«Звездный» фонетический разбор | Грамота
Фонетический разбор слова «звёздный» способен вычленить в лексической единице существующие звуки и подвергнуть их детальному анализу. Звуко-буквенный разбор данного слова будет указан далее.
Фонетический разбор
Требуется определить число звуков, букв в лексеме:
- Предмет исследования состоит из пары слогов: звё/здный.
- Прилагательное имеет восемь букв, а звуков на одну единицу меньше.
- Исследуемая словоформа имеет несколько слогов. Ударный – первый: звЁ-здный.
- Переносить разбираемое прилагательное можно следующим образом: звёзд-ный.
Транскрипция слова
Грамотная транскрипция имеет вид: [зв’озный’]. Несовпадение транскрипционного вида и письменного очевидно.
Звуко-буквенный разбор
Обладание данными о том, сколько звуков и букв в слове «звездный» активизирует процесс, который установит особенности каждого элемента:
- з – [з] — причисляется к согласным; является звонким, имеющим пару; имеет твердую позицию
- в – [в’] — причисляется к согласным; является звонким, имеющим пару; имеет мягкую позицию
- ё – [о] — причисляется к гласным; имеет ударение
- з – [з] — причисляется к согласных; является звонким, имеющим пару; имеет твердую позицию
- д – не имеет звучания
- н – [н] — причисляется к согласным; является звонким, не имеющим пары; имеет твердую позицию; относится к категории сонорных
- ы – [ы] — причисляется к гласным; не имеет ударения
- й – [й’] — причисляется к согласным; является звонким, не имеющим пары; имеет мягкую позицию; относится к категории сонорных
Проверь себя: “Декабрь” фонетический разбор слова
Исследуемое прилагательное имеет пропадающий согласный звук, который находится в середине слова. Для правильного написания нужно найти проверочную словоформу, в которой сомнительная буква будет иметь сильную позицию.
Раздел: ФонетикаСымитировавший или симитировавший как правильно?
Правильно Сымитировавший – в слове, корень которого начинается с гласной «и», после приставки, оканчивающейся на согласную (в данном случае приставка «с-») следует писать вместо «и» букву «ы». Мужчина, сымитировавший свое похищение, будет отвечать за свой поступок по закону. Бойл, сымитировавший корм, помог мне поймать крупную рыбу. Актер,… Читать дальше »
какие слова мы говорим неправильно – Учительская газета
Буква «ё» самая загадочная в русском алфавите: она есть и одновременно ее нет. В письменной речи «ё» обычно не используют, отсюда появляется неверное произношение слов. А как быть тому, у кого фамилия или место жительства с этой буквой? В документах же указано с «е». Сетевое издание «Учительская газета» поспешило разобраться и расставить точки над этой необычной буквой.Новорождённая (а, может, новорожденная?) буква Ё
В допетровские времена существовало довольно много букв с надстрочными (диакритическими) знаками. Что это такое? Разные «птички», «галочки», «шапочки», вертикальные черточки и другие значки над буквами. Например, è, ä, á, ê, ă, ē, ũ. Служат они различным целям, в частности: указывают на определенное звучание буквы, необходимость придыхания, предлагают варианты произношения, образуют новые буквы и даже могут говорить о сокращенном написании слова.
Диакритические знаки присутствуют и в наше время во многих языках. Но в старинных изданиях их настолько много, что порой и интуиция не помогает понять содержание.
При Петре Великом появилась «западная» мода. Пришлось реформировать алфавит, чтобы приблизить написание слов к современным и печатать светские издания. В результате и появилась Гражданская азбука – все слова стали писать в одну линейку без надстрочных знаков. Кстати, тогда упразднили и Й (и краткое). А как же иначе, ведь она имеет бревис (кратку) «над головой». Правда, через некоторое время необходимость Й стала очевидной, и ее вернули в алфавит. А тут и над буквой Ё призадумались. Да не кто-то, а Императорская Российская академия, председателем которой в ту пору была княгиня Екатерина Дашкова. Именно в ее доме и случилось чудо рождения новой буквы.
Как это произошло? Ученые мужи решили составить Словарь Академии Российской, в команду входили многие известные личности и знатоки русского языка – Гавриил Державин, Николай Карамзин, Денис Фонвизин, Иван Лепёхин (интересно, как писали его фамилию на тот момент?) и многие другие. И вот однажды осенью, 29 ноября 1783 года, Екатерина Дашкова спросила коллег, как бы они написали в словаре слово «ёлка». Не было сомнений, что писать надо ioлка. А матёрый или ёж – конечно, матioрый и iож. Видимо, фамилия Лепёхин тогда выглядела как Лепioхин.
Мы и сейчас, делая фонетический разбор, ё представляем как [йо].
Но вернёмся в дом Е. Дашковой, где в муках, то есть спорах рождается «Ё». Правильно ли одну букву двумя обозначать? – спрашивает Дашкова. Многие сомневаются: почему нет? Но из уважения к авторитету княгини, а, может, от неожиданности, не возражают. Приходит понимание, что написать «ioж» просто недопустимо, срочно нужно что-то новое.
Так и появилась буква с «глазками» – наша Ё. Почему именно точки, а не «птички», «не галочки»? Скорее всего, по аналогии с немецкой О умлаут – ö, которая звучит как ё. Хотя есть, конечно, и нетривиальная версия. Любила княгиня Е. Дашкова французское шампанское «Moët & Chandon», увидела на этикетке букву ё и решила ввести ее в русский алфавит. Собственно буквы ё во французском языке нет, есть надстрочный знак – трема, призванный или обозначить нетрадиционное произношение (гласная не входит в сочетание и произносится отдельно), или правильное написание фамилии.
Так или иначе, но новая буква родилась и…не прижилась. Целых двенадцать лет она использовалась только в рукописных текстах. Считается, что первым в переписке «ё» употребил Г. Державин.
В печатных текстах новая буква не применялась, поскольку возникли сложности с типографским воспроизведением точек над ё.
Орёл, василёк и печатный станок
И только в 1795 году буква «ё» впервые «вышла в свет»: печатный станок Московской университетской типографии воспроизвел и тиражировал ее при издании книги «И мои безделки» Ивана Дмитриева (издатели Ридигер и Клаудий). А первым печатным словом с «ё» стало – «всё». А дальше – «огонёк», «пенёк», «безсмёртна», «василёчик».
Спустя год, в той же типографии вышла книга Николая Карамзина «Аонид», где слова «зарёю», «орёл», «мотылёк», «слёзы» были напечатаны через «ё». Появился и первый глагол — «потёк».
Кстати, именно Н. Карамзину часто ошибочно приписывают «отцовство» хитрой буквы. На самом деле он просто популяризировал ее, введя в печатные издания. Хотя известная всем «История государства Российского» напечатана как раз без «ё».
Вот так эта загадочная буква то появлялась, то исчезала, печатать ее было неудобно из-за нестандартной высоты.
Уже в 1860 году в первом издании «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даль поместил «ё» вместе с буквой «е». Казалось бы, таинственная буква нашла наконец свое место в русском алфавите. Но не тут-то было! В 1875 году вышла «Новая азбука» Толстого, где «Ё» разместилась между «ѣ» (ять) и «э», встав на 31-ю позицию.
Так буква Ё и «скиталась» по алфавиту до начала 20-го века. В 1904 году при Императорской академии наук была создана Комиссия по вопросу о русском правописании. И вот-вот должны были разрешиться споры лингвистов, что делать с многострадальной или очень изворотливой «Ё» – признать ее обязательной, исключить из алфавита или придумать новое применение. Но до революции 1917 года решения так и не приняли. И судьба «хулиганистой» буквы оказалась в руках советской власти.
«У советской власти сила велика»
И тут ей опять повезло (не зря всё-таки буква занимает седьмое, счастливо, место). Из алфавита исключили Ѣ (ять), Ѳ (фиту) и І («и десятеричное»), а спорная «Ё» сохранилась. Правда, употреблять ее было необязательно. Но что интересно! Отчество Владимира Ленина в творительном падеже долгие годы писалось – Ильичём, тогда, как все другие Ильичи соответствовали правилам. На наш взгляд, это был некий бренд, ведь Ильич (о Ленине) употреблялось отдельно от имени и должно было чем-то отличаться.
Дальнейшее употребление буквы Ё связывают с именем И.В. Сталина. Тут опять несколько версий. Согласно первой, в 1942 году верховный главнокомандующий подписывал приказы о присвоении генеральского звания на нескольких офицеров. И попались ему фамилии – не то с «е», не то с «ё». Возмутившись, И. Сталин лично поставил точки над «е». А на следующий день газета «Правда» вышла с буквами «ё» в соответствующих словах. Спустя три недели, 24 декабря 1942 года, был обнародован Приказ наркома просвещения РСФСР, в соответствии с которым вводилось обязательное употребление «ё».
По другой версии, все в том же 1942 году в руки И.В. Сталина попали германские географические карты. Немецкие картографы дотошно вписывали названия наших населённых пунктов, учитывая каждую точку. И, если деревня называлась «Ерёмино», то указывалось именно «Ерёмино», а не Еремино. Ну а результат тот же – Приказ об обязательном использовании буквы «ё».
Теперь «Ё» перестала «беспризорничать», а корона из двух точек на ее «голове» заиграла новыми красками: букву употребляли во всех печатных изданиях, а за отсутствие «ё» в школьных сочинениях снижали оценку, считая это орфографической ошибкой.
Но не долго «почивала на лаврах» наша героиня – после смерти И. Сталина про нее вновь забыли.
Однако «ё» – буква упЁртая, не дает себя в обиду, своего добивается. И в 1956 году были утверждены «Правила русской орфографии и пунктуации», в которых нашлось место и для «глазастой» буквы, ее предписывалось обязательно употреблять в определенных случаях:
- Необходимость предупредить неверное чтение слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все, вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).
- Необходимость указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
- В словарях и орфографических справочниках, в учебниках для иностранцев, в книгах для детей младшего школьного возраста и в других специальных видах литературы.
Мы еще вернемся к этим правилам чуть позже, а пока посмотрим, как обстоят дела с буквой Ё в настоящее время.
Памятник букве Ё в Ульяновске. Фото: mytravelbook.orgВ конце февраля передохнем от холода
Берет маркер берет и садится на галеру… Как вы прочитали эту фразу? Так это ж бессмыслица!- воскликните вы. – Как ее прочитать? Бере́т садится на корабль (галеру) с ма́ркером. Или ма́ркер берёт бере́т? А, может, и садится-то на галёру?
Да, есть такие словосочетания, когда и в контексте не понять, о чем речь. А уж вне его – и подавно.
Мы предполагали, что берёт маркёр берет и садится на галеру. Без расстановки «ё» понять довольно сложно.
А, например, в предложении «Василий радостно сказал: «Все поем!» – что имеется в виду? Всё поем? Или все поём? А, возможно, всё поём?
А как насчет мел и мёл, падеж и падёж, отсек и отсёк, осел и осёл? Хорошо, если из смысла стоящих рядом предложений все понятно. А, если нет? Призадумаешься.
Ну и расхожее выражение из стихотворения Д. Бедного «Передохнем все мы вскоре!…» . Оно не только употребляется у других авторов, но и стало предметом народного творчества именно из-за своей двусмысленности.
На эту тему Татьяна Гартман в книге «Речь как меч» приводит замечательный пример: «в конце февраля мы все передохнем от холода!» – было написано в одной из газет. Только после осмысления и прочтения статьи стало понятным, что от холода все-таки передохнём. Уже хорошо.
Кстати, в многочисленных интернет-источниках постоянно встречается приписываемая А. Толстому фраза: «При этаком-то государе мы все передохнем». Представляют выражение как цитату из романа «Петр Первый», однако ни страницу, ни другую информацию не указывают. Но уж больно много заметок на ней основано.
Мы попытались найти в произведении А. Толстого такое предложение, но потерпели неудачу. Возможно, плохо искали. Однако в процессе поиска встретилась нам книга Валерия Василева «Истоки русского слова. Очерки о русском слове», в которой приводится та же самая фраза, но уже со ссылкой на известное произведение Н. Карамзина. Какое? Осталось тайной.
И это наводит на мысли, что цитаты данной не существует, а является она вымыслом авторов. Однако, если мы ошибаемся, и читатели всё-таки найдут такие слова в книгах А. Толстого, Н. Карамзина или другого писателя, то, надеемся, они обязательно поделятся с нами информацией.
Как видим, примеры ярко показывают, что обойтись без «ё», особенно вне контекста, можно не всегда. И порой, боясь, видимо, упустить в своей речи волшебную букву, мы употребляем ее, когда не требуется. И наоборот, опускаем, когда нужно произнести.
Топ-20: неверно произносимые слова с буквой «Ё»
«Руслан, сим гласом оживлЕнный… сходит в дол уединЕнный…». Именно так в поэме «Руслан и Людмила» звучат строки А.С. Пушкина. Но мы-то знаем, что правильно оживлЁнный и уединЁнный. Да не ровен час, ошибемся в произношении других слов.
Дорогие читатели уже, конечно, прошли наш небольшой тест и проверили свои знания. А сетевое издание «Учительская газета» постарается их расширить и закрепить. Итак!
- Включённый. Именно так, а не вклю́ченный. То же касается и включён.
В некоторых новых словарях форму вклю́ченный можно увидеть как допустимую. Но литературной норме соответствует только форма с «ё» и ударением на нее же.
Вы замечали, что в словах с корнем «ключ» ударение на него падает редко: потерял ключИ, нет ключА. Но: золотой клЮчик.
Такая закономерность касается и слова включённый.
- Сюда же относится и заключЁнный – договор или человек – для ударения на букву «ё» неважно.
- Есть еще оговорЁнный и приговорЁнный. Они тоже часто становятся оговОренными (условиями или людьми) и приговОренными. Это неправильно.
- Осуждённый. Только так! А не осУжденный. Откуда пошло такое произношение? Может, сбивает с толку корень и «проверочное» суд. А, возможно, из профессионального сленга работников правоохранительных органов – они часто употребляют «осУжденный».
- Кстати, и дело обычно возбУждено или возбУжденное. А правильно – возбуждЁнное.
- МанЁвренный, а не манЕвренный, хотя говорят так довольно часто. Но тут легко запомнить – манЁвры же, а не маневры. А, значит, и манёвренный. Надо сказать, что в давние времена бывали и манЕвры, поэтому Орфоэпический словарь под редакцией Р. Аванесова дает как допустимое «манЕвр», но с пометкой «устаревшее». Так что говорить все-таки необходимо – манёвр и манёвренный.
- Нередко можно услышать: «Я заворОжен», «Смотрел, как заворОженный». Но нет! Смотреть можно только заворожЁнно и быть заворожЁнным. Тут, кстати, в помощь сразу вспоминаем старую песню А.Пугачевой «Маэстро» и слова «замер целый мир заворожённо». И точно не ошибемся.
- Еще одно – посерЕбренный футляр, посерЕбренное кольцо. Неверно. И футляр, и кольцо – посеребрЁнные, покрытые слоем серебра.
- Ну и конечно – углублЁнный. В середине-конце 80-х годов прошлого века с экранов телевизоров часто можно было услышать: углУбить или углУбленный. Возможно, проверяют словом «глубь», поэтому выходит путаница. Но правильно только углублённый.
- СкабрЁзный. Редко употребляем да и то – частенько в варианте скабрЕзный. А верно через «ё».
- И часто сейчас употребляемое слово наращЁнный. Произошло оно от глагола нарастить – волосы, ногти, а можно и темпы. Многие говорят нарОщенные или нарАщенные. Но в словарях таких вариантов нет, все они единодушно предлагают произношение с буквой «ё». Однако указывают на краткую форму, которая употребляется с «е» и ударением на последний слог – наращенА, наращенО, наращенЫ. Но: наращён. Так что ресницы наращенЫ, а темп – наращЁн.
- И, наконец, новорождЁнный. Помните, в начале посомневались: уж не новорОжденный ли? Ни в коем случае, хотя такое произношение не редкость. Однако верным является только вариант – новорождённый.
- Не ровЁн час. Не так часто это выражение употребляется, но зато почти всегда с ошибкой – не рОвен час. Это устойчивое словосочетание и произносится именно не ровён.
- Редко услышишь, когда говорят жЁлчь. Еще и засмеют. Широко распространено слово жЕлчь. А что скажут словари?
Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение (под редакцией И.Л. Резниченко, 2003 года) приводит оба варианта. Причем жЕлчь стоит на первом месте как предпочтительная форма. Русское словесное ударение М.Л. Зарвы (2001 года) предлагает только жЁлчь, а Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы (под редакцией Р.И. Аванесова, 1987 года) форму «желчь» дает как допустимую. Основной же является – жЁлчь. В Словаре трудностей русского языка под редакцией Д.Э. Розенталя и М.А. Теленковой, наоборот – жЕлчь – основной вариант, а жЁлчь – допустимый.
Вот такое спорное слово. А выбор за вами, дорогие читатели. Кстати, сказанное касается и всех производных от желчь-жёлчь слов.
А мы идем дальше и встречаем…
- чЁрно-бурый, чёрно-белый и все сложные слова с «чёрно». Ну тут просто вспоминаем название цвета – чёрный – и не ошибаемся.
- ЗабытьЁ. Именно так оно произносится. А вариант забытьЕ словари отмечают как неправильный.
- И вот оно – остриЁ! Здесь надо учесть тонкость: Ё произносим только в именительном падеже, в винительном будет Е: на остриЕ ножа.
- жЁлоб, а не жЕлоб. Но: жЕлобок.
- Многострадальные грибы кто как ни называет: и вЕшенки, и вешенкИ, и вешЕнки, и даже вешОнки. Почему? Возможно, оттого, что растут они, будто подвешены. Надо сказать, что многие современные словари название грибов не фиксируют. Но там, где это слово есть, дается один верный вариант – вЁшенки.
- СвЁкла. Многие говорят свЕкла, что неверно. А вот производные от этого слова произносятся через «е»: свекольный, свеклорезка, свекловодческий.
Ну а теперь посмотрим, везде ли мы правильно произносим букву Ё?
И топ-7: неверно произносимые слова без «Ё»
- ГренадЕр. Это солдат или офицер высокого роста в пехотных или кавалерийских частях некоторых армий. Нашему слуху привычнее гренадЁр. Однако перечисленные выше словари единогласно указывают вариант с «ё» как неверный.
Если гренадЕр, то и мушкетЕр, – скажете вы. Действительно, когда-то и было произношение мушкетЕр, которое вытеснилось мушкетЁром. В современных словарях можно увидеть только этот вариант.
Возможно, и гренадЁр в скором времени подвинет гренадЕра. Но пока произносим без «ё».
- АфЕра. АфЁра нормам русской речи не соответствует, о чем словари предупреждают восклицательным знаком. Запомним, применив слово «аферист».
- ОпЕка. Как и в предыдущем пункте – говорить опЁка неправильно. Ну а, чтобы запомнить, вспомним слово «опекун».
- МногожЕнец. Тот, у кого много жЁн, но сам он без «Ё». При этом в слове многожЁнство хитрая буква вновь появляется.
- ГололЕдица. Опять же – не путаем с гололЁдом. Слова и произношение разные.
- ЖитиЕ. И хочется продолжить словами из фильма «Иван Васильевич меняет профессию»: «…моЕ». Так и запомним «ЖитиЕ моЕ». Кто-то вспомнит сказки и скажет, что там упоминается житьЁ-бытьЁ. Этот вариант «сказочный», устойчивое словосочетание. Только в таком виде оно допустимо. А в остальных случаях правильно именно житие, как, впрочем, и бытие. Но тут есть варианты. БытиЕ как философский термин с «ё» произносить не рекомендуется, а вот как жизнь, существование – возможно и бытиё.
- ГрУшевый. Вспомним песню Ю.Антонова про улицы «вишнёвые, грушёвые..» и запомним, что это неверно. Заодно и ошибку в написании не сделаем – грушОвый тоже неправильно.
Фамилия такая
Мы давно привыкли (а кто-то и не знал), что фамилии кардинала Ришельё, философа Монтескьё, поэта Роберта Бёрнса, микробиолога и химика Луи Пастёра, актера Депардьё, Рёнтгена и многих других пишутся и произносятся без «Ё».
Но что с употреблением неуловимой буквы в русских именах? Бывают случаи, что из-за наличия или отсутствия «ё» в документах граждане не могут ни наследство получить, ни даже брак расторгнуть.
Обратимся к Федеральному закону от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации». Он устанавливает статус русского языка как государственного и определяет сферы, в которых его использование обязательно. Но…ничего не говорит о букве «ё».
Как быть? Вот тут и вернемся к правилам, которые упоминали ранее –
Правила русской орфографии и пунктуации” (утв. АН СССР, Минвузом СССР, Минпросом РСФСР 1956), – они продолжают действовать и в наше время. А раздел 4 посвящен именно букве «ё», указывая, в каких случаях ее употребление обязательно. Их мы рассмотрели выше.
Ну а применительно к имени, действует все то же требование об обязательном использовании «ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова. Имена собственные (в том числе фамилии, имена, отчества) под данное условие подпадают, поэтому применение буквы «ё» в них должно быть обязательным.
Это в первую очередь касается тех имен, которые толковать однозначно не получается. Например, Соловьев, Пискарев, Карасев, Муравьев и другие похожие фамилии звучат понятно и через «е». Но есть имена, которые полностью меняются при отсутствии «ё»: Демин или Дёмин, Кошелев или Кошелёв, Дежнев или Дежнёв. Кстати, знаменитый математик Пафнутий Чебышев на самом деле Чебышёв, а поэт Афанасий Фет – Фёт. При этом знаменитый шахматист, которого мы знаем под именем Александр Алёхин – носил фамилию Алехин. А казалось все просто.
Именно в таких случаях написание буквы «ё» в имени обязательно, а во всех других – факультативно.
Это подтверждает и Министерство образования и науки Российской Федерации в своем письме от 01.10.2012 №ИР-829/08, где указывается, что судебная практика исходит из того, что на основании Правил написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что они позволяют идентифицировать гражданина. А, кроме того, рассмотрение дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния разрешается судами в пользу заявителя.
Но, чтобы не попадать в сложные ситуации, не вносить изменения в документы, рекомендуем сразу обращать внимание на написание имени.
Ещё немного о «Ё»
- В 2005 году в Ульяновске был установлен памятник букве «Ё».
- При этом она отсутствует на многих клавиатурах.
- В русском языке около 12500 слов с буквой «Ё», из них примерно 150 слов начинаются и около 300 на нее заканчиваются!
- Примерно 2,5 тысячи фамилий граждан России и бывшего СССР содержат «Ё».
- На каждые 100 знаков текста в среднем приходится одна буква «Ё».
- Лев Толстой на самом деле Лёв
- В русском языке есть слова с двумя буквами «Ё» – «трёхзвёздный» и т.п.
- «Ёпирайт» – специальный значок для маркировки «ефицированных» изданий, придуманный российскими художниками.
- «Ётатор» – компьютерная программа, которая автоматически расставляет «резвую» букву в тексте.
Мы постарались рассмотреть наиболее распространенные случаи неверного применения буквы «Ё». Но если у вас, дорогие читатели, есть вопросы, замечания, то обязательно поделитесь ими. Мы хотим сделать рубрику о русском языке постоянной, поэтому ваши предложения нам просто необходимы.
Регистрируйтесь на сайте сетевого издания «Учительская газета», заходите в наши группы в социальных сетях, спрашивайте, предлагайте. А мы будем рады подготовить для вас новые материалы.
Английские акценты в фильмах и сериалах ‹ Инглекс
Смотреть фильмы на английском лучше всего с пользой для изучения языка. Любимые сериалы и полнометражные картины помогут вам научиться понимать английский на слух и распознавать даже самые непривычные английские акценты. Сегодня мы представляем вам подборку из 10 кинокартин, по которым вы научитесь отличать кокни от ирландского произношения, а южноамериканский акцент — от нью-йоркского.
Кино — идеальный инструмент для изучения особенностей английского произношения. Режиссеры исторических картин нередко приглашают актеров, для которых тот или иной акцент родной. А бывает и такое, что актерам нужно овладеть непривычным для них акцентом. Перед съемками они долго тренируются, отрабатывая произношение, характерное для своего персонажа. Это помогает им вжиться в роль, а нам — научиться понимать английский на слух.
У каждого киноперсонажа есть своя манера произношения, которая порой мало похожа на ту речь, что мы слышали на школьных уроках английского. Но как в таком случае понять, что именно говорит этот герой? Секрет простой и кроется в постоянной тренировке. Если вы будете регулярно смотреть фильмы на английском, то при встрече с носителем языка сможете понять, с каким английским акцентом он говорит — будь то кокни, южноамериканский акцент или нормативное британское произношение.
Чтобы улучшить свое произношение, мало слушать чужую речь, нужно еще и тренировать свою. Записывайтесь на наш фонетический курс — попробуйте бесплатно!Давайте же перейдем непосредственно к нашей подборке фильмов и сериалов, в которых можно услышать разные акценты английского языка.
1. Шерлок Холмс из сериала «Шерлок» — нормативное британское произношение
Многие любители британской культуры обожают телесериал «Шерлок» о приключениях гениального сыщика-мизантропа в современной Великобритании. Бенедикт Камбербэтч, исполнивший роль Шерлока, получил классическое актерское образование, поэтому представляет нормативное британское произношение — Received Pronunciation или сокращенно RP.
Это общепринятый стандарт литературного английского языка, который также известен как «королевский английский» и «произношение BBC». Он звучит на подмостках британской театральной сцены, на некоторых телеканалах и официальных мероприятиях. Именно на нем преподаватели английского по всему миру ведут свои уроки, и большинство британских словарей также используют RP, когда дают транскрипцию слов.
Давайте посмотрим отрывок диалога между Шерлоком и Ватсоном. К быстрой речи сыщика сложно привыкнуть, поэтому советуем вам замедлить скорость воспроизведения видео до 0.75.
2. «Гарри Поттер» — кокни
Около четверти людей, которые решили учить английский по фильмам, начинают с «Гарри Поттера». В сказке про школу волшебства вы можете услышать множество разных акцентов и сленгов, среди которых выделяется кокни (Cockney) — это просторечие традиционно характеризовало выходцев из низших слоев населения Лондона и представителей рабочего класса. Также сленг кокни использовался преступниками как тайный язык шифрования.
С этим акцентом говорят сразу восемь персонажей из «Гарри Поттера»: смотритель Хогвартса Аргус Филч, владелица паба «Три метлы» мадам Розмерта, также еще один бармен, кондуктор поезда, кондуктор автобуса, два Пожирателя Смерти, а еще жулик и вор Наземникус Флетчер.
Сленг кокни можно определить по двум характерным чертам: рифмованным фразам и особенностям произношения. Представитель кокни в своей речи использует словосочетание, где второе слово рифмуется с тем словом, которое раскрывает смысл всего словосочетания. Логически понять их смысл нельзя, можно только запомнить. Например:
bees and h*oney* = m*oney*
near and f*ar* = b*ar*
Полный путеводитель по рифмованному сленгу кокни можно найти в статье The Guardian.
Другие фонетические особенности акцента:
- пропуск звука /h/: half произносится как /ɑːf/;
- проглатывание звука /t/ между гласными: letter — /leə/;
- замена звука /l/ на /w/: silk — /sɪwk/;
- превращение звуков /θ/ и /ð/ в /f/ или /v/: weather — /ˈwevə/;
- произношение дифтонга /eɪ/ как /aɪ/: /raɪn/ вместо /reɪn/.
Последнюю особенность хорошо иллюстрирует отрывок из фильма «Моя прекрасная леди» по пьесе Бернарда Шоу «Пигмалион».
Давайте посмотрим примеры из «Гарри Поттера»:
3. Гэри Анвин (Эггси) из фильма «Kingsman: Секретная служба» — лондонский мультикультурный английский
В фильме «Kingsman: Секретная служба» можно выделить сразу несколько акцентов британского английского языка. Секретный агент Гарри Харт говорит с нормативным британским произношением, а агент Мерлин использует одну из версий шотландского акцента. Но самый примечательный акцент в фильме — это лондонский мультикультурный английский (Multicultural London English или сокращенно MLE), который слышен в речи юноши Гэри Анвина, выбранного новым агентом «Кингсман».
Этот акцент развился в конце XX века. Исследования лингвистов показали, что на лондонский мультикультурный английский повлияли выходцы из разных уголков планеты: Ямайки, Индии и стран Африки. Изучая английский, иммигранты привнесли в него что-то из своего родного языка, в частности в отношении произношения. Это проявилось в более свободном проговаривании гласных звуков.
На MLE говорят в основном молодые люди не старше 40 лет, которые общаются с ровесниками — выходцами из вышеупомянутых стран.
Особенности мультикультурного английского:
- звук /æ/ могут произносить как /a̠/: слово flag — /fla̠ɡ/ вместо /flæɡ/;
- звук /θ/ произносится как /h/: слово thing — /hɪŋ/ вместо /θɪŋ/, а иногда thing произносят как /t’ing/;
- звук /h/ почти всегда произносят в начале слов: hour — /hˈaʊə/ вместо /ˈaʊə/.
Посмотрите фрагмент из фильма. Эггси говорит на MLE, а его мать и отчим — на кокни. Например, Гэри четко произносит звук /h/ в слове house, который не характерен для кокни.
4. Бард Лучник из фильма «Хоббит: Пустошь Смауга» — уэльский английский
Один из центральных персонажей фильма — Бард Лучник, король Дейла. Его сыграл Люк Эванс, который вырос в Уэльсе и потому представляет уэльский вариант английского (the Welsh English).
Этот акцент отличается своей мелодичностью, уэльсцы произносят предложения как будто бы нараспев. Также есть две другие характерные черты:
- опускается звук /j/: слово juice — /uːz/ вместо /juːz/, слово news — /nuːz/ вместо /njuːz/;
- ярко выделяется звук /r/.
Посмотрите отрывок из фильма и обратите внимание на певучие интонации, которые использует Бард Лучник:
5. Фильм «Храброе сердце» — шотландский акцент
Мэл Гибсон, который играет национального шотландского героя Уильяма Уоллеса, родился в семье ирландцев. Поэтому изобразить шотландский акцент (the Scottish English accent), по мнению многих критиков, ему удалось не очень хорошо. Зато у других актеров «Храброго сердца» это вышло лучше, например, у Джеймса Робинсона (юный Уильям) и Шона Лоулора (отец Уильяма).
Стоит отметить, что в разных регионах Шотландии существуют свои варианты акцента. Например, жители западной части страны говорят быстро, порой проглатывая гласные и согласные. Но есть и общие черты:
- используется более звонкий и долгий звук /r/;
- отсутствуют дифтонги /ai/, /eə/, /əʊ/ и другие;
- гласную в словах trap и palm могут произносить одинаково — как /æ/ или /ɑː/;
- в словах с окончанием -ed глухой звук: carried — /karɪt/.
Давайте посмотрим отрывок из фильма:
6. Джерри Бойл из фильма «Однажды в Ирландии» — ирландский английский
В фильме «Однажды в Ирландии» роль сержанта ирландской полиции Джерри Бойла исполнил актер Брендан Глисон, который родился и вырос в Дублине, поэтому его герой говорит с дублинским вариантом ирландского акцента (the Irish English accent).
Ирландские акценты сильно различаются в зависимости от региона. Мы представим только самые общие черты акцента:
- твердо произносится звук /r/;
- звук /th/ заменяется на /t/: слово think — /tɪŋk/ вместо /θɪŋk/;
- звук /t/ произносится после буквы u как /tʃ/: слово butter — /ˈbʌtʃə/ вместо /ˈbʌtə/;
- звук /aɪ/ меняется на /ɔɪ/: слово Irish — /ˈɔɪrɪʃ/ вместо /ˈaɪrɪʃ/.
7. Семья Шелби из сериала «Острые козырьки» — акцент брумми
Перейдем к необычному акценту, распространенному в Бирмингеме — брумми (Birmingham accent, Brummy). С этим акцентом говорят все члены преступного клана семьи Шелби из сериала «Острые козырьки». Считается, что брумми довольно сложно воспроизвести, поэтому многие режиссеры отказываются снимать фильмы в Бирмингеме. Исполнитель главной роли «Острых козырьков», Киллиан Мерфи, родился и вырос в Ирландии, но ему, по мнению многих критиков, удалось неплохо передать брумми.
Давайте рассмотрим особенности акцента:
- гласный звук /əʊ/ может звучать близко к /ɑʊ/: слово goat — /gɑʊt/ вместо /ɡəʊt/;
- гласный звук /aʊ/ может звучать как /æʊ/: слово mouth — /mæʊt/ вместо /maʊθ/;
- безударный звук /i/ на конце слов могут произносить как /əi/: слово happy — /ˈhæpəi/ вместо /ˈhæpi/.
Давайте посмотрим отрывки из сериала:
8. Фильм «Социальная сеть» — стандартный американский английский
В фильме об истории Facebook герои говорят в основном со стандартным американским произношением (General American или Standard American). Вы услышите живой современный американский язык молодежи, в том числе и сленговые слова.
Акцент отличается следующими особенностями:
- звук /a:/ меняется на /æ/: can’t — /kænt/ вместо /kɑːnt/;
- в отдельных словах звук /o/ произносят как /a:/: слово hot — /hɒt/ вместо /hɑːt/;
- после согласных букв d, n, s и t звук /ju:/ произносится как /u:/: слово suit — /sjuːt/ вместо /suːt/.
9. Сериал «Ходячие мертвецы» — южноамериканский акцент
Один из самых колоритных вариантов американского акцента — это южноамериканский (the Southern US accent). На нем говорят многие персонажи сериала «Ходячие мертвецы». Акцент был выбран неслучайно, ведь действие «ходячих» происходит в южном штате Джорджия.
Признаки акцента:
- растягивание звуков, размеренный темп речи;
- дифтонг /aɪ/ превращается в гласный звук /aː/: слово ride — /raːd/ вместо /raɪd/;
- /r/ исчезает во многих словах: thirsty — /ˈθijsti/ вместо /ˈθɜːrsti/;
- добавление согласного звука /w/ к некоторым словам: short — /ˈʃɔːwet/ вместо /ʃɔːt/;
- звук /t/ превращается в /d/ или /n/: British — /ˈbrɪdɪʃ/ вместо /ˈbrɪtɪʃ/, twenty — /ˈtwenni/ вместо /ˈtwenti/.
10. Билл Каттинг (Мясник) из фильма «Банды Нью-Йорка» — нью-йоркский английский
Еще один из самых ярких акцентов американского английского — нью-йоркский (the NY English accent). Этот акцент можно услышать в речи Билла Каттинга (Мясника) из фильма «Банды Нью-Йорка». Роль предводителя одной из банд досталась Дэниелу Дэй-Льюису. Несмотря на то, что он британский актер, его искусно проработанный нью-йоркский акцент звучит невероятно правдоподобно.
Характерные черты акцента:
- растягивание гласных звуков;
- согласные в конце слов зачастую просто опускаются: don’t — /dəʊn/, а не /dəʊnt/;
- звук /r/ может проглатываться в словах: river — /rɪvvə/ вместо /rɪvər/, а может и добавляться: idea — /aɪˈdiːər/ вместо — /aɪˈdiːə/;
- звук /g/ твердо произносится перед гласной: Long Island — /lɑːŋg ˈaɪlənd/ вместо /lɑːŋ ˈaɪlənd/;
- звук /ð/ заменяется на /d/ или /t/: слово that — /tæt/ и /dæt/ вместо /ðæt/.
Давайте посмотрим отрывок из фильма:
Мы рассмотрели только 10 акцентов английского языка в кино. Лингвисты не сходятся во мнении, сколько их всего, но называют приблизительные цифры: 56-60 британских и 42-45 американских. Если выбрать по сериалу на каждый день, можно обеспечить себя досугом на год вперед 🙂 Смотрите фильмы на английском и работайте над своим произношением!
© 2022 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Характеристика Актера (На дне) – сочинение на тему
Пьеса Максима Горького “На дне” – глубоко социальная драма, которая описывает жизнь самых низших слоев населения, людей, которые по каким-либо причинам оказались на социальном дне. Одним из важных героев пьесы является Актер. Так что же это за персонаж, и какова характеристика Актер (“На дне”)?
Характеристика актера
Актер – один из обитателей ночлежки для бедных, где проживают люди, которым некуда больше пойти. Ему около сорока лет, и он, как и его приятель Константин Сатин, является пьяницей. Он прекрасно понимает свое положение и не отрицает, что является алкоголиком:
“Мне вредно дышать пылью. (С гордостью.) Мой организм отравлен алкоголем…”
Раньше персонаж служил в театре и даже имел сценический псевдоним Сверчков-Заволжский. Он вспоминает, что даже играл могильщика в “Гамлете”. Но со временем употребление алкоголя привело к тому, что его память очень сильно ухудшилась, и он не смог запоминать даже самые маленькие роли.
Он понимает, что алкоголь сгубил его жизнь и карьеру. При этом он не хочет совладать с собой и бросить пить. Он нигде не работает, имеет долг за ночлег, но продолжает пить со своим другом Сатиным.
Сильное впечатление на Актера производит разговор с Лукой, который рассказывает ему о больнице, в которой лечат от алкоголизма. И хотя Сатин уверяет Актера, что такой больницы не существует, и Лука все выдумал, тот реально поверил и даже бросил пить и начал зарабатывать деньги.
Но после того, как Лука покинул ночлежку так же неожиданно, как и пришел в нее, Актер наконец-то осознал, что никакой лечебницы не существует. В этот момент в герое что-то надломилось, и он потерял надежду. Не видя дальнейшего выхода и не находя надежды, Актер не видит больше смысла в своей жизни и совершает самоубийство.
С самоубийством Актера возник следующий вопрос: “Способен ли человек в одиночку проделать путь со дна жизни?
”. Должны быть люди, которые верили бы в это. Чтобы пройти этот путь, ночлежникам необходимо начинать с веры в друг друга.Данная статья поможет школьникам написать сочинение “Характеристика Актера”. Здесь описывается жизнь персонажа и его характер, показывается, каким образом он скатился на самое дно. автором ставится философский вопрос на тему, возможно ли человеку самостоятельно выбраться из социальной ямы без помощи и веры в него окружающих.
Посмотрите, что еще у нас есть:
Тест по произведению
Доска почёта
Чтобы попасть сюда — пройдите тест.
Ирина Дорохова
15/15
Демьян Кузьменко
15/15
Ирина Алексеева
15/15
Дмитрий Сухенко
15/15
Павел Чулков
12/15
Игорь’ Плашихин
11/15
Владислав Трешметалов
15/15
Лилия Джин
12/15
Людмила Ершова
15/15
Любовь Пятигорская
11/15
Социофонетический анализ американского английского акцента L2 Мишеля Хьюсмана.
van der Meer 4
3.1 Обзор ……………………………………………… …………………………………………. …………………………………………. 19
3.2 Динамик . …………………………………………. …………………………………………. …………………………… 19
3.3 Слушатели ……. ………………………………………………………… …………………………………………. 19
3.4 Слушатель-эксперт ………………………………………………………. …………………………………………. …………………. 20
3.5 Материалы ………………….. …………………………………………. …………………………………………. ………. 20
3.6 Инструкции ………………………………… …………………………………………………. ……………………………… 20
3.7 Процедура ……. …………………………………………. …………………………………………. ………………….. 21
4. Результаты ………………….. …………………………………………. …………………………………………. ……………….. 23
4.1 Назначение …………………………… ………………………………………………………………… ……………………………… 23
Вывод 1: содержательные слова ……. …………………………………………. …………………………………………. …… 23
Таблица 4.1: Десять наиболее часто встречающихся слов с акцентом, произносимых высококвалифицированным носителем L2,
, по мнению американских слушателей…………… …………………………………………. ……………………….. 23
Слова содержания ………………………………………….. …………………………………………. …………………………… 24
‘Костер’ ……………… …………………………………………. …………………………………………. ……………. 24
«Призраки» ………………………….. …………………………………………. …………………………………………. ………. 24
Другие слова ………………………………………………………… …………………………………………. ……………………….. 25
Вывод 2: Гласные …………………………… …………………………………………. ………………………………………. 25
Таблица 4.2 : Отклонения кратких и долгих фонем гласных, по мнению американских слушателей, в
иерархическом порядке. …………………………………………. ……………………………………………………………. 25
Таблица 4.3: Дифтонговые отклонения гласных фонем, по мнению американских слушателей, в
иерархическом порядке. …………………………………………. …………………………………………. …………………. 25
/æ/ и /ɛ/ ……………… …………………………………………. …………………………………………. ……. 26
/eɪ/ и /ɛ/ ………………………………………………… …………………………………………. …………….. 26
/ ɪ / и / ɑ / …………………. …………………………………………. …………………………………………. ….. 26
/oʊ/ и /aɪ/ ………………….. …………………………………………. ……………………………….. 26
Вывод 3: Согласные …. …………………………………………………………… …………………………… 27
Таблица 4.4: Согласная фонема отклонения, по мнению американских слушателей, в иерархическом порядке
. …………………………………………. …………………………………………. ………………………………………. 27
Заслонка /т/, /ɾ/ ………………………………………………….. …………………………………………. …………………………. 28
/ɹ/…………….. …………………………………………. …………………………………………. …………………………… 28
Ясное и темное /л/ ……………. …………………………………………. …………………………………………. 29
/г/ ………………………………………….. …………………………………………. ………………………………………. 29
/n/ …………………………. …………………………………………. …………………………………………. ……………… 29
/м/ ……………………………. …………………………………………. …………………………………………. …. 29
Вывод 4: Сочетание гласных и согласных ……………………………….. ………………………………………. 30
Курс Описания | Городской колледж Нью-Йорка
Не все курсы предлагаются каждый семестр
Курсы речиОсновы речевого общения (SPCH 11100) Базовые навыки импровизированной речи, устного чтения, общения в малых группах, техники интервью и аудирования.
Артикуляция (SPCH 13300) В первую очередь для учащихся, чей английский язык трудно понять из-за иностранного акцента, диалекта или неправильного обучения.
Голос и дикция (СПЧ 23300) Эффективное самовыражение в общении с упором на голос, дикцию и словарный запас.
Театральные курсыРечь для сцены (THTR 12700) Основное внимание уделяется развитию контроля над дыханием, резонации и артикуляции.Введение в фонетику и физиологию речи с последующим анализом и чтением вслух избранных художественных текстов. Этот курс можно пройти два раза для получения кредита.
Введение в театральное искусство (THTR 13100) Связанное творчество драматурга, режиссера, актера и дизайнера; их коллективный вклад в форму пьесы, которая в конечном итоге развивается на сцене. Обсуждение институтов современного американского театра.
Движение тела (THTR 13200) Техники, позволяющие освободить и расслабить тело актера, соединить мысленные образы с физическим выражением и объединить движения с речью.Элементарный современный танец. Этот курс можно пройти два раза для получения кредита.
Театральное производство и дизайн (THTR 13400) Знакомство со всеми аспектами технического театра. Темы включают дизайн и производство декораций, костюмов, освещения и реквизита, а также сценографию. Будет практический опыт работы за кулисами в Compton-Goethals и Aaron Davis Hall. В дополнение к обычным занятиям, студенты должны работать в качестве членов съемочной группы на одном ведомственном производстве в течение семестра.
Актерское мастерство 1 (THTR 13600) Введение в принципы и практику актерского мастерства, включая: расслабление, концентрацию, самосознание, внутренние объекты, внешнюю деятельность, цели и препятствия, ансамблевую работу, круг убеждений, анализ текста и размышления. трудовой этики и профессионализма. Будут рассмотрены базовые сцены и монологи.
История театра 1 (THTR 21100) Развитие театра и драмы от племенных истоков до 1640 года, включая периоды Египта, Греции, Рима и Средневековья/Ренессанса.Сопутствующее требование: нельзя сдавать в одном семестре с THTR 21200 или 21300.
История театра 2 (THTR 21200) Развитие театра и драмы с 1640 по 1900 год, включая якобинскую эпоху, реставрацию, романтизм, раннюю мелодраму и натурализм. Сопутствующее требование: нельзя сдавать в одном семестре с THTR 21100 или 21300.
История театра 3 (THTR 21300) Изучение пьес и постановочных стилей, распространенных на протяжении двадцатого века в Европе, Африке и Южной Америке.В этом курсе будут рассмотрены некоторые важные пьесы и такие важные направления, как: символизм, футуризм, дадаизм, сюрреализм, экспрессионизм, театр абсурда, театр образов, новый немецкий реализм, постмодернизм, подъем бродвейского мюзикла, Театральное движение Off-Off Broadway, рост афроамериканских и латиноамериканских школ письма и производства. Сопутствующее требование: нельзя сдавать в одном семестре с THTR 21100 или 21200.
История музыкального театра (THTR 21500) Краткий исторический обзор развития музыкального театра в Соединенных Штатах с конца 19 по 21 век.
Незападная драма (THTR 21600) Обзор незападных традиционных театральных форм и современной драмы со всего мира. Изучая пьесы, фильмы и чтение с глобальной точки зрения, этот курс направлен на расширение понимания учащимися современного мира через понимание других культур.
Квир-театр (THTR 21700) Исследование идентичности ЛГБТК, изображенной в преимущественно американских драмах прошлого века.Учащиеся узнают о ключевых фигурах и текстах, начиная с Оскара Уайльда, затем рассмотрят стереотипные и новаторские изображения квир-людей, а также проанализируют пьесы на темы гомофобии, ненависти к себе, принятия, СПИДа, семейного взаимодействия и эволюции. движения за права ЛГБТК в гетеронормативном обществе.
Американский еврейский театр (THTR 21800) Этот курс исследует еврейскую идентичность в том виде, как она изображается в драмах и мюзиклах США 20-го и 21-го веков.Рассмотрение идишского театра, влияние чернолицых менестрелей на еврейских артистов, пьесы, посвященные антисемитизму, ассимиляции, конфликту поколений и противопоставлению внешнего успеха и внутреннего разочарования. Все эти работы объединены с историческим обзором евреев и еврейской культуры в Америке.
Театр шестидесятых (THTR 21900) Этот курс представляет собой исследование преобладающих тем и проблем американской популярной культуры 1960-х годов посредством чтения пьес и мюзиклов того времени.Выбранная тематика будет дополнена просмотром нескольких фильмов во внеурочное время, а также заданием романов, научно-популярных произведений и эссе того периода. Будут рассмотрены преобладающие темы того периода, в том числе: права женщин, движение за гражданские права, движение гей-прайда, сексуальная революция и т. д.
Женский театр (THTR 22000) Этот курс исследует развитие женской драматической традиции во всем мире.Студенты получат представление о роли женщин в написании и создании театра, изучая пьесы женщин, теоретические статьи, касающиеся пьес и драматургов, а также исторические материалы, касающиеся контекстуализации драматической литературы.
Драматурги и Пулитцеровская премия (THTR 22200) Путем тщательного чтения их пьес и изучения их исторического контекста мы будем изучать драматургов, получивших Пулитцеровскую премию. Студенты поймут, как на литературные произведения этих драматургов повлияли идеи 20-го и начала 21-го веков.
Театр в кино (THTR 22300) Этот курс исследует сходства и различия между двумя видами искусства. Мы изучим ряд заслуживающих внимания сценариев пьес, по которым были сняты фильмы. Будет уделено внимание несопоставимому характеру театральных и кинематографических способов выражения, а также самому искусству адаптации. В каждом случае класс изучит пьесу как текст и просмотрит фильмы, выросшие из нее.
Современный театр в Латинской Америке (THTR 22800) Введение в тенденции драматургии и постановки в Латинской Америке за последние шестьдесят лет.Будут рассмотрены вопросы драматической структуры, постколониальной теории и исторического фона, а также влияния Северной Америки и Европы. Этот курс попытается рассмотреть специфические характеристики национальных театров региона и их общие черты. Анализ сценария будет сочетаться с производственным анализом на основе DVD с постановками, когда они будут доступны.
Черный театр США, часть 1 (THTR 23200) Этот вводный курс, охватывающий период с 1821 по 1950 годы, предлагает интенсивное исследование и анализ эволюции черной драматической литературы в Соединенных Штатах Америки.Благодаря внимательному чтению драматических текстов этот курс даст представление о движениях, учреждениях, актерах, драматургах и других артистах, связанных с афроамериканским театром.
Черный театр США, часть 2 (THTR 23201) Этот вводный курс посвящен современному периоду, с 1950 года по настоящее время, и посвящен развитию недавней афроамериканской драмы. Благодаря внимательному чтению драматических текстов этот курс будет посвящен вкладу афроамериканских драматургов, актеров, дизайнеров, критиков и продюсеров.
Режиссура 1 (THTR 23300) Введение в технику режиссуры актеров; анализ сцен и битов; творческие соображения об обстановке, свойствах, постановке и драматическом ритме. Предпосылка: THTR 13600 или разрешение отдела. Предлагаются только осенние семестры.
Актерское мастерство 2 (THTR 23600) Продолжение и развитие принципов актерского мастерства с интенсивной работой по изучению сэнов из современного реалистического и натуралистического репертуара. Необходимое условие: THTR 13600 или разрешение Департамента.Этот курс можно пройти два раза для получения кредита.
Актерское мастерство 3 (THTR 23601) Работа над классическими и современными поэтическими школами драматических произведений с углубленным изучением театрального языка, в том числе с учетом ударения, размера, соединения дыхания с мыслью, словесных образов и слова как действия. Будут исследованы сцены, монологи и/или монологи. Необходимое условие: THTR 13600 или разрешение Департамента.
Актерское мастерство 4 (THTR 23602) Этот курс делает упор на прослушивание для профессионального театра, кино, телевидения и интерактивных медиа.Внимание уделяется составлению репертуара для прослушивания, составлению резюме, профессиональному поведению и т. д. У студента будет опыт как представления монологов, так и проведения холодных чтений. Необходимое условие: THTR 23600 или разрешение инструктора.
Технический театральный практикум (THTR 23701-23703) Руководство индивидуальной работой в одной из следующих областей: постановка сцены, дизайн и изготовление костюмов, сценография, живопись и строительство, сценическое освещение, строительство и приобретение недвижимости, звуковой дизайн.Этот курс может быть повторен до восемнадцати (18) кредитов. С разрешения Департамента. Переменные часы: 1-3 кредита.
Музыкально-театральная мастерская (THTR 23800) Этот курс делает упор на актерское мастерство через пение. Студенты познакомятся с различными жанрами песен в рамках рубрики музыкальной комедии и приобретут опыт их исполнения. Также будет хоровая работа и элементарный мастер-класс по джазовому танцу. Этот курс можно пройти два раза для получения кредита.
Игра на камеру (THTR 23900) Учащиеся, используя существующие киносценарии, разыгрывают сцены из фильмов и проходят практику в телевизионных драмах и рекламных роликах.Выступления записываются на видео, воспроизводятся и анализируются. Этот курс можно пройти два раза для получения кредита.
Сценический бой (THTR 24000) Знакомит учащихся с искусством сценического боя. Начинается с базовых упражнений и завершается всеобъемлющей хореографической сценой. Студенты узнают о важности партнерства, дисциплины и разнице между реальным насилием и эффективной иллюзией. Акцент делается на безопасность, актерские ценности и рассказывание истории боя в театральной постановке.Этот курс можно пройти два раза для получения кредита.
Балет (THTR 25000) Основы классического балета, включая интенсивную работу станком и на полу над основными шагами и позициями, а также рассмотрение истории балета, от его истоков как придворной диверсии до его нынешних гибридных проявлений. Эта танцевальная форма будет помещена в свой контекст как способ театрального выражения, как средство рассказать историю, символизировать весь спектр человеческих эмоций и как абстрактное движение.Студенты получат базовое мастерство, а также будут тренировать и дисциплинировать свое тело.
Джазовый танец (THTR 25100) Акцент будет сделан на совершенствовании основных танцевальных техник, создании основных джазовых композиций и развитии более глубокого понимания исторического развития американского джазового танца от его африканских, социальных и современных танцевальных корней до его современные влияния и его симбиоз с американским музыкальным театром.
Современный танец (THTR 25200) Учащиеся будут работать над развитием бдительности, силы и интеллекта.Они познакомятся с различными подходами к танцевальной технике и эстетике. С помощью импровизации учащиеся учатся разрабатывать двигательный материал, работать в одиночку и в сотрудничестве с другими. Студенты увеличат свою силу, гибкость и грацию с помощью серии разминок, энергичных упражнений в центре пола и пространственно ориентированных движений.
Тайцзи (THTR 25300) Тайцзи-цюань — это древнее китайское упражнение, основанное на концентрации и равновесии, которое доказало свою эффективность в укреплении тела, повышении гибкости, развитии терпения и дисциплинировании ума.Студенты будут проинструктированы в первой из трех частей классической формы, серии медленных ритмичных движений, которые центрируют и объединяют разум и тело.
Suzuki/Viewpoints Actor Training (THTR 25400) Введение в физическую и вокальную дисциплину Тадаси Судзуки и совместную систему актера/режиссера Анны Богарт «Viewpoints». Физические упражнения направлены на повышение выносливости, укрепление тела и развитие интуитивного осознание тела актера в пространстве.
Молодежный театр (THTR 25500) В этом курсе будут изучены уникальные и нюансированные приемы исполнения и драматургии, необходимые в постановке Молодежного театра. Этот курс познакомит студентов с широким спектром драматических действий, а также с стратегиями режиссуры и обучения, которые помогут подготовить их к работе в качестве артиста-преподавателя и получить опыт ведущей деятельности. Студенты будут развивать уверенность в себе, создавая и облегчая репетиции, графики, производственные встречи, аспекты технического театра и другие действия, связанные с руководством студентами в театре.
Дизайн освещения (THTR 26000) Введение в искусство дизайна освещения. Учащиеся узнают, как определить потребности в освещении в данном драматическом тексте и месте, используемое оборудование и материалы, основные схемы освещения, использование цвета; и светотехника.
Дизайн костюмов (THTR 26100) Введение в искусство дизайна костюмов. Учащиеся узнают, как определить потребности костюма в заданном драматическом тексте и месте, используемом оборудовании и материалах, а также начертить базовый дизайн костюма, соответствующие навыки в изготовлении, натяжении и покупке костюма.Внимание будет уделено стилю и периоду. Приоритет будет отдан как исследованиям, так и творческим упражнениям.
Дизайн декораций (THTR 26200) Введение в искусство создания декораций. Студенты узнают, как определить потребности набора в данном драматическом тексте и месте, используемом оборудовании и материалах, составлении базового дизайна набора, использовании цвета, текстуры и формировании пространства.
Самостоятельное исследование (THTR 31000-31004) Работа на высшем уровне по вопросам драматической литературы, истории театра и критики.Требуется разрешение консультанта программы. Переменные кредитные часы, 1-4.
Избранные темы (THTR 31100-32000) Расширенное изучение отдельных тем и проблем, выбранных из области театрального искусства, с акцентом на аспекты, не рассматриваемые на обычных курсах. Часы и кредиты по договоренности.
Современные афроамериканские драматурги-женщины (THTR 31113) Этот курс проследит продолжение и развитие афроамериканской драматической литературы, начиная с новаторского романа Лоррейн Хэнсберри «Изюм на солнце» и заканчивая лауреатом Пулитцеровской премии 2017 года Линн Ноттэдж Sweat .Этот курс предназначен для студентов всех уровней обучения. В качестве базового класса по чтению и анализу текста учащиеся начнут свой критический анализ с аристотелевского подхода к критическим подходам, включая культурную теорию, фминистскую теорию, теорию производительности и критическую расовую теорию.
ЛГБТ-кино и театр (THTR 31115) Праздничное исследование квир-идентичности, изображенной в международном театре и фильмах в эпоху после Стоунволла, начиная с 1969 года.Мы рассмотрим презентации как стереотипных, так и эмансипированных изображений квир-людей, имеющих дело с гомофобией, ненавистью к себе, принятием, СПИДом, семейным взаимодействием, а также эволюцию движения за права ЛГБТ в гетеронормативном обществе.
Импровизация и театральные игры (THTR 31117) Семинар, посвященный творчеству, сотрудничеству и воображению. Учащиеся будут вставать на ноги и работать на каждом уроке, а преподаваемые упражнения будут охватывать: быть в моменте, идти на риск, действовать без слов, разогревать, создавать диалог без сценария и другие методы, которые улучшат естественные способности исполнителей. способностей и интуиции.
Experimental Set Design (THTR 31120) Новый революционный курс по использованию проекций и автоматизированного проектирования для создания виртуальных сред для театральных постановок.
История и практика политического театра (THTR 31120) Этот курс изучает ряд театральных площадок на протяжении всей истории, которые затрагивали политические вопросы и применение различных традиционных театральных жанров, преследующих политические цели, начиная с натурализма Ибсена, Горького, Гауптмана. , Одетс и Линн Ноттедж через ненатуралистические работы Меган Терри, Дугласа Тернера Уорда и Сьюзан-Лори Паркс.Студенты будут создавать свои собственные работы в течение семестра, используя как органические, так и медиа-подходы, а также вплетая видео в живое исполнение. Будет рассмотрено, как рассмотрение политических вопросов часто создает императивы для новых методов работы и форм сотрудничества, разрушая стены профессионализма и выискивая нетрадиционную аудиторию.
Искусство в Нью-Йорке (THTR 31127) Откройте для себя культурное богатство Нью-Йорка. Этот междисциплинарный элективный курс приведет студентов к спектаклям, концертам, фильмам, музеям и художественным галереям.Класс будет встречаться в установленные часы и выходить в город на культурные мероприятия один вечер в неделю.
Управление сценой и театром (THTR 31128) Введение в производство и управление театром. Этот курс направлен на предоставление обзора практик, теорий и принципов производства и управления с использованием театральных компаний в качестве тематических исследований. Студенты изучат миссии, сезоны, маркетинг и изучат финансовое планирование. Устные и письменные презентации укрепят коммуникативные навыки и подготовят студентов к дальнейшему изучению театрального менеджмента.Также будут рассмотрены обязанности и навыки управления сценой.
Речь для сцены 2 (THTR 31129) Этот класс будет посвящен дальнейшему развитию вокальной поддержки, свободы и разнообразия голоса актеров. С помощью продвинутых вокальных разминок и упражнений на технику, творческих и творческих исследований, длительных с практическим применением к тексту, студенты научатся укреплять и ухаживать за своим вокальным инструментом, а также строить связь между голосом и воображением, творческим импульсом, выражением, эмоциональная жизнь и характер.Учащиеся также изучают Международный фонетический алфавит (IPA) и применяют его в диалектной работе над монологами.
Хип-хоп танец (THTR 31300) Изучите элементы хип-хопа в рамках хореографии, а также научитесь танцевать фристайл. Каждую неделю студенты будут изучать от 2 до 3 элементов хип-хопа, в том числе: поппинг, локинг, брейк-данс, вейв, таттинг, скольжение, хаус и т. д. Студентам также будет преподаваться история хип-хопа в американской культуре.
Практика исполнения (THTR 33000) Активное участие в постановке спектакля в качестве актера, помощника режиссера или члена технической группы.Открыт для всех студентов колледжа по прослушиванию или с разрешения консультанта факультета. 0+ часов репетиций в неделю в течение 5-6 недель, завершающихся 5 выступлениями. Может приниматься до восьми раз за кредит.
Драматургия (THTR 33100) Развитие навыков письма для театра, в том числе: практика развития драматических ситуаций, диалогов, создания персонажей и т. д. Этот курс можно пройти два раза для зачета.
Режиссура 2 (THTR 33300) Продвинутый курс режиссуры с использованием расширенных и более сложных сцен и текстов.Кульминацией является то, что каждый студент ставит одноактную пьесу. Предпосылка: THTR 23300 или разрешение отдела. Предлагаются только весенние семестры.
Практика актерского мастерства в кино (THTR 33600) Студенты-актеры работают со студентами-режиссерами над созданием оригинальных короткометражных фильмов посредством импровизации. Совместный курс с отделением MCA.
Специальные проблемы в режиссуре (THTR 37000) Студент ставит полнометражную театральную работу под руководством преподавателей.Требуется разрешение главного советника. Необходимое условие: THTR 13400 и THTR 33300
Особые проблемы в драматургии (THTR 37100) Учащийся пишет полнометражное театральное произведение под руководством преподавателей. Требуется разрешение главного советника. Этот курс можно пройти два раза для получения кредита. Часы переменные. Предпосылка: THTR 33100 (сдается дважды), ENG 32201
Особые проблемы в техническом театре и дизайне (THTR 37200) Руководящая работа над крупномасштабным проектом, будь то костюм, свет, декорации или звуковой дизайн, сценография или обширное обучение в технических бригадах.Требуется разрешение консультанта программы и технического директора. Часы переменные. Можно принимать до четырех раз. Необходимое условие: THTR 13400
Театральная мастерская (THTR 43000) Творческая работа как в актерском мастерстве, так и в режиссуре для продвинутых студентов, демонстрирующих выдающийся талант. Требуется разрешение ведомства. Можно взять максимум 3 семестра, всего 9 кредитов.
Стажировка в театре (THTR 43101-43103) Включает работу в театре или театральной организации за пределами колледжа.Работа может быть в: 1) театральном менеджменте и администрации, 2) техническом театре, 3) различных творческих направлениях, в том числе: актерское мастерство, режиссура и дизайн. Театральные консультанты должны одобрить внешнюю организацию, а также последовательный план характера и качества работы, которую студент предлагает выполнить. В конце концов, студент представляет своему консультанту в кампусе портфолио или журнал, в котором рассказывается о его стажировке, что подтверждается руководителем на месте. Можно брать до двух раз, максимум 6 кредитов.43101 — 2 часа в неделю: 1 кредит. 43102 — 4 часа в неделю: 2 кредита. 43103 — 6 часов в неделю: 3 кредита.
New Play Collaborations (THTR 43200) Этот класс будет посвящен творческому процессу сотрудничества и будет состоять из групп актеров, режиссеров и драматургов, которые объединятся, чтобы создать ряд оригинальных произведений для сцены. Семестр завершится публичной презентацией работы. Требуется разрешение инструктора.
Специальные темы драматической литературы (THTR 45000) Специализированное изучение конкретных драматургов, жанров и исторических периодов драматургии.Предварительное условие: ENG 11000
Театр социальных изменений (THTR 45075) Этот курс познакомит студентов с этой новой областью посредством изучения интеграции исполнительского искусства, в частности театра, и политической активности, справедливости и активности для социальных изменений. Учащиеся узнают, как он использовался художниками в качестве инструмента для построения сообщества, средства правосудия после насилия и угнетения, информирования общественности и катализатора действий в разных странах мира.
Незападная драма (THTR 45075) Этот курс исследует сходства и различия между западной и незападной драмой.
Основы слуха (MUS 31160) Основное внимание уделяется чтению с листа и гармонии, базовому классу для актеров/певцов, желающих выступать в мюзиклах. Совместный курс с музыкальным отделением.
Глоссарий | Пол Мейер Диалект Услуги
Этот глоссарий определяет некоторые термины, используемые в продуктах Paul Meier Dialect Services.Все эти термины выделены в этих продуктах курсивом. Дополнительную техническую информацию можно найти в диаграммах Международной фонетической ассоциации, воспроизведенных в текстах и электронных книгах PMDS, а также на этом сайте по адресу https://www.paulmeier.com/ipacharts/. Текст латинскими буквами, заключенный между косой чертой, например /text/, обозначает английское правописание, а текст, заключенный в квадратные скобки, например [tɛkst], является фонетической транскрипцией. (Если у вас возникли проблемы с просмотром фонетических символов на этой странице, вы можете просмотреть эту информацию в формате PDF по адресу https://www.paulmeier.com/glossary.pdf.
сокращение акцента: термин, часто используемый для описания процесса изменения непрестижного диалекта или акцента или изменения акцента иностранного языка в сторону воспринимаемого стандартного, общепринятого или престижного диалекта.
акролект: самый престижный диалект или разновидность языка. Термин используется особенно при изучении креолов .
аффриката: сочлененный взрывной и фрикативный, такой как мы слышим в ch ur ch , a g e, ts unami [ʧ] [ʤ] [ʦ] и т. д., на английском.
аллофон: контекстуально измененный вариант фонемы (см. отдельную запись). Обратите внимание, например, как /t/ в team отличается от try . Говорят, что это аллофонов из фонем /t/.
альвеолярный отросток: небольшая выпуклость за верхними зубами.
аппроксимант: согласный, в котором голосовой тракт сужен, но не настолько, чтобы вызвать турбулентный поток воздуха./ r / во многих английских диалектах часто произносится как , приближающееся к [ɹ] .
стремление: буквально дыхание. Часто используется для обозначения небольшого дуновения воздуха, сопровождающего выброс глухих взрывных звуков [ptk] в произношении большинства английских диалектов pick, tick и kick и т. д.
ассимиляция: обозначает слияние двух согласных в один; например, / s / и / y / как вы, , так что [æz ju] становится [æʒu].
базилект: наименее престижная разновидность или диалект языка, с мезолектом в качестве промежуточного уровня и акролектом в качестве наиболее престижного.
двугубный: звук, издаваемый двумя губами.
close: относится к гласной, в которой верхняя часть языка приподнята к нёбу. Челюсть также будет довольно закрытой.
коартикуляция: относится к одновременной артикуляции двух фонем; например, /t/ и /s/ в цунами .
переключение кода: относится к практике изменения стиля речи в зависимости от ее цели или социального контекста. Например, контрастные стили официального обращения на публике и непринужденной беседы с другом.
согласный: звук, характеризующийся сужением или закрытием в одной или нескольких точках речевого тракта.
группа согласных: например, /sps/, /cts/, /sts/.
продолженный: относится к согласному, который может продолжаться бесконечно, а не иметь конечную продолжительность остановки; например, /в/, /м/, /л/.
креольский: язык, возникший в результате столкновения двух других языков, эволюционировавший из более раннего пиджина .
темный /l/: иногда называют веляризованным /l/ [ɫ]. Вы заметите разницу в качестве между двумя звуками /l/ в RP и GenAm , утечка и , вызов . Последний содержит темный /l/.
стоматологический: относится к зубам.
devoiced: относится к нормально звонкому согласному, теряющему часть или все свое звучание, как это часто бывает с конечными звонкими согласными.Например, в голландском и немецком языках конечные звонкие согласные должны быть несколько оглушены. Полезное отличие от глухого .
диакритический знак: знак, помещаемый над или под фонетическим символом , изменяя его. Например, [˞] над гласной указывает на r-окраску этой гласной.
диалект: региональный вариант языка, отличающийся произношением, словарным запасом и грамматикой от других региональных вариантов. Также существуют варианты, основанные на классе и других типах подгрупп.Было сказано, что язык — это диалект с армией, что предполагает политический характер определения. Два термина, , акцент и , диалект , часто используются взаимозаменяемо, хотя акцент больше относится только к произношению. Однако мне нравится поддерживать различие между диалектами английского языка и акцентами иностранного языка . Это довольно распространенная театральная традиция в Северной Америке.
дифтонг: гласный, который скользит из одной позиции в другую.Гласная [aɪ] в GenAm и RP по цене является примером перехода от [a] к [ɪ].
протяжный: термин, обозначающий удлинение гласных или их дифтонгизацию, как это происходит в некоторых диалектах.
динамика: обычно относится к высоте тона, длительности и громкости как музыкальным качествам, которые можно варьировать для выразительных целей.
elide (elision, существительное ): опустить. Например, мы могли бы сказать, что некоторые американцы, говорящие , пропускают /t/, произнося слово в предложении .Некоторые люди также используют этот термин для обозначения перехода legato между одним словом и (обычно) следующим за ним словом, начинающимся с гласной, например. мы все или никогда не .
ESL: Английский как второй язык.
фортис: сильный. Например, в большинстве английских диалектов /c/ мира — это fortis , а /s/ peas — это lenis или слабый. Обычно качество связано с глухими согласными.
фрикативный: согласный образуется путем сужения речевого тракта в достаточной степени, чтобы вызвать турбулентный поток воздуха. Примерами являются /f/ и /v/ в пять .
GenAm (общий американский): спорный, но полезный термин, относящийся к плохо определенному основному или «престижному» диалекту американского английского. Его можно рассматривать как «нерегиональный» стиль.
скольжение: иногда используется для обозначения дифтонга .
голосовая щель (glottis, существительное ): звук, произносимый самими голосовыми связками.Самый известный гортанный согласный — это гортанная смычка или гортанная вибрация [ʔ], такие как мы слышим в классическом кокни масло [bʌʔə], или что мы иногда вторгаемся между двумя словами, такими как мой глаз , где второй начинается с гласной.
усиление голосовой щели: термин, часто означающий коартикуляцию гортанной смычки [ʔ] с другим согласным, обычно со смычком. Это можно услышать в ньюкаслской речи, например, в / t / в четырнадцать, произносится как [fɔt͡ʔin] .Часто это также можно наблюдать в невыпущенных остановках в конце высказывания, например, стоп! [stɒʔ͡p].
Гортанный шок: (см. гортанный)
голосовая щель: (см. голосовая щель)
голосовая щель: пространство между голосовыми складками.
гиперкоррекция: относится к тому, как мы иногда чрезмерно компенсируем исправление неправильного произношения при изучении иностранного языка или при изменении нашего диалекта. Например, зная, что они часто не соблюдают /h/ в английских словах, носители французского языка иногда перебарщивают с этим.
IDEA: The International Dialects of English Archive, онлайн по адресу http://www.dialectsarchive.com/, хранилище записей носителей английского языка, говорящих по-английски со своими акцентами и диалектами.
интонация: в этой дисциплине, относящаяся к контуру мелодии или изменению высоты тона, например, восходящая интонация, нисходящая интонация .
интервокальный: встречается между двумя гласными , например, / r / в Paris .
интонация: термин практически взаимозаменяем с флексией ; обращение к мелодическому контуру фразы.
навязчивый /r/: явление, в основном наблюдаемое в неротических диалектах, когда вторгается /r/ там, где его нет в написании. Например, представляет собой , где /r/ используется для соединения первых двух слов [aɪdɪəɹəvɪt].
IPA: и Международный фонетический алфавит, и Международная фонетическая ассоциация.
лабиальный (лизированный): относящийся к губам. Например, / r / лабиализируется в некоторых говорящих и на некоторых диалектах; например, в приподнятом RP очень жаль [veɹʷɪ sɒɹʷɪ].
губно-зубные: губы и зубы. например, губно-зубных фрикативов в английском языке, [f v].
сбоку: сбоку. Например, в английском языке /l/ латеральная аппроксимация , точка контакта альвеолярная , а поток воздуха выходит латерально.Перечень валлийских фонем содержит глухих, альвеолярных, латеральных фрикативных [ɬ] (думаю, латеральная шепелявость) для /ll/ таких слов, как Lloyd, Llandudno и т. д.
расслабленный: расслабленный. Важное отличие от времени при обсуждении гласных, например. Сравните гласные в овца и корабль , чтобы почувствовать разницу.
легато: гладкий, плавный; противоположность стаккато . Полезно, например, при описании перехода к слову, начинающемуся с гласной, в такой фразе, как . Все американцы едят каждую унцию авокадо, доступную (содержащую только слова, начинающиеся с гласной).Подача staccato может использовать голосовая для начала каждого слова, в то время как подача legato будет плавной, плавной и не использует голосовую атаку.
ленис: слабый. Противоположность fortis .
лексический набор: набор слов, в которых используется одна и та же фонетическая гласная, независимо от написания. забота, воздух, медведь, наследник, их, там, молитва, и скудный — все это члены лексического набора квадрат , например.Дж. К. Уэллс разработал систему, которая сейчас широко используется в этой области.
связь: связь: стратегия использования последнего звука одного слова, чтобы инициировать следующее. Определяющее качество французской речи.
соединение /r/, соединение /l/: термины, которые я использую для обозначения того, как /r/ или /l/, опускаются, когда следует согласная, и используются, когда следует гласная. Например, в неротических диалектах, когда / r / после гласной обычно молчит, это звучит как ссылка на следующее слово, начинающееся с гласной.Сравните RP здесь мы [hI« wi] с здесь [hɪəɹɑ]. Точно так же в кокни, например, противопоставьте хорошо № [wɛʊ naʊ] с хорошо I [wɛlaɪ]; обратите внимание на ссылку /l/.
мезолект: промежуточный диалект или разновидность языка, с базилектом и акролектом в качестве терминов для наименее престижного и наиболее престижного соответственно. Эти три термина часто используются при изучении креолов .
минимальная пара: пара слов, отличающихся только одной фонемой , напр. яма, торф [pɪt яма].
монофтонг: одноступенчатый гласный; от греческого фтонг (звук) и моно (один).
носовой: относительно носа.
назальность: назальный резонанс. Часто звучит на гласных до или после носового согласного, например [m n ŋ].
нейтральный: иногда относится к нейтральной гласной, или schwa [ə].
нейтральное начало: относится к феномену скольжения к гласной из нейтральной позиции. Например, в «Кокни» команда получит нейтральное начало, произведя [təim]. Иногда называется onglide.
открытый: используется для обозначения гласного звука, при котором самая верхняя часть языка находится внизу рта.
небо: нёбо можно разделить на твердое и мягкое небо (велум).
patois: происходит от старофранцузского языка для грубой, просторечной, некультурной речи.Этот термин неофициально используется как синоним креолов , диалектов и пиджинов .
глотка (pharyngeal, прилагательное ): область речевого тракта между язычком и гортанью.
телефон: Реальный звук речи, без учета фонологии языка, выявленный фонетическим анализом. Обратите внимание, что / t / в закладке — это с придыханием на английском языке [tʰ], а в stab это не [t]; и что /t/ в little и try также несколько по-разному звучат. Телефоны , являющиеся вариантами одной и той же фонемы , называются аллофонами (см. отдельную запись) этой фонемы .
фонема (фонематическая, прилагательное ): наименьший отдельный сегмент речи, способный различать значение. В отличие от телефона (фактического звука речи), фонема является просто «идеей звука», ее реальная реализация принимает множество форм, что приводит к различным телефонам ./t/ и /d/ являются примерами фонем , поскольку они достаточно контрастируют в минимальных парах (см. отдельную запись), таких как бит/бид , чтобы изменить смысл высказывания.
фонетика: наука о речи; может также относиться к фонетическому анализу или транскрипции речи.
фонология: отличается от фонетики своей заботой о том, как звуки функционируют в данном языке или группе языков, а не просто их механическими или акустическими свойствами.
пиджин: более ранняя стадия креольского , возникающая в результате столкновения двух языков и позволяющая носителям этих языков общаться друг с другом в отсутствие третьего, взаимно понятного языка. Дети носителей пиджина возвышают язык пиджин до креольского .
высота тона: относительная музыкальная нота высказывания.
взрывной: согласный, характеризующийся полной окклюзией речевого тракта, за которой немедленно следует взрывной выброс захваченного воздуха.
многосложный: относится к словам, состоящим более чем из одного слога.
поствокалический: после гласного.
предвокальный: перед гласным.
просодия: тот аспект высказывания, который имеет отношение к длительности, высоте тона и ударению, т. е. его надсегментные качества или его качества, выходящие за рамки описания его фонетических сегментов. В других контекстах этот термин больше связан с изучением стихосложения.
легочный: относится к легким. Во всех разговорных языках используются легочные звуки, в то время как некоторые также содержат нелегочные звуки (щелчки, имплозивные и выбросы), которые не зависят от давления в легких для создания воздушного потока.
r-окраска: в основном относится к гласным, которые могут быть «окрашены» в данном диалекте следующим /r/.
Received Pronunciation (RP): термин , введенный Дэниелом Джонсом для обозначения того диалекта английского языка, который наиболее широко «принимается» или понимается; иногда его называют стандартным британским английским, королевским английским или оксфордским английским.
выпущенный: может относиться к взрывному , полностью укомплектованному динамиком, из которого выходит сдерживаемый воздух; в отличие от того, где присутствует только этап остановки без слышимого релиза.
ретрофлексия, ретрофлексия: относится к согласному, в котором кончик языка загибается вверх и назад.
обратные ошибки: термин, который я придумал для обозначения явления, которое происходит, когда, осознавая потенциальную ошибку, мы делаем исправление там, где оно не требуется.Например, носители французского языка, зная о своей склонности опускать /h/ в английском языке, иногда помещают его туда, где он не нужен — например, населяют [hɪnæbɪt] — и также производят его гиперкорректно .
rhotic, rhoticity: относится к широкому спектру фонем, которые по своей природе «r-подобны».
ритм: важный и сложный аспект речи, относящийся преимущественно к структуре ударных и безударных слогов.
без r: относится в основном к диалектам, где поставокальный / r / молчит, a.к.а. неротический.
schwa: центральная нейтральная гласная [ə], в большом количестве встречается в обычном английском языке; как в a mong, partic u lar, fasc i nat io n, и множество безударных слогов в многосложных слов, а в слабых односложных формах некоторых слов односложных форм. «Осторожный» английский может возвысить многие из этих шва до других гласных звуков, таких как [ʊ] или [ɪ].
полугласный: другой термин для тех аппроксимаций , которые скорее похожи на гласные по своей природе или выполняют функции, подобные гласным, в слоговой структуре слов; особенно [w] и [j] в английском языке.
теневой гласный: термин, очень любимый некоторыми учителями пения, относящийся к «призраку» гласного, который иногда можно услышать после особенно четко определенного согласного. Рассмотрим решительный вопрос: «Когда?!!!» а /n/ вполне может превратиться в теневую гласную.
фирменные звуки: термин, который я придумал для обозначения тех звуков, которые являются отличительной чертой или «отпечатком» диалекта, служащим для суммирования его явных отличий от других диалектов.
staccato: быстрое, короткое, отрывистое: противоположность legato , относящаяся к серии коротких резких слогов, часто с использованием голосовой щели для начала слов, начинающихся с гласных.Подумайте о музыкальной фразе на флейте с крошечной паузой между каждой нотой, в отличие от той же самой фразы, где каждая нота плавно сменяется следующей.
стандартный лексический набор: см. лексические наборы .
ударение, ударение: относится к слогам в высказывании, получающим ударение, о чем свидетельствует дополнительная длительность, скачок высоты тона, дополнительная громкость или комбинация всех трех факторов. Первичное и вторичное ударение можно записать в IPA как [ˈ] или [ˌ], как в фонетике [ˌfoʊəˈtɪʃn̩].
постукивание, постукивание /r/: и /r/, выполненное одним постукиванием кончика языка по альвеолярному гребню .
временное: противоположное слабое и относящееся к мускулистости языка.
тон: неоднозначное слово, которое иногда означает высота тона (как в полутоне, полном тоне), но обычно относится к качеству или «тону голоса», т. е. резкий, мягкий, носовой, деназальный и т. д.
объединение языков: относится к одной из нескольких стратегий создания звука /r/.Исследования показывают, что некоторые люди загибают язык вверх и назад, в то время как другие просто сгибают его центральную часть, чтобы добиться того же эффекта. Округление губ и напряжение корня языка также могут улучшить наше восприятие ротичности .
трель: в основном относится к звукам /r/ в некоторых языках и диалектах, включающим многократные постукивания языком.
трифтонг: трехступенчатый гласный; например, RP до [pɹaɪə], когда произносится односложно; особенно полезно в стихосложении.
гнусавость: крайне ненаучный, но полезный звукоподражательный термин, обычно обозначающий некую назальность тона.
не выпущено: см. выпущено.
без ударения: см. с ударением .
глухой: также известный как глухой : относится к звукам, которые не связаны с вибрацией голосовых связок. Во время /ss/ в отсутствует , например, голосовые связки на мгновение перестают вибрировать.
язычок (uvular, прилагательное ): небольшой придаток мягкого неба.
velum (velar, прилагательное ): мягкое небо.
звонкий: относится к звукам, вызывающим вибрацию голосовых связок. Например, во время /s/ в скряге голосовые связки вибрируют.
глухой: синоним глухой .
громкость: громкость или амплитуда.
гласный: звук речи, характеризующийся полным отсутствием препятствий для воздушного потока. Обычно это доминирующая и центральная часть слога.
слабая форма: относится к изменению, которое может произойти со словом, когда оно встречается в безударной позиции . Например, мы используем сильную форму can , когда говорим She CAN; Я НЕ МОГУ [ʃi kæn aɪ kɑnt], но слабая форма в Я знаю, что МОГУ! [aɪ noʊ aɪ kən du ɪt].
йод: название небного аппроксимант [j], as in музыка, молодость, несколько [mjuzɪk juθ fju] и т. д.
Американские акценты | Диалект Блог
Общественное достояние / ЦРУ
ПРИМЕЧАНИЕ : В этом руководстве используется Международный фонетический алфавит (IPA). Для получения информации об этой нотации, пожалуйста, посетите мою страницу ресурсов по международному фонетическому алфавиту.
Очевидно, много североамериканских акцентов.Для справки, вот список только самых распространенных классификаций в США и Канаде.
Общий американский
Это относится к спектру «стандартного» английского языка, на котором говорят ведущие новостей, телевизионные актеры и большой процент американцев среднего класса.
Выдающиеся особенности:
- Короткий -a (как в cat ) поднимается и дифтонируется перед носовыми согласными. Следовательно, man и can’t произносятся примерно как IPA meən и keənt («meh-uhn» и «keh-uhnt.»)
- Rhotic , то есть r произносится в конце таких слов, как машина и мать.
- Такие слова, как lot и rod , произносятся с неокругленной гласной , как lɑt и ɹɑd («лахт» и «рахд»).
- Дифтонг в словах типа лодка и ехал произносится относительно назад: т.е. IPA boʊt и roʊd
Образцы акцентов:
Восточная Новая Англия Английский
Это описание классического «Бостонского акцента».Это также относится к родственным акцентам в Восточном Массачусетсе, Род-Айленде, Мэне, Восточном Нью-Гэмпшире и Восточном Коннектикуте. Самая важная особенность этого 90 077 – отсутствие ритмичности: 90 080, в отличие от других американских акцентов, жители Новой Англии опускают букву «р» в конце слогов. Отсюда и известная фраза «pahk yuh cahr in hahvuhd yahd» (припаркуйте машину в Гарвардском дворе).
Выдающиеся особенности:
- Неровность , как указано выше.
- Переднее произношение таких слов, как отец и пальма , поэтому они произносятся как IPA faðə и pa:m (т.е. эта гласная близка к гласной в таких словах, как «кошка» и «сумасшедший» в общеамериканском языке).
- В отличие от большинства других американских акцентов, гласная в lot и rod округлена, как и в большинстве британских диалектов, произносится IPA lɒt и ɹɒd («lawt» и «rawd»). Обратите внимание, что эта особенность менее распространена в некоторых поддиалектах, таких как Род-Айленд.
Образцы акцентов:
Нью-Йорк Английский
Один из самых известных американских акцентов, классический «нью-йоркский» был увековечен в фильмах («Славные парни», «Марти» и «Манхэттен», среди множества других), телешоу («Все в семье», « Сайнфелд», «Король королев») и пьес («Вид с моста», «Затерянные в Йонкерсе», «Парни и куколки»).
Выдающиеся особенности:
- Неровность : см. объяснение выше.
- Напряженно-расслабленное разделение : это немного сложно объяснить. В Нью-Йорке короткое в таких словах, как кот , безумный , не может и последнее , следует сложному набору правил, согласно которым некоторые слова произносятся напряженно (немного выше во рту ), в то время как другие слова произносятся слабо (ниже во рту).
- long-a в таких словах, как отец и телега , часто произносится назад и иногда округляется: например, IPA fɒ:ðə и kɒ:t («fawthuh» и «kawt»).
- гласный в словах, таких как мысль , North и Собака и , выражены высокой и дифтонгизацией, выраженным IPA θʊʊt , Nʊʊθ и Dʊʊg («Thaw-Uht», «NAW-UHT» и «галочка»).
Образцы акцентов:
Среднеатлантический английский
Не путать с другим значением «среднеатлантического английского», которое описывает старомодный британский акцент, который вы слышите в фильмах 1930-х годов.Этот «среднеатлантический» относится к американскому акценту, на котором говорят в городском коридоре от района Филадельфии до Балтимора. Звучит немного похоже на Нью-Йорк, но с несколькими существенными отличиями.
Выдающиеся особенности:
- Напряжённо-слабый раскол , как в Нью-Йорке (см. объяснение выше).
- Ротик : в отличие от Нью-Йорка, r произносится в конце ca r , mothe r , fu 90,078 90,078 90,078 90,078 90 и т.д.
- Гласная в словах long-a , таких как отец и ладонь , часто обращена назад и округляется (т. е. «fawther», «pawm» и т. д.), как в Нью-Йорке.
- Как и в Нью-Йорке, гласная в словах , мысли и , собака произносится с высокой гласной. В Средней Атлантике это, как правило, более раннее: IPA θoət и doəg («thoh-ut» и «doh-ug»).
- Дифтонг в таких словах, как right и kite , ставится перед глухими согласными , так что kite произносится примерно как IPA kəit (т. е. «kuh-eet»).
- Дифтонг в таких словах, как goat и road произносится как fronter во рту, чем в общеамериканском акценте: следовательно, coat становится IPA kəʊt .
- «oo» в словах вроде гусь и еда произносится во рту более прямо, чем в General American: IPA gʉs и fʉd .
Образцы акцентов :
Прибрежный/Низменный Южный Английский
Это «классический южный» акцент, который обычно можно увидеть в фильмах о Гражданской войне или жизни на плантациях.В наше время акцент, возможно, вымирает.
Выдающиеся особенности:
- Неротические. Однако, в отличие от большинства неротических диалектов, часто нет , связывающего r между конечным r и гласным звуком. Так, например, «лучшая идея» будет произноситься как «беттух идея» .
- Разрыв гласных . Это означает, что в словах с короткими гласными, такими как кот и платье , эти гласные могут превращаться в дифтонги (или даже трифтонги).Таким образом, cat может стать, например, IPA kæjət (то есть «ka-jut»).
- Дифтонг в таких словах, как ride и лайм , как правило, произносится как монофтонг: например, IPA ɹa:d и la:m . Обратите внимание, что в низменных южных акцентах, в отличие от внутреннего юга, это все еще обычно дифтонг перед глухими согласными .
- Все гласные, как правило, произносятся дольше, чем в североамериканских акцентах.
- Гласная в таких словах, как , думал и , длинное , имеет тенденцию быть дифтонгом, традиционно IPA ɔo .(То есть поймал на этом диалекте, звучит почти как «пальто», как оно произносится с общеамериканским акцентом).
Образцы акцентов :
Внутренний / Горный Южный
Это другой южный диалект, иногда воспринимаемый как более гортанный. Вы слышите этот акцент среди аборигенов Аппалачей, техасцев, жителей Теннесси и многих других.
Выдающиеся особенности:
- Слияние пера и пера : Это означает, что слова, оканчивающиеся на -in, -en, -im и -em , произносятся с одной и той же гласной (поэтому, когда кто-то из этого региона говорит « Бен» звучит как «бин» для северянина.)
- Нарушение гласных : см. объяснение в разделе Coastal/Lowland Southern выше.
- Гласная в таких словах, как , мысль и , собака , дифтонгизирована, как и в прибрежных/низменных южных, хотя здесь она имеет тенденцию быть более низкой: IPA ɑɒ .
- Звук oo в goose более фронтальный, чем в общеамериканских акцентах: IPA gʉs .
- Долгая буква «о» в таких словах, как goat , также более выражена, чем в General American (как в среднеатлантическом английском, описанном выше).
- Дифтонг в таких словах, как ride и right , имеет тенденцию быть монофтонгом, как в прибрежном/низменном южном. Однако в этом диалекте этот дифтонг обычно произносится как монофтонг перед глухим или звонким согласным.
Образцы акцентов :
Великие озера Английский
Этот акцент обычно ассоциируется с явлением, известным как «Сдвиг гласных в северных городах». Вы можете услышать этот акцент в Чикаго, Детройте, Буффало, Рочестере и Кливленде.
Выдающиеся особенности:
- и в пари можно заменить чем-то вроде IPA вместо (отсюда пари может звучать как «но»)
- Короткое a в cat и bad может быть сильно поднято и дифтонизировано, вплоть до IPA ɪə . Для посторонних cat может звучать как «ки-ухт».
- o в лоте является прямым и неокругленным, поэтому верхнее становится IPA tap (то есть для посторонних это может звучать как «tap.»)
- u в , но банка часто имеет заднюю и закругленную форму: например, cut становится IPA kɔt . ( Но может звучать для говорящих на американском языке как «купил».)
Образцы акцентов:
Верхний Средний Запад Английский
Это диалект, ставший известным благодаря фильму «Фарго». В основном его можно услышать в Миннесоте, Северной Дакоте и некоторых районах Айовы. Он связан с диалектом Великих озер, хотя и с некоторыми существенными отличиями.
Выдающиеся особенности:
- Гласный звук в goat часто является сильным моноптонгом, превращаясь в IPA go:t (т.е. «gawwwt»).
- Просодия (музыкальность) диалекта часто находится под влиянием различных германских языков, на которых говорили в этом регионе вплоть до двадцатого века.
- Большинство других функций очень похожи на английский язык Великих озер, с некоторыми отличиями в зависимости от конкретного региона.
Образцы акцентов:
Среднеамериканские акценты
Это расплывчатый термин, который применяется к американским акцентам, которые лежат между Севером и Югом, в таких штатах, как Миссури, Южная Индиана, Южный Иллиснойс, Южная Пенсильвания, Канзас, Оклахома и некоторых других штатах.Акценты здесь сильно различаются, но лучше всего их можно описать как сочетание северных и южных черт.
Выдающиеся особенности: Здесь достаточно разнообразия, чтобы трудно было определить широко распространенные черты этой диалектной области.
Образцы акцентов :
Западноамериканские акценты
Эта категория охватывает наибольшую часть территории, включая большую часть горных и западных штатов. Акцент здесь может варьироваться от слегка южного (как в некоторых частях Колорадо) до канадского колорита (тихоокеанский северо-запад).
Выдающиеся особенности : Единственная доминирующая особенность здесь — это то, что лингвисты называют Cot-Caught Merger , что означает, что такие слова, как think , paw и catch произносятся с той же гласной, что и , а не , , , , , , , , , и камень .
Образцы акцентов:
Центрально-канадский английский
Мы включили канадские акценты в это исследование американских акцентов, потому что они являются частью того же диалектного спектра, что и диалекты США.Этот акцент, вероятно, наиболее близок к английскому языку на западном побережье Соединенных Штатов, что весьма примечательно в случае таких городов, как Торонто, которые находятся в сотнях миль от Тихого океана!
Выдающиеся особенности:
- Большинство особенностей очень похожи на общеамериканские акценты, с немного другим расположением гласных.
- Caught-Cot Merger , как в западноамериканском акценте (см. объяснение в этом разделе выше).
- Канадский Повышение: Дифтонги в словах типа о и справа поднимаются перед глухими согласными.Следовательно, о становится чем-то вроде IPA əbɐʊt , а справа становится чем-то вроде IPA ɹɐit (т.
Образцы акцентов:
Восточно-канадский английский
Эту любопытную диалектную группу можно найти в провинциях Атлантического побережья. Многие из этих диалектов сохраняют некоторые шотландские или ирландские черты, поскольку они были впервые заселены этими группами. Наиболее примечательным из этих акцентов является ньюфаундлендский диалект, который в некоторых случаях больше похож на ирландский акцент, чем на североамериканский.Однако другие районы региона больше похожи на Центральную/Западную Канаду.
Заключение
Конечно, американских акцентов гораздо больше. Это лишь самые большие группы акцентов. Существует множество поддиалектов, которые весьма уникальны (новоорлеанский, афроамериканский диалект английского языка, чикагский и т. д.). Надеюсь, это руководство послужит хорошей отправной точкой.
Copright (c) 2011 Бен Трэвик-Смит. Все права защищены
1.Введение
1. ВведениеИзучение слов ставит перед детьми определенные задачи. Чтобы выучить новые слова, дети должны определить референт слова в сложной реальности. Как отмечал Куайн (1960), определение правильного референта слова — непростая задача. Например, когда родитель указывает на прыгающего кролика и говорит «прыгает», ребенок должен определить действие как референт слова, но слово «прыгающий» может относиться, например, к названию животного. цвет или мех.Предыдущие исследования показали, что звуковой символизм помогает детям решить проблему определения референта новых слов и, следовательно, облегчает изучение глаголов (Imai et al. 2008a, 2008b; Kantartzis et al. 2011). В текущем исследовании дополнительно изучалось, является ли стимулирующий эффект продолжительным, т. е. лучше ли дети не только определяют значение нового глагола, но и запоминают его, когда слово содержит звуковую символику.
Звуковой символизм — это неотъемлемая (или мотивированная) связь между звуком и значением слова, распознаваемая и используемая в разных языках.Одним из самых ранних и наиболее известных примеров является звуковая символика форм Кёлера (Köhler [1929] 1947). На просьбу сопоставить округлые и угловатые объекты с двумя новыми словами, maluma и takete, подавляющее большинство взрослых из разных языковых слоев выбирают takete для углового объекта и maluma для округлого объекта (например, Davis, 1961; Holland and Wertheimer, 1964). Дети также могут распознавать звуковую символику формы (Asano et al., 2015; Imai et al., 2015; Maurer et al., 2006; см. Fort et al.2013 и Форт и др. 2018 для обширного обзора звуковой символики формы у младенцев и детей ясельного возраста). Звуковой символизм также проявляется в размере, например, слова, содержащие / i /, относятся к меньшим объектам, а слова, содержащие / a /, назначаются более крупным объектам (Sapir 1929). Другой классический метод, используемый для демонстрации межъязыковой чувствительности к звуковому символизму, — сопоставление пар антонимов. Здесь участники могли сопоставить пары иностранных антонимов с парами английских антонимов с большей вероятностью (Brown et al.1955 год; Браун и Наттолл, 1959 г .; Гебельс 1969; Кланк и др. 1971 год; Кунихара 1971; Сигель и др. 1965 год; Цуру и Фрайс, 1933). Другие исследования показали, что звуковые символические слова на одном языке (японском) могут быть распознаны носителями другого языка (английского) в области действия (Imai et al. 2008a; Kantartzis et al. 2011; Kita et al., готовится к печати) и боли. (Ивасаки и др., 2007а).
Идея о том, что мотивированная связь между формой и значением способствует символическому развитию детей (Вернер и Каплан, 1963; ДеЛоач, 1995), в последние годы подверглась тщательной эмпирической проверке (например,г., Имаи и Кита, 2014 г.). Мы сосредоточили наш обзор на подтверждающих доказательствах исследований детей в возрасте 2–4 лет, которые близки к возрастной группе текущего исследования (трехлетние дети), хотя недавний метаанализ эффектов малума-такете у младенцев предполагают, что этот эффект выражен даже у детей младшего возраста (Fort et al., 2013). Когда жесты преподавались как ярлык для объекта, и дети должны были выбрать правильный объект среди набора объектов, дети лучше справлялись с иконическими жестами (с мотивированным отношением форма-значение), чем с произвольными жестами (26-месячные дети, Нами и др.). др.2004 г.; 26-месячные, Намы 2008 г.; трех- и четырехлетних, Марентетт и Николадис, 2011 г.). Кроме того, в задаче на распознавание события трехлетние дети лучше запоминали актера и/или действие, когда взрослый экспериментатор выделял актера и/или действие знаковым жестом (изображающим событие) при демонстрации видеозаписи события испытуемому. ребенок (Оссемс и Кита, в печати). Когда детям показывали, где в уменьшенной модели комнаты спрятан предмет, и они должны были найти этот предмет в реальной комнате, дети справились лучше, так как масштабная модель все больше и больше походила на реальную комнату (2.5-летние дети, DeLoache and Sharon 2005). В этом контексте интересно посмотреть, можно ли наблюдать аналогичное преимущество мотивированного отношения форма-значение (т. е. звукосимволических слов) в языковой области.
Настоящее исследование сосредоточено на изучении ярлыков действий, которые дети находят более сложными, чем ярлыки объектов (например, Gentner 1982; Childers and Tomasello 2002; Imai et al. 2005; Imai et al. 2008b). Основная трудность заключается в том, чтобы выделить действие как неотъемлемую часть сцены для значения глагола (Golinkoff and Hirsh-Pasek 2008; Maguire et al.2002). В частности, трехлетним детям было трудно обобщить недавно выученные новые глаголы на новую ситуацию на основе идентичности действия (Abbot-Smith et al., 2017; Imai et al., 2005; Kersten and Smith, 2002). В частности, выучив новый глагол, наблюдая за действием А в исполнении актера X, дети, как правило, не распространяли значение нового глагола на действие А в исполнении актера Y. Однако как японоязычные, так и англоязычные дети могли обобщать новые глаголы на основе одного и того же действия, если новые глаголы звучат-символически соответствуют действию (Imai et al.2008а; Кантарцис и др. 2011 г.; Йошида 2012; Йошида и Смит, 2003). Утверждалось, что это связано с тем, что звуковая символика выделяла действие, и это облегчало детям выделение действия отдельно от объекта как референта глагола.
Предыдущие исследования (Imai et al. 2008a; Kantartzis et al. 2011; Yoshida 2012; Yoshida and Smith 2003) показали, что звуковая символика облегчает обучение ярлыкам действия, когда тестовое испытание следует непосредственно за обучающим.Однако неясно, приносит ли звуковая символика долгосрочную пользу. Возможно, что звуковая символика в обучающей пробе лишь временно активирует представление о действии, что помогает детям правильно ориентироваться в действии в следующей за ней пробной пробе, но эта активация быстро затухает. В этом случае звуковая символика имеет ограниченную полезность, поскольку не помогает создать долговременную семантическую репрезентацию в ментальном лексиконе. Таким образом, в текущем исследовании использовался отложенный тест для изучения стабильности лексической репрезентации после быстрого отображения (т.г., Чайлдерс и Томаселло, 2002 г.; МакГрегор и др. 2009). В частности, они исследовали, может ли звуковая символика помочь трехлетним детям сохранить семантическое представление нового глагола после однодневной задержки.
Для исследования роли звуковой символики в долговременной памяти глаголов дети были разделены на две группы. Людей из группы звукового символического соответствия обучали четырем новым глаголам со звуковым символическим соответствием референтных действий, в то время как участников группы звукового символического несоответствия обучали четырем новым словам с звуковым символическим несоответствием референтным действиям.На второй день детей спросили, можно ли использовать глагол для сцены, показанной в видео. Они были протестированы с четырьмя видео для каждого слова, которое они учили. Четыре видеоролика различались тем, содержали ли они те же или разные действия и актера, что и в обучающем видео: (1) то же действие, тот же актер; (2) одно и то же действие, разные действующие лица; (3) разное действие, тот же актер; и (4) разное действие, разное действие. Условие звуково-символического несоответствия ставилось таким образом, чтобы видео разного действия, одного и того же актера (т.е., неправильный выбор в задаче на обобщение глагола) звукосимволически соответствовал обучаемому обозначению действия. Если мы получим предсказанный результат в условии звукосимволического соответствия, то можно утверждать, что такой результат возможен без изучения отображения и обобщения глагола; вместо этого дети могли бы просто обнаружить звукосимволическое соответствие между словом и действием только на тесте. Если эта альтернативная интерпретация верна, то дети в условиях звуково-символического несоответствия должны ошибочно сказать «да» для теста с другим действием и одним и тем же актером выше уровня вероятности.Например, на этапе обучения детей в звукосимволическом несоответствии можно было обучать слову batobato для обозначения звукосимволически несовпадающего действия, при котором актер ходит медленно, свободно согнув руки и соприкасаясь ладонями спереди (см. табл. 1, рис. 1б). После этого, на этапе тестирования, детям показывали звуково-символически совпадающее действие в испытании с другим действием и одним и тем же актером; то есть их спрашивали, может ли слово batobato относиться к другому, но совпадающему по звуку и символике действию (см. рис. 1б).Если дети правильно поняли референт глагола batobato, они должны были сказать «нет» в этом испытании, потому что действие отличалось от фазы обучения; однако, если бы дети просто говорили «да» звукосимволически совпадающему действию на этапе проверки, то они бы сказали «да».
Если звуковая символика помогает детям усвоить референт глагола таким образом, что они могут через день обобщить выученное на новую ситуацию, то дети в звукосимволически совпадающем состоянии должны лучше определять референтное действие (принятие ( 1) и (2), и отклонив (3) и (4)).Эта модель результатов совместима с двумя возможностями, только одна из которых предполагает истинное обобщение. Первая возможность заключается в том, что дети могут вспомнить, кто является актером в исходном видео, показанном на учебном занятии, и обобщить глагол до события «то же действие — другой актер», даже если они знают о смене актера. Это будет означать, что дети в условиях звукосимволического соответствия формируют правильное семантическое представление глагола, которое содержит только действие, что делает возможным обобщение.Вторая возможность заключается в том, что у детей плохая память на актеров, и поэтому они не могут различить версии с одним и тем же актером или с другим актером, показанные в тестовом сеансе. В этом случае дети в условиях звукосимволического соответствия связывали действие с глаголом из-за звуковой символики, но они также могли связывать действующее лицо с глаголом. Однако плохая память у актеров не позволяет им использовать акторный компонент семантического представления в тестовом сеансе. Чтобы устранить неоднозначность этих двух возможностей, в эксперименте 2 мы проверили память детей на узнавание видео, показанных на тренировочном сеансе эксперимента 1.Если первая возможность верна, дети должны заметить, что актер в тестовом видео отличается от другого.
2. Эксперимент 12.1. Метод 2.1.1. УчастникиСемьдесят три трехлетних одноязычных ребенка, говорящих по-английски, были отобраны из различных детских садов Бирмингема, Великобритания. 24 ребенка были исключены, 12 из-за систематической ошибки «да» (т. е. ответ «да» во всех испытаниях), один из-за систематической ошибки «нет» (т. е. ответ «нет» во всех испытаниях), 11 из-за того, что они не доступны для завершения тестирования на второй день.Таким образом, в окончательный анализ было включено 49 детей (средний возраст: 3 года; 7 месяцев, диапазон: 3;0–3;11), 25 — в группу звукосимволически совпадающих и 24 — в группу звукосимволически несовпадающих. . Все участники получили полное согласие от родителей или опекунов до участия в исследовании, и в исследование были включены только дети, которые были готовы принять участие. Исследование проводилось в соответствии с этическими принципами Британского психологического общества, одобренными Комитетом по этике Бирмингемского университета (идентификационный код: ERN_10-1169).
2.1.2. СтимулыМы использовали те же пары слово-действие, что и в Kantartzis et al. (2011), за исключением того, что видео были перезаписаны. Было четыре новых слова (bato bato, choka choka, nosu nosu и toku toku), заимствованных и измененных из традиционных японских миметиков (дополнительные сведения о процедуре создания новых слов см. в Imai et al. 2008a). Каждое новое слово имело звукосимволически совпадающее действие и звукосимволически несовпадающее действие (см. табл. 1).
Стимулы в Kantartzis et al.(2011) были предварительно протестированы для проверки звуково-символических совпадающих и несоответствующих отношений между новыми словами и действиями, поэтому в текущем исследовании это не повторялось. Для целей текущего исследования также были созданы четыре новых отвлекающих действия — по одному действию на каждое слово, — в которых актер и действие отличались от любых других видео (см. рис. 1 для примера действия отвлекающего фактора). Все звуково-символические совпадающие и несовпадающие действия выполняли одна женщина и один мужчина, а вторая женщина-актер выполняла отвлекающие действия.Идентичным типом теста было то же видео, что и на тренировке. Тип теста с тем же действием содержал то же действие, что и в тренировочном сеансе, но выполнялся другим актером. Тип теста с тем же актером содержал того же актера, что и в тренировочном сеансе, выполняющем другое действие. Наконец, тест типа дистрактора содержал другого актера, выполняющего другое действие (см. рис. 1 для примера обучающего видео и четырех тестовых видео).
2.1.3. УсловиеДети были случайным образом распределены в одну из двух групп.В группе звукосимволического соответствия (n = 25; средний возраст = 3 года 7 месяцев, диапазон: 3; 0–3; 11) детей учили новым глаголам, которые по звучанию соответствовали действию, которое они представляли на тренировочном занятии (см. Рисунок 1а.). Следовательно, в тестовом сеансе глаголы по звучанию символически совпадали с действием в идентичном тестовом видео и в одном и том же тестовом видео («да-элементы» в задаче на обобщение глагола), но не в том же действующем и видеоролики с тестом дистрактора (см. рис. 1а).
В группе звукосимволического несоответствия (n = 24; среднее значение: 3 года 6 месяцев, диапазон: 3;0–3;11) детей обучали новым глаголам, которые не соответствовали звуковому символу действию в тренировка. Следовательно, в тестовом сеансе глаголы не соответствовали символически по звучанию действиям в идентичных и одинаковых тестовых видеороликах («да-элементы»). Однако новое действие в тестовом видео того же актера («без элемента» в задании на обобщение глагола) по звуковому символу соответствовало глаголу (см. рис. 1б).Таким образом, этот пробный тест с одним и тем же актером и звуковым символом был сложным для детей, потому что они должны были сказать «нет» (т. е. глагол не относится к сцене), несмотря на то, что актер был тем же самым, что и в обучающей программе. видео и действие в тестовом видео по звуку-символу совпали с глаголом.
2.1.4. ПроцедураДети участвовали в выполнении задания в два занятия в течение двух дней: обучающее занятие в первый день и тестовое занятие во второй день. Тестовая сессия всегда проходила в тот же период времени (например, утром), что и тренировочная сессия.В ходе занятия детям демонстрировались четыре слайда-разминки со знакомым предметом (кошка, яблоко и печенье) и видеоролик знакомого действия (прыжки). Для каждого слайда экспериментатор помечал объект или действие. Для каждого нового слова экспериментатор показывал одно из обучающих видео и говорил: «Смотрите! Он делает Х» (где Х представляет новое слово). Это было повторено для четырех новых слов. Тестовая сессия началась с четырех практических испытаний. В каждом практическом испытании демонстрировалось либо изображение предмета (яблоко, кошка), либо видеозапись действия (прыжки, ходьба), и экспериментатор задавал вопрос «да-нет» (т.г., «Это яблоко?», «Он хлопает?») таким образом, чтобы от детей ожидалось два ответа «да» и два ответа «нет». В основных испытаниях экспериментатор показывал одно из тестовых видео и говорил: «Элли думает, что он/она делает XXX. Он/она делает XXX?» (Элли — это имя марионетки, которая также присутствовала на тренировке, чтобы сделать эксперимент более удобным для детей). Для каждого нового слова было проведено четыре испытания разных типов тестов: идентичные, с одинаковым действием, с одним и тем же действующим лицом и с отвлекающим фактором.Порядок четырех типов тестов был уравновешен по четырем словам для каждого участника и между участниками. Детский ответ был либо «да», либо «нет», и исследователь зафиксировал это.
2.2. Результаты и обсуждениеЕсли дети успешно изучают и обобщают глаголы, они должны ответить «да» на вопрос «Делает ли он/она X?» для одинаковых и однодейственных тестов и «нет» для одноактерных (разных действий) тестов и дистракторных тестов как в звукосимволическом соответствии, так и в условиях несовпадения.Чтобы проверить, улучшила ли звуковая символика их производительность, пропорции испытаний с правильными ответами были введены в 2 (между участниками, группой: звуковое-символическое соответствие, звуковое-символическое несовпадение) × 4 (внутри участника, тип теста: идентичные, одно и то же действие, один и тот же актер и дистрактор) Повторные измерения ANOVA (средства см. на рисунке 2). Когда предположение о сферичности нарушается, поправка степеней свободы Гринхауза-Гейссера используется на протяжении всей статьи, и мы сообщаем скорректированные степени свободы.Был значим основной эффект типа теста, F(2,25, 105,71) = 15,99, p < 0,001, η p 2 = 0,25. В частности, дети плохо реагировали в условиях одного и того же актера по сравнению с тремя другими условиями (Тьюки HSD p <0,05). Основной эффект звуковой символики свидетельствует о том, что дети из звукосимволически совпадающей группы справились лучше, чем дети из звукосимволически несовпадающей группы F(47,1) = 5,10, p < 0,05, η p 2 = 0.10. Взаимодействие между тестовым типом и звуковой символикой не было значимым.
Чтобы выяснить, способствовала ли звуковая символика производительности в каждом типе теста, для каждого типа теста было проведено запланированное сравнение звуково-символического соответствия и несоответствия (средства см. на рис. 2). Дети в условиях звукосимволического соответствия показали лучшие результаты, чем дети в условиях звукосимволического несоответствия, в одинаковом (t(47) = 2,48, p < 0,05) и однодейственном типах теста (t(47) = 2.43, p < 0,05), но не в дистракторных и одноактных тестах.
Доля правильных ответов для каждого типа теста (отвлекающий, идентичный, одно и то же действие и тот же актер) как для звуково-символически совпадающих, так и для звуково-символически несоответствующих групп сравнивалась с вероятностью (0,5) (см. рис. 2). . Дети в звуково-символическом совмещении давали правильные ответы на уровне выше случайности (p < 0,05) на одинаковые, однодейственные и дистракторные тесты.Напротив, дети в группе несоответствия правильно реагировали выше шанса на дистракторный тест (p < 0,05), но не на идентичный или одинаковый тест действия. Их ответы были значительно ниже случайных (p < 0,05) для теста с одним и тем же актером, а это означает, что дети ложно давали неверное «да», возможно, из-за того, что слово «звучит-символически» соответствует видео в тестовой сессии.
Это повышает вероятность того, что дети, возможно, просто использовали звуковую символику в тестовом сеансе, чтобы управлять своей реакцией, а не на тренировочном сеансе, чтобы помочь им выучить комбинацию глагол-действие.Однако, как мы уже обсуждали, эту возможность можно устранить, сравнив тесты на одно и то же действие (правильный ответ = «да») в звуково-символически совпадающей группе и тесты на одного и того же актера (правильный ответ = «нет») в звуковой -символически несовпадающая группа. В обоих случаях детям предъявлялось на тесте звукосимволически совпадающее слово-действие. Если бы дети просто идентифицировали звуковую символику во время теста, они с одинаковой вероятностью ответили бы «да» в этих двух типах теста («да» было бы правильным ответом в одном и том же условии действия, но неправильным ответом в другом). такое же состояние актера).Доля ответов «да» была выше в тесте с одинаковым действием в группе звукосимволического соответствия, чем в тесте с тем же действующим лицом в группе звукосимволического несоответствия, t(47) = 2,36, p < 0,05 , исключая возможность того, что дети просто отвечали на тесте на основе звуковой символики, не заучивая и не обобщая выученные слова (см. долю правильных ответов на рис. 2). неверный ответ).Таким образом, звуковая символика помогла детям сопоставить слово с референтом и закодировать это сопоставление в памяти во время занятия.
Результаты показали, что звуковая символика помогла детям идентифицировать и запомнить правильное семантическое представление глагола, содержащее только действие, а затем обобщить глагол на новое событие с тем же действием другого актера на следующий день. Однако возможна и альтернативная интерпретация. То есть в тестовом занятии у детей могла быть плохая память на актеров.Звуковая символика помогала им запомнить, что это было за действие, но они могли ошибочно подумать, что видео того же действия было таким же, как и видео с тренировки. Если это так, то успех в условиях одного и того же действия нельзя рассматривать как свидетельство способности детей обобщать на новую ситуацию с другим действующим лицом. Таким образом, эксперимент 2 был поставлен, чтобы исключить это альтернативное объяснение.
Эксперимент 2 исследовал память детей на узнавание действий в событиях, представленных в Эксперименте 1.На обучающем занятии детям показывали те же обучающие видео, что и в эксперименте 1, но слова вместе с ними не предъявлялись. Тестовая сессия проходила днем позже: детям показывали те же четыре тестовых ролика, что и в эксперименте 1, и спрашивали, идентичны ли они видеороликам, которые они видели днем ранее. Их ответ на вопросы о смене актера в Эксперименте 2 подскажет нам, плохо ли они запоминают актеров.
4. Общая дискуссияВ этом исследовании изучалась роль звуковой символики в задаче на изучение слов, в которой лексическое представление должно было сохраняться до следующего дня.Дети в условиях звукосимволического совпадения правильно определили референтное действие в видео, идентичном обучающему видео, и в видео, где это же действие показано другим актером, более успешно, чем в условиях звукосимволического несовпадения (Опыт 1). Таким образом, звуковая символика приносит пользу долговременной памяти при изучении слов. Дополнительный анализ и эксперимент исключили возможные альтернативные интерпретации, такие как звуково-символическая выгода только на тестовом сеансе (Эксперимент 1) и плохая память детей на актеров в обучающих видеороликах (Эксперимент 2).Таким образом, мы заключаем, что звуковая символика помогает детям создать правильное семантическое представление глаголов, содержащих только действие, и что это представление достаточно прочно, чтобы сохранить его до следующего дня.
Настоящее исследование выходит за рамки предыдущих исследований (Imai et al. 2008a; Kantartzis et al. 2011; Yoshida 2012; Yoshida and Smith 2003) и показывает, что звуковой символизм не просто временно повышает активацию референта на короткий период времени. со временем, но звуковая символика помогает создать правильное семантическое представление новых слов, которое может поддерживаться с течением времени.Поскольку слова должны сохраняться в мысленном лексиконе на длительный срок, важно установить, что смысловое представление, созданное с помощью звуковой символики, долговечно.
В текущем исследовании звуковая символика выделила действие в сцене, что, по-видимому, помогло детям сосредоточиться на действии как референте нового глагола. Это согласуется с выводами из литературы о том, что другие способы выделения действия также приводят к лучшей производительности в задачах на обобщение глаголов.Дети работали лучше, когда события действия были представлены в виде точечного освещения, что уменьшало акцент на актере, тем самым подчеркивая действие (MaGuire et al. 2008), когда действия сопровождались знаковым жестом взрослого экспериментатора, изображающим действие ( Мамфорд и Кита, 2014 г.), а также когда детям демонстрировались несколько сцен с одним и тем же действием (например, Чайлдерс, 2011 г.; Снейп и Кротт, 2018 г.). Таким образом, звуковой символизм может быть одним из многих сигналов, которые дети могут использовать, чтобы сосредоточиться на референте в сложной сцене, то есть для решения проблемы Куайна (1960).
Текущее исследование также выявило связь между запоминанием событий и заучиванием слов. У детей плохая память на действия в событии (Эксперимент 2), что также было показано ранее (Имаи и др., 2005). Это может частично объяснить, почему дети в эксперименте по изучению слов показали плохие результаты в тесте с одним и тем же актером (Эксперимент 1), в котором актер был тем же, что и в обучающем видео, но где действие было другим. Дети могли иногда ошибочно принимать это видео за то, что оно идентично обучающему видео.Таким образом, плохая память на действие может усугубить проблемы, с которыми дети сталкиваются при изучении глаголов (Imai et al., 2005).
Настоящее исследование также внесло свой вклад в дискуссию о роли иконичности или мотивированного отношения формы и значения в символическом развитии. Некоторые теории (Вернер и Каплан, 1963; ДеЛоач, 1995) предполагали, что символы с мотивированным отношением форма-значение облегчают понимание символов детьми. Это было поддержано для детей от двух до четырех лет в различных областях.Дети лучше понимают масштабную модель комнаты, если модель больше похожа на комнату (DeLoache and Sharon, 2005). Дети лучше запоминают обозначения жестов для объектов и связанных с ними действий, когда ярлыки являются образными, а не произвольными (Namy et al., 2004; Namy 2008; Marentette and Nicoladis, 2011) или в отличие от миниатюрных копий объектов (Tomasello et al., 1999). . Дети лучше справились с заданием на распознавание событий (Aussems and Kita, 2017), заданием на обобщение глаголов (Mumford and Kita, 2014) и другими заданиями на изучение слов (Goodrich and Kam, 2009; McGregor et al.2009), когда они увидели знаковый жест взрослого эксперимента (McNeill 1992), изображающий действие или пространственные отношения в стимулах. Текущее исследование, наряду с недавними родственными исследованиями (Imai et al. 2008a; Kantartzis et al. 2011), представило дополнительные доказательства значительного преимущества в развитии символов в области изучения слов. Мотивированное отношение форма-значение может помочь детям выучить новые слова и надолго сохранить их в ментальном лексиконе.
Наконец, текущее исследование способствует обсуждению роли воплощения в языке двумя способами.Во-первых, звуковой символизм основывает слова на наших перцептивных двигательных переживаниях. Охала (1994) предположил, что мы связываем высокие гласные, такие как /i/, с малостью из-за нашего зрительного и слухового восприятия. То есть мы связываем звуки с концентрацией энергии на более высоких частотах (включая высокие гласные) с малостью, потому что более мелкие животные с более короткими голосовыми путями склонны производить вокализацию с более высоким тоном. Напротив, Сепир (1929) предположил, что мы связываем высокие гласные с малыми из-за нашего двигательного опыта во время артикуляции; при воспроизведении высоких гласных воздух проходит через узкую (маленькую) ротовую полость из-за приподнятого языка (см. также Ramachandran and Hubbard 2001, обсуждение двигательной мотивации звуковой символики).Во-вторых, звуковые символические слова часто производятся с соэкспрессивными жестами. Kita (1997, 2001) и Kita et al. (готовится к публикации) обнаружили, что когда носители японского языка произносят звуковое символическое слово («миметический») в повествовании, они с высокой вероятностью также производят жест, который синхронизируется со звуковым символическим словом и изображает событие, на которое ссылаются звуковые символические слова (см. также Dingemanse 2013). Нынешнее исследование показало, что детям легче усваивать звуковые символические слова с воплощенными формо-смысловыми отношениями.Это подчеркивает важность воплощения в развитии речи у детей.
Речь 3 — HB Studio
HB Studio предлагает как онлайн-занятия, так и очные занятия в Studio . Перед первым занятием ознакомьтесь с информацией, изложенной на соответствующих страницах. Названия классов ниже показывают, какие из них проводятся онлайн, а какие — очно.
Подпишитесь либо на Часть A, либо на Часть B отдельно (по 5 недель каждая) или присоединитесь к обоим на полный 10-недельный срок.Вы можете присоединиться к части B, не принимая участие в части A.
Продолжая изучение основы, заложенной в Речи 1 и Речи 2, вы будете развивать и углублять свои практические знания Международного фонетического алфавита (IPA) как важного и практического инструмента актера, служащего для ясности общения. Расширяя эти знания, Speech 3 предложит вам навыки, необходимые для приобретения акцента (как североамериканского, так и другого), а также для удовлетворения конкретных речевых требований различных текстов.Кроме того, класс возьмет на себя изучение конкретного спикера, перенеся эту работу в тело. Цель — расширить и углубить речевые навыки, приобретя большую конкретику артикуляционного действия.
Независимо от того, заинтересованы ли вы в приобретении североамериканского акцента без маркеров региональной речи, в понимании того, как подходить к работе с акцентом, или в корректировке выбора речи в зависимости от контекста и физического пространства, этот семинар предложит вам навыки, необходимые в наборе инструментов каждого актера.
Часть A: ИдиолектРечь 3, часть A, посвящена идиолектам, которые представляют собой конкретные уникальные характеристики и особенности речевого паттерна отдельного человека. Это исследование полезно для всех говорящих, поскольку оно требует от вас углубить навыки аудирования, использовать инструменты IPA, такие как надсегментные особенности, просодия, тон и акцент, диакритические знаки, длина гласных и согласных и многое другое. Вы выберете одного или нескольких спикеров (общественных деятелей), которых вы хотите изучить и воплотить, чтобы углубить и расширить свои навыки.
Часть B: Специальные темы в речи
Драматурги и сценаристы часто создают контексты и обстоятельства, которые могут усложнить речевые навыки актера. Например, во многих пьесах фигурируют случаи употребления алкоголя и психоактивных веществ, которые оказывают сильное влияние на двигательные навыки, в том числе, конечно, и на речь. Драматурги написали персонажей со специфическими речевыми различиями, такими как детское расстройство беглой речи (ранее называвшееся «заикание»), а также с другими речевыми различиями.Эти специфические речевые изменения на самом деле предсказуемы, их можно изучать и приобретать так же, как акцент или диалект. Есть пьесы, в которых один персонаж стареет от детства к возрасту, и с возрастом происходят не только вокальные, но и речевые изменения. Успешное воплощение неврологических событий, таких как инсульт, афазия, заболевание легких (которое влияет не только на голос, но и на речь) и прогрессирующие неврологические состояния, требует как чувствительности, так и навыков. На этом пятинедельном семинаре вы изучите особенности того, как эти обусловливающие силы влияют на речь.Вы улучшите свои навыки слушания и наблюдения, а также познакомитесь с расширенной таблицей IPA.
РЕЧЬ 3 ИНСТРУКТОР: Тереза МакЭлви | Крейг Долезел
Рекомендуемое чтение : ГОВОРЯ С НАВЫКОМ: Введение в речевую работу Найта-Томпсона Дадли Найта.
*Пожалуйста, ознакомьтесь с предварительными условиями регистрации перед регистрацией (в правой части этой страницы на компьютере или ниже на мобильном устройстве).
Вы можете присоединиться к части B без участия в части A:
Глоссарий терминов технического театра — Режиссура
ВЫШЕ
Актер перемещается за кулисы (напр.г. Клайв перемещается над стулом).
ACAPELLA
Песенное выступление без сопровождения музыкантов. (От итальянского A CAPELLA , что означает «как в часовне»)
ACT
1) Разделение пьесы на части. Короткая пьеса — это «одноактник», пьеса с одним антрактом состоит из двух актов и т. д. Акты далее подразделяются на сцены.
2) То, что могут делать Актеры, что отличает их от Технарей (!!).
АКТЕР
Лицо (мужчина или женщина), чья роль заключается в том, чтобы играть персонажа, отличного от его/ее собственного.Хотя термин «актриса» иногда все еще используется для обозначения женского актера, многие женщины предпочитают иметь тот же титул, что и мужчины.
ВЗАИМООТНОШЕНИЯ АКТЕРА И ЗРИТЕЛЯ
Существует множество различных театральных форм и стилей, но самым важным фактором при проектировании пространства для представления являются отношения между публикой и актерами на сцене. Зрители должны иметь возможность четко видеть и слышать всех актеров на сцене, чтобы иметь с ними связь или отношения.
Пространство, где публика находится близко к сцене (или чувствует себя близко к сцене), называется ИНТИМНОЙ аудиторией.
Если пространство слишком большое, зрителям сложнее почувствовать себя вовлеченными в представление.
AD LIB
От латинского Ad libitum означает «по желанию».
Наличие ума у актера импровизировать, когда;
1) другой актер не входит по сигналу
2) нарушен нормальный ход игры
3) линии забыты
4) Это может быть и вредная привычка некоторых актеров, при которой в диалог вносятся ненужные «приколы».
В прошлом любое дело или слова, которых не было в сценарии действия «как известно», рассматривались некоторыми руководителями № 1 как нарушение контракта.
АНАГНОРИЗ
Анагноризис — это момент в пьесе или другом произведении, когда персонаж делает важное открытие.
ANIMATEUR
(с французского) Ведущий общественных, образовательных или групповых мероприятий (социальных, культурных или художественных). Аниматор может быть лидером группы или инициатором проекта.Она или он отвечает за проведение мероприятия.
ДИКТОР
В театральных и уличных представлениях семнадцатого века диктор приветствовал публику и придавал пьесе некоторый контекст, либо с точки зрения политического или социального фона, либо просто для того, чтобы заполнить некоторые детали фона, чтобы помочь аудитории понять .
АНТАГОНИСТ
Противоположность ГЛАВНОМУ герою в драме.
В СТОРОНЕ
Реплики, произносимые актером публике, которые не должны быть услышаны другими персонажами на сцене.
ПОМОЩНИК ДИРЕКТОРА
Ассистент директора — работает над конкретными задачами, последовательностями и т. д., чтобы облегчить нагрузку директора.
НА ПОДЪЕМЕ
(США) Режиссура сцены в начале спектакля, описывающая внешний вид/планировку сцены, когда поднимается занавес (отсюда и термин), кто находится на сцене и что они из себя представляют. делает.
ПРОСЛУШИВАНИЕ
Процесс, при котором режиссер или директор по кастингу постановки просит актеров/актрис/исполнителей показать ему/ей, на что они способны.Иногда это очень нервирует, но прослушивание может быть довольно безболезненным процессом, если к нему подойти правильно. Исполнителей часто просят выучить наизусть монолог из пьесы, которую они хотели бы сыграть для режиссера. Доступны книги, полные предложенных монологов. Вас могут попросить выполнить «Холодное чтение», которое проверяет вашу собственную реакцию на фрагмент текста, который вы не подготовили. В некоторых процессах прослушивания есть страницы текста, доступные за пределами комнаты для прослушивания, с которыми актеры могут ознакомиться перед прослушиванием.
BEAT
1) В акустике — периодическое изменение амплитуды, возникающее в результате сложения двух звуковых волн почти одинаковой частоты. Также влияет на прием радио.
2) Намеренная пауза для драматического/комического эффекта.
3) Мера времени при подаче сигнала (например, «Подсказка LX должна пройти четыре такта после закрытия двери» или «Оставить ее на долю после затемнения, затем воспроизвести звуковую подсказку»).
4) Единица действия, предложенная Станиславским, чтобы помочь актерам определить сквозную линию роли.
ПОЯСНОЙ ГОЛОС
Певческий термин — относится к голосу, который не прошел классическую подготовку, но может «распевать» песни. См. также ЗАКОННЫЙ ГОЛОС. (Например, у Козетты в «Отверженных» должен быть как законный голос, так и поясной голос)
БИБЛИЯ
Обычно относится к КНИГЕ ПОДСКАЗОК — этот документ содержит полный сценарий шоу и все реплики и используется DSM, чтобы назвать шоу.
БИТАЯ ЧАСТЬ
Небольшая роль в спектакле, телевизионной постановке или фильме.
БОБ ФОССЕ
Американский танцор, хореограф и режиссер.
23 июня 1927 г. – 23 сентября 1987 г.
Статья в Википедии
СЛОМАТЬ НОГУ
Суеверная и широко распространенная альтернатива слову «удачи» (которое считается неудачей). Больше доступно по ссылке ниже.
Подробнее о Break A Leg
BRECHT / BRECHTIAN*
ПОДЛЕЖИТ ОПРЕДЕЛЕНИЮ
BROADWAY
Группа из 40 профессиональных театров на 500 и более мест, расположенных в Театральном районе вдоль Бродвея и в Линкольн-центре. Манхэттен в Нью-Йорке, США.Наряду с лондонским Вест-Эндом, Бродвейский театр считается высшим коммерческим театром в англоязычном мире.
Статья в Википедии о Бродвейском театре
CABOTINAGE
Переигрывание, хамское выступление, игра на публику (от французского «Cabotin» — бродячий игрок/шарлатан).
ОБРАТНЫЕ ЗВОНКИ
После прослушивания режиссер может снова попросить показать окончательный список актеров — они снова вызываются на дополнительное прослушивание, чтобы дать режиссеру возможность принять решение.
КАМЕО
Появление в небольшой роли в пьесе, телевизионной программе или фильме известного исполнителя. Знаменитости иногда берут эпизодические роли в проектах для своих друзей или в знак уважения к творческому коллективу.
CANTASTORIA
От итальянского «Поющая история» или «Поющая история». Это театральная форма, в которой исполнитель рассказывает или поет историю, указывая на серию изображений. Эти изображения могут быть нарисованы, напечатаны или нарисованы на любом материале.
CAST
Состав актерской труппы. Список актеров содержит имена актеров и персонажей, которых они будут играть.
Dramatis Personae — латинский термин, обозначающий список персонажей пьесы.
КАСТИНГ
Процесс выбора режиссером актеров для исполнения персонажей пьесы.
КАТАРСИС
Катарсис возникает, когда за моментом высокой трагедии в эмоциональной кульминации пьесы следует эмоциональное очищение персонажей и зрителей.
ЦЕНТР ЦЕНТР
(CENTER CENTER в США) — положение в центре сценического пространства. Downstage Center (DSC) — это положение перед сценой, Upstage Center (USC) и Center Stage (CS) или CENTER CENTER — это центр. Хаус-центр / Хаус-центр — это центральная линия зрительного зала (которая обычно совпадает с линией сцены).
Обозначение блокировки
ЦЕНТРАЛЬНАЯ СЦЕНА
Средняя часть сцены имеет хороший обзор на все места зрительного зала.
Также известен как MID STAGE.
ПЕРСОНАЖ
1. Умственные и моральные качества, присущие человеку в мире пьесы.
2. Названный персонаж в пьесе (например, «В первой сцене десять персонажей, у каждого из которых есть говорящие роли»).
ХАРАКТЕРИСТИКА
Искусство создания персонажа. В тексте персонажи могут быть представлены посредством описания в сценических постановках или описаниях персонажей, которые актер должен попытаться передать, или посредством их действий, речи или высказанных мыслей в тексте.
МОШЕННИЧЕСТВО
Режиссер может попросить актера, стоящего слишком далеко за кулисами (чтобы он/она не были видны зрителям), «обмануть» и немного повернуться вниз по сцене, чтобы улучшить обзор зрителей. «Вне» в этом смысле означает по отношению к аудитории, и вместо того, чтобы быть уничижительным термином, «обмануть» просто означает улучшить ситуацию (в данном случае линию обзора), чтобы никто не осознавал, что это не совсем естественная позиция.
ПРОЖУВАНИЕ ПЕЙЗАЖА
Говорят, что актер, который показывает совершенно нелепую и чрезмерную игру, пережевывает Пейзаж.
Подробнее см. ссылку ниже.
Подробнее о пережевывании декораций
ХОРЕОГРАФИЯ
Искусство и ремесло проектирования движений, темпа, течения, структуры и исполнения танцевального произведения или любого другого отрепетированного движения. Обычно этим занимается хореограф , но хореографию может придумывать и группа танцоров. Последовательность сценического боя также поставлена, но режиссером боя.
ХОР
1) В греческом театре персонаж (или группа), представляющий элемент драмы, комментирующий действие и развивающий сюжет.
2) Эффект обработки звука, добавляющий «тело» звуку путем наложения нескольких немного задержанных версий исходного звука.
КЛИМАКС
Важный момент в сюжете пьесы, когда все меняется или достигает критической точки.
COD PANTO
В настоящее время считается, что это аббревиатура от Crew On Display, но на самом деле восходит к викторианским временам, когда это означало «подделку» чего-либо. Cod Panto является традицией во многих британских театрах, где есть пантомимы. на Рождество.Включая выступления (иногда) всего технического персонала и (обычно) ни одного из актеров, панто пишется и репетируется ближе к концу номера и исполняется в последние несколько дней панто, и часто сопровождается вечеринка. Он исполняется для актеров и любой оставшейся команды, а иногда и для друзей и семьи, но обычно имеет рейтинг 18+. Шутки относятся к любым инцидентам во время показа шоу и поднимают все без каких-либо запретов.
АССОРТИМЕНТ ДЛЯ ЦВЕТОВОЙ СЛЕПОТОЙ
Обычно известный как НЕТРАДИЦИОННЫЙ КАСТИНГ , это кастинг этнических меньшинств и женщин-актеров на роли, в которых раса, этническая принадлежность или пол не указаны или не соответствуют этим спецификациям.(например, взрослый играет ребенка, темнокожий актер играет роль, ранее сыгранную кавказскими актерами, женщина играет ранее мужскую роль).
КОМИЧЕСКОЕ ПОМОЩЬ
Комическая сцена (или фраза), включенная в пьесу, в остальном невозмутимую, чтобы снять напряжение у зрителей.
COMMEDIA DELL’ARTE
Итальянская комическая форма – зародилась в эпоху Возрождения и до сих пор имеет огромное влияние. Ряд стандартных персонажей (Арлекин, Капитан, Доктор, Панталон, Занни, Влюбленные и т. д.) были представлены стилизованными масками. У каждого персонажа была серия юмористических «лацци» (бизнес). Спектакли были основаны на заранее отрепетированных лацци, но в основном были импровизациями.
Спектакли проходили на открытой приподнятой сцене (называемой banco ) и традиционно проводились перед нарисованным фоном, изображающим дома, часто с 2 или 3 входами и открываемым окном на более высоком уровне.
МЕНЕДЖЕР КОМПАНИИ
Сокращено до CSM.Менеджер сцены компании выступает в качестве связующего звена между продюсерской компанией и актерами / исполнителями, особенно в отношении контрактов, логистики, проживания и транспорта.
См. также «Менеджер стадии производства».
РЕЖИССЕР-КОНЦЕПТУАЛ
Нетрадиционный стиль режиссуры, предполагающий использование текста (спектакля, мюзикла) только как отправной точки для выражения идеи или мнения, которые могут быть не связаны с мнением автора текста. . Известные режиссеры-концептуалисты: Ежи Гротовски, Элизабет ЛеКомпт, Роберт Уилсон и Энн Богарт (список из списка Театр в вашей жизни Роберта Бартона, Энни МакГрегор) , необходимость или неравенство между персонажами.В целом существует четыре типа конфликтов:
1) Реляционный конфликт
Это преобладающий тип, состоящий из битвы между взаимоисключающими целями персонажей (часто между главным героем и антагонистом).
2) Социальный конфликт
Происходит между отдельным персонажем (или небольшой группой) и большей группой или обществом.
3) Внутренний конфликт
Персонаж, борющийся с собой; либо пытаясь избежать режима поведения (аддиктивного), либо состояния ума.
4) Ситуационный конфликт
Включая ситуацию, из которой необходимо выйти или разрешить.
АЛЛЕЯ СОВЕСТИ
Полезная техника для изучения любой дилеммы, с которой сталкивается персонаж, дающая возможность более подробно проанализировать решающий момент. Класс выстраивается в две шеренги лицом друг к другу. Один человек (учитель или участник) берет на себя роль главного героя и ходит между строк, пока каждый член группы дает свой совет.Его можно организовать так, чтобы те, кто с одной стороны, давали противоположные советы тем, кто с другой. Когда главная героиня достигает конца переулка, она принимает решение. Иногда его называют Аллеей решений или Туннелем мыслей.
Источник DramaResource.com
ТЕАТРАЛЬНЫЙ ПЕРЕХОД
1) Неожиданный поворот событий или захватывающий момент во время спектакля.
2) Удивительно удачная театральная постановка.
С правильными ударениями: coup de théâtre
ТВОРЧЕСКАЯ ГРУППА
Неофициальный (и спорный) термин для группы производственного и дизайнерского персонала вокруг режиссера (в отличие от АКТЕРСКОГО И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ КОМАНДЫ).Список креативщиков состоит из режиссера (и сорежиссеров), композитора и автора (если это новая работа), дизайнеров (декорации, свет, костюмы, звук и т. д.), постановщика, хореографа, драматурга и т. д.
Команда управления сценой, менеджер по производству, команда по созданию декораций и т. д. являются частью производственной группы, а не основными креативщиками. И тут возникают проблемы. Все члены команды, поставившей шоу, включая актеров, ВСЕ креативны, а не только те, кого считают самыми близкими к режиссеру.Лучше избегать этого термина, если это возможно, и придерживаться названий должностей, а не проводить черту между уровнями старшинства.
РАЗВЯЗКА
Момент в драме, когда раскрывается или разъясняется основная сюжетная линия. (например, «Итак, вы видите, что я не мог убить садовника. Потому что я ЕСМЬ садовник» (Громкая органная музыка и т. Д.)).
ДИАЛОГ
Разговорный текст пьесы — разговоры между персонажами — это диалог. См. МОНОЛОГ и ДВУОЛОГ.
ДИКЦИЯ
Качество или стиль речи персонажа в пьесе, состоящий из таких компонентов, как акцент, интонация, интонация и произношение.Говорят, что у актера, слова которого ясно разборчивы и слышны, хорошая дикция.
ДИДАКТИКА
Дидактика – это философия, которая придает особое значение обучающим и информативным качествам литературы и других видов искусства. Этот термин происходит от древнегреческого слова διδακτικός (дидактикос), «связанного с образованием и обучением», и означает обучение увлекательным и интригующим образом.
Дидактическое искусство должно было развлекать и обучать.
Дидактические пьесы, например, были предназначены для того, чтобы донести до публики моральную тему или другую богатую истину. Примером дидактического письма является « Очерк критики» Александра Поупа (1711 г.), в котором предлагается ряд советов о критике и критике. Примером дидактизма в музыке является пение Ut queant laxis, которое Гвидо Ареццо использовал для обучения слогам сольфеджио. (из Википедии)
Запись в Википедии
ПОВОРОТ ВНИЗ
Преднамеренное движение вниз по сцене (к зрителям) одним актером во время разговора с другими.Это приближает их к аудитории и заставляет аудиторию обращать на них больше внимания.
ДРАМАТИЧЕСКАЯ ИРОНИЯ
Драматический прием, с помощью которого зрители осознают то, чего не знают один или несколько персонажей, а действия на сцене отражают эффект этого незнания (часто комический, но также и трагический). Драматическая ирония часто используется, чтобы подчеркнуть сюжетные моменты для аудитории.
Прислал Gregg Shanks
ДРАМАТИЧЕСКАЯ ПАУЗА
Короткая пауза (несколько тактов) в произнесении реплики актером, чтобы подчеркнуть момент или усилить предвкушение.
Важно, чтобы DSM не выкрикивал следующую строчку, в то время как ведущий актер делал драматическую паузу.
ДУОЛОГ
Часть сцены в драме, которая представляет собой записанный по сценарию разговор только между двумя персонажами. См. также МОНОЛОГ и ДИАЛОГ.
ДИРЕКТОР ПО ОБРАЗОВАНИЮ
Директор по образованию является сотрудником театра и отвечает за выполнение просветительской и образовательной программы театра или труппы.
Это может включать организацию мероприятий и семинаров, встречи со школьными учителями по поводу организации поездок и семинаров, управление персоналом, подготовку и реализацию Образовательного плана, планирование и руководство молодежными выступлениями по результатам семинаров и т. д.Они также могут разрабатывать ресурсы для текущего производства.
В некоторых организациях они также могут быть известны как менеджер по обучению, координатор по связям с общественностью и т. д.
*Если вам нужна дополнительная информация о директоре по обучению, отправьте электронное письмо по адресу [email protected] с подробной информацией о том, что вы ищете*
ВОСЕМЬ АСПЕКТОВ ТЕАТРА
Относится к книге Джона Уиллеттса под названием Театр Бертольда Брехта: исследование восьми аспектов (1959).В книге анализируются восемь аспектов творчества Брехта:
1) Предмет
2) Язык
3) Театральные влияния
4) Музыка
5) Театральная практика
6) Теория
7) Политика
8) Английский аспект.
АНСАМБЛЬ
Актерская группа. Обычно используется для описания группы актеров, которые хорошо работают вместе, и ни один из них не затмевает других. Спектакль, где упор делается на групповую работу, а звезд нет, называется ансамблевым.
ЭПИЛОГ
Сцена или речь, которая следует за основным действием пьесы и дает некоторое понимание или комментарий к действию. См. также ПРОЛОГ.
EQUITY
Сокращенное от British Actors’ Equity (или American Actor’s Equity Association, основанная в 1913 году, представляет собой профсоюз, представляющий актеров и режиссеров в законных театрах Соединенных Штатов). Профсоюз актеров, режиссеров, художников и постановщиков.
Сокращено до AEA в США и обычно просто Equity в Великобритании.
Веб-сайт Equity (Великобритания)
Actors Equity (США)
EULOGY
Речь, восхваляющая человека или вещь, часто человека, который недавно умер или перешел на другую роль/работу.
EXEUNT
(латиница) Направление сцены означает «они уходят». Используется для обозначения того, что со сцены уходит более одного человека. Направление для одного человека просто Выход .
EXODOS
(др.-греческий) Финальный выход песни спектакля.
ЭКСПОЗИЦИЯ
1) Сюжетная часть в начале пьесы, которая дает важную справочную информацию о персонажах, их положении и отношениях друг с другом.
2) Любой диалог или повествование, которые продвигают сюжет или предоставляют справочную информацию, которая может иметь значение позже в производстве.
ЭКСПРЕССЬОНИЗМ
Театральный дизайн и театральный стиль, в котором эмоции важнее реализма. Фирменные экспрессионистские эффекты часто достигались за счет искажения.
ЛИНИЯ ГЛАЗ
В кино и на телевидении важно, чтобы актеры могли сосредоточиться на своей игре — камеры фиксируют гораздо больше деталей, чем зрители могут увидеть в кинотеатре. Если член съемочной группы находится на линии глаз актера и смотрит на актера, актер может отвлечься и, возможно, выпасть из текущего момента (особенно если член съемочной группы улыбается или смеется).
Члены съемочной группы были удалены со съемочной площадки многими известными актерами за то, что они попадались им на глаза.Если вы находитесь на съемочной площадке, не смотрите на актеров, пока они работают, если только вы не находитесь достаточно далеко или они не смотрят в другую сторону.
ПАДЕНИЕ ДЕЙСТВИЕ
События в пьесе, которые происходят после достижения кульминации, но до финальной части.
ФАРС
Форма комедийного спектакля возникла во Франции, в ней используются динамичные физические действия и визуальная комедия, а не юмор, основанный на языке.
В лондонском Вест-Энде после Второй мировой войны были фарсы в Театре Олдвича (Фарсы Олдвича, особенно Бена Трэверса) и в Театре Уайтхолла (Фарсы Уайтхолла).
ПЯТОЕ ДЕЛО
Ныне устаревший термин для актера, который не является ни героем, ни героиней, ни злодеем, ни доверенным лицом в традиционной драме, но, тем не менее, необходим для раскрытия важных моментов сюжета. Она/он известен как Пятый Бизнес.
ПУХ
Сомневаться — почти забыть или перепутать реплики.
ФОЛЬГА
1) Клинок для фехтования прямоугольного сечения (шпага имеет треугольное сечение с желобком по всей длине лезвия и тяжелее).
2) Второстепенный персонаж, подчеркивающий черты главного героя.
FORELOOK
Термин, не используемый в британском театре — в настоящее время ищет определение.
ПРЕДСКАЗАНИЕ
Предвидение или предвидение — это литературный прием, с помощью которого автор неясно предполагает определенное развитие сюжета, которое может произойти позже в рассказе.
Статья в Википедии
FOUND SPACE
Пространство для выступлений, которое не было предназначено для того, чтобы быть таковым.Спектакли, которые проходят за пределами театра (например, в исторических зданиях, на фабриках, в общественных местах), как говорят, используют найденные пространства.
ЧЕТВЕРТАЯ СТЕНА
Воображаемая стена коробки, через которую зрители видят сцену. Конвенция четвертой стены — это устоявшаяся конвенция современного реалистического театра, где актеры выполняют свои действия, не замечая зрителей.
Когда актеры обращаются к публике напрямую, это называется «Ломая четвертую стену».См. также ОТДЕЛЬНО.
СТОП-КАДР
1) Техника, позволяющая персонажу «выйти» из сцены и показать что-то зрителям, в то время как остальная часть действия останавливается. Название происходит от кинотехники, при которой изображение застывает во времени.
2) Одиночное застывшее изображение в фильме, заменяющее обычную последовательность движения, обычно для того, чтобы подчеркнуть драматический момент, иногда сопровождающееся затемнением.
ФРАНЦУЗСКАЯ СЦЕНА
Разделение сцены в пьесе, отмеченное (как во французской драме) входом/выходом актера.Эти деления могут быть полезны для разделения расписания репетиций, а также для обозначения изменений освещения и т. д.
СМЕНА ПОЛОВ
Театр постоянно развивается и изобретает себя заново, в том числе находит новые способы взглянуть на старые работы. Смена пола включает изменение биологического пола и / или гендерной идентичности вымышленного персонажа по сравнению с обычным способом изображения персонажа.
В постановке Марианны Эллиот «Компания» в Лондоне в 2018 году, а затем и на Бродвее роль Бобби была заменена на женщину.
ЖАНР
Стиль исполнения – способ классификации разных видов драмы.
GOD MIC
Система громкой связи для режиссера, которую можно использовать в большом зале, чтобы разговаривать со всеми на сцене без крика, во время репетиций и технических периодов. Также используется в некоторых небольших или экспериментальных помещениях для технической бригады, чтобы поговорить с актерами или другой командой, если нет системы связи с гарнитурой или радио.
GRAND CURTAIN
(США) Вкладки главного дома в зале.Обычно это вариация синего или красного цвета, хотя более нейтральный серый цвет часто лучше подходит для сцен, разыгрываемых перед ним, или для использования цветов и гобо в качестве подогревателя вкладок.
GRAND GUIGNOL
Форма шокового театра, первоначально существовавшая в театре Le Grand Guignol на Монмартре в Париже (открыт в 1897 году). Специализируется на изображении жуткого и ужасного к восторгу и ужасу публики.
HAM
Преувеличенное преувеличение.
HEADSHOT
Фотография актера, распространяемая среди агентов, директоров или директоров по кастингу.Снимки головы — это не то же самое, что портретные фотографии, и они предназначены для четкого отображения лица актеров при равномерном освещении.
ПОПАДАТЬ В МЕТКУ
Когда актер стоит в правильном положении (обычно с учетом освещения), говорят, что он/она попал в цель .
ВЫДЕРЖИВАНИЕ ДЛЯ СМЕХА
Рискованная практика, при которой актеры и режиссер заранее планируют, где зрители будут смеяться, и вставляют подходящие паузы в действие или следят за тем, чтобы ничего важного не было упущено, если публика находится в напряжении. .Однако, если зрители не смеются, пауза замедлит темп представления. Актеры должны научиться реагировать на зрителей так, как они реагируют. Еще более опасная практика — предполагать, что зрители сегодняшнего шоу будут смеяться над теми же моментами, что и зрители предыдущего шоу.
HOT SEATING
Техника, используемая в интерактивном театре, когда зрители спрашивают актера о его действиях.
ИМПРОВИЗАЦИЯ
Комментарий или поведение актера или группы актеров, которые не отрепетированы или не подготовлены (или, иногда, не санкционированы режиссером).Если импровизация помогает продвижению выступления, соответственно, из-за технических или других проблем, импровизация может быть полезной. Если, однако, это вставлено, чтобы вызвать смех или сломать характер или настроение сцены, это не одобряется.
См. также AD LIB.
ИНЖЕНЮ
Инженю — стандартный персонаж литературы, кино и ролевой тип в театре; обычно девушка или молодая женщина, очаровательно невинная и здоровая. Инженю также может относиться к новой молодой актрисе или к одному типу в таких ролях.
УСТАНОВКА
1) Электрическая система в конкретном здании (например, «осветительная установка сцены была испытана в прошлом году»)
2) Произведение искусства, предназначенное для преобразования конкретной комнаты или здания в нечто иное, чем комната художественная галерея. В инсталляциях часто используется сложное аудиовизуальное оборудование, и они могут быть очень захватывающими. (например, «На этой неделе в студийном пространстве у нас есть инсталляция Джона Доу под названием «Космос»)
НАМЕРЕНИЕ
Намерение — это конкретная цель персонажа при выполнении действия или серии действий, конец или цель, к которой в.Результаты, которые являются непредвиденными или непредвиденными, известны как непреднамеренные последствия.
ВНУТРЕННИЙ МОНОЛОГ
Внутренний (или внутренний) монолог — это поток сознания, который персонаж ведет с собой, когда решает проблемы или вопросы, стоящие перед ним. Он может быть произнесен в виде записанного голоса за кадром или, возможно, в виде речи, произнесенной непосредственно перед аудиторией.
ИНТЕРВАЛ
Перерыв между разделами выступления. Во время спектакля интервал обычно составляет половину выступления стандартной продолжительности (примерно 1 час на каждую половину) и обычно составляет 15 или 20 минут.Известен в США как ИНТЕРМИССИЯ.
Для фулл-хауса может понадобиться 20-минутный интервал. Однако, если нет доступных закусок, интервал может быть короче.
Спектакль продолжительностью менее 90 минут может идти подряд без антракта, хотя это повлияет на выручку театров за ночь.
РЕЖИССЕР ПО ИНТИМ
Член творческой группы, который работает с режиссером и актерами над любыми сценами, связанными с наготой, близостью или сексуальными контактами.Роль постановщика боев хорошо задокументирована и играет жизненно важную роль, когда речь идет о любом бою на сцене, для постановки движений для обеспечения безопасности актеров. Интимный режиссер делает ту же работу, чтобы актеры чувствовали себя комфортно в сцене, чтобы движения были поставлены в соответствии с требованиями режиссера и чтобы движения не менялись во время выступления.
Подробнее о Intimacy Director
LAMDA
Акроним Лондонской академии музыки и драматического искусства, лондонской театральной школы, обучающей артистов и техников.
ГЛАВНАЯ
1) Ведущий актер (независимо от пола) играет главного героя в пьесе или мюзикле. Этот термин иногда имеет гендерную окраску («ведущий мужчина» — это актер мужского пола, а «ведущая леди» — актер женского пола).
2) Другое слово для кабеля, обычно это короткое соединение между частями оборудования.
ЗАКОННЫЙ ГОЛОС
Певческий термин — относится к классически поставленному голосу (см. также ПОЯСНОЙ ГОЛОС)
ЛИЦЕНЗИЯ
1) Разрешение должно быть получено (и оплачено) от представителей автора(ов) произведения. произведение/спектакль до того, как оно будет исполнено (или даже отрепетировано).Настоящая Лицензия на исполнительские права дает заявителю разрешение на выполнение работы в указанные даты в указанном месте. Лицензия требует, чтобы заявитель покупал отдельные копии текста пьесы, и не дает разрешения на фотокопирование текста. Часто также оговаривается, что пьеса должна быть исполнена полностью, как написано, без правок. Он не дает разрешения на адаптацию, редактирование или переписывание какой-либо части работы.
В Великобритании и США Сэмюэл Френч является крупным издателем и обработчиком прав на многие тексты игр.Существует много других издателей. Обычно вы можете узнать, как подать заявку на получение прав, на первых нескольких страницах текста пьесы или с помощью поисковых систем (наберите «Название пьесы» + «Права на исполнение»).
2) Лицензии также требуются для детей или животных, а также для оружия или других видов оружия в некоторых местах. Если вы сомневаетесь, какие лицензии вам нужны, проконсультируйтесь с заведением или другими местными театральными профессионалами.
LINE-TOPPING
Нежелательное поведение, при котором актер более громко или интенсивно реагирует на произнесенную им реплику.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ МЕНЕДЖЕР
Театральная компания или продюсерский центр могут нанять литературного менеджера для работы над чтением представленных пьес для их оценки и принятия решения о том, подходят ли они для постановки в постановку. Они также могут нести ответственность за предложение существующих пьес / текстов руководству театра и артистическому коллективу.
ВОЛШЕБНАЯ ЕСЛИ
Техника Станиславского, которая побуждает актеров исследовать, что они будут чувствовать и что произойдет ЕСЛИ ситуация, в которой персонаж, которого они изображают, должен был случиться с ними, или ЕСЛИ их личные обстоятельства были другими.
МАНТИЯ ЭКСПЕРТА
Мантия эксперта — это ориентированный на студента подход к преподаванию и обучению, основанный на драматических исследованиях, изобретенный и разработанный профессором Дороти Хиткот в Университете Ньюкасл-апон-Тайн в 1980-х годах.
Этот подход переворачивает типичную модель обучения «учитель-ученик», позволяя ученикам диктовать свой учебный и образовательный процесс посредством творческой драмы. Студенты, а не учитель, являются основными коммуникаторами в этом процессе.(Из Википедии)
Статья в Википедии
МАСКА
1) Форма театра, в которой лица актеров закрыты масками.
2) Раннее слово для GOBO.
MEISNER TECHNIQUE
Методика актерского мастерства, разработанная американским театральным деятелем Сэнфордом Мейснером.
Статья в Википедии
МЕЛОДРАМА
Мелодрама — это драматическое произведение, в котором сюжет и/или персонажи преувеличены, чтобы воздействовать на эмоции. Обычно это основано на одинаковых чертах характера (например, герой , бесстрашный и за которого болеет публика, героиня , которая обычно находится в какой-то опасности, которую герой спасает ее). от; злодей (обычно тоже любит героиню) и помощник злодея (обычно мешает злодею или раздражает его).
Этот термин также используется в научном и историческом музыкальном контексте для обозначения драм 18 и 19 веков, в которых оркестровая музыка или песня сопровождали действие.
МЕТОД АКТЕРСКОЙ ИГРЫ
Метод Актерская игра — это любой из семейства техник, используемых актерами для создания в себе мыслей и эмоций своих персонажей с целью создания реалистичных представлений. Хотя не все актеры Метода используют один и тот же подход, «метод» в актерской игре Метода обычно относится к практике, созданной под влиянием Константина Станиславского и созданной Ли Страсбергом, в которой актеры опираются на свои собственные эмоции и воспоминания в своих изображениях (известная как Эмоциональная). Воспоминание), которому помогает набор упражнений и практик, включая чувственную память и аффективную память.
ИГРА ЧУДО
ПОДЛЕЖИТ ОПРЕДЕЛЕНИЮ
ЗЕРКАЛЬНОЕ ОТРАЖЕНИЕ
1) Театральное упражнение с участием двух актеров, стоящих лицом друг к другу по обе стороны от воображаемой зеркальной линии. Один пытается в точности повторить движения другого, как если бы они были отражением этого человека в зеркале.
2) (AV/IT) Функция портативного компьютера, при которой вывод на встроенный дисплей дублируется на вывод проектора. Отключение зеркального отображения позволяет программному обеспечению, такому как Qlab, отображать список сигналов / элементы управления на дисплее ноутбука, в то время как на выходе проектора отображаются медиафайлы (неподвижные изображения, видео или прямые трансляции с камер), необходимые для шоу.
MISE EN SCÉNE
Хотя термин «постановка на сцену» на французском языке буквально означает «мизансцена», он означает гораздо больше, чем декорации спектакля или мероприятия. Этот термин описывает все визуальные аспекты обстановки — реквизит, освещение, костюмы, а также декорации, а также то, как детали могут способствовать рассказу истории.
МОДЕРНИЗМ
Преимущественно европейское художественно-философское движение, возникшее в связи с изменениями в обществе и промышленности в конце 19 — начале 20 веков.Движение также рассматривается как реакция на ужасы Первой мировой войны. Характеризуется отказом от «традиционных» художественных форм; породили абстрактное искусство, атональную музыку, письмо в потоке сознания и т. д.
Первоначально модернистский театр был попыткой использовать натуралистические принципы, которые отстаивал Эмиль Золя в 1880-х годах. Однако одновременная реакция против натурализма пыталась объединить поэзию, живопись, музыку и танец в гармоничном сплаве.
МОНОЛОГ
Речь в пьесе, произнесенная одним актером на сцене.См. также МОНОЛОГ, ДВУОЛОГ, ДИАЛОГ.
НРАВСТВЕННАЯ ПЬЯ
Аллегорический спектакль, в котором главный герой встречается с олицетворениями различных моральных качеств, которые пытаются побудить его выбрать благочестивую жизнь вместо злой. Популярен в Европе в 15-16 веках.
Статья в Википедии
МОТИВ
Мотив — это любой повторяющийся элемент, имеющий символическое значение в истории. Одним из примеров является звук флейты в « смерти коммивояжера» Артура Миллера .
МОТИВАЦИЯ
Часть METHOD ACTING, созданная под влиянием Станиславского и созданная Ли Страсбергом. Страсберг использует вопрос: «Что побудило бы меня, актера, вести себя так, как ведет себя персонаж?» Страсберг просит актера заменить обстоятельства пьесы своими собственными, подменой.
ЗАГАДОЧНАЯ ИГРА
Также известна как Чудо-Игра. Традиционная со времен средневековья, мистериальная пьеса представляет собой реконструкцию библейских сцен, обычно разыгрываемую сообществом на открытом воздухе в маленьком городке или деревне.
Пьеса о страстях — это цикл пьес, посвященных, в частности, пасхальной истории. Одной из самых известных является «Страстная пьеса Обераммергау», поставленная в немецком городке в годы, оканчивающиеся нулевыми.
Что такое Чудесная пьеса
Обераммергау Страстная пьеса
МИФ
Традиционная история, которая может определять, как возникла конкретная цивилизация, или сказка с четко определенным моральным кодексом, предназначенная для социального воспитания. Мифы часто связаны со сверхъестественными существами и могут быть расширенными отчетами об исторических событиях, аллегорией или олицетворением природных явлений или объяснением ритуала.
РАССКАЗЧИК
Рассказчик в спектакле — это актер, который обращается непосредственно к зрителям, чтобы рассказать им часть истории, предоставить дополнительную информацию или прокомментировать сцену или поведение персонажей. Рассказчик может быть одним актером на протяжении всего спектакля или может быть несколько рассказчиков, которые разделяют роль во время представления, одновременно играя другие роли.
НАТУРАЛИЗМ
1) Дизайн освещения: Естественный подход к дизайну освещения требует, чтобы фонари располагались таким образом, чтобы они дублировали места, откуда исходит свет в природе.Например, сцена на открытом воздухе в солнечный день будет освещена в основном сверху над актерской зоной, а заполняющее освещение будет по бокам, как если бы оно исходило от облака. Темная комната освещалась бы лунным светом через окно, а уровень освещенности увеличивался бы при открытии двери из освещенного коридора или при включении светильника.
2) Спектакль: Натуралистический спектакль (в технике Станиславского) требует, чтобы актер полностью понимал и проживал каждый аспект жизни персонажей, а также мотивацию и реплики, которые должны быть произнесены.
3) Сценарий: Художник по декорациям стремится максимально точно воспроизвести реальность.
Повышенный натурализм предполагает преувеличение естественных элементов сцены в драматических (или комедийных) целях.
NOISES OFF
Направление сцены для обозначения грохота/хлопка за кулисами, на который актеры должны реагировать. На тип шума должно указывать окружающее действие!
А также фарс британского драматурга Майкла Фрейна о закулисной жизни с большой интервальной сменой декораций.
ПРИМЕЧАНИЯ
После репетиции (или раннего спектакля) режиссер дает актерам и съемочной группе примечания о том, где внести изменения, улучшения, сокращения и т. д.
ПРЕПЯТСТВИЕ
Препятствие — это то, что мешает персонажу достичь своей цели в игре.
OFF-OFF BROADWAY
В театре Off-Off Broadway менее 100 мест.
OLIO
1) (из Испании/Португалии — ollo острое рагу, состоящее из разного мяса и овощей)
Совокупность различных актов (т.г. комедия, песни, танец, кукольный спектакль) или действие, не являющееся частью основного представления, вставленное для заполнения пробела, прикрытия смены сцены или в качестве выхода на бис после драматического спектакля. Пример использования: «Мероприятие состояло из стихов, танцев и песен».
2) Дополнительная ткань в эстрадных / кинотеатрах между аудиторией и киноэкраном, сделанная из масляной (олио) ткани и известная как олио, на которой часто красилась реклама местных предприятий. Действия проводились перед этим до того, как показывался фильм.
ВНЕШНИЙ ВЗГЛЯД
Человек, вовлеченный в производственный процесс, чтобы высказать свежее мнение о работе, сообщить режиссеру, как она выглядит со стороны.
УВЕРТЮРА
Вступительное музыкальное произведение, исполняемое перед мюзиклом, которое содержит многие музыкальные мотивы и темы партитуры.
ТЕМП
Скорость, с которой актеры произносят свои реплики и выполняют свои действия. Скоростной бег может быть полезен для разминки актеров и для того, чтобы действительно убедиться, что все в форме.Темп шоу может оказать реальное влияние на то, как на него реагируют зрители — его очень сложно поддерживать, особенно по мере того, как все ближе знакомятся с шоу.
Быстрая сцена требует энергии и концентрации и может замедляться по мере того, как начинается знакомство, а медленная сцена может ускоряться. Режиссеры часто хотят сократить ненужные паузы и задержки, а также сохранить моменты тишины между речами, когда это необходимо.
ПЕРИПЕТИЯ
От греч.Изменение обстоятельств или поворотный момент.
Английская форма peripeteia — peripety : внезапный поворот, зависящий от интеллекта и логики.
ФИЗИЧЕСКИЙ ТЕАТР
Физический театр — это жанр представления, в котором тело (в отличие от устного слова) используется в качестве основного средства представления и общения с публикой. Используя тело, исполнитель или актер концентрируется на:
Использование формы тела и положения
Выражение лица
Ритмичное движение, темп и энергия тела
Жест
Поза
Походка
Физический театр можно отличить от танца тем, что он больше фокусируется на повествовании, характере и действии.Однако границы между ними довольно размыты.
Существуют различные стили и жанры физического театра. К ним относятся:
Физическая комедия, где тело является основным средством создания комического
Мим
Stomp — когда тело с внешними объектами используется для ударного потенциала
Некоторые виды кукольного искусства
Цирк
Самым известным учреждением, посвященным физическому театру, является школа Лекока в Париже. Студенты здесь следуют методу Жака Лекока, который развился из его опыта работы с масками, комедии дель арте и его интереса к физическому исполнению.
Определение из Википедии — нажмите, чтобы узнать подробнее
Lecoq School
ФОРТЕПИАНО-ВОКАЛ
Вокальная партитура, или фортепиано-вокальная партитура, используется певцами в мюзиклах или операх (или опереттах). Вокальные партии прописаны полностью, а детализация аккомпанемента уменьшена и адаптирована для фортепиано, поэтому его можно использовать на репетициях и легко отслеживать.
ПЛЕЙЛЕТ
Короткая пьеса (длительностью около нескольких минут), в которой участвуют до 4 человек. Может помочь в обучении драматургии и построению сцен, а также может использоваться для изучения различных точек зрения на тему в неучебной ситуации.
ДРАМАТАРЬ
Автор пьесы. Также известен как драматург.
ОБСУЖДЕНИЕ ПОСЛЕ ПОКАЗА
Периодическая возможность для зрителей остаться в зале после спектакля, чтобы послушать, как режиссер или актеры рассказывают о спектакле, и ответить на вопросы зрителей.
ПОСТЕР
Рекламный материал для мероприятия. Афиша содержит название мероприятия, дату и время, стоимость билета, способ получения билета и место проведения мероприятия.Он также должен содержать информацию (например, рекомендуемый минимальный возраст), которая может помешать бронированию. Он должен иметь дизайн, соответствующий типу мероприятия, и часто содержать фотографию или изображение в качестве фона для текстовой информации. Некоторые памятные плакаты очень просты по дизайну. Ссылки на веб-сайты и социальные сети также могут быть включены в постер.
Другие рекламные материалы могут включать листовки (маленькие версии плаката с дополнительной информацией на обороте), рекламу в газетах, радиорекламу, телевизионные ролики, футболки, другую одежду (бейсболки, шапочки) и т. д.
Британское дизайнерское агентство Dewynters создало множество знаковых плакатов для шоу в Вест-Энде. Их подход заключается в том, чтобы сделать изображение на плакате достаточно сильным, чтобы его можно было увидеть, даже если он проезжает на большой скорости (например, в автобусе или из машины). Их самые известные плакаты (например, «Призрак оперы» или «Кошки») пользуются успехом благодаря яркому дизайну «логотипа», который несет простое сообщение о шоу и может быть распознан с первого взгляда.
Итальянский: Locardina
Галерея плакатов Национального театра Великобритании
Театральные плакаты Великобритании от Dewynters в Музее Виктории и Альберта
ПОДГОТОВКА
Этап планирования производства до того, как актеры репетируют (или иногда даже выбирают актеров) и до того, как будут построены декорации.Объединяет производственную команду для обсуждения стиля, возможностей и бюджета.
ПРЕДВИЗУАЛИЗАЦИЯ
Компьютеризированные инструменты, которые позволяют командам дизайнеров показать режиссерам и другим членам производственной группы, как будет выглядеть освещение, декорации или автоматизация сцены еще до того, как декорации будут построены. См. WYSIWYG.
Визуализация
PRODUCTION DESK
Стол в зале, за которым сидят режиссер/дизайнер и т. д. во время репетиций (особенно технических).Обычно имеет собственное освещение и средства связи.
На небольших площадках стол используется дизайнером по свету и его/ее командой, чтобы они могли видеть освещение с точки зрения публики. Пульт управления освещением может быть перемещен на производственный стол, или же стол и программатор могут оставаться в диспетчерской и иметь удаленный интерфейс на производственном столе, который может иметь экран дисплея, показывающий список сигналов и т. д., который дизайнер может настроить.
На более крупных шоу (включая Бродвей и Вест-Энд) часто удаляются большие секции зрительских мест в киосках и устанавливается несколько производственных столов для всех технических областей, включая освещение, проекцию, звук, автоматизацию сцены и т. Д.
ПРОЛОГ
Короткая сцена или речь перед основным действием пьесы, чтобы поместить его в контекст или установить сцену. См. также ЭПИЛОГ.
ПРОТАГОНИСТ
Главный персонаж или «герой» в пьесе, который должен сражаться против АНТАГОНИСТА.
Этот термин происходит от театра Древней Греции, когда Главный герой был первым актером, который говорил (кроме ХОРА). По мере того, как добавлялось больше «ведущих» актеров, они стали известны как девтерагонисты и тритагонисты.
R&D
Сокращение от «Исследования и разработки».
Это описывает экспериментальную фазу проекта, когда обыгрываются разные идеи по мере создания произведения.
RADA
Акроним Королевской академии драматического искусства, театральной школы, готовящей актеров и техников в Лондоне, Великобритания.
Веб-сайт РАДА
ПРОЧИТАТЬ
Встреча со всеми актерами и (иногда со всеми) членами творческой группы для ознакомления со сценарием.Обычно это происходит в начале репетиционного процесса, чтобы сориентировать актеров и помочь им узнать друг друга и текст.
РЕАЛИЗМ
Реализм в театре описывает решение творческой группы представить зрителям точное изображение реального мира, а не стилизованную интерпретацию. Примерами являются реализм кухонной раковины, английское культурное движение 1950-х и 1960-х годов, которое сосредоточилось на современном социальном реализме, или поэтический реализм, кинодвижение во Франции 1930-х годов, в котором использовался повышенный эстетизм.В изобразительном искусстве этот термин обозначает любой подход, который изображает то, что может видеть глаз, например, в американском реализме, повороте идеи 20-го века в искусстве, классическом реализме, художественном движении конца 20-го века, которое ценило красоту и художественное мастерство.
РЕПЕТИЦИЯ
(от латинского hirpex — ‘большие грабли, используемые как борона’. Репетиция означает ‘переборонить’ или ‘пройти снова’. Первоначально оно означало ‘повторять’ (середина 14 века) ) Только в конце 16 века оно приобрело свое современное значение.)
Сеанс, когда актеров вызывают для проработки некоторых сцен из спектакля наедине.
Виды репетиций:
Начальная фаза состоит из Readthrough , когда вся компания и технический персонал слушают пьесу, прочитанную актерами насквозь, как написано в сценарии.
Блокировка репетиций следует за чтением и включает в себя проработку спектакля сцена за сценой, когда актеры и режиссер наблюдают за движениями и положением на сцене / физическими отношениями актеров.Они также могут включать анализ персонажей и обсуждение эмоционального развития персонажей по мере развития сюжета. Набор должен быть размечен на полу репетиционного зала, а запасная мебель (либо обычные столы и стулья, либо репетиционные блоки) используется там, где это необходимо. Это иногда известно как Репетиция актерского мастерства .
Как только блокировка отработана и актеры знают, что они делают, говорят, что спектакль «встает на ноги» — его можно запустить, а техническая группа и дизайнеры могут наблюдать за репетициями, зная, что они Вы видите голые кости того, что станет законченным представлением.
Полировка Репетиции следуют после того, как актеры освоятся в своих движениях на протяжении всего спектакля, и рассмотрят нюансы персонажей и то, как реплики переданы более подробно, наряду с любыми физическими последовательностями. Режиссер работает с актерами небольшими группами, а не приглашает на каждый сеанс всю труппу.
Серия Технические репетиции (часто сокращается до Техническая репетиция) — это первый раз, когда технические элементы (освещение, декорации и т. д.)) сочетаются с актерами. К этому моменту актеры должны быть уверены в своем характере, блокировке, физических действиях и т. д., а техническая команда работает над интеграцией всех технических и физических аспектов шоу.
Генеральные репетиции (или генеральные прогоны) — это представление шоу в том виде, в котором оно будет проходить в ночь открытия, со всеми техническими элементами, работающими на должном уровне, включая полный костюм и грим. Команда по управлению сценой использует эти репетиции, чтобы убедиться, что любые изменения сцены и технические аспекты работают надежно, повторяемо и безопасно, а актеры гарантируют, что они могут играть так, как требуется, на полной скорости, и что ни один из технических элементов не вызывает у них никаких проблем.
РАССЛАБЛЕННОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ
Расслабленное представление специально изменено, чтобы помочь зрителям с особыми потребностями чувствовать себя в театре как дома и дать им возможность шуметь и комментировать представление, когда они этого хотят. Они предназначены для зрителей с аутизмом, нарушениями обучаемости и сенсорными или коммуникативными потребностями. Уровень звука часто снижается, сложные изменения освещения упрощаются, а актеры и компания предупреждают семьи, когда возникают неожиданные шумы.Часто свет в зале остается включенным, а зрителям проводят экскурсию по театру перед представлением, чтобы они познакомились с окружающей средой. Спектакли сопровождаются специальными мерами по аудиоописанию и подписанным спектаклям для людей с нарушениями зрения или слуха и были представлены в Вест-Энде в середине 2013 года.
Статья Guardian о непринужденных спектаклях в Национальном театре, Великобритания Информация о непринужденных спектаклях
РАЗРЕШЕНИЕ
1) Момент драмы, когда сюжетная линия подходит к завершению и конфликт разрешается.
2) Мера качества видеодисплея/проекции. Измеряется в количестве пикселей ширина x высота.
3) Качество звукового семпла измеряется частотой дискретизации (например, 44,1 кГц — это частота дискретизации качества компакт-диска) и разрешением (обычно 8 или 16 бит).
ВОЗРОЖДЕНИЕ
Новая постановка спектакля (длительного) после того, как его первоначальный цикл спектаклей закончился.
Иногда устаревшие ссылки обновляются, сомнительный материал может быть изменен или может быть добавлен новый материал.
НАЧАЛО ДЕЙСТВИЯ
Часть истории после того, как персонажи представлены, где происходят конфликты или неудачи, чтобы создать драматическое напряжение по мере приближения истории к кульминации/развязке.
RP / RECEIVED PRONUNCIATION
Стандартный нерегиональный английский акцент, используемый в Англии. Также известен как BBC English.
ПРОГОН
Репетиция спектакля (или его части). Часто сокращается до RUN. См. также ТЕХНИЧЕСКИЙ ПРОБЕГ, ПРОБЕГ В ПЛАТЬЕ.Первый прогон часто называют СКВОЗНЫМ, так как обычно бывает много ошибок и задержек.
СЦЕНАРИЙ
Текст пьесы, содержащий слова, произнесенные актерами. Также содержит ремарки и другие примечания.
Сценарий пьесы музыкального театра называется либретто. Сценарий для физического (или невербального) театра называется партитурой.
ПОКАЗ
Менее официальное представление, используемое как часть процесса разработки театральной пьесы для аудитории, так или иначе связанной с разработчиками, а не полноценное публичное представление.ОБМЕН аналогичен, но предназначен для более определенной аудитории — обычно это группа, работающая над произведением, и другие члены творческой группы.
ТЕАТР ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ МЕСТОПОЛОЖЕНИЙ
Спектакль, предназначенный для показа только в определенном не театральном пространстве. Пространство могло быть адаптировано, чтобы соответствовать темам или стилю постановки. С другой стороны, произведение, чувствительное к месту (или чувствительному к пространству), не будет адаптировать пространство, а будет работать со своим стилем и историей, чтобы создать представление.См. также ПРОМЕНАД, ИММЕРСИВНЫЙ ТЕАТР, ИНСТАЛЛЯЦИЯ.
SITZPROBE
(по-немецки сидячая репетиция ). Первая репетиция оперных певцов и оркестра. На этой репетиции не предпринимается никаких попыток действовать или перемещать постановку.
См. также WANDELPROBE
SKIN MONEY
Доплата актерам/актрисам, когда на сцене требуется обнаженное тело.
ФАРФОН
1) Два куска дерева, неплотно соединенные на одном конце, которые издают громкий «хлопающий» звук при ударе по чему-либо/кому-либо.2) Форма физической комедии, в которой людей бьют, покрывают пирогами с заварным кремом или обливают водой.
SLATE
(Срок прослушивания актера) При прослушивании на камеру или при записи фрагмента материала актера могут попросить указать свое имя и имя своего агента или записать записываемую сцену. Этот термин из киноиндустрии, когда кусок грифельной доски с надписью мелом, указывающей на снимаемого актера, был снят за несколько кадров до актера, чтобы обеспечить более позднюю идентификацию.
SOLILOQUY
Строки, произносимые актером на сцене как бы самому себе. См. также МОНОЛОГ, ДИАЛОГ.
ДЕРЖАТЕЛЬ КОПЬЯ
См. ПРОХОД.
SPIEL
(от немецкого spielen : играть (музыку)) Ловкая речь / рекламная скороговорка, часто длинная и запутанная.
СТРАХ СЦЕНЫ
Нервозность или нерешительность перед выходом актера на сцену, чувство страха или паники, которые могут быть признаком состояния социальной тревожности.
Преодоление страха перед сценой
СЦЕНА ЛЕВАЯ/ПРАВАЯ
Слева/справа, как видно с точки зрения актера на сцене. (т. е. сцена слева — это правая сторона сцены, если смотреть из зала.)
сцена справа = OP (напротив подсказки) Французский: Cote Jardin, Нидерланды: Toneel Links (переводится на сцену слева!)
сцена слева = PS (Подсказка) Французский: Cote Cour, Нидерланды: Toneel Rechts (переводится как Stage Right!).
NB: Нидерланды, Португалия и Германия используют противоположное остальной Европе; я.е. Сцена слева (Великобритания) = Сцена справа. Направления рассматриваются с точки зрения режиссера и зрителей, а НЕ актеров. В Португалии Isquerda (слева) является эквивалентом UK Stage Right, а Direita (справа) — эквивалентом UK Stage Left.
СТАНС
(Действие) То, как исполнитель стоит / держится, когда играет роль.
ВЫХОД / ВХОД
Инструкция актеру расслабиться и выйти из роли (выйти) или сконцентрироваться и войти в образ, готовый к репетиции.
СТАНДАРТНЫЙ ПЕРСОНАЖ
Стереотипный персонаж или архетип, который регулярно используется в определенном стиле драмы. Обычно довольно одномерный персонаж.
См. также COMMEDIA DELL’ARTE
STURM UND DRANG
(нем.) Проторомантическое течение в немецкой литературе и музыке 1760–1780-х гг. В типичной пьесе «Буря и натиск » главный герой побуждается к действию (часто насильственному действию) местью и жадностью.
Статья в Википедии
ПОДСЮЖЕТ
Второстепенная история в пьесе, в которой события могут быть связаны с основным сюжетом, но в которой участвуют менее важные персонажи.Используется для усиления темы или для продвижения основного сюжета вперед, или по чисто логистическим причинам, когда в основной истории необходим перерыв для смены костюма и т. д.
ПОДТЕКСТ* пьеса, музыкальное произведение, фильм, видеоигра или телесериал, которые прямо не объявляются персонажами (или автором), но имплицитно или становятся чем-то понятным наблюдателю произведения по мере развертывания производства. Подтекст также может относиться к мыслям и мотивам персонажей, которые освещаются только в стороне.Подтекст также можно использовать для обозначения спорных тем, не отталкивая людей от художественной литературы, часто с помощью метафоры.
СВОБОДНЫЙ
(от латыни сверхштатный ) Оплачиваемый член актерского состава, который не имеет реплик и появляется на сцене в массовых сценах.
ПОДУШКА НЕВЕРИЯ
добровольная приостановка недоверия позволяет зрителям наслаждаться событиями, представленными им на живой театральной сцене, как если бы они были реальными, зная, что пьеса исполняется актерами, а места и события, изображенные на сцене, не являются реальными.
SWING
Участник мюзикла (или спектакля с большим составом), который дублирует несколько ролей хора в постановке. Когда член хора нездоров, у него выходной или, в некоторых случаях, он выступает в главной роли, для которой он или она является дублером, вместо этого участника хора выступает свинг. В составе мюзикла будет мужской свинг, который дублирует все мужские хоровые роли в составе, а также женский свинг, который дублирует все женские хоровые роли.В более крупных составах может быть два или более колебания для каждого пола. Свинги — это актеры, которые являются дополнительными к тем, которые предусмотрены сценарием, поэтому в спектакле, где присутствуют все участники хора и все актеры, играющие главные роли, качели не будут играть в этом конкретном спектакле — хотя в большинстве случаев они будут ждать за кулисами, чтобы быть доступными в случае необходимости.
См. также АЛЬТЕРНАТИВНЫЙ, РЕЗЕРВНЫЙ, РАЗБИРАТЕЛЬНЫЙ.
Представлено Пирсом Питером Брандтом
СИМВОЛИЗМ
Художественное движение конца девятнадцатого века, стремящееся символически представить абсолютные истины посредством метафорических образов и языка, в основном в качестве реакции против натурализма и реализма.
Ненавязчивое введение символизма может добавить сложности и изощренности концепции исполнения.
Настройки: Большой трон символизирует власть, окно символизирует внешний мир или свободу и т. д.
Цвета также играют большую роль в символизме на сцене.
Запись в Википедии
ЧТЕНИЕ ЗА СТОЛОМ
Первоначальное чтение сценария шоу с участием актеров и творческой группы, сидящих за столом. Это позволяет всей команде ознакомиться со сценарием и друг с другом в безопасной среде.
ТЕЛЕСКОПИРОВАНИЕ
Линии актера, которые перекрываются в исходном тексте, или указание на это. Используется для увеличения интенсивности диалога.
ТЕАТР ЖЕСТОКОСТИ
Театр Жестокости — форма театра, изначально разработанная авангардным французским драматургом, эссеистом и теоретиком Анри Беком.
Антонен Арто, примерно 50 лет спустя, также считается одним из главных создателей этого жанра, особенно в «Театре и его двойнике». Первоначально член сюрреалистического движения, Арто со временем начал развивать свои собственные театральные теории.Театр жестокости можно рассматривать как отход от традиционного западного театра и средство, с помощью которого артисты воздействуют на чувства публики и позволяют им почувствовать невыраженные эмоции подсознания. В то время как Арто смог поставить только одну пьесу за всю свою жизнь, отражающую принципы Театра Жестокости, работы многих театральных художников отражают его теории. Среди этих художников Жан Жене, Ежи Гротовски и Питер Брук. (из Википедии)
Запись в Википедии
ТЕАТР АБСУРДА
Театр абсурда — это послевоенное обозначение определенных пьес абсурдистской фантастики, написанных рядом преимущественно европейских драматургов в конце 1950-х годов.Это также термин для стиля театра, который представляют пьесы. Пьесы в основном сосредоточены на идеях экзистенциализма и выражают то, что происходит, когда человеческому существованию не хватает смысла или цели, а общение нарушается. Структура пьес обычно имеет круглую форму, а конечная точка совпадает с начальной. Логические построения и рассуждения уступают место иррациональной и нелогичной речи и конечному выводу — молчанию.
Примеры абсурдистских пьес включают «» Беккета «В ожидании Годо» , «» Жана Жене «Служанки» и « Розенкранц и Гильденстерн мертвы» Стоппарда .
Статья в Википедии
ТЕСПИЙСКИЙ
Названный в честь греческого актера Феспия (считается основателем греческой трагедии и первым человеком, появившимся на сцене не как он сам), а феспийце является последователем Феспия. — актер.
Прислал Джун Латроп
ОТСЛЕЖИВАНИЕ МЫСЛЕЙ
Отслеживание мыслей — это техника, используемая на мастер-классах по драматургии для изучения мыслей персонажа во время повествования. Это часто принимает форму упражнения, в котором действие останавливается, и персонажа просят сказать несколько слов о своих чувствах и мыслях для остальной группы.
TIE
Сокращение от T тепло I n E образование. Спектакль, рассчитанный на школьную аудиторию.
ТРАГЕДИЯ
Трагедия (от греческого tragos , что означает «коза» и oide, , что означает «песня») — форма драмы, основанная на человеческом страдании, которая вызывает у зрителей сопутствующий катарсис или удовольствие от жизни. просмотр. Хотя во многих культурах были разработаны формы, вызывающие этот парадоксальный ответ, термин «трагедия» часто относится к особой традиции драмы, исторически сыгравшей уникальную и важную роль в самоопределении западной цивилизации.
ТРАГИ-КОМЕДИЯ / ТРАГИКОМЕДИЯ
Трагикомедия — это литературный жанр, сочетающий в себе элементы трагедии и комизма. Этот термин, чаще всего встречающийся в драматической литературе, может по-разному описывать либо трагическую пьесу, содержащую достаточно комических элементов, чтобы поднять общее настроение, либо серьезную пьесу со счастливым концом.
ТРИГГЕРНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Некоторые зрители могут быть расстроены определенными темами, затронутыми в некоторых пьесах.
Важно, чтобы творческая группа знала об этих темах и о том, как они могут повлиять на зрителей, и при необходимости консультировалась с местными группами поддержки или благотворительными организациями, которые могут дать совет о том, как деликатно решать проблемы.
Хотя некоторые заведения могут перечислять темы заранее, другие (например, The Old Vic в Лондоне) предпочитают не показывать предупреждения о триггерах, если только зрители не позвонят в театр заранее.
TRYOUT
Полноценная постановка представления в провинциальном месте перед тем, как представление откроется в престижном месте, таком как Вест-Энд в Лондоне или Бродвей в Нью-Йорке.
Пробный запуск позволяет точно настроить шоу, изменить (или вырезать) разделы, которые не нужны или не работают, а также может создать молву и позволить постановке иметь рекламные фотографии и т. д. перед шоу. прибывает в конечный пункт назначения на (надеюсь) долгий путь.
Хотя во многих бродвейских шоу используются пробы за городом (например, «Дорогой Эван Хансен» (Вашингтон, округ Колумбия), «Холодное сердце» (Денвер)), есть заметные исключения. Спектакль «Человек-паук: выключи тьму» был слишком технически сложным, чтобы его можно было ставить в другом месте, поэтому у шоу был очень продолжительный показ предварительных просмотров на Бродвее, и он столкнулся со многими техническими и логистическими проблемами, а также с уходом ключевого участника. творческого коллектива. Однако такие шоу, как Книга Мормона и Школа рока , открылись на Бродвее «холодно» и имели огромный успех.Стоимость пробных занятий растет (см. блог OnStage), поэтому пробное занятие больше не является единственным вариантом.
См. также ПРЕДПРОСМОТР
ПОВОРОТ
1) Когда актер поворачивается на сцене, у него есть два варианта — закрытый поворот (от публики, спиной к публике) или открытый поворот (к публике). Открытый поворот предпочтительнее для многих видов исполнения. Небольшой поворот лицом к аудитории более прямо называется «раскрытием».
2) Техническое имя актера/артиста.(«Во сколько здесь очередь?»). Если актер какое-то время играл похожие роли (например, мускулистого злодея) и получил совершенно другую роль (например, няню), то говорят, что он был выбран AGAINST TYPE.
ЕДИНИЦА ДЕЙСТВИЯ
Единицы действия или единицы (иногда также называемые тактами) были впервые предложены Константином Станиславским как средство помощи актерам в определении сквозной линии или сверхцели роли.Единица — это дискретная часть действия в тексте пьесы, отмеченная существенным изменением действия. Это может быть изменение того, что персонажи, уже находящиеся на сцене, делают или пытаются сделать, то есть изменение их цели, появление на сцене нового персонажа или уход уже находящихся на сцене персонажей.
VERBATIM THEATER
Спектакль, основанный на словах, взятых из интервью с представителем публики, обычно представляющий собой театрализованную версию реальных событий.
VERFREMDUNGSEFFEKT
Также известная как эффект дистанцирования или эффект отчуждения, это концепция, придуманная Бертольдом Брехтом, «которая не дает зрителям пассивно и полностью раствориться в образе, созданном актером, и, следовательно, заставляет зрителей сознательно критический наблюдатель.»
ТОЧКИ ЗРЕНИЯ
(Из Википедии) Точки зрения — это техника композиции, которая предоставляет словарь для размышлений о движениях и жестах и действиях над ними. Первоначально разработанная в 1970-х годах хореографом Мэри Оверли как метод двигательной импровизации, Теория точек зрения был адаптирован для сценической игры режиссерами Анной Богарт и Тиной Ландау
ВИНЬЕТКА
Короткая импрессионистическая сцена, которая фокусируется на одном моменте или дает острое впечатление о характере, идее, обстановке или объекте.Этот тип сцены более распространен в недавнем постмодернистском театре, где меньше внимания уделяется соблюдению условностей театральной структуры и развития сюжета. На виньетки особенно повлияли современные представления о сцене, показанные в сценариях фильмов, видео и телевидения.
WALK-ON
Небольшая актерская роль без реплик. Также известен как SPEAR CARRIER или EXTRA.
РАЗМИНКА
Разминка подготавливает тело актера к выступлению, тренируя (буквально разогревая) мышцы, растягивая конечности и заставляя актеров сосредоточиться на выступлении и забыть обо всем, что находится за стенами помещения. театр.
РАБОЧАЯ РЕПЕТИЦИЯ
1) Репетиция, на которой актеры на сцене и режиссер в зале работают над спектаклем, время от времени давая указания и заметки, а также решая вопросы по мере его развития. На сцене может не быть никаких технических элементов — это репетиция для актеров — они знают свои реплики, знают блокировку, они прокручивают спектакль, чтобы найти нюансы характера или решить проблему.
2) Репетиция, за которой наблюдает небольшая аудитория.Во время тура группа сторонников или спонсоров может быть приглашена на репетицию, чтобы предоставить им эксклюзивный доступ.