Количество букв и звуков в русском языке: Сколько гласных и согласных букв русском алфавите?

Содержание

Онлайн тест по Русскому языку по теме Звуки и буквы

Тест «Звуки и буквы» для учащихся 2 класса помогает оценить уровень знаний школьников по изученной теме. Он состоит из 10 вопросов, в каждом из которых от двух до четырех вариантов ответа.

Для получения хорошей оценки ребенку рекомендуется для начала повторить все правила данной темы. Во время тестирования следует внимательно читать вопросы и предложенные ответы, а затем выбирать один правильный. Узнав верный ответ, ученик сможет самостоятельно оценить собственные знания, сделать выводы и, при необходимости, заполнить пробелы в пройденном материале.

Задания созданы для повторения правил и применения их на практике. Как научиться различать звуки и буквы? Для этого нужно ознакомиться с этими двумя понятиями и найти в них отличия. Так, звук — это наименьшая единица языка, благодаря которой мы произносим, слышим и различаем слова. В русском языке 42 звука. А буквы — это графические символы, составляющие основу алфавита, помогающие нам составлять, записывать и читать слова, предложения. Всего их 33.

Второкласснику следует усвоить, что в русском языке количество букв и звуков неодинаковое. Также нужно помнить, что выделяют гласные и согласные звуки, последние из которых по звучанию делятся на звонкие и глухие, твердые и мягкие, а по наличию пары — на парные и непарные. Во время выполнения задания нужно учитывать и то, что в Я, Ю, Е и Ё скрывается два звука, а у Ь и Ъ их нет вообще, оттого мы их не можем произнести.

Итак, тема довольно небольшая и несложная, а данный тест поможет еще лучше понять и закрепить ее, так как он состоит из интересных вопросов, на которые школьнику необходимо ответить не спеша и без посторонней помощи. Самостоятельная работа ребенка поначалу может вызывать трудности, но потом это становится увлекательной игрой на проверку себя.

Тест для 2 класса с ответами – это отличный вариант подготовки к более серьезным проверочным работам по русскому языку в школе. Ребенку важно с раннего возраста приучать себя к подобным контрольным испытаниям, чтобы в будущем не испытывать волнения и страха, которые могут повлиять на последующий результат.



Пройти тест онлайн

1. Выбери строчку, в которой написаны только звуки:

    [о], [у], [к], [в], е, ж, [д];

    к, л, м, н, о, п, р, с;

    [к], [о], [д], [э].

2. В русском языке:

    звуков больше, чем букв;

    букв, больше, чем звуков;

    букв столько же, сколько звуков.

3. Количество звуков и букв в слове:

    одинаково;

    может не совпадать.

4. Выбери строчку, в которой количество звуков и букв в слове не одинаково:

    съела, наелась, много;

    еда, только.

5. Укажи слово, в котором 7 звуков:

    яблоко,

    малина

    клубень.

6. Укажи слово, в котором 5 звуков и 4 буквы.

    якорь

    лось

    ёлка

7. В русском языке гласных звуков:

    10

    6

    31.

8. По степени участия голоса согласные звуки делятся :

    на звонкие и глухие;

    твёрдые и мягкие;

    звуки и буквы.

9. Согласные [м],[н],[л],[й],[р]:

    всегда мягкие согласные;

    непарные звонкие согласные;

    непарные глухие согласные.

10. Согласные [х], [ц], [ч], [щ]:

    непарные звонкие согласные;

    непарные глухие согласные;

    всегда твёрдые согласные.


Может быть интересно


Ещё никто не оставил комментария, вы будете первым.


Написать комментарий

«Почему в разных языках разное количество букв и звуков?» — Яндекс Кью

Самый правильный ответ на данный вопрос звучит очень просто — так исторически сложилось. Ну и можно тут ещё добавить, потому что языки разные, вот почему.

Но это слишком просто, поэтому я постараюсь ответить на вопрос в разных плоскостях, потому что его можно понять по-разному.

Понимание Первое. Почему во многих языках количество букв и смыслоразличительных звуков, которыми они записываются, отличается?

Итак, в этом случае мы должны рассмотреть языки, которые пользуются письменностью, где количество смыслоразличительных звуков и количество букв не совпадают. Поэтому, чтобы было понятнее, для начала рассмотрим противоположную ситуацию, когда количество букв тождественно количеству звуков. Такая ситуация сейчас наблюдается, как правило, в младописьменных языках, а также в некоторых языках, где принцип записи является строго фонетическим. Хорошим примером в данном случае является родственный русскому языку сербский, где существует правило, сформированное создателем современного сербского алфавита Вуком Караджичем: пиши како говориш и читаj као што jе написано — пиши, как говоришь, и читай так, как написано. В сербском алфавите насколько это возможно реализована система, когда знаков на письме такое же количество, как и звуков в языке.

Однако не всем языкам повезло так же, как сербскому. Так получилось, что языков много, а систем записи — гораздо и гораздо меньше. Из-за этого самой частой историей была такая, когда один язык заимствовал письменность у другого, вследствие чего многие буквы, обозначающие звуки, характерные для фонетики языка, откуда письменность заимствовалась, переходили по наследству другому языку даже при отсутствии в нём этих звуков. Таковы практически все языки, использующие латиницу — здесь особо показательны буквы q и x, которые были характерны для латинской фонетики, а потом перешли по наследству и в другие языки. Тоже самое произошло с кириллицей, где вплоть до реформы Петра І присутствовал в изобилии весь греческий алфавит.

Новый гражданский шрифт с правками Петра І

Но это — не самая главная причина, почему количество букв и звуков может отличаться. Дело в том, что, когда у обслуживаемого письменностью языка появляется литературная традиция, а у народа складываются определённые привычки чтения и записи, со временем начинается постепенное отклонение языка письменного от языка устного. Это происходит из-за того, что в язык — живой и в нём на протяжение веков помимо изменения лексического и грамматического состава постепенно меняется и фонетический состав. Чтобы было понятно, в русском языке в какой-то момент произошло так, что мы перестали произносить чёткое [о] в безударных позициях, а на его месте начали произносить [a], ну, то есть пишем молоко, а читаем ма-ла-ко. А так как традиция записи и чтения уже сложилась, все вокруг привыкли, что это слово выглядит именно так, вот мы и продолжаем там писать о, хотя никакого о уже и нет. Тут, кстати, надо понимать, что процессы, которые происходят в одном языке, совершенно необязательны для другого языка. В украинском, к примеру, в безударной позиции о так и будет произноситься как [о]. Более того, в разных языках подобные изменения могут происходить с разной скоростью при сохранении традиционного правописания. Именно это и является причиной, почему орфография, например, английского и французского языков выглядит так странно — тяжелая в записи на слух и в расшифровке написанного, с кучей нечитаемых символов. Так произошло потому, что такое правописание отражает староанглийское и старофранцузское произношение тех лет, когда литературная традиция только-только начала складываться, при том, что нынешнее произношение уже ушло далеко вперёд.

/лэ рэв сё рэализ ля у лёр круа/ — «мечты исполняются там, где в них верят»; прошу отметить количество нечитаемых символов, а ведь, между прочим, всё это когда-то произносилось.

Понимание Второе. Почему в разных языках количество смыслоразличительных звуков может быть таким разным?

Вследствие того, что языки, как мы выяснили ранее, постоянно меняются, и, как следствие меняют своё звуковое наполнение, количество звуков тоже может сильно варьироваться. Так, например, языку ротокас из Папуа Новой Гвинеи достаточно всего 12-ти букв, чтобы записывать речь. Однако это далеко не означает того, что данный либо какой-либо другой язык становится каким-то неполноценным. Возьмём, к примеру, финский язык. Так вот, в нём при сравнительно бедном фонетическом составе ухо носителя будет цепляться за что-то своё, что позволит отличать одни слова от других. Финский изобилует различными дифтонгами, а также различает долготу гласных и согласных — всё это практически полностью отсутствует в современном русском языке. В то же время русский один из немногих языков различает твёрдые и мягкие согласные, хотя так тоже было не всегда. В своё время древнерусский язык различал краткие гласные, обозначаемые буквами ъ и ь, которые в какой-то момент в одних позициях проявились в чистые звуки [o] и [e], а в других — перестали произноситься, при этом ь оставил после себя характерную особенность — согласные перед ним стали произноситься мягко. И если до этого мягкие согласные в древнерусском были т. н. аллофонами — то есть не влияли на смыслоразличение, то после падения редуцированных стали одной из самых отличительных черт русской фонетики. Но это пример того, как звуки могут возникать, гораздо чаще мы слышим, как звуки могут исчезать из языка. Так почти все славянские языки лишились носовых гласных, которые присутствовали в них на момент создания Кириллом и Мефодием письменности.

Исходя из всего вышесказанного, можно понять, почему количество звуков в разных языках может быть таким разным — языки развиваются по-разному, поэтому звуки могут как исчезать, так и появляться и всегда это количество разное.

Понимание Третье. Почему вообще буквы и звуки такие разные в разных языках?

Это следует из всего написанного ранее — буквы и звуки разные, потому, что в разных языках происходят разные процессы, поэтому и результат получается разный.

Комментировать ответ…Комментировать…

Что такое кириллица и откуда она взялась?

24 мая отмечается День кириллического алфавита, особенный день для всех любителей языков в Duolingo и для почти 250 миллионов носителей языков, использующих кириллицу. Созданный в Болгарии, теперь он служит официальным шрифтом почти для 50 языков, включая русский, сербский, украинский и узбекский! Если вы заинтересованы в изучении любого из этих языков или вам просто интересно узнать о кириллице и ее богатой истории, мы вам поможем!

Ранняя кириллица

Откуда взялась кириллица?

Сама кириллица претерпела множество корректировок, трансформаций и итераций, которые привели к буквам, которые мы видим сегодня. Эта разнообразная история начинается в Болгарии девятого века со святого царя Бориса I, который хотел, чтобы болгары приняли христианство, не жертвуя своим языком и культурой. В то время религиозные тексты были доступны только на греческом языке, на котором жили соседи Бориса по Византийской империи. Если бы ему удалось найти новую письменность для славянских языков, Борис мог бы переводить религиозные тексты, а болгары могли бы исповедовать христианство на своем родном языке. Кий Кирилл и Мефодий!

Эти ученые и братья недавно создали письменность в Великой Моравии, именно то, что искал Борис. Это была не та кириллица, которую мы знаем сегодня — она называлась глаголицей , которая сильно отличается от современной кириллицы! Мы знаем, что Борис приветствовал учеников Кирилла и Мефодия в Болгарской империи, чтобы основать литературные школы, использующие глаголицу… но тогда запись становится нечеткой. Не совсем понятно, кто создал кириллицу, но мы до известно, что оно возникло из этих литературных школ, заимствуя многие буквы из греческого языка и глаголицы для специфически славянских звуков.

Глаголица

Как выглядит сегодня кириллица?

Вы могли заметить, что некоторые буквы кириллицы выглядят и звучат очень похоже на буквы латинского алфавита. Это потому, что оба алфавита заимствовали некоторые буквы из греческого! Возьмем, к примеру, эти буквы:

Кириллица Латинский Греческий ИПА
Аа Аа Αα /а/
Кк Кк КК /к/
Мм мм Мк /м/
Тт Тт Ττ /т/

Будьте осторожны! Многие буквы греческого происхождения являются ложными друзьями. Некоторые буквы могут происходить от одинаковых или похожих греческих букв, но после многих лет использования и преобразования они стали обозначать разные звуки в кириллице и латинице. Например:

Кириллица Латинский ИПА
Вв Вв /в/
Нн /н/
Рр Рр /р/

Другие буквы не имеют полностью похожего латинского аналога. Некоторые из них, такие как Шш, Чч и Жж, происходят от глаголицы и на первый взгляд могут показаться немного более сложными.

Кириллица Глаголица ИПА Звучит как…
Шш / ʃ / Ш в Ш ЭЭП
Чч /ʧ/ Ch в ch воздух
Жж / ʐ / Аналогично г в г enre или с
в A с ia

(Psst: если вы хотите быстро освежить в памяти Международный фонетический алфавит или IPA, проверьте это. )

В каких языках используется кириллица?

После того, как сын Бориса Симеон I официально принял новоиспеченную кириллицу для болгар в 893 году, она пошла в гору! Сегодня около 50 языков в некоторых частях Восточной Европы, Центральной Азии и Сибири используют кириллицу в качестве официального письма. Кириллица обычно ассоциируется со славянскими языками, такими как русский и болгарский, и хотя исходный шрифт был разработан для языков этой семьи, это не твердое правило. Например, в некоторых славянских языках, например, в чешском, словацком и польском, используется цифра 9.0015 Латинский алфавит , в то время как другие неславянские языки, такие как таджикский, татарский и монгольский, используют кириллицу!

С таким количеством языков, которые содержат так много уникальных звуков, использующих этот алфавит, не существует универсального набора букв, который бы удовлетворил всех. Точно так же, как в испанском языке вы увидите ñ, а во французском языке вы увидите ç, вы найдете некоторые символы в кириллице, которые отображаются в алфавитах некоторых языков, а не в других! Вот два моих любимых:

Кириллица ИПА Языки Похоже на. ..
Ҕҕ / ɣ / Абхазы и Саха Аналогично gh в u gh !
Њњ / ɲ / сербский и македонский Аналогичен ny в ca ny на (или испанском ñ)

Как выучить кириллицу?

Кириллица поначалу может показаться пугающей, особенно когда вы видите сразу много незнакомых символов, но не расстраивайтесь! Кириллица имеет конечное количество букв, которые вы можете сопоставлять с соответствующими им звуками небольшими партиями. Отличным местом для начала обучения являются собственные курсы украинского и русского языков Duolingo! В любом из этих курсов вы можете начать с наших инструментов обучения системе письма, которые помогут вам изучить знакомые буквы, ложных друзей и менее знакомые греческие и глаголические символы.

Еще один хороший способ попрактиковаться — писать слова на своем родном языке кириллическими буквами. У меня много школьных тетрадей с моим именем, нарисованным как Паркер. Попробуйте использовать кириллицу, чтобы написать свое имя! А если вы хотите пройти лишнюю милю, вы можете добавить на клавиатуру несколько кириллических наклеек, чтобы попрактиковаться в наборе текста. Если это кажется слишком сложным, многие компьютеры имеют фонетическую клавиатуру, поэтому вам не нужно запоминать, где новые звуки помещаются на вашей клавиатуре латинского алфавита. В конечном счете, как и в большинстве случаев, улучшение приходит с длительным воздействием и практикой. Продолжайте в том же духе Duolingo на украинском или русском языке, и вы очень скоро сможете читать и писать на кириллице!

Español: ¿Qué es el alfabeto cirílico?

Эль-24-де-майо se celebra эль-диа-дель-alfabeto cirílico, un día muy especial para todos los fanáticos de los idiomas en Duolingo y para los casi 250 Millones de hablantes de idiomas que usan el sistema de escritura cirilico. Originado en Bulgaria, este alfabeto es el alfabeto oficial de casi 50 idiomas como el ruso, el serbio, el ucraniano y el uzbeko. Si te interesa aprender alguno de estos idiomas o si tienes curiosidad por el sistema de escritura cirílico y su rica historia… ¡tenemos justo lo que necesitas!

Темповый алфавит

¿De dónde viene el alfabeto cirílico?

El alfabeto cirílico ha atravesado varios ajustes, transformaciones e iteraciones hasta convertirse en las letras que conocemos hoy en día. Esta historia llena de variaciones empieza en el siglo IX en Bulgaria con el Tsar Boris I, quien quería que los búlgaros acceptaran el cristianismo sin sacrificar su idioma y Culture. En ese entonces, los textos religiosos solo estaban disponibles en griego, el idioma de los vecinos de Boris en el Imperio bizantino. Si podía encontrar un nuevo alfabeto para los idiomas eslavos, Борис podría hacer traducir los textos religiosos y los búlgaros podrían practicar el cristianismo en su lengua nativa. ¡Entran en escena Cirilio y Metodio!

Estos eruditos (y hermanos) habían creado recientemente un alfabeto en Gran Moravia que эра, точная оценка ло дие Бориса Бускаба. Эсте нет эпохи эль-alfabeto cirílico Que conocemos hoy en día: se llama alfabeto glagolítico y se ve muy diferente del cirílico moderno. Sabemos дие Борис recibió лос disípulos де Cirilo у Metodio ан эль Imperio Búlgaro пункт abrir escuelas literarias donde se usara эль alfabeto glagolítico… pero лос registros сын ип poco borrosos. No está del todo claro quién procedió en la creación del alfabeto cirílico, pero sabemos que surgió de estas escuelas literarias, donde tomó mucho del griego para la creación de letras y del glagolitico para sonidos específicamente eslavos.

Глаголитический алфавит

¿Cómo se ve el alfabeto cirílico hoy en día?

Quizás hayas notado Que muchas letras cirílicas se ven y suenan muy, похожий на letras del alfabeto latino. ¡Esto es porque ambos alfabetos tomaron algunas letras del griego! Toma estas letras como ejemplo:

Сирилико Латинский Гриего АФИ
Аа Аа Αα /а/
Кк Кк КК /к/
Мм мм Мк /м/
Тт Тт Ττ /т/

Эмбарго на грех, ¡ten cuidado! Много летрас derivadas дель griego сына falsos amigos: algunas letras podrían proceder де letras idénticas или аналогичные дель griego, pero tras años де uso y transformaciones, хан llegado репрезентар различных sonidos ан лос alfabetos cirílico у латино. Количество:

Сирилико Латинский АФИ
Вв Вв /в/
Нн /н/
Рр Рр /р/

Otras letras no tienen una contraparte idéntica en latín. Algunas де estas, como Шш, Чч и Жж provienen дель alfabeto glagolitico у podrían Presentar ип Desafío Primera Vista.

Сирилико Глаголитико АФИ Эквивалент соноро
Шш / ʃ / Y en y o en español rioplatense
Чч /ʧ/ Ch en ch или
Жж / ʐ / Y en y o en el español andino

¿Qué idiomas usan el alfabeto cirílico?

Luego de que el hijo de Boris, Simeón I, acceptara el recién creado alfabeto cirílico para los bulgaros en el 893, ¡el idioma se catapultó! Hoy, casi 50 idiomas en todas partes del este de Europa, Asia Central y Siberia usan el cirílico como su alfabeto oficial. El cirílico suele asociarse con los idiomas eslavos como el ruso y el búlgaro, pero aunque el alfabeto fue diseñado para los idiomas en esa familia, esa no es una regla rígida. Por ejemplo, algunos idiomas eslavos como el checo, el eslovaco y el polaco usan el alfabeto latino , Mientras Que otros idiomas no eslavos como el tayiko, el tártaro y el mongol usan el alfabeto cirílico.

Como exists tantos idiomas que utilizan este alfabeto para generar tantos sonidos, no hay un grupo de letras que satisfaga las necesidades de todos. Tal como en español tenemos la ñ y en el francés aparece la ç, algunos símbolos del cirílico aparecen en los alfabetos de algunos idiomas pero en otros no. Estos son dos de mis favouritos:

Сирилико АФИ Идиомы Эквивалент соноро
Ҕҕ / ɣ / Абьясио и якуто г en a г ua
Њњ / ɲ / Сербио и Македония и и

¿Cómo puedo aprender el alfabeto cirílico?

El cirílico puede parecer un poco chocante al principio, en especial cuando te encuentras con varios caracteres poco familyes a la vez, pero ¡no te desanimes! El cirílico tiene un número finito de letras que puedes ir identificando con sonidos en pequeñas cantidades. ¡Una de las mejores formas de aprender son los cursos de ruso y ucraniano en Duolingo! En cualquiera де estos cursos, puedes empezar пор Nuestra funcionalidad де Бинго пункт ознакомления с лас letras у reconocer лос falsos amigos у лос caracteres menos знакомых derivados дель griego у дель глаголитико.

Otra buena forma de practicar es escribir palabras en tu primer idioma con letras del alfabeto cirílico. Tengo muchos anotadores de mi escuela secundaria llenos con mi nombre escrito como Паркер. ¡Prueba usar letras del cirílico пункт escribir ту имя! Si quieres dar un paso más, puedes añadir calcomanías de letras cirílicas a tu teclado para practicar mientras описывает. Si esto те parece complicado, много computadoras tienen уна opción пункт teclados fonéticos пункт дие нет tengas дие recordar dónde encajan лос nuevos sonidos эн ту teclado кон alfabeto латино. En definitiva, como sucede con la mayoría de las cosas, el progreso viene de la exposición y la práctica extendida.

¡Mantén tu racha en Duolingo en ucraniano y ruso y estarás leyendo y hablando en cirílico antes de lo que Crees!

Как быстро освоить кириллицу


Автор:
Даниэла Майзнер

Полное раскрытие: Этот пост содержит партнерские ссылки. ?

При правильном подходе русский алфавит можно выучить за несколько часов!

Когда меня спрашивали, по какой специальности я учусь в университете, и я отвечал, что изучаю испанский и русский языки, они часто отвечали  «Что? Русский? Разве это не сложно? Они (русские) пишут иначе!»

В русском языке есть некоторые хитрости, но алфавит, он же кириллица, определенно , а не  самая сложная часть языка.

Но это первое отличие от нашего собственного языка, с которым мы сталкиваемся, когда вступаем в контакт с этим языком. А поскольку сценарий (несколько) нам неизвестен, у нас создается впечатление, что русский язык сложен.

Но как только мы познакомимся с неизвестным шрифтом и преодолеем этот первый барьер, мы сможем погрузиться в язык и наслаждаться им, как и любым другим языком.

В этом посте я хочу дать вам несколько советов о том, как легко преодолеть этот барьер и познакомиться с кириллицей.

Как выучить русскую кириллицу?

  • Важно ли учить русский алфавит (он же кириллица)?
  • Правильно настройтесь: все дело в буквах
  • Используйте свои детективные навыки, расшифровывая слова
  • Не игнорируйте важность чтения и аудирования
  • Ваш партнер по языковому обмену может вам помочь
  • Избавьтесь от страха и используйте русскую клавиатуру
  • Сколько времени нужно, чтобы выучить русский алфавит/кириллицу?

Кстати, вам не обязательно знать русский язык, чтобы воспользоваться этими советами!

Важно ли учить русский алфавит (он же кириллица)?

Этот вопрос возникает всегда, когда язык написан не латинским шрифтом.

Конечно, изучение сценария требует дополнительных усилий. Каждый должен решить, нужно ли прилагать усилия для достижения своих личных целей.

На мой взгляд, важно учить кириллицу, когда вы изучаете русский язык (или любой другой язык, использующий эту письменность).

Даже если вы сосредоточитесь только на разговоре, сценарий все равно может быть для вас важен. Например, есть несколько доступных разговорников, которые предоставляют транскрипцию для всех слов и фраз, конечно, и вы можете учиться на них.

Но когда вы серьезно относитесь к русскому языку, я думаю, будет очень сложно полностью избежать скрипта.

В большинстве словарей или учебников по грамматике нет транскрипции, и я не знаю ни одного русского издания, в котором вместо кириллицы используется латиница.

Кроме того,  , если вы планируете посетить Россию в качестве путешественника, было бы очень полезно знать, как читать сценарий.

Даже в больших городах часто можно встретить только кириллические уличные указатели. Когда я был в Москве в 2013 году, я встретил много путешественников в общежитии, которые жаловались, что станции метро написаны только кириллицей.

Многие из них сожалели, что немного не выучили сценарий, потому что Москва интернациональный город. Они опасались, что «сценарная ситуация» может ухудшиться, когда они поедут в небольшие города.

Так что даже если вы не планируете учить сам русский язык, очень рекомендую ознакомиться с кириллицей, если планируете поездку в Россию. Все, что вам нужно, это дождливые выходные и позитивное настроение!

Настройтесь на правильный лад: все дело в буквах

В русской кириллице 33 буквы — это на 7 больше, чем в латинице.

Многие из этих 33 букв очень знакомы тем, к чему привыкли носители английского языка:

A – E – K – M – O – T .

Эти буквы выглядят как их латинские эквиваленты и имеют точно такое же значение. Поэтому вы уже умеете читать такие слова, как мама или томат.

Однако есть несколько букв, которые выглядят как латинские буквы, но имеют другое значение.

В – Н – Р – С – У – Х

Например, слово нос кажется нам очень знакомым, и нам хочется его прочитать  hoc . Но буквы здесь на самом деле означают nos , что означает нос.

Я бы сказал, что это шесть самых хитрых букв русского алфавита, потому что с ними у нас ассоциируется другой звук.

Но это не должно вас обескураживать. После нескольких упражнений вы привыкнете читать их правильно.

Остальные буквы большинству из нас чужды:

Б – Г – Д – И – Й – Л – П – Ф – Ц

Ж – З – Ч – Ш – Щ – Ё – Ы – Э – Ю – Я

Ъ – ь

То, что буквы выглядят по-разному, не означает, что за ними стоит другой смысл. Большинство из них представляют собой звуки, для которых у нас либо есть буква в самом латинском алфавите, либо, по крайней мере, используется звук в нашей фонетической системе. Например, ю представляет звук you .

Теперь вам может быть интересно,  Как мне запомнить эти новые русские буквы?

На мой взгляд, достаточно интенсивно практиковаться в течение короткого периода времени, а затем постоянно фокусироваться на чтении во время учебы.

Это как учить латиницу в школе. В начале вам потребуется около 20 секунд, чтобы прочитать слово, позже вы сможете прочитать его с первого взгляда.

Однако многим нравится работать с мнемоникой .

Вы можете найти несколько полезных советов, например, на Memrise , хотя лично я предпочитаю придумывать собственные приемы запоминания.

Пришло время потренироваться!

Поэкспериментируйте со своими детективными навыками, расшифровывая слова

Любите кроссворды или другие головоломки? Тогда вам понравится этот метод. Никто не говорил, что учить русский алфавит нельзя с удовольствием.

Возьмите несколько слов, написанных кириллицей, и попробуйте расшифровать их буква за буквой . Это упражнение доставляет массу удовольствия, когда вы работаете со словами, значение которых вы узнаете, когда расшифруете их.

Например: зайдите в статью Википедии о городах и поселках России по населению и вы найдете список крупнейших городов России на английском и русском языках.

Закройте английскую колонку (возможно, распечатайте список перед этим) и попробуйте расшифровать русские города. Тогда вы сможете легко сравнить его с «решением».

(И вы не только читаете, но и узнаете кое-что о России.)

Или используйте русскую статью об оскароносцах. Затем вы можете попробовать расшифровать имена известных актеров. Иногда очень забавно, как выглядит известное имя, написанное кириллицей.

Можно работать с любым артикулом. Если вам сложно найти русскоязычные статьи, просто откройте англоязычную статью в Википедии и переключитесь на русскоязычную версию (ее можно найти в левой навигационной колонке).

Не игнорируйте важность чтения и слушания

Нам легче запоминать то, что мы читаем И слышим . Поэтому, когда мы слышим слово или текст во время чтения, нам легче его запомнить.

На Forvo можно найти сотни тысяч слов, произносимых носителями языка. Сравнивая слово и аудиофайл, вы можете лучше понять, как звучит каждая буква.

На этом этапе вам не нужно знать, как печатать кириллицей.

Вы можете легко скопировать слова, с которыми вы работали, из вашего списка декодирования. Или введите английское слово в гугл-переводчик или любой другой онлайн-словарь и скопируйте русский перевод. Вы также можете работать со списками частоты показов.

Если вы хотите работать со случайными словами, Forvo также предлагает хороший инструмент. Слушая слово, загляните в конец статьи. В левом нижнем углу есть небольшая строка, которая предлагает случайное слово на языке, который вы сейчас слушаете.

Ваш партнер по языковому обмену может помочь вам

Если у вас есть языковой партнер, говорящий по-русски, он может помочь вам выучить русский алфавит разными способами.

Например, они могут набирать простые слова в чате Skype, а вы пытаетесь прочитать их вслух. Это проще, когда вы работаете с международными именами, такими как известные певцы. Но вы также можете работать с настоящими русскими словами, подходящими для вашего уровня владения языком.

После того, как вы зачитаете слово, ваш партнер может предоставить вам перевод на английский язык. Таким образом, вы не только улучшите свои навыки чтения, но и сделаете успехи в языке.

Ваш партнер по языковому обмену также может отправлять предложения или даже короткие тексты на кириллице через функцию чата. Подсказка: текст на английском, но переведен на кириллицу.

Это более мотивирует, чем написание предложений на русском языке, потому что вы можете быть уверены, что понимаете смысл предложения, как только правильно его прочитаете.

Но, конечно, можно было работать и с настоящими русскими предложениями или текстами. Вы можете прочитать их вслух, и ваш партнер по языковому обмену может поправить вас, если вы прочитаете какие-либо буквы неправильно. Просто убедитесь, что вы не слишком беспокоитесь о понимании текста на этом этапе.

А если у вас нет партнера по языковому обмену, вы можете найти отличного онлайн-репетитора, который поможет вам точно так же!

Избавьтесь от страха и используйте русскую клавиатуру

Поскольку мы практиковались в чтении, следующим шагом будет письмо.

На различных платформах для изучения языков ведутся дискуссии о том, необходимо ли учить почерк языка. Дело в том, что мы в основном используем компьютеры или другие устройства для письма.

Это законный вопрос, и я думаю, это зависит от ваших личных целей и вашего отношения. Я, например, люблю работать ручкой и бумагой, поэтому часто использую рукописный ввод.

Итак, хотя я думаю, что полезность изучения рукописного ввода может быть предметом споров, я считаю крайне важным научиться ПЕЧАТАТЬ кириллицу. Это не очень сложно и экономит вам много времени, когда вы хотите найти слова или отправить электронное письмо другу.

Есть несколько программных решений, которые действительно упрощают набор текста кириллицей. Я никогда не пользовался ни одним из них, потому что для меня наиболее естественным способом является просто  с помощью обычной клавиатуры и переключения языков.

Да, вам может понадобиться несколько часов, чтобы ознакомиться с расположением клавиш. И в начале вы будете печатать медленнее. Но в конце концов это окупается. Вы не полагаетесь на какое-либо программное обеспечение и можете использовать любой компьютер.

Тогда найди в интернете картинку «русской клавиатуры» и увидишь расположение клавиш. Теперь вы можете начать печатать по-русски.

Поначалу это кажется немного неловким и может немного напоминать первые уроки информатики в школе (для тех, кому за 25…), когда наши учителя учили нас печатать. Но вы будете становиться все быстрее и быстрее.

Если вы более технически подкованы, я бы посоветовал зайти на Keybr.com, щелкнуть настройки, изменить раскладку на русский язык и попрактиковаться!

Сколько времени нужно, чтобы выучить русский алфавит/кириллицу?

Я бы сказал, что вам понадобится несколько часов, чтобы начать работу со скриптом . Остальное — постоянная практика, которая будет происходить естественным образом при изучении языка.

Если у вас есть свободный день или выходные, возьмите большую чашку чая (или, может быть, даже немного русских сладостей) и просто сделайте это.

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *