Пишичитай: Разбираемся… с разборами: фонетический разбор слова
Источник |
Когда ты ведёшь русский язык в 5-м классе, то просто-напросто обязан научить детей выполнять различные разборы: фонетический, морфемный, словообразовательный, морфологический, синтаксический, пунктуационный, орфографический. Может, ещё что забыла?
В этом сообщении будем разбираться с фонетическим разбором. Напомню, что фонетика — это раздел лингвистики, в котором изучаются звуки речи. Значит, фонетический разбор слова — это звуковой анализ слова.
ЗВУКИ и БУКВЫ — это не одно и то же! В слове гриб последняя буква «бэ», а вот звук [п]. Когда мы говорим, то произносим звуки.
Все звуки делятся на две группы: гласные и согласные.
Гласных букв 10, а вот звуков — 6. НЕТ ЗВУКОВ Е, Ё, Ю, Я!
Характеристика гласного звука: ударный или безударный.
Так, в слове весна два гласных звука: [и] — безударный, [а] — ударный.
Согласные звуки характеризуются так: звонкий — глухой, твёрдый — мягкий.
Запомните: НЕПАРНЫЕ ТВЁРДЫЕ: [ж], [ц], [ш]; НЕПАРНЫЕ МЯГКИЕ: [ч’], [щ’], [й’].
ПАРНЫЕ ЗВОНКИЕ И ГЛУХИЕ СОГЛАСНЫЕ: [б]-[п], [в]-[ф], [г]-[к], [д]-[т], [ж]-[ш], [з]-[с].
Образец разбора:
ЖЮРИ [жур’и] — 2 слога
ж [ж] — согл., звон.парн., тв.непарн.;
ю [у] — гласн., безуд.;
р [р’] — согл., звон.непарн., мягк.парн.;
и [и] — гласн., ударн.
————————————————————
4 буквы, 4 звука
Это интересно!
По тому, в каком месте в слове находятся гласные, различают слоги не только ударные, но и предударные, и заударные.
Источник |
Тем, кто хочет знать больше
Под ударением гласный произносится наиболее чётко, ясно, он находится в сильной позиции. В безударных слогах гласные произносятся менее чётко и изменяют своё звучание. Безударная позиция гласных является слабой.
Процесс изменения звучания гласных звуков называется редукцией.
Редукция бывает количественная и качественная.
Редукция количественная — это уменьшение долготы и силы звучания гласного в безударном слоге. Количественно редуцируются гласные [и], [ы], [у]: [сын – сыны´ – сынΛв’j’а´], [су´днъ – суда´ — судΛво´й’].
Редукция качественная — это ослабление и изменение звучания гласных в безударном слоге.
Источник |
Главные герои «Мещанин во дворянстве» характеристика персонажей произведения Мольера
Комедия Мольера «Мещанин во дворянстве», была создана по приказанию короля Франции Людовика Четырнадцатого после того, как король был оскорблён послами Османской империи. По просьбе короля в комедии должны быть осмеяны представители турецкого подданства. Соавтором Мольера был Жан Батист Молли. Впервые произведение Мольера было представлено в присутствии Людовика Четырнадцатого. Характеристика комедии как пьесы оставляет желать лучшего, большая часть её занята балетом.
Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории Кучминой Надеждой Владимировной.
Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.
Характеристика героев «Мещанин во дворянстве»
Главные герои
Господин Журден
Главный герой, богатый купец, мужчина средних лет.
Буржуа, мечтающий стать полноправным представителем высшего общества. Глупый и простодушный человек, имеющий большое состояние, он наивно верит в то, что с помощью денег можно купить себе аристократическое происхождение. Он грубый и вульгарный невежа, платит огромные деньги своим учителям, надеясь с их помощью достичь изысканных манер и дворянского величия.
Госпожа Журден
Супруга главного героя, мать их дочери Люсиль.
В «Мещанине» героиня, являющаяся полной противоположностью своего супруга. Это образованная, воспитанная и умная женщина, трезво оценивающая возможности, не стремится к недостижимым целям. Практична и рассудительна. Разумно пользуется тем, что имеет, пытается вразумить своего мужа. Думая о будущем дочери, надеется на человека, который будет равен ей умом и положением в обществе.
Дорант
Граф, обедневший аристократ, приятель Журдена.
Граф является представителем аристократии, дружит с Журденом из меркантильных соображений. Тщеславный и хитроумный. Пользуясь непосредственностью и простодушной наивностью Журдена, без зазрения совести презентует маркизе его подарки, как свои личные. Он в курсе предстоящего розыгрыша, но не предупреждает Журдена о том, готовясь сам лицемерно посмеяться над глуповатым простаком.
Доримена
Маркиза, вдова, предмет мечтаний Журдена.
Вдовствующая маркиза Доримена, представительница именитого дворянского рода. Чтобы заслужить её благосклонность, Журден и творит все свои безрассудства. Лицемерная и лживая, маркиза пользуется его благодеяниями.
Люсиль
Дочь господина и госпожи Журден, юная девушка, влюблена в Клеонта.
Люсиль воспитанная, умная и находчивая девушка. Решительная и искренняя. Люсиль влюблена в Клеонта и не представляет жизни без него. Решительно отказывается выходить замуж за другого, не догадываясь, что это переодетый Клеонт.
Клеонт
Бедный, незнатный молодой человек, влюблён в Люсиль.
Молодой, благородный человек, влюблён в Люсиль, но не имеет дворянского происхождения, и Журден против того, чтобы он стал его зятем. Слуга придумал переодеть его знатным турком и так получить согласие Журдена. Журден собственноручно соединил руки влюблённых и благословил.
Второстепенные персонажи
Учителя Журдена
Преподают главному герою фехтование, философию, музыку, танцы.
Жуликоватые учителя, прославляющие всяк своё искусство, основная же цель – выкачать из своего ученика побольше денег.
Николь
Служанка Люсиль, молодая девушка.
Служанка Журденов, насмешница и соратница госпожи Журден, активно помогает в перевоплощении Клеонта, влюблена в его слугу.
Ковьель
Слуга Клеонта, влюблён в Николь.Служит у Клеонта. Чтобы его хозяин женился на Люсиль, задумывает трюк с переодеванием, у него много друзей – актёров, и это не составляет ему труда. Задуманный розыгрыш прошёл удачно, Журден самолично отдал свою дочь в жёны Клеонту, поверив рассказу Ковьеля, что тот является турецким подданным, сыном султана.
Это была характеристика некоторых персонажей комедии Мольера «Мещанин во дворянстве», может быть использована для написания сочинения на уроках литературы.
Посмотрите, что еще у нас есть:
Тест по произведению
Доска почёта
Чтобы попасть сюда — пройдите тест.
Происхождение фонетического алфавита НАТО
- Фонетический алфавит НАТО является общепринятым кодом правописания.
- Это помогает агентствам, предприятиям, службам, авиаторам и гражданским лицам общаться более четко и точно.
- Знакомство с буквами может помочь вам произносить свое имя по буквам по телефону при оплате счетов или размещении заказов на еду.
Стоя перед кассиром в очереди на вынос, вы называете свое имя, чтобы забрать ту пиццу, которую заказывали 20 минут назад. Сбитый с толку кассир говорит вам: «Хм, у меня нет заказа на «Ким». Кто-то только что получил заказ на «Джим», а у меня есть заказ на «Тима»».0012
Обычно такая путаница в общении доставляет незначительные неудобства. В этом случае вы либо по ошибке примете заказ на «Тима», либо снова разместите свой заказ и получите небольшую задержку с получением еды.
Но было бы гораздо хуже, если бы такое недопонимание произошло, когда диспетчер аварийных служб называл улицу или давал инструкции пилоту, совершающему аварийную посадку. Чтобы предотвратить такие ошибки связи, агентства, предприятия, службы и гражданские лица во всем мире используют фонетический алфавит НАТО.
Фонетический алфавит НАТО — это общепринятый орфографический алфавит или код, используемый для четкого и точного обозначения слов или букв как внутри одного языка, так и между языками. Это важно как для восприятия речи, так и для распознавания слов, рассказывает Меган Самнер, профессор лингвистики Стэнфордского университета, журналу Popular Mechanics .
Обязательно к прочтению ⬇️
- «Чудо-пилот» и его посадка на воду со скоростью 120 миль в час
«Многие звуки в языке легко спутать», — говорит Самнер. Например, звуки «9«0018 th» и « f» очень похожи (тонкий, плавник) и их легко спутать, как и звуки « m» и « n» , объясняет она. «Особенно в шумных условиях или когда вы не видите говорящего, » , например, по радио с фоновым шумом или помехами. По ее словам, фонетический алфавит НАТО помогает избежать двусмысленности и дает понять, что это за буквы.
В середине 1950-х годов Организация Североатлантического договора (НАТО) стала первой группой, утвердившей и использующей новый алфавит, отсюда и его название. Однако ему предшествовало несколько других вариаций.
В 1920-х годах специальное агентство Организации Объединенных Наций, называемое Международным союзом электросвязи (МСЭ), выпустило первую официальную версию фонетического алфавита. В этой версии в основном использовались названия городов и стран мира: Амстердам, Балтимор, Касабланка, Дания и так далее. В 1941 году армия и флот США создали «Алфавит Эйбл Бейкера», , названный в честь первых двух кодовых слов. Британские Королевские ВВС приняли тот же алфавит двумя годами позже.
Согласно истории фонетического алфавита НАТО , эти более ранние версии подвергались критике за их англоязычный уклон, поскольку люди из неанглоязычных стран могут быть незнакомы со словами, используемыми в этих фонетических алфавитах, что может добавить путаницу при попытке общаться.
«Говорящие на разных языках могут слышать звук, но сопоставлять его с другой звуковой категорией своего языка, особенно в контексте фонового шума», — говорит Самнер. Например, испанское произношение буквы «P» очень похоже на английское произношение буквы «B». По ее словам, это может вызвать проблемы при передаче имен людей или мест кому-то, кто может не знать эти имена на другом языке.
Если представители службы поддержки часто ошибаются в написании вашего имени, вы можете исправить это с помощью фонетического алфавита НАТО. Взгляните на приведенный ниже список и запишите свое полное имя и фамилию, используя кодовые слова, соответствующие каждой букве. Запишите это на стикере или в заметке на телефоне, чтобы вам больше никогда не приходилось перебирать. Проблема = решена.
Персонал
В ответ на критику по поводу того, что алфавит слишком ориентирован на английский язык, Международная ассоциация воздушного транспорта (ИАТА) — торговая ассоциация авиакомпаний, базирующаяся в Монреале, — предложила новый алфавит, в который вошли только слова со звуками, характерными для Английский, испанский и французский. Эта версия вступила в силу в 1951 только для невоенной авиации и включал многие из тех же слов, которые используются в сегодняшнем фонетическом алфавите НАТО. Но алфавит IATA в то время все еще был немного запутанным. Например, «C» было «Coca», а «X» — «eXtra», которое даже не начинается с «X».
✨ Вам предстоит еще больше погружений
- Почему карты — лучший инструмент цивилизации
- Этот суперистребитель МиГ напугал НАТО
- Этот дизайнер нашел совершенно новую последовательность Фибоначчи
К середине 19В 50-х годах НАТО осознала необходимость единого общепринятого фонетического алфавита, поэтому организация приступила к пересмотру алфавита Эйбл-Бейкера под руководством США и Великобритании. рассмотрение предложения об изменении слов для четырех букв в версии IATA («C», «M», «U» и «X») и обсуждение вопроса о том, следует ли менять Nectar на November для «N».
Затем, в апреле 1955 года, НАТО вмешалось и объявило, что официально примет предложенный пересмотренный алфавит ИАТА с 1 января 19 года. 56. Всего несколько месяцев спустя ИКАО также утвердила пересмотренный вариант, теперь известный как фонетический алфавит НАТО. Несколько лет спустя МСЭ (организация, которая первой приняла алфавит фонетического правописания) также приняла алфавит НАТО, сделав его универсальным фонетическим алфавитом для всей военной, гражданской и любительской радиосвязи.
Карта стран-членов НАТО.
Image Source//Getty ImagesФонетический алфавит НАТО не только помогает в общении, которое является строго звуковым (без помощи визуальных средств), но также помогает избежать неправильного распознавания слов, говорит Самнер, «и лучший пример это моя фамилия».
Люди часто читают слово «лето», когда видят ее имя, и слышат слово «лето», когда она произносит свое имя. Это потому, что когда мы начинаем читать или слышать слова, наш мозг активирует для нас потенциальные слова, объясняет Самнер. По ее словам, когда неправильное слово уже активировано, исправить его становится чрезвычайно сложно.
Самнер использует ряд тактик, чтобы помочь людям правильно понять ее имя. «Иногда я ничего не делаю и надеюсь», — говорит она. «Но в важных ситуациях, когда правильное написание букв имеет решающее значение, помогает алфавит НАТО».
Исправление от 10 марта 2022 г.: В предыдущей версии рисунка в этом материале в фонетическом алфавите НАТО были написаны буквы «A» и «J». Правильное написание — «Альфа» и «Джульетта».
Кимберли Хикок
Кимберли — независимый научный писатель со степенью в области морской биологии Техасского университета A&M, степенью магистра биологии Университета Юго-Восточной Луизианы и дипломом выпускника Калифорнийского университета в Санта-Круз в области научной коммуникации. . Ее работа была опубликована NBC, Science, Live Science, 9.0088 Space.com и многие другие. Ее любимые истории о здоровье, животных и неясностях.
Корень слова: phon (корень) | Membean
Греческий корень слова phon означает «звук».
Люди используют множество устройств, которые издают и изменяют звук. Например, микрофон micro phon e помогает сделать ваш относительно тихий голос более объемным. Мега phon e делает маленькое «звучание» вашего голоса очень большим. Само слово phon e изначально было сокращением от tele phon e, устройства, передающего «звук» вашего голоса на большие расстояния.
Музыка, как и следовало ожидать, содержит множество слов с корнем phon , что означает «звук». Саксофон phon e, например, был инструментом, издававшим «звук», характерный для того, что Адольф Сакс, его изобретатель, пытался воспроизвести. Соуза phon e был изобретен Джоном Филипом Соузой, который хотел создать тубу, которую участники марширующего оркестра могли бы нести, издавая этот большой, глубокий «звук тубы».