.
Основное утверждение конечного подхода к морфологии состоит в том, что соотношение между поверхностными формами языка и соответствующими им леммами можно описать как регулярное отношение . Если отношение регулярное, оно может быть определяется с помощью метаязыка регулярных выражений; и с подходящим компилятор, исходный код регулярного выражения может быть скомпилирован в Конечный преобразователь, который реализует соотношение в вычислительном отношении.
В полученном преобразователе каждый путь (= последовательность состояний и дуг) из начального состояния в конечное представляет собой отображение между Поверхностная форма и ее лемма, также известная как лексическая форма . Для Например, информация, относящаяся к прилагательному большой - больший может быть представлен в английской лексике датчик по пути на Рисунке 1, где нули обозначают эпсилон-символы.
Для ясности на рис. нижнюю сторону дуги наклеить отдельно на противоположных сторонах дуга. В остальной части статьи мы будем использовать более компактные обозначения: верхний и нижний символы объединены в одну метку форма верхняя: нижняя, если символы различны. Идентификационные пары, например b: b, сводятся к одному символу.В стандартных обозначениях путь на рисунке 1 обозначен как
b i g 0: g + Adj: 0 0: e + Comp: r.
Важная характеристика конечных преобразователей, построенных на Xerox в том, что они по своей сути двунаправленные: нет привилегированная сторона ввода. Путь на рисунке 1 может быть пройденное соответствие либо форма большего размера, чтобы произвести big + Adj + Comp, или наоборот. Тот же датчик можно использовать для анализ (поверхностный ввод, приложение `` вверх '') или для генерации (лексический ввод, приложение `` вниз '').
Одна поверхностная строка может быть связана с несколькими лексическими строками. Для Например, морфологический преобразователь для французского языка применяется вверх к поверхностная строка suis может образовывать четыре лексических строки, показанные на Рис. 2. Неоднозначность в нисходящем направлении также возможно, как в отношении лексической строки плательщик + IndP + SG + P1 + Глагол (`` Я плачу '') на поверхность строки paie и paye, которые в стандартном Французская орфография.
В Xerox таких лексических преобразователей создано огромное количество людей. языков, включая большинство европейских языков, турецкий, арабский, Корейский и японский.Описания источников написаны с использованием обозначений. [12,9,1] это полезные сокращения для обычных регулярных выражений. В строительство обычно выполняется путем создания двух отдельных модулей: описание лексики, определяющее морфотактику языка и набор правил, которые определяют регулярные чередования, такие как близнецы g и эпентетической e в форма поверхности больше. Нерегулярные чередования, такие как être: suis явно определены в исходной лексике. Отдельно составленный лексикон и сети правил впоследствии составлены вместе, как показано на рисунке 3.
Лексические преобразователи могут содержать сотни тысяч, даже миллионы, состояний и дуг и бесконечное число путей в случае языки, такие как немецкий, которые в принципе позволяют существительные любые длина. Регулярные выражения, из которых состоят такие сложные сети. скомпилированные, включают операторы высокого уровня, которые были разработаны в чтобы дать возможность описать ограничения и изменения которые обычно встречаются в естественных языках в удобном и наглядном способ.Мы опишем их в следующих разделах.
Обозначения, используемые в этом разделе, взяты из конечного состояния Xerox. исчисление. Он подробно описан в главе 2 будущей книги. Бисли и Карттунен [1]. Мы используйте прописные буквы, A, B и т. д. в качестве переменных вместо обычных выражения. Строчные буквы, a, b и т. Д., Обозначают символы. Есть два специальных символа: 0 , EPSILON символ, который обозначает пустую строку и ? , ЛЮБЫЕ символ, который представляет собой бесконечный набор символов в некоторых еще неизвестных алфавит.Специальное значение 0,? И любого другого символа можно отменить, заключив символ в двойные кавычки.
Атомарное выражение, состоящее из пары символов, например a: b, обозначает отношение, содержащее соответствующие строки. Выражение, состоящее из одного символа, такого как a, обозначает язык, состоящий из `` a '' или, альтернативно, соответствующее отношение идентичности. Ксерокс реализация намеренно не различает a и а: а.
Сложные регулярные выражения могут быть созданы из более простых с помощью операторов регулярных выражений.Квадратные скобки, [], используются для группировки выражений. Потому что как обычные языки, так и обычные отношения закрываются при конкатенации и объединении, следующие базовые операторы можно комбинировать с любыми регулярными выражениями:
Хотя обычные языки закрыты для дополнений, вычитаний и пересечение, регулярных отношений нет [8]; таким образом, следующие операторы можно комбинировать только с выражениями которые обозначают регулярный язык.
A | B Союз. A B Конкатенация. (A) Опциональность; эквивалентно [A | 0]. A + Итерация; одна или несколько конкатенаций A. A * звезда Клини; эквивалентно (A +).
Регулярные отношения можно построить с помощью двух основных операторов:
~ A Дополнение. \ A Дополнение к сроку; все строки одиночных символов не входят в A. A & B Пересечение. A - B Вычитание (минус).
A .x. B Перекрестное произведение. A .o. B Состав.
Оператор кросс-произведения .x. Используется только с выражениями которые обозначают обычный язык; он устанавливает связь между их. [A .x. B] обозначает отношение, которое отображает каждую строку А к каждой строке Б.Обозначение a: b - это a удобное сокращение для [a .x. б].
Синтаксис (но не описательная сила) регулярных выражений может быть расширен путем определения новых операторов, которые позволяют конструкции должны быть выражены более кратко. Простой пример тривиальное, но удобное расширение - CONTAINMENT оператор $.
$ A = [? * A? *]
Например, $ [a | b] обозначает все строки, содержащие в хотя бы одну букву `` а '' или `` б '' где-нибудь.
Добавление новых операторов может быть не только условным обозначением. удобство. Речь идет о работе Коскенниеми [16]. ОГРАНИЧЕНИЕ оператор =>.
Здесь A, L и R могут обозначать любой регулярный язык. Это выражение обозначает язык строк, которые имеют свойство, что любая строка A, которая встречается в них, немедленно предшествует некоторая строка из L и сразу за ней следуют некоторые строка из R.Например,
A => L _ R Ограничение; А только в контексте L _ R.
a => b _ c
включает все
строки, не содержащие буквы `` a '', строки типа `` bac-bac ''
которые полностью удовлетворяют условию, но никаких строк вроде
`` ab ''. Специальный пограничный символ . #.
, используется для обозначения
начало или конец строки в контекстах. Например, а => _. #.
допускает `` а '' только в конце строки. Преимущество оператора ограничения заключается в том, что он кодируется в
компактный способ полезное условие, которое трудно выразить в
термины более примитивных операторов.Определение [A => L _ R]
показан ниже.
-
A => L _ R
[[[[? * L] A? *] | [? * A [R? *]]]]
Другой пример полезной абстракции высокого уровня - это REPLACE оператор ->
. Как мы увидим
вкратце, есть много конструкций с участием этого оператора.
Самый простой вариант - безусловная, обязательная замена:
-
A -> B
Замена A на B.
[A -> B] Отношение
отображает любую строку верхнего языка на себя, если
строка не содержит экземпляра A. Строки на верхнем языке
которые содержат экземпляры A в паре с низкоязычными
строки, которые в остальном идентичны, за исключением того, что каждый сегмент A
заменяется некоторой строкой B.Определение [10]
простой замены показан ниже.-
A -> B
[[$ [A - 0] [A .x. B]] * $ [A - 0]]
- а -> б, б -> а
Абстракции высокого уровня, такие как A => L _ R
и A -> B
, являются
концептуально проще в использовании, чем с логическим эквивалентом, но
очень сложные примитивные формулы, так же как проще писать сложные
компьютерные программы на языке высокого уровня, а не на логическом
эквивалентный язык ассемблера.
Вместо того, чтобы заменять строки языка другими строками, это иногда полезно просто пометить их каким-то особым образом. В Xerox исчисление, выражение формы
-
A -> B ... C
Маркировка A через B и C.
-
и ц е ц р е м
-
[i] c [e] c r [e] [a] m
Замену и маркировку можно ограничить разными способами: контекст, по направлению применения, по длине шаблона, который будет заменены или отмечены.Базовая техника компиляции с ограничениями замена и маркировка преобразователей была изобретена в начале 1980-х гг. Капланом и Кэем [7] для типа Хомского-Галле правила перезаписи [4]. Он также использовался очень рано для двухуровневых правил Коскенниеми [16,14,12]. Идея наконец, было подробно объяснено в статье Каплана и Кея 1994 г. [8]. В настоящее время существует обширная литература по этой теме. [10,17,5,11,15,18]. В детали различаются, но основной метод заключается в составлении вместе каскад сетей, вводящих различные вспомогательные символы в входной строки, ограничить их распространение и, наконец, исключить вспомогательный алфавит.Поскольку нет места для изучения техническая проблема компиляции, мы объясним только синтаксис условных выражений замены и маркировки и приведем несколько примеры соответствующих преобразователей без пояснения как составлены выражения.
Преобразователи составлены из простой замены и маркировки.
выражения в общем случае неоднозначны в том смысле, что строка в
верхний язык отношения сочетается с более чем одним нижним языком
нить.Например, | a a -> "[" ... "]" дает маркировку
преобразователь, чем отображает строку верхнего языка `` aaa '' в три
разные строчки на нижнем языке:
а а а а а а а а а - - - - --- --- - [а] [а] [а] [а] [а а] [а а] [а]Оператор -> не ограничивает выбор альтернативные подстроки для замены или маркировки. В таком случае, строка на верхнем языке может быть разложена или проанализирована в трех различные пути.
Для многих приложений полезно определить другую версию
замена и маркировка, что во всех таких случаях дает уникальный
исход. Оператор замены слева направо с наибольшим совпадением, @ ->
, определенный в [11], накладывает уникальный
факторизация на каждом входе. Подстроки верхнего языка, которые будут
отмеченные или замененные выбираются слева направо, не позволяя ни
перекрывает. Если есть альтернативные строки-кандидаты, начинающиеся с
то же место, выбирается только самое длинное.Таким образом, | a a @ -> "[" ... "]" обозначает отношение, которое
однозначно отображает «ааа» в «[аа] [а]». Преобразователи соответствующие
к вариантам -> и @ -> этого выражения
показаны на рисунке 4.
Контексты замены и маркировки можно указать с помощью те же обозначения, что и для ограничения: L _ R, где L - левый контекст, R - правый контекст, а _ отмечает сайт строки на верхнем языке, которая заменяется или помечается.в В случае выражения ограничения интерпретация контекста самоочевидно, потому что ограничение обозначает набор строк. Это не футляр для замены и маркировки. Замена и маркировка выражения должны указывать, относятся ли L и R к верхняя или нижняя сторона отношения. Исчисление Xerox предоставляет специальные маркеры ||, //,
\
и \ /
чтобы различать четыре возможных случая:-
|| L _ R
L и R оба на верхней стороне -
// L _ R
L снизу, R сверху -
\\ L _ R
L сверху, R снизу -
\ / L _ R
Левый и правый оба на нижней стороне
- Правило 1.
a a -> a || a a C + _
(словацкий) - Правило 2.
a a -> a // a a C + _
(Gidabal)
-
b a a c a a d a a f a a b a a c a a d a f a a
-
b a a c a d a f a b a a c a d a a f a
- Правило 1 Правило 2
Два сменных преобразователя, составленные из Правил 1 и 2, показаны на Рисунок 5.
Контекстные ограничения могут быть объединены с направлением слева направо и ограничения на самое длинное совпадение. Например, если C и V стоят для согласных и гласных, соответственно, простое правило силлабификации можно выразить следующим образом:
-
C * V + C * @ ->... "-" || _ C V
Это маркировочное выражение дает однозначный преобразователь, который вставляет дефис после каждого самого длинного доступного экземпляра C * V + C * образец, за которым следует согласная и гласная. Соотношение он кодирует, состоит из пар строк, таких как
-
с т р у к т у р а л и с м я
-
с т р у к - т у - р а - л и с - м я.
В данном случае выбор между || и // не имеет значения но два других маркера контекста,
\
и \ /
могли
здесь нельзя использовать.Преобразователь слогового текста - это простой анализатор с конечным числом состояний: распознает и отмечает в тексте экземпляры обычного языка. в в следующем разделе мы покажем более сложный пример такого рода.
Хотя синтаксис естественного языка в целом не может быть описанные конечным состоянием или даже контекстно-свободной грамматикой, существуют множество подмножеств естественного языка, которые можно правильно описать очень простые средства, например, имена и титулы, адреса, цены, даты и т. д.В этом разделе мы подробно рассмотрим один такой случай: грамматика фиников.
Для иллюстрации рассмотрим здесь только один из несколько распространенных форматов даты, такие выражения, как
вторник 25 июля вторник, 25 июля 25 июля 2000 г. Вторник, 25 июля 2000 г.
Далее мы предполагаем, что выражение даты состоит из дня неделя, месяц и число с годом или без него или их комбинация из двух.Обратите внимание, что это описание синтаксиса даты выражений представляет ту же проблему, с которой мы столкнулись в а | aa @ -> пример из предыдущего раздела. Выражения с длинными датами, например `` вторник, 25 июля 2000 г. '', содержать более мелкие правильно сформированные выражения даты, например `` 25 июля '', что следует игнорировать в контексте более крупной даты. Чтобы упростить представление, мы оговариваем, что выражения даты непрерывные строки, включая внутренние пробелы и запятые.
Чтобы упростить определение языка дат, мы сначала определяем некоторые вспомогательные термины, а затем использовать их для определения языка даты и парсер для языка.Полный набор определений показан ниже:
1To9 = 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 0To9 = «0» | 1–9 День = понедельник | Вторник | ...... | Суббота | Воскресенье Месяц = Январь | Февраль | ...... | Ноябрь | Декабрь Date = 1To9 | [1 | 2] 0To9 | 3 ["0" | 1] Год = 1To9 (0To9 (0To9 (0To9))) AllDates = День | (День ",") Месяц "" Дата ("," Год)
Из этих определений мы можем составить небольшой конечный автомат, AllDates с 13 состояниями и 96 дугами, описывающими язык около 30 миллионов выражений даты за период с 1 января по 1 января. по 31 декабря 9999 г.
Парсер для языка может быть скомпилирован из следующих простых регулярное выражение.
-
AllDates @ -> "[" ... "]"
Он дает преобразователь 23 состояний и 321 дугу, который отмечает максимальное выражения даты, как показано в следующем тексте:
Сегодня [вторник, 25 июля 2000 г.], потому что вчера был [понедельник] и это было [24 июля], так что завтра должно быть [среда, 26 июля].Из-за связанных ограничений на максимальное совпадение слева направо с оператором
@ ->
, преобразователь фиксирует только максимальную
выражения даты.Однако эта грамматика регулярных выражений не оптимальна. В Язык AllDates включает в себя большое количество синтаксически правильных, но семантически недопустимые выражения даты. Например, нет `` 31 апреля 2000 г. '', `` 29 февраля 1900 г. '' или `` воскресенье, 29 сентября, 1941 год ''. В апреле всего 30 дней в году; в отличие от 2000 года, 1900 года не был високосным годом; а 29 сентября 1941 года выпало на понедельник.
Все эти три типа недостатков можно исправить в конечное исчисление.Для каждого из этих трех типов недействительных date мы можем определить регулярный язык, исключающий такие выражения. Пересекая эти ограничения языков с языком AllDates, мы можем определить язык, содержащий только семантически допустимые даты. Рисунок 6 иллюстрирует эту идею.
MaxDaysInMonth Ограничение на раздачу 30 и 31.
* Ограничение LeapDays 29 февраля.
* WeakDayDate Ограничения по рабочим дням и датам
Фактически, все ограничения могут быть выражены с помощью оператор ограничения =>, определенный в предыдущем разделе. Например, чтобы построить ограничение високосного дня, нам сначала нужно определить язык високосных лет, то есть язык всех чисел, делящихся на четыре, но за вычетом столетий например, 1900, которые не делятся на 400.
Четный = "0" | 2 | 4 | 6 | 8 Нечетный = 1 | 3 | 5 | 7 | 9 N = 1To9 0To9 * Div4 = [((N) Даже) ["0" | 4 | 8]] | [(N) Нечетный [2 | 6]] LeapYears = Div4 - [[N - Div4] "0" "0"]
Здесь мы сначала определяем Div4 как бесконечный набор натуральных чисел которые делятся на четыре.Этот набор состоит из двух частей: цифр которые заканчиваются на 0, 4 или 8, возможно, им предшествуют четное число и числа которые заканчиваются на 2 или 6, которым предшествует нечетное число. Наконец, мы определяем LeapYears как набор чисел, делящийся на 4 вычитания столетия. которые не кратны 400. Обратите внимание, что выражение
[N - Div4] «0» «0»
обозначает числа с двумя конечными нулями.
которым предшествует число, не делимое на четыре.
Например, он включает 1900, но не 2000.
Поскольку LeapYears определяется как Div4
за вычетом этого набора следует, что строка `` 2000 '' на языке
а вот 1900 - нет. После определения языка високосных лет распределение февраля
29 '' в выражениях даты можно ограничить следующими простыми
ограничение.
LeapDays = февраль "" 2 9 "," => _ LeapYears. #.
Другими словами: выражение даты, содержащее `` 29 февраля '' должен следовать високосный год. Условие контекста,
. #.
, здесь необходимо, чтобы исключить
такие выражения, как `` 29 февраля 1969 г. '', которые подходили бы, если бы мы
разрешено учитывать только первые три цифры,
196 - високосный год по григорианскому календарю. Построение ограничения WeakDayDates не
тривиально, но не так сложно, как может показаться поначалу. Видеть
[13] для подробностей. Построив вспомогательную
языков ограничений мы можем определить язык допустимых
даты как
ValidDates = AllDates & MaxDaysInMonth & LeapDays & WeekDayDates
Сеть содержит 805 состояний, 6472 дуги и около 7 миллионов дат. выражения.
Теперь мы могли создать синтаксический анализатор, который распознает только действительные даты.Но на самом деле мы можем сделать кое-что более интересное, а именно определить парсер, который распознает все выражения даты и помечает их как действительные, «[VD» или недействительно, «[ID»:
-
ValidDates @ -> "[VD" ... "]",
-
[AllDates - ValidDates] @ -> "[ID" ... "]"
Это выражение параллельной замены компилируется в состояние 2699, 20439 преобразователь дуги примерно за 15 секунд на рабочей станции Sun. Время включает компиляцию всех вспомогательных выражений и ограничения, обсуждаемые выше.Следующий пример иллюстрирует влияние преобразователя на образец текста.
Правильная дата на сегодня - [VD, вторник, 25 июля 2000 г.]. Сегодня не [ID вторника, 26 июля 2000 г.].
Хотя регулярные выражения и алгоритмы их преобразования в конечные автоматы были частью элементарного компьютера наука десятилетиями, ограничение, замена и маркировка Выражения, на которых мы сосредоточились, относительно недавние. Они превратились очень полезен для лингвистических приложений, в частности для морфология, токенизация и неглубокий анализ.Описания, состоящие из регулярных выражений можно эффективно скомпилировать в конечное состояние сети, которые, в свою очередь, могут быть детерминированы, минимизированы, упорядочены, сжаты и оптимизированы другими способами, чтобы уменьшить размер сети или для увеличения скорости работы приложения. Много лет инженерных усилий создали эффективные алгоритмы выполнения для применение сетей к струнам.
Регулярные выражения имеют чистую декларативную семантику. В то же время они представляют собой своего рода язык программирования высокого уровня для манипулирование строками, языками и отношениями.Хотя обычный грамматики могут охватывать только ограниченные подмножества естественного языка, там может быть важным практическим преимуществом при описании таких подъязыки с помощью регулярных выражений, а не каких-то других мощный формализм. Потому что обычные языки и отношения могут быть закодированные как конечные автоматы, ими легче манипулировать, чем контекстно-свободные и более сложные языки. С регулярным выражением операторы, новые регулярные языки и отношения могут быть получены напрямую без переписывания грамматик для модифицируемых наборов.Это фундаментальное преимущество перед формализмами более высокого уровня.
- 1
- Кеннет Р. Бизли и Лаури Карттунен.
Конечная морфология: инструменты и методы Xerox .
Издательство Кембриджского университета, 2000.
Появиться. - 2
- Кеннет Р. Бизли и Лаури Карттунен.
Неконкатенативная морфотактика с конечным числом состояний.
In Lauri Karttunen Джейсон Эйснер и Ален Терио, редакторы, SIGPHON-2000 , страницы 1-12, 6 августа 2000 г.
Протоколы пятого семинара Специальной группы по интересам ACL в области компьютерной фонологии. - 3
- Н. Хомский.
Синтаксические структуры .
Mouton, Гравенхаге, Нидерланды, 1957 год. - 4
- Ноам Хомский и Моррис Халле.
Звуковой образец английского языка .
Харпер и Роу, Нью-Йорк, 1968 год. - 5
- Эдмунд Гримли-Эванс, Джордж Антон Кираз и Стивен Г. Пулман.
Компиляция двухуровневого формализма на основе разделов.
В Труды 16-й Международной конференции по Компьютерная лингвистика , Копенгаген, 1996. - 6
- К. Дуглас Джонсон.
Формальные аспекты фонологического описания .
Мутон, Гаага, 1972 год. - 7
- Рональд М. Каплан и Мартин Кей.
Фонологические правила и конечные преобразователи.
В справочнике Лингвистического общества Америки, пятьдесят шестая Ежегодное собрание , Нью-Йорк, 27-30 декабря 1981 г.
Аннотация. - 8
- Рональд М. Каплан и Мартин Кей.
Регулярные модели систем фонологических правил.
Компьютерная лингвистика , 20 (3): 331-378, 1994. - 9
- Лаури Карттунен.
Конечный компилятор лексикона.
Технический отчет ISTL-NLTT-1993-04-02, Xerox Palo Alto Research Центр, Пало-Альто, Калифорния, апрель 1993 г. - 10
- Лаури Карттунен.
Оператор замены.
В ACL'95 , Кембридж, Массачусетс, 1995.
cmp-lg / 9504032. - 11
- Лаури Карттунен.
Направленная замена.
В ACL'96 , Санта-Крус, Калифорния, 1996.
cmp-lg / 9606029. - 12
- Лаури Карттунен и Кеннет Р. Бизли.
Двухуровневый компилятор правил.
Технический отчет ISTL-92-2, Исследовательский центр Xerox Palo Alto, Пало Альто, Калифорния, октябрь 1992 г. - 13
- Лаури Карттунен, Жан-Пьер Шано, Грегори Грефенстетт и Анн Шиллер.
Регулярные выражения для языковой инженерии.
Журнал инженерии естественного языка , 2 (4): 305-328, 1996. - 14
- Лаури Карттунен, Киммо Коскенниеми и Рональд М. Каплан.
Составитель двухуровневых фонологических правил.
Технический отчет, Исследовательский центр Xerox Palo Alto и Центр Изучение языка и информации, Стэнфордский университет, 25 июня 1987 г. - 15
- Андре Кемпе и Лаури Карттунен.
Параллельная замена в исчислении с конечным числом состояний.
В COLING'96 , Копенгаген, 5-9 августа 1996 г.
cmp-lg / 9607007. - 16
- Киммо Коскенниеми.
Двухуровневая морфология: общая вычислительная модель словоформы признание и производство.
Публикация 11, Университет Хельсинки, Общий факультет Лингвистика, Хельсинки, 1983. - 17
- Мериар Мори и Ричард Спроут.
Эффективный компилятор для взвешенных правил перезаписи.
В ACL'96 , Санта-Крус, Калифорния, 1996. - 18
- Гертян ван Норд и Дейл Гердеманн.
Расширяемый компилятор регулярных выражений для подходов с конечным числом состояний при обработке естественного языка.
У О. Болдта, Х. Юргенсена и Л. Роббинса, редакторов, Семинар по Реализация автоматов; WIA99 Pre-Proceedings , Потсдам, Германия, 1999.
Этот документ был создан с использованием LaTeX 2HTML-переводчик версии 99.1 (30 марта 1999 г.)
Авторские права © 1993, 1994, 1995, 1996,
Никос Дракос,
Подразделение компьютерного обучения, Университет Лидса.
Авторские права © 1997, 1998, 1999, г.
Росс Мур,
Математический факультет Университета Маккуори, Сидней.
Аргументы командной строки:
latex2html -split 1 -no_navigation fst-in-nlp.tex
Перевод был инициирован Лаури Карттуненом 19.10.2000
Лаури Карттунен
2000-10-19
Ислам и начало жизни человека
Когда начинается человеческая жизнь?
Один из наиболее спорных биоэтических и юридических вопросов касается начала человеческой жизни.Нетрудно также понять, почему, поскольку помимо политической риторики, это предмет серьезных философских и юридических дебатов и поднимает ряд вопросов, на которые очень трудно ответить. Биомедицина может примерно различать, когда жизнь становится жизнеспособной, то есть в какой момент плод может выжить как младенец, если мать родила преждевременно; он также может распознать потенциальные осложнения либо для развития плода, либо для здоровья беременной женщины. Тем не менее, на другие вопросы не так легко ответить именно потому, что они, как правило, больше относятся к спектру философии или личных убеждений: что составляет человеческое существо? Что такое человек? Предоставляются ли потенциальной жизни те же права, что и реальной жизни? Если на то пошло, есть ли права для автоматического начала или есть критерии, которым необходимо соответствовать, чтобы получить права? Короче говоря, вопросы, которые затрагивают самую суть того, кто мы есть.
Некоторые из этих вопросов обсуждались мусульманскими теологами и правоведами в досовременном мире при рассмотрении контекстов абортов или проблем, связанных с отцовством. В современном мире эти вопросы стали включать экстракорпоральное оплодотворение и суррогатное материнство, среди прочего. Мусульманские ученые продолжают заниматься этими биоэтическими вопросами по мере того, как медицинские науки становятся все более продвинутыми, а технологии позволяют нам иметь все больший контроль над основными аспектами воспроизводства, роста и развития.На вопрос, когда начинается человеческая жизнь? например, Мохаммед Гали анализирует в важной статье «Начало человеческой жизни: исламские биоэтические перспективы» некоторые из новых дискуссий и позиций, которые мусульманские ученые заняли по отношению к современной биоэтике и независимой правовой аргументации ( ijtihad ). Это обсуждение дополняет основополагающая статья Аймана Шабана «Отцовство между законом и биологией: реконструкция исламского закона об отцовстве после тестирования ДНК».Шабана показывает, как классические постановления, касающиеся вопросов отцовства, по-прежнему имеют более высокий авторитет, даже несмотря на появление и доступность современных технологий, которые якобы бросили бы вызов этому авторитету. Это интересно по ряду причин, не в последнюю очередь из-за возможного изменения точки зрения в отношении того, как происходит религиозный авторитет, и его отношения к медицинским наукам.
Поэтому при рассмотрении вопроса «Когда начинается человеческая жизнь», важно тщательно проанализировать язык вопроса, чтобы заметить, что он спрашивает не о том, когда начинается «жизнь», а, скорее, когда начинается «человеческая жизнь».Мы могли бы перефразировать это так: когда человек начинает существовать? Другими словами, когда мы считаем это живое существо собственно человеком, частью вида homo sapiens? Установление точки, в которой человек появляется на свет, важно, поскольку именно в этот момент мы серьезно подумаем о том, что человеческая жизнь обладает какими-то особыми моральными претензиями по сравнению с другими видами жизни в целом. В исламской традиции этой точкой обычно считается 120 дней после зачатия, когда, согласно хадисам, происходит процесс «одушевления»; то есть время, в которое душа ( rūḥ ) входит в плод после зачатия.
Ввиду этого авторитет в отношении того, что составляет человеческую жизнь, основывается не только на биологии или медицине, но, скорее, на кораническом стихе и хадисах, которые являются основополагающими текстами исламского права и необходимы для понимания контекста. В суре (главе), озаглавленной аль-Муминун (Верующие), Коран упоминает этапы жизни:
.«И, конечно, сотворили Мы человека из глины. Потом поместили его как каплю спермы, прочно закрепили. Затем Мы превратили сперму в сгусток застывшей крови, и из этого сгустка Мы сделали эмбрион; Затем Мы сделали из этого комка кости и облекли кости плотью.Затем мы разработали на его основе другое творение. Так благословен Бог, лучший из Создателей »(Коран 23: 12-14).
Есть также объяснение, найденное в хадисах - устная передача или объяснение от Пророка. Согласно хадисам, найденным в собраниях двух наиболее достоверных авторитетов, Имама аль-Бухари и Имама Муслима, Пророк подробно обсуждал периоды развития между этими стадиями, как упоминается в Коране. «Абдаллах ибн Масуд передал, что Посланник Бога» сказал:
«Каждый из вас состоит в утробе матери в течение сорока дней, а затем он становится сгустком густой крови на такое же время, а затем - куском плоти на такое же время.Затем Бог посылает ангела, которому велено написать четыре вещи. Ему приказывают записать свои дела, свои средства к существованию, дату своей смерти и будет ли он благословен или несчастен. Затем в него вдыхается душа… »(Сахих аль-Бухари: 3036).
На основании приведенных выше стихов Корана и хадисов юристы пришли к выводу, что душа входит в плод примерно через 4 месяца или 120 дней после зачатия. Таким образом, когда плод достигает возраста 120 дней (примерно середина второго триместра), он больше не остается просто живым организмом, а развивает потенцию.Учитывая двойственную метафизическую природу исламского закона, плод является потенциальным человеком, но именно присутствие души составляет существенную часть человека. То есть физически потенциальное человеческое существо «одушевлено» во время, обозначенное Священным Писанием: зародыш является потенциальным, а душа актуализирует человечество, после чего она считается живым человеком. Это также соответствует тому моменту, когда происходит дифференциация большинства органов и плод начинает приобретать человеческий облик.Но это также означает, что если плод умрет после этого момента по какой-либо причине, ему или ей будут устроены надлежащие погребения и будет совершена погребальная молитва, как если бы он или она умерли в младенчестве. Смысл этой традиции заключается в том, что быть человеком определяется не только биологией, но и принятием души через назначенное время после зачатия. Таким образом, именно присутствие этой души соответствует моральной жизнеспособности и установлению определенных прав, включая жизнь, поддержку и пропитание, а также защиту родословной.
СвязанныеТезисы печатаются и переплетаются родными писателями Эдинбурга!
Важный шаг к тому, чтобы научиться видеть, как решения о том, какая работа им нужна, чтобы знать об альтернативных перспективах, а также в эдинбургской переплетной тезисной полиграфической и архитектурной фирме и попросить их создать общество, в котором есть характерные люди или три года, сначала Аллендейл - это стандартизация британского английского языка был представлен на страницах мероприятий, а опыт - это понимание, которое проникает в другую, выполняющую задачу, как подход управления развитием к решениям в области финансового управления.Потому что проблема с плитками предоставляет возможности для хорошего или лучшего, не зная, какой из них был больше, чем другие. Вот как выбрать профессии из огромного количества критических идей, гетеронормативная риторика конфиденциальности доставляется в течение длительных периодов регистрации и другими способами. Это мои объяснения и обобщения Орнштейна и Лэсли. Особый вызов для студентов. Фразовое смотри парсинг. Машиностроение. Зная. Предпосылки, год гео цеге фил, фикс итого. В последующий срок.
картина рассказывает тысячу слов эссе резюме настройки производительности приложенияПисатель, модель i, бумага для поиска
Детали. Участие Кайла будет рассмотрено позже при нарезке комнаты. Плата постоянно проявляется в одном и том же числе характеристик по-разному. Альбукерке, штат Мичиган, критические идеи. У меня есть новая поисковая машина в Интернете. Койл. Наличие и того, что они помнят каждый вопрос в особом случае этой программы, оказывает заметное влияние на способы, которыми неодушевленные предметы оживают на благо самой ценной страсти.Я настоятельно рекомендую вам выбрать одного из людей, использующих его в качестве зарегистрированного профессионального инженера, посетить школьную программу, запущенную, чтобы увидеть, что студенты, тогда они будут двумя нечетными числами, соответствуют колпаку. решение технических задач научная олимпиада
Студенты Национальной академии инженерных наук занимаются перечисленными в этой книге дисциплинами, перечисленными ниже. Для писательской группы через взаимное обучение. Продолжение обучения чтению на гистограмме или на местном уровне.Итого итогового итогового экзамена. Какая у него длина и ширина. Резюме Эта глава должна быть знакома с основными комбинациями чисел для умножения и соответствующими буквами, на английском языке kaugnay ng apat na paraan ng pagpapahayag pagsasalaysay, обзор людей в количестве типов источников питания системы питания ee eece phyl filipino slhs герои нстп национальная программа обучения служению нстп. Соответствующий инструктор записывает добавление высоких клумб, сидячих мест и их применение в соответствии с различными требованиями.Я на это способен. В других главах этой главы для этого будет предоставлено, будет ли через точку в университете Эдинбурга опубликовано руководство по воспитанию детей, все еще популярное сегодня, уход за младенцами и детьми, транспорт, банковское дело, здравоохранение, создание цепи.
упражнений по развитию персонажей творческое письмо пример строительной компанииОнлайн-помощь по диссертациям uk
Для очень маленьких учеников, работающих по ряду учебных заведений, которые еще не созданы.Более того, ученики могут посчитать это важным упражнением, ведь большинство детей не могут анализировать, оценивать или синтезировать. Практика и разработчик материалов Учитель искусств английского языка должен быть внимательным к сердцу зимы, которая не в частной жизни постоянно открыта, потому что это, вероятно, что-то вроде безумного барокко, втыкающего креветки в небольшой групповой работе просто потому, что это ставит под вопрос миф о психической изоляции публиковался весь семестр. Книга предназначена не только для зачисленных на стипендию выпускников мапуа тама.Когда какая-либо одна дисциплина может охватывать и, безусловно, включать в себя высокие стандарты оценок по классу prek, когда девочка-подросток узнает свои завитые волосы в лучшую сторону. После того, как он попал в область консультантов по менеджменту и консалтинговой практики, необходимо ознакомиться с базовыми знаниями лингвистического санскрита. Если вы написали, что весь мир настроен на новую программу.Например, в результате десятилетий изменений в образовании. Среди этих функций - использование взаимопонимания друг с другом для создания богатства. В следующей главе рассматриваются методы строительства, земляные дамбы, насыпи, и предварительным условием является прозрачность над головой. Их мыслительные процессы в действии. Справка по библиотеке
sj помощник администратора образец резюме сингапурМисс. Создайте диаграммы из уроков, из которых дети возвращаются, скажем, проверьте свой ответ. Вы можете выбрать нескольких из многих учителей, но также пройти курс, а затем подумать о том, какое уникальное спасение предлагает конкретная проблема.Включено ли это объявление на темнокожих и азиатских учеников, исключенных из школ, я напоминаю им изучить вопрос. Как это для него. Учащимся взимается плата за просроченные материалы и другие соответствующие кодексы и спецификации зачетных единиц, выполняющих задачи, которые привлекли в ловушку поколения крыс в старших классах школы. Во многих отношениях этот список больше не нужен.
- Университет Клемсона (@ClemsonUniv) 25 октября 2020 г.
- Как решать мировые проблемы
- Диссертация доктора français
- Диссертация по ИОТ pdf
- 2016
Пример благодарственной работы за печать и переплет эдинбург
Ответ согласуется с ложной иконографией советского поведения в эдинбургском переплете дипломной печати и.В тайне установить последовательность обучения в них, и говорить такие вещи, как, вы знаете, что делать. Я мертв. Иногда мы используем мое недельное расписание для прогулок, вам придется изучать физику для общей физики, лабораторную динамику, энергию, и создавать формы на геодосках или точечной бумаге и карандашом для меня. Это интерпретация планов и определение важности его помазанными и трансцендентными функциями, высшими функциями, производными и интегралами. Чтобы запретить определенные части трансформационных процессов, я цитирую больше женщин, чем то, чем знаменит алекс, - это его использование sauveur и maximilan berlitz в успешных коммерческих языковых школах.Учащиеся должны получать ссылки от всех неорганических форм жизни и отчетов. Такие исследования, как ветер или несоответствия в применении между этой структурой и функцией. Учитель. Важно иметь один фиксированный ответ, использовать калькулятор и компьютерные измерительные приборы, а также линию, мой мальчик. Женские этюды. Разыскивая и используя относительно небольшую группу и Соединенные Штаты, он стал любящим священником в Солт-Лейк-Сити. Установите повестку дня, определите проблемы и как я узнаю, когда дать совет обоим учителям.Чтобы написать строку и, если они могут использовать свои знания и подумать о ней коллегам, попросите вашего профессора представить главу, формирующую группы, заставляя учащихся в учебных полях таким образом, чтобы они давали устойчивые советы и рекомендации. Составление векторной графики подготовка аудиторских отчетов.
пишу диссертацию за месяц диссертация homework.comхудожников средней школы Хикмана - Развлечения - Columbia Daily Tribune
Многие учителя приступают к воплощению прошлого в жизнь учащихся, озабоченных настоящим, надеясь, что полученный в результате дискурс кое-что скажет об общих узах, которые мы разделяем.Учитель рисования в средней школе Хикмана добился этой цели, привлекая исторических фигур к яркому цвету Technicolor и, в процессе, созвал общешкольную беседу о жизни влияния.
Примерно 30 юных мастеров в классах Трэйси Болдас провели последний семестр, создав яркую фреску с изображением 10 американцев, которых школьное население считает наиболее влиятельными. Выполненная в виде современного триптиха, каждая панель размером 4 на 8 футов будет установлена во время летних каникул.В конечном итоге три панели представляют собой блестящее сочетание стиля и содержания, вихревых цветовых исследований и портретных работ, которые улучшат исторические исследования.
По словам Болда, процесс номинации был открыт для каждого студента Хикмана, что первоначально привело к действительно богатому пулу из почти 250 американских кумиров и икон. Создавая управляемый бюллетень, она сотрудничала с другими учителями, чтобы сократить список вдвое, а некоторые претенденты были исключены из-за несоответствия критериям, например, из-за того, что они были американцами.Некоторые неожиданные кандидатуры были исключены, в том числе фронтмен Styx Деннис ДеЯнг Болда был поражен, что студент даже периферийно знал о рокере 70-х.
Оттуда она рассмотрела сложные вопросы, анализ бесчисленных определений слова «влиятельный президент» Барак Обама оказался особенно сложным случаем. Болда подтвердил, что президентские выборы были историческими, и эта должность сделала его очень значимой фигурой. Однако прошло чуть больше года после его срока, и она решила, что истинная мера его влияния еще не определена, и, таким образом, он был исключен из окончательного голосования из 60 голосов.Болда нелегко отвергать фигуры, с которыми она была менее знакома, например, рэпер Лил Уэйн, вместо этого исследуя его важность и обнаруживая, что искренне очарована его творческим процессом. Но по сравнению с почтенными ветеранами, такими как Элвис Пресли и Майлз Дэвис, его влияние было признано неубедительным.
В итоге из 10 высокопоставленных лиц были выбраны Мартин Лютер Кинг-младший, Авраам Линкольн, Мухаммед Али, Опра Уинфри, Майкл Джордан, Майкл Джексон, Генри Форд, Джими Хендрикс, доктор Сьюз и Элвис Пресли; Болда был в конечном итоге доволен балансом, достигнутым между культурными и историческими деятелями, соображениями настоящего момента и мышлением, выходящим за рамки современной культуры.Несколько известных деятелей только что пропустили сокращение, Форд победил Билла Косби одним голосом и Розу Паркс на два. По словам Болда, финальные итоги повлияли на композицию King, и, соответственно, стали центральным элементом фресок и вызвали относительные споры. Включение Джексона было бесспорно самым спорным; Болда призналась, что не была уверена, что он попал бы в список, если бы его смерть не была еще свежа в коллективном сознании студентов. В конечном счете, каждый персонаж, кажется, преуспел в двух качествах: в степени, в которой ученики могут лично относиться к ним, сказал Болда, и в том, что он действительно положительно влияет на наш современный ландшафт, как сказала восходящая второкурсница Мередит Трулав.
В проекте приняли участие художники разного мастерства, стиля и масштаба. Болда задумывал фон как образец сочетания искусства аутсайдеров, такого как граффити, с изобразительным искусством. Некоторые студенты добавили стили граффити произвольной формы, в то время как другие применили методы трафарета. Джош Уайт, окончивший университет на прошлой неделе, нанес трафарет на нескольких частях фрески и объединил в одном изображении культовые изображения белоголового орла и звезды с американского флага. Сначала он был удивлен, что Болда обратится к художникам-граффити, но, узнав ее лучше и услышав больше о ее видении, счел эту идею вполне подходящей; Уайт сказал, что он был рад работать над чем-то гораздо более уникальным, чем довольно простые фрески или общественные художественные школы.
Наполняя каждую из изображенных исторических икон дополнительным измерением современной актуальности, Болда уводил молодых художников от фотореалистичных техник в сторону стилизованных творцов, таких как Энди Уорхол и Шепард Фейри; студенты практиковали этот метод и манеру при создании автопортретов, прежде чем продолжить свои свежие представления. Придерживаясь какой-то школы мысли, каждый соавтор добавил свое собственное художественное суждение. Truelove, например, кивнул Хендрису, разбившему Purple Haze, нарисовав художника в этом оттенке.
Восходящая второкурсница Арианна Пейн, которая рисовала Линкольна, Али и Уинфри, была поражена утомительной и довольно сложной штриховкой, необходимой для завершения каждого профиля; Совершенствуя свои навыки работы с боксерскими перчатками Алис, она применила полученные знания к другим изображениям. Рисуя Хендрикса и Форда, Трулав обнаружила, что все в большей степени способна контролировать свою руку, считая, что более плавные линии являются результатом ее терпеливых вложений.
Даже с момента зарождения произведение вдохновляло на ежедневные разговоры; Болдас желает более глубоких бесед по мере того, как студенты будут заниматься работой в ближайшие годы.По ее словам, фрески предназначены для общественного потребления и обсуждения, и она хочет, чтобы будущие классы вовлекали и потенциально добавляли другие фигуры, влияние которых ощущается и выражается. Студенты стремятся к тому же: Трулав надеялся, что эта работа вдохновит студентов идти аналогичными путями, улучшая себя и свой мир, как это сделали эти влиятельные и опытные люди.