Слова «директор» морфологический и фонетический разбор
Объяснение правил деление (разбивки) слова «директор» на слоги для переноса.
Онлайн словарь Soosle.ru поможет: фонетический и морфологический разобрать слово «директор» по составу, правильно делить на слоги по провилам русского языка, выделить части слова, поставить ударение, укажет значение, синонимы, антонимы и сочетаемость к слову «директор».
Содержимое:
- 1 Слоги в слове «директор» деление на слоги
- 2 Как перенести слово «директор»
- 3 Морфологический разбор слова «директор»
- 4 Разбор слова «директор» по составу
- 5 Сходные по морфемному строению слова «директор»
- 6 Синонимы слова «директор»
- 7 Антонимы слова «директор»
- 8 Ударение в слове «директор»
- 9 Фонетическая транскрипция слова «директор»
- 10 Фонетический разбор слова «директор» на буквы и звуки (Звуко-буквенный)
- 11 Предложения со словом «директор»
- 12 Сочетаемость слова «директор»
- 13 Значение слова «директор»
- 14 Склонение слова «директор» по подежам
- 15 Как правильно пишется слово «директор»
- 16 Ассоциации к слову «директор»
Слоги в слове «директор» деление на слоги
Количество слогов: 3
По слогам: ди-ре-ктор
По правилам школьной программы слово «директор» можно поделить на слоги разными способами. Допускается вариативность, то есть все варианты правильные. Например, такой:
ди-рек-тор
По программе института слоги выделяются на основе восходящей звучности:
ди-ре-ктор
Ниже перечислены виды слогов и объяснено деление с учётом программы института и школ с углублённым изучением русского языка.
к примыкает к этому слогу, а не к предыдущему, так как не является сонорной (непарной звонкой согласной)
Как перенести слово «директор»
ди—ректор
дире—ктор
дирек—тор
Морфологический разбор слова «директор»
Часть речи:
Имя существительное
Грамматика:
часть речи: имя существительное;
одушевлённость: одушевлённое;
род: мужской;
число: единственное;
падеж: именительный;
отвечает на вопрос: (есть) Кто?
Начальная форма:
директор
Разбор слова «директор» по составу
дирек | корень |
тор | суффикс |
ø | нулевое окончание |
директор
Сходные по морфемному строению слова «директор»
Сходные по морфемному строению слова
Синонимы слова «директор»
1. руководитель
2. президент
3. шеф
4. глава
5. начальник
6. председатель
7. патрон
8. гендиректор
9. распорядитель
10. менеджер
11. управленец
12. заправила
13. заведующий
14. хозяин
15. командир
16. босс
17. бугор
18. принципал
19. артдиректор
20. содиректор
21. капитан производства
Антонимы слова «директор»
1. подчиненный
Ударение в слове «директор»
дире́ктор — ударение падает на 2-й слог
Фонетическая транскрипция слова «директор»
[д’ир’`эктар]
Фонетический разбор слова «директор» на буквы и звуки (Звуко-буквенный)
Буква | Звук | Характеристики звука | Цвет |
---|---|---|---|
д | [д’] | согласный, звонкий парный, мягкий | д |
и | [и] | гласный, безударный | и |
р | [р’] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий | р |
е | [`э] | гласный, ударный | е |
к | [к] | согласный, глухой парный, твёрдый, шумный | к |
т | [т] | согласный, глухой парный, твёрдый, шумный | т |
о | [а] | гласный, безударный | о |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твёрдый | р |
Число букв и звуков:
На основе сделанного разбора делаем вывод, что в слове 8 букв и 8 звуков.
Буквы: 3 гласных буквы, 5 согласных букв.
Звуки: 3 гласных звука, 5 согласных звуков.
Предложения со словом «директор»
Порядок принятия решений советом директоров (наблюдательным советом) клиринговой организации устанавливается уставом.
Источник: Д. А. Вавулин, Комментарий к Федеральному закону «О клиринге и клиринговой деятельности» (постатейный), 2011.
Он был назначен генеральным директором в декабре 2005 года.
Источник: В. Д. Владимиров, Фрилансер, 2016.
Вопроса по кандидатуре заместителя директора тоже не возникло.
Источник: С. И. Ильичев, Генеральный директор, 2015.
Сочетаемость слова «директор»
1. генеральный директор
2. новый директор
3. финансовый директор
4. директор школы
5. директор института
6. директор завода
7. совет директоров
8. кабинет директора
9. заместитель директора
10. директор сказал
11. директор говорит
12. директор знал
13. стать директором
14. идти к директору
15. работать директором
16. (полная таблица сочетаемости)
Значение слова «директор»
ДИРЕ́КТОР , -а, мн. директора́, м. Руководитель предприятия, учреждения или учебного заведения. Директор завода. Директор театра. (Малый академический словарь, МАС)
Склонение слова «директор» по подежам
Падеж | Вопрос | Единственное числоЕд.ч. | Множественное числоМн.ч. |
---|---|---|---|
ИменительныйИм. | кто? | директор | директора |
РодительныйРод. | кого? | директора | директоров |
ДательныйДат. | кому? | директору | директорам |
ВинительныйВин. | кого? | директора | директоров |
ТворительныйТв. | кем? | директором | директорами |
ПредложныйПред. | о ком? | директоре | директорах |
Как правильно пишется слово «директор»
Правописание слова «директор»
Орфография слова «директор»
Правильно слово пишется: дире́ктор
Нумерация букв в слове
Номера букв в слове «директор» в прямом и обратном порядке:
- 8
д
1 - 7
и
2 - 6
р
3 - 5
е
4 - 4
к
5 - 3
т
6 - 2
о
7 - 1
р
8
Ассоциации к слову «директор»
Заместитель
Оао
Зао
Цру
Совхоз
Акционер
Нии
Комбинат
Ооо
Фсб
Член-корреспондент
Обсерватория
Департамент
Дирекция
Фбр
Концерн
Институт
Мид
Вице-президент
Председатель
Ао
Гимназия
Филиал
Заведующий
Лицей
Банка
Учредитель
Зам
Завод
Корпорация
Должность
Академик
Совет
Машиностроение
Эрмитаж
Основатель
Киностудия
Бюро
Музей
Райком
Консерватория
Интернат
Агентство
Техникум
Бухгалтер
Ран
Фирма
Руководитель
Зоопарк
Конструктор
Предприятие
Пост
Фонд
Секретариат
Училище
Школа
Цирк
Менеджер
Издательство
Канцелярия
Компания
Объединение
Ботаник
Организатор
Предприниматель
Министерство
Правление
Планирование
Энергетик
Заповедник
Фабрика
Телеканал
Хирургия
Назначить
Назначаться
Директор существительное — определение, картинки, произношение и примечания к использованию
Определение Director Swork от Oxford Advanced Curinder’s Dictionary
Существительное
/Dəˈrektə /,
/daɪˈRektə (r) /,
/daɪˈrektə /,
/daɪˈrektə /,
9000 /daɪˈrektə /,
/daɪˈrektə /,
9000 /daɪˈrektə (r) /,
/dəˈrektə /,
/dЮr )/
/dəˈrektər/,
/daɪˈrektər/
перейти к другим результатам
- неисполнительный директор
- Он входит в совет директоров.
Дополнительные примеры
- Корпоративное управление означает отношения между акционерами, директорами и менеджерами.
- Исполнительный директор Ассоциации тренеров по американскому футболу.
- «Это был большой успех, — сказал управляющий директор Крис Томлинсон.
- Три исполнительных директора были назначены, чтобы освободить генерального директора от некоторых повседневных обязанностей.
- Она является директором Центра/Центра потребительских исследований.
- Пенсионные правила различаются, если вы работаете не по найму или являетесь директором компании.
- Сотрудникам и директорам были предложены опционы на акции.
Oxford Collocations Dictionaryadjective
- company
- managing
- executive
- …
phrases
- the board of directors
- the post of director
См. полную запись
- известный кинорежиссер
- Он продолжал работать в театре как драматург и режиссер.
- сценарист и режиссер фильма «Ветреная река»
Дополнительные примеры
- Есть ли актеры или режиссеры, с которыми вам особенно хотелось бы поработать?
- Была возможность познакомиться с актерами и режиссером за кулисами.
- Она написала сценарий и хотела, чтобы Эванс стал его режиссером.
Oxford Collocations Dictionaryadjective
- Фильм
- Фильм
- Театр/Театр
- …
Фразы
- …
- .
- Она была художественным руководителем городского фестиваля фотографии.
- Был музыкальным руководителем Национального театра.
- заместитель/помощник/помощник директора
- финансовый/маркетинговый/технический директор
- директор чего-либо директор по маркетингу/операциям/коммуникациям
- Он является помощником директора по маркетинговым исследованиям в IDFA.
- Недавно она работала директором Лонгвудского проекта искусств в Бронксе.
- региональный директор компании в Северной Америке
- выдающийся музейный директор и хранитель
Дополнительные примеры
- Директор по маркетингу шоколадной компании сделал заявление.
- директор по персоналу компании
- Алан Ватт, старший директор по маркетингу и стратегии
- Дайэнн является заместителем директора по связям с общественностью Министерства сельского хозяйства США по развитию.
- Он стал заместителем директора Калифорнийского балета в 1983 году.
- В отчете директор по образованию Кит Нельсон говорит, что необходимо сделать больше.
- Фред Мэдисон, директор технологической программы Industrial and Technology Assistance Corp.
- Он был спортивным директором колледжа Миллс.
- Мне позвонил директор по кастингу и попросил меня сыграть роль.
- Милберг — руководитель радиостанции и программный директор WDAM Radio.
- Мисс Хидден сменила ее на посту исполняющего обязанности директора.
- Она является директором-основателем программ для выпускников.
- Региональный директор банка в Уэльсе созвал срочное собрание.
Oxford Collocations Dictionaryadjective
- company
- managing
- executive
- …
phrases
- the board of directors
- the post of director
See full entry
Word Среднеанглийское происхождение: от англо-нормандского французского «директор», от позднего латинского «директор» «губернатор», от «дирижере» «проводить».
См. директор в Оксфордском расширенном американском словаре См. директор в Оксфордском словаре академического английского языка для учащихся
Проверить произношение: директор
Модель произношения: британский английский | Оксфордский словарь английского языка
Ознакомьтесь с ключом произношения для британского английского здесь или вернитесь на главную страницу произношения.
Третье издание OED расшифровывает британский английский в соответствии с системой, основанной на модели «Received Pronunciation» (RP), разработанной профессором Клайвом Аптоном для Oxford Dictionaries в 1990-х годах.
Термин RP вызывает много споров. Многие лингвисты утверждают, что он устарел, отражая престижный стандарт социальной и экономической элиты; социально приемлемая (т. е. «воспринимаемая») форма, основанная на речи мужчин, получивших частное образование, и членов их семей («произношение общеобразовательной школы», описанное Джонсом 19).17). В своем анализе и деконструкции RP Уэллс (1982) выделил его вариации, различая «основной RP», «U-RP» («верхний слой» RP), «адоптивный RP» (для говорящих, которые не приобрели RP). в детстве) и даже «квази-RP» (отличающийся от приемного RP в определенных аллофонических отношениях) и «почти-RP» (не подпадающий под определение RP, но с несколькими явно региональными чертами).
В попытках направиться к более широкой и современной концептуализации, свободной от более нежелательных социальных коннотаций «RP», было предложено множество альтернативных названий, в том числе «Modern Received Pronunciation», «Standard Southern British English», «BBC English». (см., например, Roach 2004) и «Нерегиональное произношение». Последний из них описывается Collins & Mees (2013, стр. 4) как отражающий «более широкий нейтральный тип современного британского английского, но в котором, тем не менее, отсутствуют очевидные черты местного акцента», который допускает «современный диапазон вариаций, которые можно услышать от образованных ораторов среднего и молодого поколения в Англии, чье произношение нельзя отнести к какой-либо конкретной области». Еще один термин, переживающий некоторое возрождение, — это термин «общие британцы», впервые предложенный Виндзором Льюисом (1972), но совсем недавно принятый Круттенденом (2014 г.) и Карли, Мисом и Коллинзом (2018 г.). В Speech Internet Dictionary от Maidment (2016) основное внимание в определении общего британского акцентируется на том, что это «британский акцент, разновидности которого наименее связаны с какими-либо конкретными районами Великобритании», и отмечается, что именно эта разновидность является «наиболее часто используемой моделью в преподавание британского английского как дополнительного языка». На юго-востоке Англии есть место, где говорят на обычном британском языке, но в меньшем количестве ГБ можно легко найти по всей Великобритании, в том числе в Уэльсе и Шотландии (Cruttenden 2014), что дает некоторые основания для ссылки на Разновидность OED как британская, а не английская. Именно отсутствие особенностей регионального акцента, возможно, лучше всего характеризует разнообразие британского английского, представленное в OED .
Все эти попытки переопределить и переинкапсулировать эту британскую разновидность имеют смысл, но альтернативой является рассмотрение RP как более гибкой концепции, которая развивается вместе с общественными взглядами на стандартные или регионально нейтральные формы. Точка зрения Аптона на РП последовала примеру А. К. Гимсона в поиске переопределенной, «разбавленной» РП, которая не так узка в социальном и географическом отношении (см.0003 OED модель). Его описание качеств гласных отражает символы, которые он принял для OED , для Оксфордский словарь произношения для современного английского языка (Upton, Kretzschmar & Konopka 2001, далее CDP ) и его второе издание Словарь произношения Routledge. для Current English (Upton & Kretzschmar 2017, далее RDP ).
Для пользователя OED , чтобы полностью оценить разнообразие, описываемое OED Модель произношения британского английского, необходимо прояснить несколько моментов:
- описываемая форма RP по-прежнему является «ударением». Это одна из разновидностей английского произношения, не пытающаяся охватить все возможные «британские» произношения;
- на региональном уровне он по-прежнему более распространен на юго-востоке Англии, но встречается по всей Великобритании, и использование этих форм не будет сразу ассоциировать говорящего с выходцем из какого-либо определенного географического местоположения;
- включение систематических вариантов, т.е. и /bɑːθ/, и /baθ/ для Bath частично отражают региональное влияние на разнообразие в целом. Носители RP могут различаться в этом отношении, и хотя есть тенденции для носителей RP из определенных географических корней предпочитать один вариант другому (законно охватываемый RP, который не является исключительно южным британцем), прямое соответствие не может быть полностью заявлено .
Пожалуй, самое главное, RP за OED не касается предписания «правильности» и не является преднамеренно «престижным» или классовым разнообразием, но, как описывает Аптон в RDP , «тот акцент, который будет наиболее широко приемлемым, а также наиболее понятным». ‘ для носителей британского английского языка, ‘и к которому речь очень многих из них, в свою очередь, будет близко приближаться’ (p.xiv). Как в модели, так и в диапазоне вариантов произношения OED придерживается того же принципа, что и Джонс (1917, p.viii-ix), который лаконично пояснил: «Я хотел бы здесь заявить, что я не намерен становиться ни реформатором произношения, ни судьей, решающим, какие произношения «хорошие», а какие «плохие». Истинная функция фонетика состоит в том, чтобы точно наблюдать и записывать, быть, по сути, чем-то вроде живого фонографа. С таким же успехом можно добавить, что я не из тех, кто верит в желательность или возможность установления какой-либо одной формы произношения в качестве стандарта для англоязычного мира». Модель Аптона, как описано в RDP также широк в этом отношении: «критерием включения является то, что слышно для использования образованными, не относящимися к региону говорящими, а не то, что «разрешено» предвзятой моделью».
Это также жизненно важно понять, что транскрипции являются фонологическими или «фонематическими», а не фонетическими как таковыми. Хотя принятые символы для каждого звука пытаются отразить что-то из их фонетической (артикуляционной) природы в соответствии с Международным фонетическим алфавитом (IPA), по своей сути они являются фонемами: минимально контрастные различные звуковые единицы речи, подчеркивающие, где замена одного звука другим может изменить значение слова. Каждая фонема имеет ряд возможных аллофонов (способов ее реализации или артикуляции) в зависимости от контекста и/или предпочтений говорящего. Следовательно, транскрипции RP не следует рассматривать как представление произношения одного человека. Несмотря на то, что к каждому будет прикреплен один звуковой файл, звуковой файл демонстрирует только один возможный способ реализации цепочки фонем, составляющих транскрипцию.
Keyword | Symbol | Keyword | Symbol | Keyword | Symbol | Keyword | Symbol | |||
KIT | ɪ | ФЛИС | i: | БЛИЖНИЙ | ɪə | HAPP Y0272 i | | |||
DRESS | ɛ | GOOSE | u: | SQUARE | ɛː | LETT ER | ə | |||
TRAP | a | PALM | ɑ: | CURE | ʊə + ɔː | RABB I T | ᵻ | |||
BATH | ɑː + a | START | ɑː | FACE | eɪ | ADD E D | ᵻ | |||
LOT | ɒ | NURSE | əː | Гордость | . 0305 | ɔː | VOICE | ɔɪ | P I ANO | ɪ |
STRUT | ʌ | FORCE | ɔː | MOUTH | aʊ | A GO | ə | |||
ʊ | ʊ | . | ʊ | .0269 B E SIDE | ᵻ |
За исключением последних шести ключевых слов в таблице выше, британские гласные соответствуют качествам гласных Upton 2008. Несколько вариантов достойны комментария здесь. ПЛАТЬЕ и ЛОВУШКА отражают общее понижение кратких гласных переднего ряда в RP, особенно использование /a/ вместо /æ/ (как исторически и даже часто используется в настоящее время, и символ, выбранный для американской английской модели OED). ВАННА слов были кратко рассмотрены выше, хотя Аптон далее подробно описывает растущую централизацию и сокращение варианта / ɑː /, а также влияние других говорящих на RP, которые расходятся только в использовании Bath / a /. Обоснование Upton et al. для включения обоих в CDP заключается в том, что сорт не является исключительно южно-британским, и объясняет, что его включение соответствует описываемой «разбавленной» форме RP. CLOTH записей теряют свою более традиционную транскрипцию /ɔː/ в виде таких слов, как cross и soft теперь обычно / ɒ / для подавляющего большинства говорящих на RP. Аптон использует более широкое среднее качество / əː / для NURSE , а не / ɜː /, обычное во многих транскрипциях RP.
Для многих носителей RP SQUARE не является дифтонгом, как это традиционно считается, а представляет собой напряженный монофтонг в области DRESS гласного. ЦЕНА начинается с качества между централизованной передней частью и централизованной задней частью, что лучше отражается как /ʌɪ/, чем традиционное и все еще широко используемое /aɪ/. Хотя ретракция начального качества отмечается и в словах РТА (как Круттенден 2014, с.149объясняет, «в точке между открытыми позициями сзади и спереди, более выдвинутой вперед, чем позиция General British / ɑː / »), степень отвода от передней части не обязательно очень значительна, и никакое альтернативное представление / aʊ / не получило распространенная привлекательность. CURE , традиционно и до сих пор нередко / ʊə / , к которому присоединяется монофтонгальный / ɔː / , что приводит к таким омофонам, как moor и еще для некоторых говорящих на RP.
Сильные гласные дополняются набором слабых гласных, которые находятся в крайнем правом столбце таблицы. Слабые гласные в RP традиционно включали / ɪ / , / ə / и / ʊ / . Окончание слова / ɪ / в HAPPY теперь чаще встречается / i / , хотя в речи, не заканчивающейся произнесением, текущая речь может быть менее близкой и передней, возможность, покрываемая использованием / ɪ / в таких случаях (например, Betty Crocker ). Не следует думать, что использование /ɪ/ здесь подразумевает то же самое, что и HAPPY гласный «традиционный-RP». Новый подход CDP к свойствам гласных, попадающим в континуум между /ɪ/ и /ə/ и между /ə/ и /ʊ/, был принят в OED с использованием символов / ɪ / и / ʊ / соответственно.
В приведенную выше таблицу не включены две принятые назальные гласные в британской английской модели: / ã / (как в gratin ) и / ɒ̃ / (как в mignon ). Назальные гласные встречаются исключительно в заимствованных словах, которые не стали полностью натурализованными в английском языке, но где очевидна англизация и говорящие не переключают код. В обычном произношении RP сохраняется отсылка к своей этимологии в форме назализованной гласной (т. Е. Поток воздуха, направленный одновременно через ротовую и носовую полости).
Некоторые особенности согласных заслуживают обсуждения здесь: «неанглийские» звуки, гортанные смычки, /r/, /j/, носовая ассимиляция, wh и слоговые согласные. Согласные RP последовательно описываются как набор из 24: шесть взрывных (/p, t, k, b, d, ɡ/), девять фрикативных (/f, v, θ, ð, s, z, ʃ, ʒ, h). /), две аффрикаты (/tʃ, dʒ/), три носовые (/m, n, ŋ/) и четыре аппроксимации, одна из которых боковая (/r, w, j/ и /l/). К этим OED добавлены две другие согласные, которые, как и носовые гласные, обычно принимаются в англоязычных заимствованиях в зависимости от корня. Глухой велярный фрикативный звук / x / сохраняется многими носителями RP в ирландских и шотландских гэльских заимствованиях, таких как 9.0003 loch/lough и глухой альвеолярный латеральный фрикативный звук /ɬ/ могут также появляться в валлийских заимствованиях, таких как penillion .
Использование голосовой смычки [ʔ] в качестве аллофона / t / между гласными в RP до сих пор не получило широкого распространения (например, масло обычно [ˈbʌtə], а не [ˈbʌʔə]). Однако гортанная смычка часто встречается как аллофон /t/ перед несложными согласными, например, в Gatwick , Rottweiler (Upton 2008). Также может быть гортанно – усиленные звуки /р, т, к, тʃ/, в которых гортанная смычка поддерживает смыкание в ротовой полости, как и в стоп , подожди, походу, много . Закрытие голосовой щели может также поддерживать гласные в некоторых контекстах. OED не представляет гортанные остановки в транскрипциях, даже если они могут даже присутствовать в звуковых файлах, потому что они фонематически неразличимы. То есть они никогда не меняют значение слова сами по себе ([ˈbʌʔə] и [ˈbʌtə] оба всегда означают масло , точно так же, как [ˈneɪtʃə] и [ˈneɪ ʔ tʃə] оба означают nature ), потому что гортанные смычки или усиление голосовой щели просто вносят свой вклад в диапазон аллофонов одной из английских фонем.
Британский английский в OED не является ротическим, поэтому / r / не имеет шаблона, как, скажем, в американском английском. «Связывание» / r /, то есть «сохраненный исторический поставокальный окончание слова / r /, встречающееся перед гласной в следующем слове» (Upton 2008, стр. 249) или в более широком смысле, где есть орфографическая буква «r», не произносимая когда слово произносится изолированно, обычно включается в ОЭД . «Навязчивый» /r/, где не существует «лежащего в основе» /r/ или орфографического «r» и который не учитывает традиционный RP, тем не менее является обычным явлением и представлен /(r)/. NB OED следует лексикографическому соглашению в использовании символа r для альвеолярного аппроксиманта, а не повернутого IPA r.
Слияние /tj/, /dj/, /sj/ и /zj/ в /tʃ/, /dʒ/, /ʃ/ и /ʒ/ соответственно представлено включением обеих форм, например переводят как /trəˈdjuːs/, так и /trəˈdʒuːs/. Исторические начала слогов /lj/ и /sj/, например, в lucid и подходят для , все чаще без /j/ в RP, и по этой причине либо заключены в скобки, либо представлены как отдельные варианты (частично с учетом звуковых файлов, которые по умолчанию записывают все сегменты в скобках как артикулированные; отдельные записи позволяют более распространенному произношению иметь свой собственный звуковой файл).
Сегменты, которые часто опускаются в естественной речи, заключаются в скобки (например, мягкость /ˈsɒf(t)nəs/). Представление об ассимиляции (тенденция определенных согласных принимать черты соседних в определенных контекстах) ограничено, поскольку они часто предсказуемы правилом (см., например, Roach 2009).), а это привело бы к значительному количеству дополнительных и потенциально ненужных вариантов. Следовательно, несмотря на то, что лампочка часто бывает [ˈlʌɪp bʌlb] и сумочка [ˈhambaɡ], они остаются /ˈlʌɪt bʌlb/ и /ˈhan(d)baɡ/ соответственно. Одной из явно признанных форм ассимиляции является ассимиляция /n/ в /ŋ/ в таких словах, как негалантный и включает . Факторы ударения и значимость любой границы морфем оцениваются при определении только / n /, только / ŋ / или обоих.
Последовательность wh в таких словах, как , когда , и , где исторически больше похожа на глухой губно-велярный фрикативный звук, часто лексикографически транскрибируемый как /hw/. Хотя это остается особенностью шотландского английского языка и переменной особенностью английского языка США, оно быстро исчезло как особенность RP, и все такие записи OED являются чисто /w/.
Слоговые согласные чрезвычайно распространены в RP, хотя в британском английском они обычно ограничены /n/, /l/ и /m/ (очень редко /ŋ/). OED указывает на них с помощью нижнего диакритического слогового маркера, который не показан, если единственной логической артикуляцией было бы слоговое обозначение такого согласного, следовательно, маленький как /ˈlɪtl/ (конечный / l / должен быть слоговым).
Просодически британский английский описывается с одним основным ударением в каждой записи, за исключением некоторых междометий, которые могут иметь несколько основных ударений, когда более одного слога имеют одинаковый вес (и односложные, где ударение не подходит). По сравнению с некоторыми другими OED Englishes, первичный ударный слог часто имеет значительно большее значение, чем другие слоги, и поэтому вторичные ударения отмечаются реже (например, британский английский blackbird /ˈblakbəːd/ отмечен только первичным, по сравнению с американским /ˈblækˌbərd/). Аффиксы и комбинированные формы не имеют своего «частичного» произношения, а вместо этого предоставляют заявление об их типичном влиянии на первичное размещение ударения. Прилагательным дается предикативное ударение, а не атрибутивное смещение ударения (отсюда переплатил , так как в менеджером был /ˌəʊvəˈpeɪd/, а не с ударением на первый слог, как в /ˌəʊvəpeɪd ˈmanᵻdʒə/).
Ключевые источники
- Карли, П., Мис, И.М. и Коллинз, Б. 2018. Английская фонетика и практика произношения . Лондон: Рутледж.
- Коллинз, Б. и Мис, И. М. 2013. Практическая фонетика и фонология . 3 -й -й изд. Абингдон: Рутледж.
- Круттенден, А. 2014. Английское произношение Гимсона . 8 -е -е изд. Абингдон: Рутледж.
- Джонс, Д. 1917. Словарь английского произношения . Лондон: Дент.
- Джонс, Д. 2011. Кембриджский словарь английского произношения . 18 -е -е изд. Под редакцией П. Роуча, Дж. Сеттера и Дж. Эслинга. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Maidment, J. 2016. Речевой интернет-словарь [Интернет-ресурс]. По состоянию на 17 июня 2020 г. http://blogjam.name/sid/
- Роуч, П. 2004. Британский английский: полученное произношение. Журнал Международной фонетической ассоциации , 34(2), стр. 239-245.
- Роуч, П. 2009. Английская фонетика и фонология . 4 -е -е изд. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Аптон, К. и Кречмар, В. 2017. Словарь произношения Routledge для современного английского языка. Абингдон: Рутледж.
- Аптон, К. 2008 г. Получено произношение. В: Б. Кортманн и К. Аптон, ред. Разновидности английского языка 1: Британские острова. Берлин: Mouton de Gruyter, стр. 237-252.
- Аптон, К., Кречмар, В. и Конопка, Р. 2001. Оксфордский словарь произношения современного английского языка. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- Wells, JC 2008. Словарь произношения Longman . 3 -й -й изд. Харлоу: образование Пирсона.
- Уэллс, Дж. К. 1982. Акценты английского языка 2: Британские острова . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Виндзор Льюис, Дж. 1972. Краткий словарь произношения британского и американского английского . Лондон: Издательство Оксфордского университета.
Британско-английское произношение на протяжении всей истории
OED .0003 ОЭД . Для Мюррея такие транскрипции были важным включением, поскольку они стремились представить «действительную живую форму или формы слова, то есть само слово , нынешнее написание которого является лишь символизацией» (т. стр.xxiv). Следовательно, произношения сохранили особый статус в OED , так что цель состоит не в том, чтобы охватить эволюцию произношения или предписать произношения, верные этимологии статей, а в том, чтобы дать текущую форму (формы) каждого «живого слова»; « последний факт в форме истории слова».Произношение в OED , таким образом, отражает принцип, что язык в первую очередь разговорный . Однако новые слова могут быть образованы на орфографической основе, что приводит к проблемам, подобным тем, которые описывает Мюррей: «В нескольких случаях редактор обращался непосредственно к представителю слова, чтобы узнать, как он его произносит или как он должен произноситься. , и получил ответ, что он никогда не думал о его произношении, не берется сказать, как оно должно произноситься, и предоставляет людям произносить, как им нравится, или Словарю, чтобы сказать, что такое правильное произношение . Это, конечно, переворачивает естественный порядок языка, в котором речь стоит на первом месте, а письмо — лишь ее символизация; ибо здесь первым делом является письменный символ, обращенный к глазу […], в то время как для «произношения» проходит проверку все, что достаточно для того, чтобы вспомнить рассматриваемый письменный символ, точно так же проходит проверку любое прочтение математической формулы, если она позволяет одитору снова записать формулу» (Том I, стр. xi)
Транскрипция NED не будет полностью узнаваем для современных пользователей OED . Попытка Мюррея представить все «простые» звуки одним символом остается в значительной степени частью современной сегментарной фонетики и фонологии, но принятые обозначения эволюционировали, в основном в свете Международного фонетического алфавита (IPA), который появился слишком поздно для начала. издания словаря в 1884 г. (первая версия МФА вышла в 1888 г.). Здесь воспроизводится ключ к произношению NED . Второе издание OED преобразовал нотацию Мюррея в систему, в большей степени основанную на IPA (ключ к этим неотредактированным транскрипциям можно найти здесь), а модель для Третьего издания расширена и переформулирована, как обсуждалось выше. Незначительные улучшения продолжают вноситься по мере развития словаря. Поскольку OED не ставит перед собой задачу подробно отслеживать развитие произношения каждой записи, а в первую очередь предоставляет текущее произношение, не каждое изменение систематически отмечается.