Фонология | בלשנות
Введение. Хотя в каждом языке есть определенный набор основных звуков, похоже, существует также набор правил, по которым эти звуки можно комбинировать в языке. Некоторые слова просто звучат правильно для носителей языка, в то время как другие звучат странно или иностранно. Фонология изучает эти языковые закономерности на нескольких уровнях. Слово является основной изолируемой единицей языка. Слова можно разделить на слогов , а слогов на сегментов . Сегменты могут быть дополнительно проанализированы на основе их признаков . В библейском иврите правила шева являются примером фонологических правил.
1. Сегменты. Сегменты — это линейные части речевого потока на уровне ниже слогов. Мы привыкли делить речь на сегменты, когда произносим слова фонетически, по большей части буква представляет собой сегмент. Сегменты иногда описываются как наименьшие звуковые единицы, которые можно использовать для различения смысла.
Для демонстрации того, какие сегменты контрастны для данного языка, используется метод минимальных пар . Минимальная пара — это пара слов, которые имеют разные значения, но отличаются только одним отрезком. Например, в английском языке слова [sip] и [zip] показывают, что сегменты [s] и [z] контрастны.
1.1. Фонетическая вариация Если внимательно прислушаться, то фонетических звуков, используемых в повседневной речи, гораздо больше, чем установленный для языка набор контрастных сегментов. Многие из этих фонетических вариаций носят систематический характер и обусловлены окружающим фонетическим среда . Как упоминалось ранее, речь — это сложное действие, в котором участвуют несколько органов, и все они должны работать синхронно. Чтобы артикулировать более эффективно, мы часто предвосхищаем следующую точку артикуляции, что может вызвать небольшие вариации в том, как мы произносим данный сегмент.
Более широкий фонологический контекст, такой как просодия, также может вызывать фонетические вариации. Поскольку вариации в основном регулярны, носители языка могут отфильтровать их и сосредоточиться только на соответствующих контрастах. Случаи, когда фонетическая изменчивость возникает в пределах одного и того же звукового окружения, называются бесплатная вариация .1.2. Фонемы и аллофоны. Носители языка, по-видимому, способны группировать предсказуемые фонетические вариации контрастного сегмента в класс звуков, обозначенных на фонологическом уровне как фонема . Каждый из фонетических вариантов называется аллофонов . Большая часть фонологии состоит в анализе фонем языка и их аллофонических вариаций. Например, немногие носители английского языка замечают, что /s/ произносится по-разному в словах «кошки» и «собаки». Во втором случае это больше похоже на [z] из-за влияния [g]. Обратите внимание, что в работах по лингвистике фонемы и фонематические представления часто помещаются между обратной косой чертой (/s/), а фонетическая транскрипция помещается в скобки ([s] или [z]).
Примером аллофонических вариаций в иврите являются так называемые буквы בגדכפת. В зависимости от того, где они встречаются в слоге, эти буквы могут произноситься как «твердые» или «мягкие». Например, [b] может произноситься либо твердо /b/, либо мягко /v/. Это изменение в произношении не меняет значения слова (хотя обратите внимание, как мягкое произношение может перекрываться с контрастной фонемой [v]).
2. Характеристики. Признаки — это фонологическая единица под сегментом. Описание сегмента как совокупности признаков позволяет лингвисту анализировать различные самостоятельные действия, сочетающиеся при артикуляции данного сегмента, и классифицировать звуки на основе этих отдельных фонологических признаков. Фонологические правила, определяющие, как звуки могут быть объединены и когда возникает аллофоническая вариация, могут быть созданы на уровне функций вместо создания правила для каждого отдельного сегмента.
Характеристики записываются в квадратных скобках, например [слоговая] или [согласная]. Затем данный сегмент описывается как двоичный массив функций, где функция помечается плюсом [+], если она присутствует, и минусом [-], если она отсутствует. Например, гласный [а] может быть описан как [+слоговый, -согласный, +сонорный, -высокий, +низкий, +назад] (обратите внимание, что разные лингвисты могут использовать разные наборы признаков).
Например, в английском языке многие слова начинаются с /sp/, /sk/ или /st/, но никогда не начинаются с /sb/, /sg/ или /sd/. В чем разница? В первом наборе все вторые согласные глухие [-голос], а во втором — звонкие [+голос].
3. Слоги. Слог — это фонологическая единица между сегментом и словом. Обычно его описывают как ядро (или вершину), окруженное ассоциированными неслоговыми сегментами. Ядро — это очень сонорный элемент, будь то гласный или сонорный согласный, например, жидкость. Обычно слог разбивается на две части: начало и рифма . Начало состоит из несложных сегментов, предшествующих ядру. Рифма состоит из ядра и коды – неслоговых сегментов, следующих за ядром. Например, слоговый анализ слова «спин» дает:
Слог (σ) | ||
Начало (О) | Рифма (R) | |
Ядро (N) | Кода (С) | |
с р | я | п |
Технически ядро — единственный обязательный элемент слога. Хотя, по-видимому, существуют некоторые универсальные принципы формирования слогов, каждый язык также имеет определенные ограничения на то, что представляет собой правильное начало или коду.
Большинство слогов следуют иерархии звучности , двигаясь от менее сонорных сегментов к более сонорным по направлению к ядру и наоборот от него. Гласные самые звучные, за ними следуют плавные, жидкие, носовые, фрикативные и стопы. Однако отдельные языки допускают исключения. Например, многие языки позволяют фрикативному /s/ начинать (или заканчивать) группу согласных, даже если за ним следует остановка, такая как последовательность /s/+/p/ в начале /spin/.
Нравится:
Нравится Загрузка…
Базовый блок – Учебные модули по английскому языку
Перейти к содержимому
Модуль 1: Цели изучения грамматики
Содержимое основного блока:
- Что такое язык?
- Грамматичность
- Проверь себя: тест для модуля 1, базовый блок
1. Что такое язык?
Язык — это система символов, используемая людьми для общения. Система языка состоит из взаимосвязанных подсистем. Лингвисты часто делят задачу понимания языковой структуры на три основные подсистемы:
- фонетика/фонология : как воспроизводятся и воспринимаются звуки, используемые в языке
- морфология : как значимые символы, то есть слова, создаются из звуков
- синтаксис : как из слов создаются осмысленные комбинации символов, то есть фразы и предложения.
- фонетика/фонология : изучение звуковых структур
- морфология : изучение словесных структур
- синтаксис : изучение структуры предложений
Мы можем думать об этих подсистемах как об увеличении размера от меньших единиц (звуков) к более крупным единицам (предложениям), как показано на рисунке треугольника ниже. Одним из фундаментальных структурных свойств языка является то, что он иерархичен : более крупные единицы образуются из комбинации более мелких единиц. Наша задача при попытке проанализировать язык состоит в том, чтобы понять закономерности, определяющие, как эти меньшие единицы сочетаются друг с другом.
Иерархическая структура языка: более крупные единицы образуются из комбинаций более мелких единиц
Если мы хотим понять структуру звуков (фонетика/фонология), мы хотим знать: а) как отдельные звуки образуются при комбинированных движениях языка, губ, зубов и других частей голосового тракта; б) какие звуки и многозвуковые сочетания присутствуют в английском языке, а какие нет. В английском есть звуки, которых нет в других языках, и наоборот. В английском языке используется звук, представленный буквами «th», а в немецком нет; В испанском языке используется «трель» или «прокат» звука «р», которого нет в английском языке. И пока flaks — допустимая последовательность звуков для английского слова, перестановка этих звуков в последовательность ksafl — нет. Звуки английского языка и допустимые звуковые комбинации английского языка являются частью его фонологической подсистемы.
Поднимаясь на уровень выше, если мы хотим понять структуру слов (морфологию), мы должны знать, какие звуки могут сочетаться друг с другом, образуя слова в английском языке, поэтому мы не можем полностью понимать слова, не понимая также и звуков. Это иерархическая структура! Но нам также необходимо понимать различные способы, которыми последовательности звуков могут нести значение (поскольку слово означает что-то, что отличает его от простого звука), и какие единицы значения могут сочетаться друг с другом.
Например: последовательность звуков «в-о» как в vo не имеет значения в английском языке. Напротив, последовательность звуков «д-э», как в de , действительно несет смысл. Что означает de ? Подумайте, где de
Предположим, я скажу вам прямо сейчас: «Воспроизвести песню — значит превратить ее в песню еще хуже, чем она есть». Теперь вы также можете понять предложение, содержащее слово devo , как комбинацию de- и vo. Как в:
Limp Bizkit voed эту песню Джорджа Майкла; Я бы хотел, чтобы Дево , Дево , это .
Основываясь на значении vo и значении de- , они могут объединяться, чтобы создать слово, значение которого вы можете понять как сумму его частей. Limp Bizkit сделали песню Джорджа Майкла еще хуже, чем она уже была; Дево может исправить ущерб. Новые слова vo и devo следуют образцам морфологической подсистемы английского языка.
Наконец, рассмотрим для наших целей «высший» уровень в иерархии, предложений (синтаксис). Чтобы понимать английские предложения, нам нужно понимать сочетания слов, которые носители английского языка используют для выражения смысла. Какие сочетания слов допустимы, а какие нет? Чтобы заставить вас задуматься об этом, заполните небольшой опрос по ссылке ниже, а затем читайте дальше.
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ, ЧТОБЫ ПРИНЯТЬ ОПРОС. Будет весело, обещаю!
ВЫ ПРИНИМАЛИ ОПРОС????
Среди примеров, которые вы прочитали, я подозреваю, что вы нашли (1) гораздо «лучшее» предложение, чем (2):
(1) Что-то упало ей на голову.
(2) Она начала бегать по кругу.
Как вы можете это объяснить? Как бы вы «исправили» это предложение, чтобы оно было грамматически правильным? Ваши ответы будут отражать ваше знание правил английского языка и его подсистемы синтаксиса.
2. Грамматичность
В этом курсе мы поговорим о грамматике : правильно ли построено предложение (или фраза, или слово) в соответствии с правилами, из которых состоит английский язык. Что это значит? Если кто-то является носителем английского языка, он обладает внутренним неявным знанием правил английского языка. Они следуют правилам каждый раз, когда составляют предложение, и применяют правила при интерпретации предложений других носителей английского языка. Но что это за правила?
КЛЮЧЕВОЕ СЛОВОграмматика : правильно ли построено предложение (или фраза, или слово) в соответствии с правилами языка, из которого оно происходит (в нашем случае, английского)
Я сказал, что носители языка обладают «внутренним неявным знанием» правил английского языка. Это означает, что спикеров не нужно явно информировать о правилах. Все типично развивающиеся люди естественным образом усваивают язык в детстве, пока они взаимодействуют с другими людьми, говорящими на языке. Если кто-то вырастет в японоязычной семье и сообществе, он овладеет японским языком; если они вырастут в англоязычной семье и сообществе, они овладеют английским языком. И если они вырастут в двуязычной англо-японской семье и сообществе, они, скорее всего, выучат оба языка.
Никто не должен усаживать детей и давать им уроки языка; в какой-то момент они просто начинают произносить отдельные слова (моему сыну было около 16 месяцев), затем сочетания из двух слов (у нас около 20 месяцев), затем сочетания из трех слов (около 22 месяцев) и так далее. По мере того, как они произносят эти слова и, в конечном итоге, фразы, они усваивают правила, которые уже знают взрослые носители английского языка. Например, что ксафл не может быть словом, и что «де-» может стоять перед другим словом, и что Monkey the do food eat — неправильно построенное предложение. Дети учатся этим вещам поэтапно, но на всех этапах обучение носит неявный характер, является функцией ввода и взаимодействия.
Нормально развивающиеся человеческие младенцы усваивают язык сообщества, в котором они растут, около
Некоторые подходы к изучению языка сосредоточены на правилах другого типа: правилах, которым людей учат в школе, чтобы говорить или писать определенным образом. Рассмотрим два предложения в (3-4), каждое из которых описывает картинку ниже.
(3) Это кошка, рядом с которой лежал ребенок.
(4) Это кошка, рядом с которой лежал ребенок.
Младенец лежит рядом с кошкой
В какой-то момент вашей жизни кто-то, возможно, рассказал вам «правило» об английском языке: «Вы не можете заканчивать предложение предлогом». Но я только что сделал! В предложении (3) от до — это предлог, и он стоит в конце предложения. Это предложение звучит как плохо для вас? Звучит как не английский ? Я сомневаюсь в этом.
Предложение (4) является «правильной» версией этого предложения в соответствии с правилом «не может заканчивать предложение предлогом». Какое предложение звучит более естественно? На мой слух, (4) звучит неловко и сверхформально, а (3) звучит просто… нормально. Более того, если бы я собирался описать кота, изображенного выше, я бы автоматически создал предложение (3), а не предложение (4). Очевидно, что у говорящих по-английски (таких как я) есть какое-то правило, позволяющее использовать такие предложения, как (3).
Что же это за правило такое: «Никогда не заканчивайте предложение предлогом»? Это правило о том, как кто-то думает, что английский должен говорить ; о том, какие конструкции в английском языке якобы лучше или хуже , чем другие. Мы называем эти предписывающих правил . Они описывают некое идеализированное состояние английского языка, которое кто-то решил лучше, чем другие. Но тот факт, что кто-то должен был сказать вам никогда не заканчивать предложение предлогом, как раз и иллюстрирует тот факт, что у вас в голове есть правило, позволяющее заканчивать предложение предлогом ! Если бы никто из носителей английского языка не заканчивал предложения предлогами, никому не нужно было бы говорить им не делать этого!
Предписывающее правило предназначено для исправления того, что носители английского языка обычно делают . Почему «плохо» или «неправильно» заканчивать предложение предлогом? Можете ли вы придумать какие-либо веские причины, кроме того, что кто-то сказал вам об этом? Я подожду…
Напротив, наш подход к грамматике будет описательный : мы хотим знать, какие шаблоны на самом деле производят носители английского языка, когда они составляют английские предложения. По определению, «носитель английского языка» усвоил правила английского языка; это правила, которые нам нужно описать, чтобы описать английский язык.
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА
- предписывающие : предписывающие, каким должен быть язык
- описательный : описание языка на самом деле
Предписывающие правила могут иметь свое место, а именно, если вы пытаетесь произвести впечатление на того, кто заботится о том, чтобы им следовать! Но они не особенно полезны для описательно адекватного подхода к грамматике. Чтобы проиллюстрировать разницу между предписывающими и описательными правилами, рассмотрим аналогию. Как бы вы описали, что происходит с человеком во время физического акта пережевывания ? Вот определение из Википедии:
“ Жевание или жевание — это процесс, при котором пища измельчается и измельчается зубами. Это первый этап пищеварения, который увеличивает площадь поверхности продуктов, что позволяет более эффективно расщеплять их ферментами. В процессе пережевывания пища располагается щекой и языком между зубами для перетирания. Жевательные мышцы двигают челюсти, приводя зубы в прерывистый контакт, многократно смыкаясь и открываясь. По мере жевания пища становится мягче и теплее, а ферменты слюны начинают расщеплять содержащиеся в пище углеводы. После пережевывания пища (теперь называемая болюсом) проглатывается. Он попадает в пищевод и через перистальтику продолжается в желудок, где происходит следующий этап пищеварения. [1] Увеличение количества пережевываний за один укус увеличивает соответствующие гормоны кишечника. [2] Исследования показывают, что жевание может уменьшить чувство голода и потребление пищи. [2] Жевательная резинка существует уже много столетий; есть свидетельства того, что северные европейцы жевали берестяную смолу 9000 лет назад».
Это ключевой момент: «Во время жевания [жевания] пища помещается щекой и языком между зубами для измельчения. Жевательные мышцы двигают челюсти, приводя зубы в прерывистый контакт, многократно смыкаясь и открываясь».
В двух словах, вы открываете и закрываете челюсть, чтобы использовать зубы для измельчения пищи. Важнейший вопрос: ваш рот открыт или закрыт, когда вы жуете? Вероятно, по крайней мере, если вы выросли в США, вас научили держать рот закрытым во время жевания. Но в описании выше ничего об этом не сказано. Это потому, что акт жевания может быть выполнен в любом случае, с открытым ртом или закрытым, и жевание все равно будет сделано.
В каком же смысле «жуй пищу с закрытым ртом» правило ? Это правило о манерах, этикете — социальной оценке. Это не правило, описывающее что-то неотъемлемое или фундаментальное в анатомическом акте жевания. И, учитывая все ругательства, которые сопровождают соблюдение этого «правила», вероятно, можно с уверенностью предположить, что естественное состояние, в котором люди могут жевать, включает в себя открытый рот. Если бы все, естественно, жевали с закрытым ртом, зачем нам придавать этому такое большое значение?
Возвращаясь к языку: нарушение предписывающих правил английского языка означает, что вы просто говорите по-английски не так, как кто-то хочет, чтобы вы говорили. С другой стороны, нарушение описательных правил означает, что вы, вероятно, вообще не говорите по-английски с грамматической точки зрения.
Теперь вернемся к грамматике. Помните наши примерные предложения в (3-4) выше, касающиеся позиции предлога «to». И (3), и (4) являются грамматическими предложениями на английском языке: они следуют описательным правилам английской грамматики. Носитель языка может сказать и то, и другое, и, услышав и то, и другое, носитель языка не останется без мысли: «Но этот человек не говорит по-английски!» Можно было бы сказать: «Но это неправильно! Он заканчивает предложение предлогом!» Пожалуйста, отбросьте для целей этого класса понятие «правильного» или «неправильного» предложения! Это термины, обычно применяемые в предписывающих рамках. Жевать с открытым ртом не более «неправильно», чем чихать, не прикрывая нос, или говорить по-английски вместо китайского. Может ли он не достичь каких-то социальных целей или вызвать негативные социальные оценки? Возможно. Но речь идет о впечатлении общества о жевании, а не о пережевывании самого себя. Так и с языком.
Описательный подход так важен для нас, потому что мы хотим иметь возможность описать английский язык во всех его многочисленных проявлениях, включая многочисленные диалекты английского языка . Рассмотрим следующие предложения:
(5) Не сердись, когда увидишь, что он этого хочет.
(6) Не сердись, когда увидишь, что он этого хочет.
(5) — популярная песня Бейонсе («Одинокие дамы»). Можно ли сказать, что это предложение «правильное»? Можно ли сказать, что это «грамматически»? Если нет, то как возможно, что его продюсировала Бейонсе? Разве Бейонсе не является носителем английского языка? Это предложение содержит особенность афроамериканского английского, хорошо задокументированного диалекта английского языка, который имеет структурные отличия от «стандартного американского английского». Предложения, содержащие афроамериканский английский, часто называют «неправильными», но они совершенно грамматически правильны для носителей афроамериканского английского. Что делает (5) менее «правильным», чем вариант (6)? Они оба созданы носителями английского языка и интерпретируются носителями языка как английский язык.
Рассмотрим еще один более свежий пример из Чайлдиш Гамбино:
(7) Это чувствуется на улице / в такой жаркий день / похоже на лето
Это та же самая особенность, что и в примере с Бейонсе — это обычная, систематическая особенность AAE. Точно так же, как мы не говорим, что говорить по-английски «правильно», а говорить по-немецки «неправильно», бессмысленно говорить, что говорить на одном диалекте английского языка «правильно», а на других — «неправильно». Нет никаких научных оснований утверждать, что ААЕ или любой другой диалект является «неправильным». Вместо этого вопрос для нас: является ли предложение грамматическим? Если это так, мы хотим иметь возможность учитывать это в нашем описании английского языка.
Теперь рассмотрим предложения ниже в (8-9).
(8) Безумие, не правда ли, что однажды он хочет, он это
(9) Безумие, не так ли, что когда-то хочет, он это
(8) содержит те же слова, что и (5), а (9) содержит те же слова, что и (6). Но эти предложения не грамматичны для всех говорящих по-английски, независимо от диалекта. Ни один из говорящих на каком-либо диалекте английского языка не произнес бы ни одного предложения. Если бы это было в песне Бейонсе, мы бы подумали, что она проявляет крайнюю артистическую вольность с английским языком!
Диалектные различия подчеркивают тот факт, что представления о том, что является грамматическим, а что неграмматическим, различаются в разных группах говорящих: то, что является грамматическим для говорящего на стандартном американском английском, может показаться неграмматическим для говорящего на аппалачском английском. «Нормальный» для одной группы — «странный» для другой. Интуиция также может различаться у разных говорящих: использование глагола, который звучит прекрасно для меня, может звучать не очень хорошо для вас.