Фонетический разбор слова узкую: Фонетический разбор слова узкую — звуки и буквы, транскрипция

Содержание

Произношение и транскрипция итальянских слов. Фонетика.

This site is available in English. Show this page in English

Вставьте текст на итальянском языке

Переводить в:trascrizione ➔ /traskritˈtsjone/

транскрипция над каждым словомтранскрипция под каждым словомтранскрипция после каждого абзаца текстатранскрипция под каждой строкой текстатолько транскрипция

Сохранять знаки пунктуации в фонетической транскрипции

Каждая новая линия будет начинатся с

нового абзаца

разрыва строки

Эти опции работают, только если вы выберите отображать транскрипцию над каждым словом.

Шпаргалка с символами фонетической транскрипции

автоматический синтез речиПремиум опция

«в список слов»

«Скрыть транскрипцию»

ссылка для поиска видео на YouTube

Ссылки на онлайн-словари:

Treccani: it ➔ it

Разбивать транскрипцию на слоги

Показать аллофоны для фонем /m/ и /n/

Цифры прописью

Выделить цветом часто встречающиеся слова нетчастотный список слов на основе субтитров

Прочитать текст вслухПремиум опция

Перевести текст на ваш родной языкПремиум опция

Первый раз здесь?

транскрипция над каждым словом транскрипция под каждой строкой текста транскрипция после каждого абзаца текста

Транскрипция над каждым словом

Загрузка. ..

Ваш браузер не поддерживает HTML5 аудио!


Транскрипция под каждой строкой текста

Загрузка…

Ваш браузер не поддерживает HTML5 аудио!


Транскрипция после каждого абзаца текста

Загрузка…

Ваш браузер не поддерживает HTML5 аудио!


Получить бесплатную демо-версию

Ваш браузер не поддерживает HTML5 аудио!

Как использовать этот переводчик итальянских слов в транскрипцию

Введение Несколько вариантов произношения итальянских слов Премиум-опции: автоматический синтез речи высокого качества и перевод текста на ваш родной язык Создавайте собственные списки слов Широкая и узкая транскрипции Выделение цветом часто встречающихся итальянских слов Изучение итальянского языка как иностранного: транскрипция итальянских слов поможет вам улучшить произношение

Введение

Этот переводчик слов в транкрипцию поможет вам получить очень точную фонетическую транскрипцию вашего итальянского текста.

Он использует символы международного фонетического алфавита (МФА) — самой популярной системы фонетической транскрипции в мире.

Вот как работает этот инструмент:

Сначала алгоритм пытается найти слово или его основную форму в нашей базе данных, которая содержит 85 000 итальянских слов.

База данных содержит следующую информацию для каждого итальянского слова:

  1. положение ударения в слове,
  2. если в слове есть буква e, произносится ли она как открытая /ɛ/ или закрытая /e/,
  3. если в слове есть буква o, произносится ли она как открытая /ɔ/ или закрытая /o/,
  4. если в слове есть буква s, произносится ли она как звонкая или глухая.

Кстати, вам нужно знать всю эту информацию, чтобы правильно произносить итальянские слова.

На следующем этапе алгоритм применяет сложный набор правил произношения, чтобы преобразовать слово в фонетическую транскрипцию.

Наконец, алгоритм анализирует окружающие слова и соответствующим образом обновляет фонетическую транскрипцию.

Если вам нужно скопировать фонетическую транскрипцию в другую программу или распечатать ее, пожалуйста, прочтите Часто задаваемые вопросы.

Несколько вариантов произношения итальянских слов

Некоторые итальянские слова пишутся одинаково, но имеют разное значение и произносятся также по-разному. Такие слова называют омографами. Сравните:

Amo leggere /ˈlɛddʒere/. Queste borse sono leggere /ledˈdʒɛre/.

Переводчик слов в транскрипцию выделит омографы зеленым цветом. Если навести курсор на эти слова или кликнуть по ним на мобильном устройстве, вы увидите все возможные варианты произношения.

На данный момент этот переводчик слов в транскрипцию еще не может решить, какое произношение является правильным для таких слов. Вам нужно будет самостоятельно выбрать правильное произношение в зависимости от контекста.

Премиум-опции: автоматический синтез речи высокого качества и перевод текста на ваш родной язык

Подписка Премиум дает вам доступ к дополнительным функциям этого переводчика слов в транскрипцию:

  1. Вы сможете генерировать аудио вашего текста, используя набор высококачественных голосов для преобразования текста в речь.
  2. Вы сможете автоматически переводить текст на ваш родной язык.

Пожалуйста, загляните в раздел с часто задаваемыми вопросами, чтобы узнать больше о премиум-опциях.

Создавайте собственные списки слов

Вы можете создавать собственные списки слов с помощью этого переводчика слов в транскрипцию. Вот как это сделать:

  1. Для настройки Опции отображения транскрипции выберите опцию «транскрипция над каждым словом«.
  2. В разделе Выберите, что будет показываться при клике по слову включите опцию « в список слов«.
  3. После отправки текста щелкните слово, которое хотите добавить в список слов, а затем нажмите « в список слов«.
  4. Вам будет предложено выбрать транскрипцию и ввести значение/перевод слова (последнее необязательно для большинства языков).
  5. Закончив добавлять слова в свой список слов, нажмите Мой аккаунт в верхней части страницы, а затем Мои списки слов. Вы увидите список всех ваших списков слов.

Списки слов — очень удобная функция на сайте. Вы можете:

  1. экспортировать свой список слов в файл (Word, Excel, обычный текст),
  2. распечатать список из своего браузера,
  3. поделиться списком с другими людьми (например, со своими учениками),
  4. попрактиковаться в произношении каждого слова, используя аудиозаписи реальных людей (если они есть) или голосовые движки высокого качества.

Широкая и узкая транскрипции

Этот переводчик слов в транскрипцию может показывать как широкую (фонематическую), так и узкую (фонетическую) транскрипции. Если вам нужна фонематическая транскрипция, снимите галочки со следующих настроек в разделе Дополнительные настройки:

  • Показать аллофоны для фонем /m/ и /n/

Выделение цветом часто встречающихся итальянских слов

В разделе Дополнительные настройки вы найдете специальную опцию, которая позволяет вам выделять различными цветами наиболее часто встречающиеся итальянские слова.

В зависимости от рейтинга частотности слова будут выделены следующими цветами:

1–10001001–20002001–30003001–40004001–5000

Если вы хотите осуществить детальный анализ вашего текста и увидеть подробную статистику, вы можете воспользоваться онлайн-инструментом для частотного анализа текста на итальянском языке.

Изучение итальянского языка как иностранного: транскрипция итальянских слов поможет вам улучшить произношение

Итальянское произношение довольно простое по сравнению с другими языками. Правила произношения итальянского языка достаточно строгие.

Однако есть несколько сложностей, о которых мы упоминали во введении:

  1. положение ударения в слове,
  2. открытый /ɛ/ и закрытый /e/ звуки,
  3. открытый /ɔ/ и закрытый /o/ звуки,
  4. звонкий или глухой звук /s/.

Этот инструмент послужит вам руководством по итальянскому произношению

и поможет сэкономить время, так как вам больше не нужно искать транскрипцию слов в словаре.

Если вы регулярно пользуетесь фонетической транскрипцией в сочетании с аудио- и видеоматериалами на итальянском языке, вы быстро сможете улучшить свое итальянское произношение и навыки аудирования.

Некоторые из перечисленных ниже словарей на самом деле не являются словарями произношения, а скорее обычными итальянскими словарями. Однако мы использовали их все для детальной проверки нашей базы данных с произношением итальянских слов.

  • Nuovo Devoto-Oli
  • lo Zingarelli 2022
  • Dizionario di pronuncia italiana

Попробуйте наш фонетический конвертер итальянских субтитров и получите вот такой результат:

 

Приветствие от создателя сайта Тимура

Узнайте, как активировать мозг и учиться быстрее (4 мин.)

Ваш браузер не поддерживает HTML5 видео!

Статья Тимура Байтукалова «Учим иностранный язык с нуля. Часть 1. Осваиваем произношение»

Книга Тимура Байтукалова «Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского»

Бесплатный вебинар «Фонетическая транскрипция для быстрого изучения иностранных языков» (21 мин. )

  • Фонетика и транскрипция – словарь терминов
  • Фонетический конвертер итальянских субтитров
  • Словари итальянского языка онлайн – Проект Моделино
  • Бета-версия переводчика итальянских слов в транскрипцию

    Спешу обрадовать изучающих итальянский язык. На сайте EasyPronunciation.com теперь доступен переводчик итальянских слов в транскрипцию. Ко мне давно уже обращались люди с просьбой создать фонетический переводчик для итальянского языка. Я…

    4-06-2015

итальянский язык, изучение иностранного языка, переводчик слов в транскрипцию, произношение итальянских слов, словарь, словарь с транскрипцией, субтитры, транскрипция итальянских слов

 


Для создания этого переводчика мы использовали информацию из различных источников, упомянутых на этой странице. Фонетическая транскрипция была взята из этих источников в соответствии с Законом об авторском праве Канады (пункт 29, Использование в целях образования).

Удивительный мир фонетики, или Большой секрет фонетического разбора слова

Интенсивное развитие интеллекта происходит в младшем школьном возрасте. Именно в этот период дети склонны понимать буквально переносное значение слов, наполняя их конкретными образами. Образы наполняют понятия содержанием, служат для выявления их глубинных свойств. Поэтому очень важно использовать такие наглядные пособия на уроках в начальных классах, которые несут учебную информацию, являются моделями и раскрывают программное содержание понятий, смысл и особенности терминов и обозначений.

Ту или иную мыслительную задачу учащиеся решают легче, если опираются на конкретные предметы, представления, действия. А переступая в первый раз порог школы, ребенок попадает совсем в другой мир, в котором ему необходимо научиться ориентироваться, осваивать необходимые школьнику способы учебной деятельности. При этом мыслит первоклассник обычно конкретными категориями, опираясь на наглядные свойства и качества конкретных предметов и явлений, что предполагает активное включение в обучение моделей разного типа (памятки, схемы, таблицы, графики и т.п.). Как правило, запоминают младшие школьники первоначально не то, что является наиболее существенным с точки зрения учебных задач, а то, что произвело на них наибольшее впечатление: то, что интересно, эмоционально окрашено, неожиданно и ново.

Учитывая образность мышления младших школьников, я, как учитель начальных классов, раскрываю содержание абстрактных понятий “звук”, “фонетика”, “анализ слова” на уроках обучения грамоте, используя таблицу “Весёлые звукочеловечки или большой секрет фонетического разбора слова”, памятку и схему-опору к ней. Именно большое количество совершаемых ошибок младшими школьниками при звукобуквенном анализе слова подтолкнуло меня найти секрет, который поможет первоклассникам понять и усвоить азы фонетики. Таким секретом в моей методической копилке является логически обоснованная система образов — рисунков гласных и согласных звуков, которая позволяет выполнять первоклассникам, грамотно и достаточно просто, фонетический разбор любого слова.

Данную систему венчает графический рисунок — “звукочеловечек”. Он имеет ручки, ножки, лицо и даже причёску. Очень милый. Гласный - носит одежду красного цвета, любит петь. Согласный — умеет шуметь, свистеть, шипеть, дрожать и даже взрываться. Всегда в синей одежде - твёрдый согласный. Мягкий, — исключительно, в зелёной. Смешение цветов (зеленого и синего) в одежде “звукочеловечка” позволяет говорить о том, что он может быть и мягким, и твердым, в зависимости от последующего гласного звука. Звонкий согласный — всегда носит звоночек, сонорный – спит после звонкого трудового дня, отдыхает. Йотированный — не расстаётся с любимым зелёным чемоданчиком и носит флажок.

Все звукочеловечки живут в многоквартирном доме – таблице. А каждая семья (будь-то сонорные, парные, мягкие, твёрдые согласные или гласные) отличается и внешним видом, и предметами, которые держит в “руках”, и условно представлена так: <Рисунок 1> и <Рисунок 2>

Гласные звуки

Йотированные звуки

Согласные только мягкие

Рисунок 1.

Глухие согласные звуки

Сонорные согласные звуки

Звонкие согласные звуки

Рисунок 2.

Естественно, при создании образа всех “звукочеловечков”, приходилось не только использовать условные обозначения, но и следовать параметрам таблицы — соответствия, учитывая характеристику каждого звука и его образ. (Приложение 1. Таблица 1.)

Конечно же, не следует забывать: у младших школьников новые слова, научные термины и знаки могут усваиваться только параллельно с соответствующими образами и работой, нацеленной на осмысление этих терминов и понятий. При этом желательна совместная деятельность и сотворчество учителя и учеников. В данном случае заранее изготовленная таблица не демонстрируется, а наполняется, растет, из урока в урок. Рассмотрим поэтапно систему совместной работы учителя и учеников по составлению таблицы “Весёлые звукочеловечки или большой секрет фонетического разбора слова” на уроках в 1 классе.

На начальном этапе, в подготовительный и букварный период обучения грамоте, мы с ребятами учимся создавать образ изучаемого звука. Просто фантазируем: на что он похож. И рассуждения о том, как выглядит изучаемый звук, с кем может он дружить, основываются на систему вопросов: какой звук по цвету, характеру? С кем дружит? Где живет? Что любит? Какую одежду носит? и др. Для нас этот образ становится совсем живым и близким, имеет свой характер. И ребята могут нарисовать его по желанию дома, а все самые яркие впечатления передать не только в своих рисунках, но и в маленьких сочинениях, которые с радостью “читают” в классе.

Ниже приведены далеко не все работы ребят и их рассуждения.

“Звук [а]”

Рассуждения Лошкаревой Олеси, ученицы 1 “Г” класса МОСШ №31

Здравствуйте, ребята!

Я — звук [а]. На письме меня обозначают буквой А. Умею петь вот так: аааа…

Живу в апельсиновом городе, на ананасовой улице, в умной книге. На завтрак ем абрикосы, на ужин – арбузы. А перед сном читаю “Азбуку”.

В свободное время вместе с друзьями, такими же звукочеловечками как я, катаемся на желтом автобусе по самой настоящей радуге. <Рисунок 3>

Рисунок 3

“Звук [у]”

Рассуждения Скрипника Дмитрия, ученика 1 “Г” класса МОСШ №31

Здравствуйте, ребята!

Я — звук [у]. На письме меня обозначают буквой У. Умею петь вот так: уууу…

Живу в ущелье. По утрам умываюсь и купаюсь в проруби. Дружу с улитками, уважаю уток. Люблю на ужин устриц с укропом. Ношу узкую одежду. Развожу в ульях пчёл.

Думаю, что я очень умный звук, потому что умею удивлять своих друзей, таких же звукочеловечков как я, умными мыслями и мудрыми советами. Конечно же, я много читаю.

Но главное, я люблю учиться и узнавать новое.

Ну вот и все, ребята. Удачи! Увидимся на следующем уроке. <Рисунок 4>

Рисунок 4.

Образ, уже имеющегося готового звука, который будет занимать свое место в таблице, демонстрируется уже после рассуждений ребят. “Звукочеловечки” же, как каждый отдельный графический рисунок – используются для составления целых слов. Такая работа позволяет дать представление о звуке более ярко, а различение на слух и при произношении гласных и согласных звуков запоминается младшими школьниками гораздо легче. (Приложение 1. Таблица 2.)

После изучения всех гласных звуков “Весёлые звукочеловечки” выстраиваются в соответствующей гласным звукам последовательности. (Приложение 1. Таблица 3.)

По мере же изучения согласных звуков, их ряд: “парные” (звонкие и глухие), “сонорные”, “только мягкие”, “только твердые” заполняется от урока к уроку.

(Приложение 1. Таблица 4. Таблица 5. Таблица 6. Таблица 7- соответственно)

При изучении тем: “Двойная роль букв: е, ё, ю, я”, йотированные звуки создают свою семью. (Приложение 1. Таблица 8.)

Соответственно буквы: ъ и ь знаки, образовывают маленькую группу букв, не обозначающих звуки. (Приложение 1. Таблица 9.)

Наконец, в букварный период обучения грамоте составляется памятка “Что необходимо знать, чтобы правильно выполнить фонетический разбор слова” и схема-опора к ней. Данная работа позволяет дать учащимся полное (комплексное) представление о гласных и согласных звуках и познакомить со способами их обозначения на письме. (Приложение 2. Презентация 1.)

В дальнейшем (и во 2, и в 3, и даже в 4 классах) при фонетическом разборе слова памятка и схема-опора будут основными “помощниками” ребят.

В послебукварный период при обобщении, систематизации, закреплении знаний, умений и навыков, приобретенных в процессе обучения грамоте, объединяются все “звуковые семьи” в таблицу “Весёлые звукочеловечки или большой секрет фонетического разбора слова”. (Приложение 1. Таблица 10.) Немаловажную роль при этом играет сказка.

В одной удивительной стране “Словоречье” жили-были звукочеловечки. Жили дружно, никогда не ссорились потому, что каждый был занят делом и приносил большую пользу. С самого утра гласные пели и при этом не встречали на своем творческом пути ни единой преграды. Согласные глухие любили просыпаться под нежное пение гласных и внимательно слушали их творения. Согласные звонкие всех жителей удивительной страны будили по утрам, звали к обеду, приглашали на дружескую беседу, звоня во все концы маленького городка в свои звонкие колокольчики. Мягкие согласные всегда стояли перед буквами: я, е, ё, ю, и, ь. Твёрдые же согласные выбирали а, о, у, ы, э. Парные согласные крепко дружили и считали, что один друг, лучше новых двух. Непарные – не тужили, им достаточно было самих себя. Сонорные состояли из голоса и шума, были всегда заняты и востребованы. А вот трудягам – йотированным приходилось нелегко: много забот с чудо - чемоданом. Если этот звук находился в начале слова, перед мягким знаком, после гласной, то чемоданчик открывался и из него выпрыгивал маленький непослушный малыш – й (йотик). Буква я превращалась в звук [йа], ё – [йо], ю – в [йу], а е — в [йэ]. В других случаях “йотик” сидел тихо и чемоданчик не открывал.

Во всём царил порядок и взаимопонимание. Так как смысл жизни всех звукочеловечков заключался в трепетной заботе друг о друге и звуковое строительство.

Сказку можно видоизменять, а закончить по своему усмотрению, приложив капельку творчества, фантазии и свою долю знаний.

Итак, к концу букварного периода в результате ежедневной поурочной работы таблица “Весёлые звукочеловечки или большой секрет фонетического разбора слова ” представит полную характеристику гласных и согласных звуков. И на данном этапе первоклассники выполняют без затруднений следующее:

— определяют количество звуков и букв, слогов в слове;

— дают полную характеристику каждому звуку и обозначают соответствующим значком в звуковой схеме;

— называют все согласные звуки; все мягкие согласные звуки; все твердые согласные звуки; все звонкие согласные звуки; все глухие согласные звуки; парные согласные звуки по твердости - мягкости и парные по звонкости — глухости;

— называют буквы, которые не обозначают звуков; буквы, которые обозначают гласные звуки; буквы, которые обозначают мягкость согласных звуков.

Далее, в 1 классе при изучении тем “Правописание сочетаний шипящих с гласными”

и “Правописание согласных с шипящими” образы, графические рисунки звукочеловечков помогают ребятам запомнить и легко усвоить очень важные правила Орфографии. В связи с этим, параллельно с демонстрацией рисунков предлагаю ребятам помочь мне придумать сказку по данному сюжету. И вот какие рассуждения, в совместном творчестве, у нас получились.

В удивительном городе “Орфография” необыкновенные модницы ж,ш и ч,щ каждый день, взявшись за руки, бродили по магазинам и мерили с утра до вечера чудо — шляпки. Да, да, не удивляйтесь, — самые настоящие шляпки, каждая из которых была уникальна тем, что отмечена знаком – буквой. День летел за днем, звукочеловечки страны “Словоречье” неустанно трудились: образовывали в слиянии слова, строили предложения, составляли звуковые схемы. А наши модницы ж,ш и ч,щ только зря время теряли: и выбрать ничего для себя не могли, и в магазине от зеркал не отходили. Все мерили и мерили…

Пока старший продавец магазина, мадам Орфография, строго не объявила:

-Вы можете померить и купить, только 1 шляпку, буква с которой вам, ж и ш, не сможет указывать на твердость; а вам, ч и щ, на мягкость ваших звуков.

Вот так пришлось ж и ш выбрать шляпки с буквой “и”, а ч и щ — с буквами а и у.

Как ни странно, именно эти шляпки оказались к лицу знаменитым модницам. А их выбор помогает нам, ребята, не забывать о том, что “сочетания жи-ши – пиши с буквой “И”, сочетания ча-ща пиши с буквой “А”, сочетания чу-щу пиши с буквой “У”.

(Приложение 1. Таблица 11, 12, 13.)

В удивительном городе “Орфорграфия” происходило много необыкновенных событий. Одно из них — опасные полёты на пчёлке “Фонемке”. Автобусов, а тем более самолётов, конечно, же не было. Поэтому-то и приходилось звукочеловечкам пользоваться такими услугами. Этот вид транспорта был крайне небезопасен: то — перегруз, и пчёлка не может взлететь, то -жужжит, так, что звукочеловечки перестают слышать даже собственные звуки, не говоря уже друг о друге, то мёдом обольёт при посадке, то укусит тех, кто на месте спокойно не сидит.

После таких проблемных полётов звукочеловечки стали пользоваться “пешеавтомобилем”. Он и надёжнее, и безопаснее, главное, не жужжит, да и на слух не влияет.

Только сочетания букв согласных с шипящими не боялись летать.

Располагались они на крыле парами. Держались друг за друга так крепко, что никакой ь знак втиснуться между ними не мог, хотя изрядно старался.

Вот так пчёлка “Фонемка” стала на своих крыльях перемещать во все слова с сочетаниями согласных с шипящими одно из главных правил города “Орфографии”:

чк, чн, щк, щн…пиши без мягкого знака.

(Приложение 1. Таблица 14.)

Безусловно, во 2, 3, 4 классах работа по таблице “Весёлые звукочеловечки или большой секрет фонетического разбора слова” продолжается. И теперь для безошибочного выполнения фонетического разбора слова необходимы:

(Приложение 1. Таблица 16, 17.)

Самое интересное и увлекательное занятие для младших школьников, как в 1- х, так и в 4-х классах, - работа с раздаточным материалом. В данном случае, раздаточным материалом являются “звукочеловечки”, как отдельные от таблицы графические рисунки. Предлагаю использовать при индивидуальной, а далее и при работе в паре, группе следующие задания:

  1. Приставьте к звукочеловечкам, образовавшим слова, по 1 звукочеловечку так, чтобы получилось новое слово.
  2. (м)уха , (э)кран, стол(б), сто(г), (т)очки, (о)враг

    или

    Добавьте к звукочеловечкам, образовавшим слова, в начало слова или в конец, по 1 звукочеловечку так, чтобы получилось новое слово.

    вол(к), (к)осы, пар(к), (ш)утка, (г)роза, шар(ф), (я)корь, (т)рубка, стол(б), (б)усы, ук(с)ус.

  3. Из каждого слова, уберите по одному звукочеловечку так, чтобы оставшиеся звукочеловечки образовали новое слово.
  4. Горсть, полк, всласть, краска, склон, экран, тепло.

  5. В предложенных словах замените одного звукочеловечка другим так, чтобы получилось новое слово.
  6. корж (морж), ногти (когти), булка (будка), лапка (ласка), киска (миска), песок (лесок), галка (палка), орел (орех), норка (горка), клин (блин), свет (цвет), полено (колено), рамочка (мамочка).

  7. Указанному звуку в слове дайте характеристику

Привет – 2 зв., 5 зв., 6 зв.; уточка — 1 зв., 3 зв., 4 зв. и т.д., и т.п.

(Приложение 1. Таблица 18.)

Важно, чтобы в каждом классе, на каждом уроке русского языка ребенок мог найти для себя понятную по содержанию и стилю оформления необходимую информацию в таблице “Весёлые звукочеловечки” при выполнении фонетического разбора слова. Согласно её названию, большой секрет фонетического разбора слова заключается в логически обоснованной последовательности образов — рисунков, которая ярко и достаточно просто демонстрирует теоретический и практический материал по фонетике.

Добро пожаловать в службу поддержки клиентов Macmillan Education

Фильтр по

Популярные названияВсе названияЗапросы на продажуДругие запросы

Навио

Разумная серия, 2-е издание

Открытый разум

Прорыв плюс 2-е издание

Приложение Macmillan Education для учителей

Приложение Macmillan Education для студентов

Шлюз 2-е издание

В компании 3. 0

Дай пять!

Звезды Академии

Оптимизировать

Английский кампус Macmillan

onetopанглийский

Языковой центр

Глобальная сцена

Умелое 2-е издание

Поделиться!

Дудл-Таун, 2-е издание

Ворота в мир

Втягиваться!

Счастливые отдыхающие, 2-е издание

Образование Macmillan повсюду

Готов к B2 Первое 4-е издание

Готов к C1 Advanced, 4-е издание

Фонематическая транскрипция против узкой транскрипции

Томаша П. Синальского

© Томаш П. Синальски, Antimoon.com

Что такое фонематическая транскрипция?

Фонематическая транскрипция / foʊˈni: mɪk trænˈskrɪpʃ ə н / является наиболее распространенным типом фонетической транскрипции. Этот тип используется в английских словарях. Это тот тип, о котором мы говорим на Antimoon.

Фонематическая транскрипция также называется широкая транскрипция , в отличие от узкая транскрипция (подробнее об этом позже).

Как работает фонематическая транскрипция?

Предположим, у нас есть два разных английских звука. Должны ли мы давать им отдельные символы в транскрипциях? В фонематической транскрипции ответ «да» только в том случае, если есть английское слово где произнесение одного звука вместо другого меняет смысл .

Например, говоря «д» вместо «т» в слове на меняет смысл (слово становится кровать ), поэтому мы используем отдельные символы для «д» и «т» в фонематической транскрипции. Другими словами, мы говорим, что «t» и «d» две отдельные фонемы .

С другой стороны, закрылок т (в этом произношении слова буква ) и обычное «т» (в этом) — два очень разных звука. Однако есть нет Английские слова, в которых используется закрылок t вместо обычное «т» (или наоборот) меняет значение. Поэтому в фонематической транскрипции мы используем один и тот же символ для лоскута t и обычного «t». Другими словами, мы говорим, что лоскут t и обычное «t» — это одна и та же фонема .

Другие примеры

Каждый из этих примеров дает два разных звуков которые написаны с тем же символом в фонематической транскрипции. Другими словами, два звука представляют собой одну и ту же фонему.

  • «прозрачная л» в крышке и «темная л» в холм (второй звучит как гласная и язык не касается верхней части рта; разница особенно слышна в британском английском)
  • звук «ее» в этом произношении встречается с и Вот этот (вторая намного длиннее)
  • звук «р» в булавке и спин (первое сопровождается усилением дыхания)
  • звук «w» в вине и шпагат (первый озвучен, второй нет)

Система А.

С. Гимсона

Самая популярная система фонематической транскрипции была создана AC Gimson /ˈgɪms ə n/, редактор 13-го номера Английский произношение словарь , опубликовано в 1967 году. Используется (обычно с небольшими изменениями) почти во всех словарях. опубликовано в Великобритании.

Система Гимсона использует символы из Международного фонетического алфавита (IPA) для представляют фонемы. Конечно, некоторые фонемы могут произноситься по-разному. (как объяснено выше), и, следовательно, может быть записан со многими символами IPA. Например, фонема «т» может произноситься как «обычный звук т». (символ IPA t ) или аналогичный звук закрылка t (символ IPA или ɾ ). В таких случаях AC Gimson просто выбирал один из возможных символов IPA. Таким образом, фонема «т» представлена ​​цифрой 9.0065 т символ.

В фонематической системе Гимсона есть две проблемы:

  • Он использует символы IPA для звуков для представления фонем , что может сбивать с толку, потому что символ t может означать как фонему t , так и т звук . Чтобы помочь решить эту проблему, мы помещаем символы IPA между косая черта /'laɪk ˈðɪs/ , когда мы имеем в виду фонемы и между квадратными скобками [ˈlaɪk ˈðɪs] , когда мы имеем в виду звуки.
  • Более того, некоторые из фонемных символов, выбранных Гимсоном, проблематичны. Например, в системе Гимсона правило транскрибируется как /ru:l/ . Но символ IPA r не соответствует Звук американский или британский r . Он представляет другой звук r — тот, который используется, например. на испанском и польском языках. Американский/британский звук r на самом деле представлен другим IPA. символ: ɹ . Так что обычная r кажется странным выбором для представления английской фонемы r .

Узкая фонетическая транскрипция

Другой тип фонетической транскрипции гораздо более детализирован, чем фонематическая транскрипция. В узкой транскрипции мы используем разные символы, например.

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *