KEnglish.ru — для родителей и для детей.
Здесь вы найдете подборку рифмовок на английском языке, которые помогу детям в веселой, легкой форме освоить наиболее используемые грамматические конструкции.
Пусть вас не пугает слово «грамматические». Это не значит, что эти стишки предназначены для детей, которые уже принялись за изучение многочисленных грамматических правил английского языка. Напротив, эти рифмы предназначены для заучивания малышами, которые учатся говорить правильно без всяких правил, чисто интуитивно, как то происходит с родным языком.
Глагол to be + предлоги места
It is a doll.
It is a ball.
It is a bear.
It is a chair.
Where is my doll?
It is near the ball.
Where is my bear?
It is on the chair.
Это кукла.
Это мяч.
Это мишка.
Это стул.
Где моя кукла?
Она возле мячика.
Где мой мишка?
Он на стуле.
I am a pupil.
You are a writer.
She is a teacher.
He is a fighter.
Я — ученик.
Ты — писатель.
Она — учитель.
Он — боец.
Where’s my little hare?
Look! Under the chair.
Where’s my little fox?
Look! In the box.
Где мой маленький зайчик?
Посмотри! Под стулом.
Где моя маленькая лиса?
Посмотри! В коробке.
Вопрос Who? в настоящем времени
Tell me, please,
Who is big?
Who is long?
Who is strong?
The tiger is big.
The cobra is long.
They both are strong.
Am I wrong?
Скажи мне, пожалуйста,
Кто большой?
Кто длинный?
Кто сильный?
Тигр большой.
Кобра длинная.
Оба сильные.
Я не прав?
Do you know who does what?
Who sings?
Who flies?
Who plays?
Who cries?
The birds sing and fly.
The girls play and smile.
The boys fight
To prove that they are right.
Ты знаешь, кто что делает?
Кто поет?
Кто летает?
Кто играет?
Кто плачет?
Птицы поют и летают.
Девочки играют и улыбаются.
Мальчики дерутся,
Чтобы доказать, что они правы.
There is /There are
There is a mouse in the house.
There is a cat in the flat.
There is a fox in the box.
There is a bee in the tree.
Is there a mouse in the house?
Is there a cat in the flat?
Is there a fox in the box?
Is there a bee in the tree?
В доме мышка.
В квартире кошка.
В коробке лиса.
На дереве пчела.
В доме есть мышка?
В квартире есть кошка?
В коробке есть лиса?
На дереве есть пчела?
I’ve got… / It has got… + личные местоимения
I am a kitten.
I’ve got a mitten.
I am a giraffe.
I’ve got a scarf.
It is a kitten.
It has got a mitten.
It is a giraffe.
It has got a scarf.
Я — котенок.
У меня есть варежка.
Я — жираф.
У меня есть шарф.
Это котенок.
У него есть варежка.
Это жираф.
У него есть шарф.
I have got a a dog.
You have got a frog.
They have got a fox.
We have got a box.
He has got an owl.
She has got a doll.
It has got a ball.
That’s all!
У меня есть собака.
У тебя есть лягушка.
У них есть лиса.
У нас есть коробка.
У него есть сова.
У нее есть кукла.
У него есть мяч.
Вот и все!
Модальный глагол Must
I must read.
I must write.
I must learn.
I mustn’t fight.
Я должен читать.
Я должен писать.
Я должен учить.
Я не должен драться.
What must be short?
Your shorts must be short!
What must be warm?
Your jumper must be warm!
What must be bright?
Your smile must be bright!
What must be good?
Your mood must be good!
Что должно быть коротким?
Твои шорты должны быть короткими.
Что должно быть теплым?
Твой свитер должен быть теплым!
Что должно быть ярким?
Твоя улыбка должна быть яркой!
Что должно быть хорошим?
Твое настроение должно быть хорошим!
Порядковые числительные
There are eight monkeys at the Zoo:
The first monkey is kind.
The second monkey is wild.
The third monkey is small.
The fourth monkey is tall.
The fifth monkey is fat.
The sixth monkey is sad.
The seventh monkey is cold.
The eighth monkey is old.
В зоопарке 8 обезьян:
Первая — добрая.
Вторая — дикая.
Третья — маленькая.
Четвертая — высокая.
Пятая — толстая.
Шестая — грустная.
Седьмая — холодная.
Восьмая — старая.
Present Simple
Brother:
You rarely look at me.
You rarely talk with me.
You rarely play with me.
You don’t like me.
Sister:
I always look at you.
I always talk with you.
I always play with you.
And I love you!
Брат:
Ты редко смотришь на меня.
Ты редко разговариваешь со мной.
Ты редко играешь со мной.
Ты не любишь меня.
Сестра:
Я всегда смотрю на тебя.
Я всегда разговариваю с тобой.
Я всегда играю с тобой.
И я тебя люблю!
I’m a dog.
My name is Fog.
I often go for a walk.
I often sleep like a log.
Я — собака.
Меня зовут Фог.
Я часто хожу на прогулку.
И часто крепко сплю.
It is a parrot.
It likes its carrot.
It is hare.
It likes its pear.
It is a mouse.
It likes its house.
It is a cat.
It likes its mat.
Это попугай.
Он любит свою морковку.
Это заяц.
Он любит свою грушу.
Это мышка.
Она любит свой домик.
то кошка.
Она любит свой коврик.
Модальный глагол Can
We can dance.
We can sing.
We can laugh.
We can swim.
We can ski.
We can jump.
We can skate.
We can climb.
We can run.
We can play.
We have fun
Every day!
Мы можем танцевать.
Мы можем петь.
Мы можем смеяться.
Мы можем плавать.
Мы можем кататься на лыжах.
Мы можем прыгать.
Мы можем кататься на коньках.
Мы можем лазить.
Мы можем бегать.
Мы можем играть.
Мы можем веселиться
Каждый день!
Can you eat your jam with bacon?
Can you play with an apricot?
Can you sleep on a radiator?
My cat can, but I cannot!
Ты можешь съесть джем с беконом?
Ты можешь играть абрикосом?
Ты можешь спать на батарее?
Моя кошка может, а я нет!
Present Continuous Tense
Who is riding in the cab?
A crab.
Who is jumping in the hall?
A ball.
Who isn’t eating macaroni?
A pony.
Кто едет в такси?
Краб.
Кто прыгает в зале?
Мяч.
Кто не кушает макароны?
Пони.
Why aren’t you playing with the mice?
– Don’t want to hurt them, they are nice.
Why aren’t you playing with the ball?
– I’m not in the mood to play at all.
Why don’t you want to sing a song?
– I think that all the songs are wrong.
Почему ты не играешь с мышками?
– Не хочу им сделать больно, они милые.
Почему ты не играешь с мячиком?
– Совсем нет настроения играть.
Почему ты не хочешь спеть песенку?
– Я думаю, все песни какие-то не те.
Сослагательное наклонение
Subjunctive MoodIf I were a cat,
I would catch a rat.
If I were a ball,
I would jump and fall.
If I were a bee,
I would hide in the tree.
If I were a kangaroo,
I would live in the Zoo.
I wish I could run like a dog.
I wish I could swim like a frog.
I wish I could fly like a butterfly.
I wish I could smile like a crocodile.
Если бы я был кошкой,
Я бы мог поймать крысу.
Если бы я был мячиком,
Я бы прыгал и скакал.
Если бы я был пчелой,
Я бы спрятался на дереве.
Если бы я был кенгуру,
Я бы жил в зоопарке.
Хотел бы я бегать как собака.
Хотел бы я плавать как лягушка.
Хотел бы я летать как бабочка.
Хотел бы я улыбаться как крокодил.
Present Perfect Tense
I’ve been to the Zoo,
I’ve seen a kangaroo,
I’ve eaten a cake-
I’m feeling great!
Я был в зоопарке,
Я видел кенгуру,
Я съел тортик-
Я чувствую себя чудесно!
Если вы считаете материал интересным, поделитесь им с друзьями в социальных сетях.
Смотрите также:
Легкие детские стишки на английском. Английские стихи для детей. Стихотворения для запоминания цветов
В наше время детишек учат иностранным языкам с самых малых лет. Лингвисты отмечают высокую эффективность раннего обучения при условии правильного подхода к занятиям. Уроки для детворы обязательно должны проходить в формате игры, чему способствуют яркие обучающие материалы, веселые песни, забавные викторины. Одним из методов ранней «учебы» считаются стихи на английском языке для детей, помогающие быстрому запоминанию слов и фраз. Он них и поговорим в сегодняшнем материале. Приведем простенькие английские рифмовки для малышей, разучим в стихотворной форме цвета с дошкольниками, и познаем основы present simple с учениками начальных классов. Приступим к изучению!
Прежде чем заняться какой-либо деятельностью, нужно понимать какую пользу она приносит. Если говорить о том, какое влияние оказывают стихи с английскими словами для детей, то можно выделить несколько важнейших функций. Среди них:
- Формирование интереса к языку;
- Развитие памяти;
- Легкое и интересное изучение лексики;
- Отработка правильного произношения слов.
Кроме того, посредством чтения стихов происходит начальное знакомство с грамматическим построением фраз. Понятное дело, что стишок не заменит изучения правил грамматики, но за счет наглядного примера ребенок сможет самостоятельно начать строить схожие фразы и выражения.
И само собой стихотворения на английском знакомят детей с поэзией, прививают чувство ритмики языка и учат самостоятельно слагать рифмовки. Словом, полезность такого метода в обучении иностранному языку несомненна. Но как привить ребенку тягу к знаниям?
Для поддержания интереса к занятиям, покажите детям, что английский – это очень весело. Разыгрывайте сценки, читайте стихи по ролям, поясняйте слова жестами, танцуйте и пойте, но ни в коем случае не принуждайте к занятиям насильно.
Родитель должен заинтересовать ребенка английским, а не заставлять зубрить непонятные малышу слова наизусть.
Не забывайте и о собственном положительном примере, ведь дети во многом подражают своим родителям. Проявляйте искренний интерес, чаще пользуйтесь в разговорах английскими словами, смотрите фильмы в оригинальной озвучке, и чадо само потянется к занятиям иностранным языком.
Приняв во внимание данные выше советы, превратим теорию в практику: ознакомимся с творчеством английских поэтов и начнем учить стишки на английском языке вместе с детьми.
Английские стишки малышам 4-5 лет
В данном разделе собраны короткие рифмовки различных тематик: стихи про весну и цвета; приветствие, описание семьи, юморески и т.п. Эти забавные четверостишья просты в изучении, поэтому их быстро запомнит любой малыш.
Все английские стихи представлены с переводом, а для помощи мамочкам, не знающим языка, произведения снабжены транскрипцией произношения русскими буквами.
Catch me! (Поймай меня)
*Для разнообразия можно добавлять названия других зверей или имена героев и персонажей
Cow (Корова)
Pig (Поросенок)
Seasons &Colors (Времена года и Цвета)
Другие темы английского: Английский в картинках для детей: изучаем лексику первостепенной важности
Christmas (Рождество)
Family (Семья)
This is daddy, | /Зис из дЭди/ | Это папочка, |
This is mummy, | /Зис из мАми/ | А вот мамочка. |
This is sister, | /Зис из сИстэр/ | Это сестричка, |
This is brother, | /Зис из брАзэр/ | Это братик мой. |
This is me, me, me, | /Зис из ми, ми, ми/ | А вот это – я, я, я, |
And my whole family. | /Энд май уол фЭмили/ | Вот и вся моя семья! |
Good night (Доброй ночи)
Good night mother, | /Гуд найт мАзэр/ | Спокойной ночи, мамуля, |
Good night father, | /Гуд найт фАзэр/ | И доброй ночи, папуля, |
Kiss your little son. | /Кис юр литл сан/ | Поцелуйте своего малыша-сынулю. |
Good night sister, | /Гуд найт сИстэр/ | Спокойной ночи, сестренка |
Good night brother, | /Гуд найт брАзэр/ | И спокойной ночи, братишка, |
Good night everyone. | /Гуд найти ИвриУан/ | Доброй ночи каждому лично. |
Стихи на английском языке для детей дошкольного возраста
Английские поэты и писатели в стихотворной форме представляют наиболее популярные темы для обучения дошкольников. Как правило, это цифры, цвета, названия животных, стихи про времена года и природу на английском языке.
Numbers (Цифры)
One, Two, | /Уан ту/ | Раз, два |
I love you! | /Ай лав ю/ | Я люблю тебя! |
Three, Four, | /Фри фоур/ | Три, четыре |
Touch the floor! | /Тач зэ флоур/ | Руки к полу, живо! |
Five, Six, | /Файф сикс/ | Пять, шесть |
Mix and mix! | /Микс энд микс/ | Мешаем все, что есть! |
Seven, Eight | /Сэвэн эйт/ | Семь, восемь |
It is great! | /Ит из грэйт/ | Великолепно очень! |
Nine, Ten | /Найн тэн/ | Девять, десять |
Play again! | /Плэй агэйн/ | Играем снова вместе! |
Seasons and weather (Времена года и погода)
Rain (Дождь)
My cat (Мой кот)
My dog (Моя собака)
What is…? (Что это…?)
What is blue? | /Уот из блю/ | Что голубое? |
The sky is blue! | /Зэ скай из блю/ | Небо голубое! |
What is green? | /Уот из грин/ | Что зеленое? |
The grass is green! | /Зэ грас из грин/ | Травка зеленая! |
What is yellow? | /Уот из йэлоу/ | Что желтое? |
The round sun is yellow! | /Зэ раунд сан из йэлоу/ | Круглое солнышко желтое! |
What is orange? | /Уот из ориндж/ | Что оранжевое? |
The pumpkin is orange! | /Зэ памкин из ориндж/ | Тыква оранжевая! |
What is brown? | /Уот из браун/ | Что коричневое? |
Brown is the Earth and the ground! | /Браун из зэ Ирз энд зэ граунд/ | Коричневая земля! |
What is red? | /Уот из рэд/ | Что красное? |
The butterfly is red! | /Зэ баттерфляй из рэд/ | Бабочка красная! |
What is pink? | /Уот из пинк/ | Что розовое? |
The flower is pink! | /Зэ флауэр из пинк/ | Цветок розовый! |
What is purple? | /Уот из пёпл/ | Что фиолетовое? |
The eggplant is purple! | /Зэ эгплант из пёпл/ | Баклажан фиолетовый ! |
What is white? | /Уот из уайт/ | Что белое? |
The snow that falls is white! | /Зэ сноу зэт фолс из уайт/ | Падающий снег белый! |
What is black? | /Уот из блэк/ | Что черное? |
Black is the sky at night! | /Блэк из зэ скай эт найт/ | Черное небо по ночам! |
Другие темы английского: Короткие сказки и рассказы на английском для детей
Подтягиваем английский в школе с помощью стихов
И, наконец, рассмотрим стихи на английском языке для детей школьного возраста. В эту пору развития ребенка, важно подбирать произведения близкие к учебной программе.
What is your name + Numbers (Как тебя зовут + цифры)
Two and Four and Six and Eight, | Два и четыре, шесть и восемь, |
What’s your name? | Как тебя зовут? |
My name is Kate. | Мое имя Катя. |
One, Three, Five, Seven, Nine and Ten | Один, три, пять, семь, девять и десять, |
What’s your name? | Как зовут тебя? |
My name is Ben. | Меня зовут Бен. |
Pronouns (Местоимения)
Have + Present Simple
Anya has a pencil, | У Ани есть карандаш, |
Dima has a pen, | А у Димы ручка. |
She draws with a pencil, | Она рисует карандашом, |
He writes with a pen. | А он пишет ручкой. |
Present Simple questions (Вопросы Present Simple)
Days of the week (Дни недели)
*В Англии, Канаде и США новая неделя начинается с воскресенья.
My T-shirt is blue and my hat is pink. | Моя футболка голубая, а шляпа моя розовая. |
Tell me, what do you think? | Скажи мне, что ты думаешь? |
My trousers are yellow, my socks are green. | Мои штаны желтые, а носки зеленые. |
Tell me, what do you think? | Скажи мне, что ты думаешь? |
My jacket is purple, my shoes are white. | Моя куртка фиолетовая, мои ботинки белые. |
Tell me, what do you think? | Скажи мне, что ты думаешь? |
My gloves are brown, | Мои перчатки коричневые, |
My scarf is black. | Мой шарф черный. |
Tell me, what do you think? | Скажи мне, что ты думаешь? |
Do you think they’re good or bad? | Как на твой взгляд, она хорошая или плохая? |
Do you like the clothes I’m wearing? | Тебе нравится одежда, в которую я одет? |
Or do you think I just look mad! | Или ты думаешь, что я просто выгляжу как глупец. |
Spring (Весна)
Birdies build your nest; | Птички гнезда вьют. |
Weave together straw and feather, | Солому с перьями все вместе |
Doing each your best. | Старательно плетут. |
Spring is coming, spring is coming, | Весна приходит, весна приходит, |
Flowers are coming, too; | И цветы цветут, |
Pansies, lilies, daffodils | Анютины глазки, лилии, нарциссы |
Now are coming through. | Уже почти все тут. |
Spring is coming, spring is coming, | Весна приходит, весна приходит, |
All around is fair; | И красота вокруг, |
Shimmer, quiver on the river, | Мерцает быстрая река; |
Joy is everywhere. | Повсюду жизнь прекрасна, друг! |
Вот таким образом преподают английский язык в стихах для детей. Теперь вы и сами убедились, что забавные четверостишья легко воспринимаются на слух и быстро западают в память. Успехов в изучении английского и до новых встреч!
В наше время детишек учат иностранным языкам с самых малых лет. И многие лингвисты считают такое обучение эффективным при условии правильного подхода к занятиям. Уроки для детворы обязательно должны проходить в формате игры, чему способствуют яркие обучающие материалы, веселые песни, забавные викторины. Одним из методов ранней «учебы» считаются стихи на английском языке для детей, помогающие быстрому запоминанию слов и фраз.
Эффективность разучивания иностранных стихов
Прежде чем заняться какой-либо деятельностью, нужно понимать какую пользу она приносит. Если говорить о том, какое влияние оказывают стихи с английскими словами для детей, то можно выделить несколько важнейших функций. Среди них:
- Формирование интереса к языку;
- Развитие памяти;
- Легкое и интересное изучение лексики;
- Отработка правильного произношения слов.
Кроме того, посредством чтения стихов происходит начальное знакомство с грамматическим построением фраз. Понятное дело, что стишок не заменит изучения правил грамматики, но за счет наглядного примера ребенок сможет самостоятельно начать строить схожие фразы и выражения.
И само собой стихотворения на английском знакомят детей с поэзией, прививают чувство ритмики языка и учат самостоятельно слагать рифмовки. Словом, полезность такого метода в обучении иностранному языку несомненна.
Давайте познакомимся с творчеством английских поэтов и начнем учить стишки на английском языке вместе с детьми.
Английские стишки малышам 4-5 лет
В этом разделе представлены короткие рифмовки различных тематик: стихи про весну и цвета; приветствие, описание семьи, юморески и т.п. Эти забавные четверостишья просты в изучении, поэтому их быстро запомнит любой малыш.
One, two, three,
Cow (Корова )
Moo, moo, moo…
I have some milk
For you and you.
Pig (Поросенок )
Is nice, I think!
Seasons &Colors (Времена года и Цвета)
Autumn is yellow,
Winter is white,
Spring is green,
Summer is bright!
Christmas (Рождество )
One, two, three,
It’s a Christmas tree!
Three, two, one,
Christmas is fun!
Family (Семья )
This is brother,
This is me, me, me,
And my whole family.
Good night (Доброй ночи )
Good night mother,
Good night father,
Kiss your little son.
Good night sister,
Good night everyone.
Стихи на английском языке для детей дошкольного возраста
Английские поэты и писатели в стихотворной форме представляют основные лексические наборы для обучения дошкольников. Как правило, это цифры, цвета, названия животных, стихи про времена года и природу на английском языке.
Numbers (Цифры )
Touch the floor!
Seasons and weather (Времена года и погода )
In the summer it is hot.
In the winter it is not.
In the spring there are flowers.
In the autumn there are showers.
Rain (Дождь)
Rain on the green grass,
Rain on the tree,
Rain on the housetops,
My cat (Мой кот )
It is warm and fat.
It likes to play.
My dog (Моя собака )
My dog can’t talk
But he can bark!
And go to the park!
What is…? (Что это …?)
The sky is blue!
The grass is green!
The round sun is yellow!
The pumpkin is orange!
Brown is the Earth and the ground!
The butterfly is red!
The flower is pink!
The eggplant is purple!
The snow that falls is white!
Black is the sky at night!
А о тех стихах, с помощью которых ученики смогут подтянуть свои знания английского языка, можно прочитать в следующей статье данного цикла.
Одним из эффективных методов обучения иностранному языку методисты выделяют использование поэтического текста. Работа над стихами и рифмами позволяет решить целый ряд практических задач: отработать произношение, усвоить и закрепить лексику, развить навык выразительного чтения, сформировать грамматические навыки, а также элементарные речевые умения говорения/аудирования. Стихи на английском языке заметно оживляют ход урока, повышают активность учащихся, способствуют развитию их языковых и творческих способностей, снимают усталость и напряжение.
Стишки на английском языке для малышей — прекрасный способ прививать с раннего детства любовь к языку. Разучивая английские стихи и рифмовки, ребенок неосознанно будет запоминать иностранные слова и грамматические конструкции. Рассказывайте стихи-договорки и потешки, одевая ребенка, во время игр, во время купания, на прогулке, по дороге в детский сад и т. д.
Hi Mary!
How are you?
Fine, thanks.
What about you?
One, two, three, four, five,
Once I caught a fish alive,
Six, seven, eight, nine, ten,
Then I let it go again.
Fly, little bird, fly!
Fly into the blue sky!
One, two, three,
You are free!
Rain on the green grass,
Rain on the tree,
Rain on the house-top,
But not on me.
My cat is black,
My cat is fat,
I like my cat
It is my pat.
Rain, Rain
Rain, rain,
Go to Spain
Fair weather
Come again.
The bear is white.
The bird is blue.
The dog is black.
The puppy is, too.
The cow says, «Moo, moo,
I have some milk for you».
Two big apples
Under a tree.
One is for you
And one’s for me.
Little star
How I wonder what you are
Up above the world so high
Like a diamond in the sky
Twinkle, twinkle, little star
How I wonder what you are.
Good — bye
Good — bye,
Good — bye,
Good — bye
My doll.
Good — bye,
Good — bye,
Good — bye
You all.
Good night
Good night mother,
Good night father,
Kiss your little son.
Good night sister,
Good night brother,
Good night everyone.
Также для детей, которые только начинают знакомиться с иностранным языком, для учеников, идущих по индивидуальной учебной программе, или просто для веселого изучения английского можно предложить стихи с опорой на знакомый язык. В таких стихах всего несколько слов или выражений на английском языке. Такой материал необходим в целях мотивации обычных детей и обучения особенных, то есть детей со специальными потребностями.
Прикатил издалека
Четырехколесный car,
В нем сидит сиамский cat,
Подстелив под хвостик плед.
Заболела Doll Катрин —
Растворила аспирин.
Врач велел, чтоб every day
С медом чай давали ей.
В доме тихо и темно,
Moon глядит в мое окно.
Mother, погаси луну,
Я при свете не усну.
Десять зайцев сели в tram
Мест свободных хватит всем.
Контролер вошел в вагон:
«кто без ticket — выйти вон!»…
Спасибо
Съел я завтрак с аппетитом:
Йогурт, булку и бисквиты.
С молока снял ложкой пенку
И сказал: «Спасибо! Thank You!»
До свидания
Будь вежлив и не забывай,
Прощаясь говорить:»Good-bye!»
Пожалуйста
Вежливым быть не ленись.
Каждый день хоть раз до ста,
Если просишь, слово «please»
Говори, пожалуйста.
Крокодил
Жил на свете крокодил.
Был он добр и очень мил.
По утрам лежал один
На траве зеленой — green.
Был он весел по утрам:
Green трава и green он сам.
Платье
По -английски платье — dress
Розовое — pink.
В нем, решила я, I think,
Лучше всех принцесс.
Часы
Нет у них ни рук, ни ног.
У часов настенных, clock.
Но когда часы заводят,
Они ходят, ходят, ходят…
Кот ни в чем не виноват.
Он всегда был белый, white.
Но залез в трубу на крыше,
Черный, black, оттуда вышел.
Во дворе игра в футбол.
Мы гоняем мячик, ball.
Я на угол сделал пас
И стекло разбилось, glass.
Кошка и рыба
Сошка, cat, в пруду живет,
рыба, fish, —на суше.
Я еще не то скажу,
Ты меня не слушай.
Ёжик
Шар колючий, не простой
Вижу я в траве густой.
У моих свернулся ног
Ёжик маленький, hedgehog
Кузнечик
Повстречал в траве высокой
Я кузнечика, grasshopper.
Он играл на скрипочке
Маленькой улиточке.
Муравей
Муравья позвать к обеду
Захотелось муравьеду.
Не пошел на тот обед
Умный муравьишка, ant.
Стихи на уроке
При изучении иностранного языка даже маленькое стихотворение может сослужить большую службу: поэтические тексты способствуют более быстрому освоению лексики и грамматики. Стихи на уроке служат в качестве фонетических разминок, их произносят и запоминают во время физкультминуток. Они позволяют улучшить произношение, развлекают, легко запоминаются, заучиваются наизусть, подогревают интерес детей к изучению языка.
And keep the rule:
Always come in time to school
Следите за временем
И возьмите за правило:
Всегда приходить вовремя в школу.
Let’s go on a trip!
Let’s pack our bag!
Take your trainers,
Take your shoes.
Take your skirt and take your shirt.
Take your dress! Off we go!
Oh, what a mess!
Давай пойдем на прогулку!
Давай упакуем нашу сумку!
Возьми свои кроссовки,
Возьми свои туфли.
Возьми свою юбку и возьми свою рубашку.
Возьми свое платье! Мы уже уходим!
О, какой беспорядок!
One, two, three, four, five,
Once I caught a fish alive,
Six, seven, eight, nine, ten,
Then I let it go again.
Why did you let it go?
Because it bit my finger so.
Which finger did it bite?
The litle finger on the right.
She sells sea shells at the sea shore.
The shells she sells are surely sea shells.
So if she sells shells on the seashor,
I’m sure she sells seashor shells.
Monday for health
Tuesday for wealth
Wednesday the best day for all
Thursday for crosses
Friday for losses
Saturday not luck at all
See a pin and pick it up
All that day you will have luck
See a pin and let it lay
You’ll have bad luck all that day
Open the window.
Touch the table.
Touch the floor.
Open your books.
Open the window.
Touch the table.
Touch the floor.
Open your books.
Head and Shoulders,
Head and Shoulders,
Eyes, ears, mouth and nose.
Рифмовки+рисунки
Чтобы учитель мог проконтролировать понимание учениками английской речи на слух, степень владения их лексическим и грамматическим материалом, рифмовки дополняются рисунками. Например, учитель или один из учеников зачитывает рифмовку, тогда как остальные рисуют ее содержание. Вот примеры таких стишков:
Draw the sun, a car, a house,
Draw a sea, a boat, a mouse,
Draw a tree, a girl, a boy.
In their hands they’ve got a toy.
A circle, dots, a mouth, a nose,
Two big ears, a neck, a rose.
Arms, two legs, a body, feet,
What’s his name?
His name is Pete.
Draw a table, chairs, lamps,
On the table draw some stamps.
Draw two pictures on the wall,
A vase with flowers and a ball.
Draw a stool and a TV set,
A carpet, an armchair and a bed.
The pen is white,
The pencil is blue,
The pencil case is green and new.
The bag is black,
The ruler is yellow,
The chalk is white,
Our best school fellow.
The blackboard is brown,
And the sharpener is grey,
The lamp is orange,
So bright like a day.
Felt-tip pens are purple and red,
They belong to boy called Ted.
What is on the table, Kate?
Some salt, a glass, a fork, a plate.
And what can you see there, Jack?
Spoons, a cup, and a toast rack.
I see knives, a coffee pot,
Napkins, saucers and a teapot.
Работа со стихами на уроке
Однако стихи могут использоваться на уроке не только как веселый метод изучения языка. Взяв за основу небольшое стихотворение, можно проделать серьезную работу, затронув не только фонетику, но и такие аспекты языка, как лексика и грамматика.
Нередко работа со стихом ограничивается лишь самыми распространенными приемами: ознакомление с новой лексикой, чтение стихотворения учителем/учащимися, заучивание наизусть.
Тем временем существуют упражнения, которые могли бы оживить работу с поэтическим текстом и позволить учащимся развить и углубить знания грамматики и лексики, а также активизировать их мыслительные и творческие умения на уроке английского языка.
Представляем Вам несколько таких примеров с переводом на русский и с вариантами заданий к ним.
- Change the Present Simple forms to the Past Simple ones;
- Change the underlined words to the synonyms from the list.
Are ringing loud and gay .
To hills and forests they are bringing
Sweet melody today.
The bells of spring are ringing,
Are ringing far and wide .
Nice days they are bringing
To people and the countryside . (clamorous, jolly, pleasant, afar, everywhere, beautiful, village)
Колокола весны звонят,
Звонят громко и весело.
Холмам и лесам они приносят
Сегодня сладкую мелодию.
Колокола весны звонят,
Звонят повсюду.
Хорошие дни они приносят
Людям и сельской местности.
Приведенные стихи рассчитаны на работу с учениками 5−6 классов. Для учащихся старших классов может быть использована более серьезная поэзия с упражнениями, предусматривающими анализ и обсуждение стихотворения.
Любой материал, представляемый в песнях и стихах, запоминается легче и быстрее. Это факт! Грамматика и лексика, изучаемая таким методом, прочнее откладывается в долговременной памяти учеников, а произношение совершенствуется. Однако стихи не являются самоцелью и просто развлечением на уроке, но естественной ее частью, которая должна быть внедрена в сюжет урока и оказывать благоприятное воздействие на мотивационную сферу учащихся.
(2 оценок, среднее: 5,00 из 5)
2015-11-21
Здравствуйте, мои любимые читатели.
Знаете, что в первую очередь выучила моя дочь на английском языке? Это было стихотворение на ночь. Каждую ночь перед тем, как пойти спать, она прощается со всеми своими игрушками, а потом, уже залезая в кровать, читает стишок, где в рифму говорит «спокойной ночи» родителям и тем игрушками, с которыми спит. Невероятно, но ей это доставляет огромное удовольствие!
Вот и решила я сегодня помочь вам с , показав самый интересный и полезный способ, который я знаю. У меня есть для вас интересные стишки для детей на английском языке.
Готовы узнать, как учить их с максимальной эффективностью?
- Ищите стихи с переводом . Это те, кто изучают язык несколько лет подряд, не нуждаются в переводе. Они уже привыкли думать иностранной лексикой. А вот вашим малышам на начальном этапе необходимо понимать, что они учат. Поэтому ищите стихотворения с переводом, чтобы сделать процесс обучения намного легче.
- Учитесь и учите правильному произношению. Даже если у вашего малыша нет явных проблем с произношением, все равно нужно слушать, как правильно произносить слова. Очень внимательно следите за тем, как он говорит. Не нужно, чтобы ему в голову вбивалось что-то неправильное, от чего потом придется долго и упорно избавляться. А ведь он так старался и учил именно так!
- Интерес превыше всего. Как молитву повторяю это изо дня в день: ребенку должно быть интересно! Изучайте все в игровой форме. Например, если вы изучаете стихи про животных, то найдите картинки с упомянутыми животными и пусть ваш малыш показывает их во время чтения. Или изображает животное. Все, что угодно — лишь бы это вызывало у него интерес и блеск в глазах!
- Никогда не принуждайте. Этот пункт — в продолжение предыдущего, но все же… никогда не заставляйте и не мучайте своих детей. Если ребенку что-то не нравится — ищите другой метод. Он капризничает не просто так. Я вам могу сказать по собственному опыту работы с детьми: если найти правильный подход и метод обучения (а к ним и )- английский понравится каждому.
А теперь давайте перейдем ближе к теме — нашим стишкам! Кстати, перевод я даю дословный, не художественный, дабы было понятнее соответствие переводимых слов на русском и английском. Озвучка каждого стишка под ним.
Итак, с помощью такого великолепного метода детям очень легко запоминать цифры. Смотрите сами:
Один, два,
Я люблю тебя.
Три, четыре,
Дотронься до пола.
Пять, шесть,
Смешиваем и смешиваем.
Семь, восемь,
Это здорово.
Девять, десять,
Играем снова!
Чтобы стало намного интереснее учить этот стих, придумайте движение на каждое слово: пусть малыш на пальчиках показывает цифры, на фразе «I love you» — показывает сердечко и т.д.
Стихи про семью помогут быстро освоить лексику родственников:
Спокойной ночи маме,
Спокойной ночи папе,
Поцелуйте своего маленького сыночка.
Спокойной ночи сестренке,
Спокойной ночи братику,
Спокойной ночи всем!
Очень легко учить этим способом названия сезонов в году. А если объединить лексику про осень и слова на тему цвета — то можно убить сразу 2-х зайцев!
Осень — желтая,
Зима — белая,
Весна — зеленая,
Лето — яркое!
Осенние листья падают вниз,
Падаю вниз, падают вниз,
Осенние листья падают вниз,
Желтые, красные, оранжевые и коричневые!
Нет солнечного света, много дождя,
Нет теплых деньков, снова снег!
Ни жучков, ни пчел,
Ни листьев на деревьях.
ты должен помнить
Это ноябрь!
Приурочьте обучение к соответствующим . Например, выучите что-нибудь про Новый год незадолго до праздника. Скажите, что для того чтобы получить от дедушки Мороза подарок в новогоднюю ночь, нужно будет рассказать стишок. Поверьте, вы и не заметите, как быстро ваше «чадо» побежит учить стишок.
В тему праздников я подготовила для вас стишки про Рождество и Новый год:
Один, два, три,
Это рождественская елка!
Три, два, один,
Рождество — это весело!
Рождество,
Время для веселья,
Давай выйдем во двор и поиграем прямо сейчас!
Если ваш ребенок любит слушать (и рассказывать!) не только стишки, но и многое другое, тогда этот звуковой курс английского языка точно для вас! Опираясь на положительные отзывы многих заботливых мам, могу смело рекомендовать его и вам (рифма получилась:)). С ним ваши детки легко смогут запоминать новые слова и при этом будут делать это с удовольствием.
Ну что, давайте все-таки отвлечемся от тематических стихов и попробуем что-то другое.
Я вижу зеленый, я вижу желтый!.
Я вижу этого смешного мальчишку.
Я вижу белый, я вижу черный.
Я вижу это и это, и то!
Я вижу розовый. Я вижу коричневый.
Я встаю и сажусь.
Я вижу красный, я вижу голубой.
Я вижу тебя, тебя и тебя.
Чтобы выучить части тела, поиграйте в игру, используя следующий стих. Пусть малыш называет слово и показывает, что это слово значит, на себе.
Дотронься до своих глаз
Дотронься до своего носа
Дотронься до своего рта
Дотронься до носочков
Дотронься до ушей
Дотронься до волос
Дотронься до зубов
Садись на стул…
Ну что, уже горите желанием начинать работу со своими детишками?
Я очень надеюсь, что этот урок поможет вам ускорить процесс обучения. А также буду рада, если вы поделитесь результатами и своим опытом в комментариях.
А для того чтобы вы не пропустили ничего интересного, я создала подписку на английские вкусняшки. Таким образом, вы сможете быть в курсе самых последних новостей из мира изучения этого прекрасного языка.
Вконтакте
Стихи на английском для детей очень полезны. С их помощью ребята легко запоминают новые слова и понятия. Стихи английских авторов погружают учеников в другую культуру, со своими обычаями и персонажами. Многие из этих стихотворений переведены дословно, но в некоторых используются сленговые выражения и перевод приблизительный.
Первые стихи совсем просты. Они легко запоминаются и понятны малышам.
Olya has a pencil,
Olya has a pen,
She draws with a pencil,
She writes with a pen.
У Оли есть карандаш,
У Оли есть ручка,
Она рисует карандашом
Она пишет ручкой.
Rhymes about animals
Bow-wow, says the dog,
Mew, mew, says the cat,
Grunt, grunt, goes the hog,
And squeak goes the rat.
Tu-whu, says the owl,
Caw, caw, says the crow,
Quack, quack, says the duck,
And what cuckoos say you know
Стихи про животных
Гав-гав-гав! — собака лает,
Мяу-мяу, — кот мяукает,
У-у! – волк завывает,
Хрю! – поросенок хрюкает.
Шипят нестрашно «Ши-и-и..» ужи,
Корова «Му-у-у!» мычит,
А что кукушка, ты скажи, Обычно «говорит»?
Where’s my little hare?
Look! Under the chair.
Where’s my little fox?
Look! In the box.
Где мой маленький заяц?
Посмотри! Под стулом.
Где моя маленькая лиса?
Посмотри! В коробке.
To the Snail Snail, snail, put out your horns,
And I’ll give you bread and barley-corns.
Улитка Улитка, высунь свои рожки,
И дам тебе я хлеба крошку.
The bear is white.
The bird is blue.
The dog is black.
The puppy is, too.
Медведь белый.
Птица синяя.
Собака черная.
И щенок тоже.
To the Lady-Bird
Lady-bird, lady-bird,
Fly away home,
Your house is on fire
And your children all gone;
All exept one
And that’s little Ann
And she has crept under
The warming pan.
Леди-птица
Женщина-птица, женщина-птица,
Улететь домой,
Твой дом горит
И ваши дети все ушли;
Все кроме одного
И вот маленькая Энн
И она закралась под
Теплой кастрюлей.
This little piggy
This little piggy went to market.
This little piggy stayed home.
This little piggy had roast beef.
This little piggy had none.
This little piggy cried, «Wee-wee-wee,»
All the way home.
Этот маленький поросенок
Этот маленький поросенок пошел в магазин.
Этот маленький поросенок остался дома.
Этот маленький поросенок ел ростбиф.
А этому маленькому поросенку не досталось ничего (у него ростбифа не было).
Этот маленький поросенок плакал всю дорогу домой: «Уии-уии-уии!»
Mind the clock
And keep the rule:
Always come in time to school
Следите за временем
И возьмите за правило:
Всегда приходить вовремя в школу.
Little Bird
Once I saw a little bird
Come hop, hop, hop,
And I cried, Little bird,
Will you stop, stop, stop?
I was going to the window
To say, How do you do?
But he shook his little tail
And away he flew.
Маленькая птичка
Скачет птичка за окном
С ветки и на ветку,
И прошу я об одном:
«Подожди, соседка!»
Подбегаю я к окошку
Громко ей кричу «Привет!»
Но вспорхнула сразу крошка –
Вот и весь ее ответ.
Under the Sky
Here I lie
Under the sky
Green trees above me.
Nature and I.
Под небом
Здесь я лежу
Под небом
Зеленые деревья надо мной.
Природа и я.
Some bunny ears are very tall,
Some bunny ears are very small.
Some bunny ears are soft and floppy,
Some funny bunnies are hop-hop-hoppy!
Some bunny noses are black as ink,
Some bunny noses are pale and pink.
Some little bunnies are snuggly-cozy,
Some funny bunnies are sniffly-nosy.
Уши некоторых кроликов очень длинные,
Уши некоторых кроликов очень маленькие.
Уши некоторых кроликов мягкие и висячие,
Некоторые смешные кролики «кружат голову»!
Носы некоторых кроликов чёрные, как чернила,
Носы некоторых кроликов бледные и розовые.
Некоторые маленькие кролики так ждут уюта!
Некоторые смешные кролики очень любопытны!
Стихотворения для запоминания цветов
Эти стихотворения помогут детям быстрее запомнить цвета. Главные герои в них это смешные монстрики Элмо, Куки, Оскар Грауч, Большая птица и Зу. Каждый из них имеет свой любимый цвет.
Elmo`s fur is the color red,
Just like the hat that sits on his head!
Cookie is blue from head to toe,
And so is the sled that glides through the snow.
Oscar the Grouch is as green as can be,
Just like the leaves on the big shady tree.
Big Bird is yellow, his feathers so bright!
Just like the boat, the sun and the kite.
Zoe is orange an so is her ball,
But pink is her favorite color of all!
Мех Элмо красного цвета,
Точь-в-точь как шляпа у него на голове.
Куки голубого цвета с головы до носков,
И такие же санки, скользящие по снегу.
Оскар Грауч такой зелёный, как только можно,
Точь-в-точь как листья на большом тенистом дереве.
Большая птица жёлтая, её перья такие яркие!
Точь-в-точь как лодка, солнце и воздушный змей.
Зу оранжевого цвета и такой же её мяч,
Но розовый – её любимый цвет!
Этот короткий стишок специально для мамы
This is special for you –
For my dear mother.
I will always come to you
With surprises other!
Это – специально для тебя.
Для моей дорогой мамы.
Я всегда буду приходить к тебе
С другими сюрпризами!
Вечерняя молитва ребёнка
God bless mommy and daddy
And our little home.
God bless grandma and grandpa
When they are all alone.
God bless puppy and kitty
And my teddy bear.
Goad bless all little kids
And adults anywhere.
Пусть Бог благословит маму и папу
И наш маленький дом.
Пусть Бог благословит бабушку и дедушку,
Когда они совсем одни.
Пусть Бог благословит щенка и котёнка
И моего игрушечного медвежонка.
Пусть Бог благословит всех маленьких детей
И взрослых везде.
On a farm three little friends
Don’t want to go to bed.
Why not come and play with me? –
The moon calls overhead.
The little cow jumps over the moon,
Laughing as she leaps.
The night is full of magic games
To play before she sleeps.
The little lamb leaps lightly through
The quiet evening air.
He swings upon a star and sprinkles
Stardust everywhere.
A cotton-candy cloud makes
Piglet giggle with delight,
Bouncing gently up and down.
He wants to play all night!
“We’ve had such fun” – the babies said.
“But now our mommies miss us.
The three friends tumble to the beds
For goodnight hugs and kisses.
На ферме трое маленьких друзей
Не хотят идти в кровать.
— Почему бы вам не прийти ко мне и не поиграть?-
Зовёт их Луна.
Коровка прыгает через Луну –
Смех, как она скачет!
Ночь полна волшебных игр,
Чтобы она поиграла перед сном.
Барашек легко прыгает сквозь
Тихий ночной воздух.
Он крутится вокруг звезды и брызгает
Везде звёздной пылью.
Из-за облака из сладкой ваты
Поросёнок хихикает с восторгом,
Отскакивая мягко вверх и вниз.
Он хочет играть всю ночь.
Нам было так весело, – говорят детки, —
Но сейчас наши мамы за нами скучают.
Три друга падают в свои кроватки
Для поцелуев и объятий на ночь.
My grandpa has some photos,
They are in a book.
When I come to visit him
We open it and look
At all our aunt and uncles
And many cousins too
Or the photos of my parents
Many years ago.
У моего дедушки есть несколько фотографий,
Они в книге.
Когда я прихожу навестить его,
Мы открываем её и смотрим
На всех наших дядей и тётей
И многих двоюродных братьев и сестёр
Или на фотографии моих родителей
Много лет назад.
Это стихотворение для начинающих изучать язык:
I always take my teddy bear
Everywhere, everywhere.
In a bag with me to school;
Or to the swimmig pool;
On a bus or in the train;
In the sun or in the rain;
In my bed late in night
I say to him «good night!»
Я всегда беру моего игрушечного медведя
Везде, везде.
В сумке со мной в школу,
Или в плавательный бассейн,
В автобус или в поезд,
На солнце или под дождём,
В кроватке поздно вечером
Я говорю ему «Спокойной ночи!»
А этот стих поможет запомнить части тела:
My hands, my head
My face, my eyes;
My arms and hips,
My knees, my toes.
Stand straight —
You are great!
Hand up again,
Fingers show rain,
Clap your hands,
One, two, three,
Sit down silently!
Мои кисти рук, моя голова,
Моё лицо, мои глаза,
Мои руки и бёдра,
Мои коленки, мои носочки.
Стань ровно –
Ты прекрасен!
Руки вверх опять,
Пальчики показывают дождь.
Хлопай в ладоши –
Раз, два, три,
Сядь тихонько!
А эти стихи помогут выучить все предметы гардероба:
My clothes, my clothes
Drying in the sun:
Hats and pyjamas,
T-shirts and shorts,
Dresses and skirts,
Trousers and shirts,
Socks and jeans,
My jacket and my tie,
Thank you, Mum!
Good bye!
Моя одежда, моя одежда
Сушиться на солнце:
Шляпы и пижамы,
Футболки и шорты,
Платья и юбки,
Брюки и рубашки,
Носки и джинсы,
Мой пиджак и мой галстук.
Спасибо, мама!
До свидания!
Сборники стихов для детей на английском языке
Прошлой осенью мы с детьми решили устроить небольшой стихо-марафон — каждый день в течение каникул мы учили по 1 стиху в день. Причем не только совсем детских стишков, а уже достаточно серьезных.
Я рассказывала об этом в своем аккаунте в Инстаграм @lingvakids и там же выкладывала видео результата, текст стихотворений.
И так как я продолжаю получать письма с вопросами на эту тему, то решила написать небольшую статью в блог об этом.
Сборники стихов, которыми я пользовалась:
1 ) Книжечка Джулии Дональдсон «Wriggle and Roar»- просто шикарная — и это самые легкие стихи из тех, что я выбрала. Красочные илюстрации к каждому стиху Ника Шаррата, отличная подборка стихов, которые подойдут и младшим деткам. Один стих из этой книги мы разучивали в гостях и к нам даже дочки подруги присоединились, хотя у них начинающий уровень
Примеры страничек:
2) Сборник стихотворений составленный Джулией Дональдсон, Poems to Perform
Здесь много замечательных авторов, она в том числе. Но это уже посерьезнее стихотворения, глубже смысл и сложнее текст. Иллюстраций немного и они черно белые. Большинство стихов, которые мы разучивали именно из этого сборника.
Пример странички:
3) Стихи Роберта Льюиса Стивенсона:
A Child’s Garden of Verses by Robert Louis Stevenson
Их несложно найти в интернете, например, на сайте Lit2go они с озвучкой, или просто в поиске, если выбрать с картинками, то найдете прямо сканы страниц из книг. Стихи тоже достаточно длинные и сложные, но если поискать, то можно и небольшие и несложные найти, например, про качели:
4) И еще один из моих фаворитов — Шел Силверстейн.
У нас его сборник стихов : Shel Silverstein «Where the sidewalk ends» , опять же, если это забить в гугле , то тоже прямо сканы страниц будут в выдаче (только выбирайте закладку «картинки»)
У него часто юмор черный — но мне и самой нравится и дети уже понимают почти всегда (заодно и чувство юмора развивается:))
Вот например :
Почему именно эти стихи?
Еще раз скажу, что это не совсем детские стишки. Это уже серьезная качественная литература. Я их выбрала, потому что дети как то взбунтовались, что не хотят детсадовские стихи учить ( был какой-то кризисный период), что мол им скучно. Тогда я сказала, что им еще рано учить настоящие серьезные стихи, что им будет сложно. Для моих детей такой ответ был как красная тряпка для быка, и конечно же они стали спорить, что им не будет сложно. Я предложила попробовать — они согласились. Не буду говорить, что было очень легко, особенно сначала. Если ваши детки еще маленькие или вы недавно начали учить английский, выбирайте стишки, песенки, рифмовки, потешки, простенькие Nursery Rhymes — идеально подойдут.
Что может помощь
- Совместный выбор стихов — мы вместе листали сборники или я показывала несколько на выбор и они решали что мы будем учить. Выбирали, как правило, самое короткое))
- Многократные повторения хором все вместе, без требования повторить, просто я в режиме радио много раз читала его, сначала целиком, потом отдельно по несколько строк. Мы сразу с утра начинали учить и потом в течение дня еще несколько раз повторяли и еще на ночь, и на следующий день, они уже легко его декламировали самостоятельно.
- Постоянная визуализация — то есть сделать так, чтобы стихотворение часто попадалось на глаза.
Если есть доска — на ней написать и поставить рядом с обеденным столом — так как минимум 3 раза в день его можно повторять. Если нет доски — просто распечатать на листе и прикрепить на стену так же на кухне.
Вот один из наших стихов на доске, правда уместилась только одна половина стиха.
- Рисунки и наглядные пособия — на какие — то стихи я находила в сети картинки, на какие-то мы все вместе сами рисовали, если было свободное время. Когда дети сами рисуют иллюстрации — они очень крепко запоминают слова.
Наша иллюстрация к стиху Джулии Дональдсон Handy Work
Зачем вообще учить стихи?
Идея, честно говоря, не моя, мне попалась статья у западных коллег о утреннем ритуале (morning routine) — каждое утро учить по стиху (речь шла о детках на домашнем обучении) — вроде утро только началось, а уже что-то полезное сделано. Этим мне эта идея и понравилась для каникул — пока утром все собранные и еще не разбежались, как таракашки, по своим делам и играм, легко организовать и даже, если больше ничего не делать, уже есть за что похвалить себя в конце дня:)
За свою практику изучения иностранных языков и преподавания их же, я заметила, что заучивание наизусть очень помогает осваиванию языка. Развивается память, растет словарный запас в контексте и естественным образом усваивается структура языка (грамматика) — это то, что называется чувством языка.
Один нюанс — процесс должен быть добровольным, иначе будет только негативное отношение. Тут сложно что-то конкретное посоветовать — попробуйте уговорить детей, берите их на слабо, рассказывайте какую пользу это для их развития принесет — вы лучше всех знаете, что зацепит ваших деток, поэтому, уверена, вы придумаете как стартовать процесс.
А дальше очень важно, чтобы все проходило легко, со смехом и обязательно без прессинга. Не зацикливайтесь на результат, наслаждайтесь процессом, здесь и сейчас. Если видите, что совсем не идет какой-то стих — скажите, что что-то он вам не нравится, что это какой-то вредный стих и никак не хочет запоминаться. Так у них не появится чувство неудовлетворенности собой из-за неудачи. Помните — успех окрыляет.
Если интересно посмотреть наши видео — поищите в моем инстаграме — там я выкладывала 8 роликов. @lingvakids
Если у вас еще малыши, то не переживайте — какие ваши годы! А пока обратите внимание на комплект иллюстрированных карточек с традиционными детскими песенками :
Скачать комплект карточек и флешкарточек к ним с играми
Стихи для детей на английском языке. | Материал (средняя группа) по теме:
Стихи на английском для детей дошкольного возраста.
Spring is green, Весна зелёная,
Summer is brigth, Лето яркое,
Autumn is yellow, Осень жёлтая,
Winter is white. Зима белая.
Cock is happy, Петушок счастливый,
Fox is sad. Лиса грустная.
Cat is pretty, Кошка симпатичная,
Wolf is bad. Волк плохой.
I have a pig. У меня есть поросёнок.
Not very little, Не очень маленький,
Not very big. Не очень большой.
Not very pink, Не очень розовый,
Not very green. Не очень зелёный.
Not very dirty, Не очень грязный,
Not very clean. Не очень чистый.
One, two, three. Раз, два, три.
Let me see — Давайте разберёмся —
Who likes coffee Кто любит кофе
And who likes tea? А кто любит чай.
I like to skip, Я люблю скакать,
I like to jump, Я люблю прыгать,
I like to run about, Я люблю резвиться,
I like to play, Я люблю играть,
I like to sing, Я люблю петь,
I like to laugh and shout. Я люблю смеяться и кричать.
Fly, little bird, fly! Лети, птичка, лети!
Fly into the blue sky! Лети в голубое небо!
One, two, three, Раз, два, три,
You are free! Ты свободна!
One, two, three, Раз, два, три,
Four, five, Четыре, пять,
Once I caught Однажды я поймал
A fish alive, Живую рыбу,
Six, seven, Шесть, семь,
Eight, nine, ten, Восемь, девять, десять,
Then I let it go again. Затем я её отпустил опять.
Good night, Спокойной ночи
Good night, Спокойной ночи
My little child. Мой малыш.
Wake up Проснись
gay and bright радостным и счастливым
In the morning light. В утреннем свете.
My dear, dear Mommy, Моя дорогая мамочка,
I love you so much. Я так сильно тебя люблю.
I want you Я хочу
to be happy чтобы ты была счастлива
On the 8th of March. В этот день 8 марта.
Стихи на английском | Перевод |
Butterfly Butterfly,butterfly, Where do you fly, So quick and so high In the blue, blue sky? | Бабочка Бабочка, бабочка, Где ты летаешь, Так быстро и так высоко В голубом, голубом небе? |
Little Bird Fly, little bird fly, Fly into the blue sky! One, two, three You are free. | Маленькая птичка Лети, маленькая птица, лети Лети в голубое небо! Один, два, три Ты свободна. |
Up is the ceiling Up is the ceiling, Down is the floor, Here is the window, There is the door! | Потолок Вверху потолок, Внизу пол, Вот окно, Есть дверь! |
Let us try to be polite Let us try to be polite, In everything we do, Remember always to say ‘Please!’ And don’t forget ‘Thank you!’ | Давайте стараться быть вежливыми Давайте стараться быть вежливыми, Во всём, что мы делаем, Помните всегда говорить: «Пожалуйста!» И не забывайте: «Спасибо!» |
The Cocks on the woodpile The Cocks on the woodpile a-blowing his horn The Bulls in the barn a-threshing of corn The Maids in the meadow are making of hay The Ducks in the river are swimming away. | Петухи на заборе Петух на заборе Трубит в свой рожок, Бычок в загоне Жует свой стожок, Девки на лужайке Сено гребут, Утки по речушке Куда-то плывут. (перевод О. Седаковой) |
In the Big Blue Sea
fishes swiming in the big blue sea
(в большом синем море плавают рыбы)
How many fish can you see?
(сколько рыбок ты видишь?)
One, two, three.
Three fish swimming in the big blue sea.
(Раз, два, три.
Три рыбки плавает в большом синем море.)
In the big blue sea
Kids are playing in the big blue sea.
(дети играют в большом синем море.)
How many kids can you see?
(Сколько детей ты видишь?)
One, two, three, four, five, six.
Six kids playing in the big blue sea.
(Раз, два, три, чатыре, пять, шесть.
Шестеро детей играют в море.)
In the big blue sea
Ships are sailing in the big blue sea.
How many ships can you see?
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
Ten ships sailing in the big blue sea.
(В большом синем море плывут корабли.
Сколько кораблей ты видишь?
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Десять кораблей плывут в море.)
Учим простые слова
Это вовсе не секрет:
По-английски кошка — cat,
А собака — это dog,
Взрослый пёс, а не щенок.
One, two, three! Раз, два, три!
Вместе с нами повтори:
Fox — лисичка, frog — лягушка,
Mouse — мышь, а toy — игрушка,
Мальчик — boy, а мячик — ball,
Мишка — bear, а кукла — doll,
Рыбка — fish, а house — дом,
Всё сначала мы начнём.
Раз, два, три, четыре, пять!
Не устанем повторять:
Toy — игрушка, mouse — мышь,
Мишка — bear, Рыбка — fish,
Fox — лисичка, мячик — ball,
Кошка — cat, а кукла — doll,
Мальчик — boy, лягушка — frog.
Вот и кончился урок. Т.В. Коновалова «Весёлые стихи для запоминания английских слов»
New Year
A happy New Year!
The day is so clear,
The snow is so white,
The sky is so bright,
We shout with all our might:
“A happy New Year!”
Стихи про животных для детей на английском
Подборка забавных стихов для самых маленьких детей с переводом и русской транскрипцией. Здесь вы найдете стихи про: лягушку, собачек, тигра, золотую рыбку, котят, дикого кота, птичек, пингвина, слоника, лисичку, коровку, белочку, мышку, черепашку, краба и разных зверей.
На основе этих коротких стишков вы можете создать мини-сценки про животных на английском языке на детский утренник в детском садике.
The Squirrel — Белочка
Белочка резво скачет вверх на верхушку дерева, прыг-скок, вокруг, и вниз бежит на землю. Хвостик изгибается высоко, мягкий как перышко. Где еда белочки? Внутри (орешка) — только треск изнутри.
Whisky, Frisky, hippity hop. Up he goes to the tree top! Whirly, twirly round and round, Down he scampers to the ground. Furly curly what a tail. Tall and a feather broad as a snail. Where’s his supper? In the shell. Snap, cracky out it fell. | Уиски, фриски, хыпыди хоп, Ап хи гоес тю зэ три топ. Уирлы, туирлы раунд энд раунд Дяун хи скэмпэрс тю зэ граунд. Фёрэлы кёрэлы уат ф тэйл Тол энд ф фэзэр броад аз э снэйл Уэр из хиз сапэр? Ин дэ шэл Снап краки аут дэ фел. |
Tiger — Тигр
Я тигр полосатый, не подходи, а то я могу рыкнуть. Не подходи, а не то я буду рычать. Не подходи, а не то я укушу!
I’m a tiger Striped with fur Don’t come near Or I might grrr Don’t come near Or I might growl Don’t come near Or I might BITE! | Айм э тайгэр Страйптд уит фёр Донт сам ниэр Ор ай майт грррр Донт сам ниэр Ор а майт граул Донт кам ниэр Ор ай майт байт! |
Goldfish — Золотая рыбка
Золотая рыбка, золотая рыбка плавает вокруг. Золотая рыбка, золотая рыбка никогда не издает ни звука. Довольно маленькая золотая рыбка никогда не не говорит. Все, что она делает — это покачивается, когда плавает!
Goldfish, goldfish swimming all around. Goldfish, goldfish never makes a sound. Pretty little goldfish never can talk. All it does is wiggle when it tries to walk! | Голдфиш голдфиш свиминг ол эраунд. Голдфиш голдфиш нэвэр мэйкс э саунд Прэди лыдл голдфиш нэвэр кэн ток Ол ит даз из уигл уэн ит трайс тю вок. |
I’m a little Penguin — Я маленький пингвинчик
Я маленький черно-белый пингвин. Маленькое, шаткое и восхитительное зрелище. Я вообще не умею летать, но люблю плавать. Так что я хожу в развалку и ныряю прямо в воду!
I’m a little penguin, black and white. Short and wobbly, and adorable sight. I can’t fly at all, but I love to swim. So, I’ll waddle in the water and dive right in! | Айм э лыдл пэнгвин блак эн уайт Щёрт энд уобылы энд адорэбл сайт Ай кэнт флай эд ол бат ай лайк тэ свим Со айл уодл ин дэ уотэр энд дайв райд ин. |
An Elephant — Слоник
Слон толстый и сильный, его хобот очень, очень длинный. Его хвост и уши откидываются, и сохраняют его в прохладе в жаркие, жаркие дни.
An elephant is fat and strong, | Эн элэфэнт из фат энд строн Хиз транк из вэри вэри лон Хиз тэйл энд иэрз флап багз эвэй Энд кип хим кул он хот хот дэйс. |
Bow Wow says the Dog — Вав-вав — говорит собачка
Вау, вау, говорит собачка. Мяу, мяу, говорит кошка. Хрю, хрю говорит свинья. А крыса пищит. Вух-вух, говорит сова. Кар-кар, говорит ворона. Кря, кря, говорит утка. А что говорит воробей, вы сами знаете.
Bow, wow, says the dog. Mew, mew, says the cat. Grunt, grunt goes the hog. And squeak goes the rat. Tu-whu, says the owl. | Боу-вау сэз дэ дог Миу миу сэз дэ кят Грант грант гоес дэ хог Эн скуик гоес дэ рат. Тю-вху сэз дэ ауэл |
Fox — Лисичка
Гибкие лапы лисы носят ее повсюду, а гоняться за ней в лесу — это полный кошмар.
The fox’s agile paws will take it everywhere And chasing it in the forest is like a nightmare. | Дэ фоксэз эйджил пас вил тэйк ит эвривэар Энд чэйзин ит ин дэ форэст из лайк э найтмэр. |
Animals — Животные
Медведь белый, птичка синяя, собачка черная, щенок тоже черный.
A bear is white, A bird is blue, A dog is black, A puppy is too. | Э бэар из уайт Э бёрд из блу Э дог из блак Э папи из тю. |
Our Kittens — Наши котята
У наших котят самый мягкий мех, и самое сладкое мурлыканье. У них такие маленькие бархатные лапки с такими красивыми маленькими коготками. И голубые глазки, как небо! Должны ли они стать зелеными, постепенно?
Два полосатых, как тигры, а три черны как чернь. И они бегают так быстро и играют со своими хвостиками так весело. Очень жаль, что каждый потом должен вырасти в большую кошку.
Our kittens have the softest fur, And the sweetest little purr. And such little velvet paws With such cunning little claws. And blue eyes, just like the sky! Must they turn green, by and by? Two are striped like tigers, three | Ауэр китнс хав дэ софтэст фёр Энд дэ свытиест лыдл пёррр Энд сач лыдл вельвед пас Уит сач канин лыдл клаз. Энд блу айс джаст лайк дэ скай Маст дэй тёрн грин бай эн бай? Тю ар страйпд лайк тайгэрс три |
Ocelot — Оцелот — Дикий кот
Оцелот — умная кошка. Она много знает об этом и о том. У нее пятнистый мех, который ей очень идет. Она бывает редко в местах где есть снег. Она очень любит когда жарко. Это все об оцелоте.
The ocelot’s a clever cat. She knows alot of this and that. She grows alot of spotted fur Which looks extremely well on her. On places where it snow salot. | Оцелот — умный кот Щи ноуз элат ов дис эн дат. Щи граус элат ов спатэд фёр Уич лукс икстрымлы уэл он хёр. Он плэйсиз уэр ит снаус элот |
Little Mouse — Маленькая мышка
Маленькая мышка, маленькая мышка, где твой маленький домик? Вот дверка, под полом!
Little mouse, little mouse, Where is your little house? Here is the door, Under the floor! | Лыдл маус лыдл маус Уэр из ёр лыдл хауз? Хир из дэ дор андэр дэ флор. |
Cow — Коровка
Коровка говорит: «Му-му», у меня есть молочко для вас.
A cow says ‘moo, moo’ I have some milk for you. | Э кяу сэз «муу-муу» Ай хав сам милк фор ю. |
Fish — Рыбка
Рыбка, рыбка в море, не хочешь ли ты придти и поплавать со мной.
Fishy, fishy In the sea. Won’t you come And swim with me! | Фищы фищы ин дэ си Уонт ю кам энд свим уит ми? |
Our Puppies — Наши щенки
Маленькие ушки, мягкие, как шелк, маленькие зубки белые, как молоко. Носики холодные и розовые, маленькие глазки, которые моргают и моргают. Тельца круглые и толстенькие, маленькие сердечки. Таких милых щенят нигде нет и не было.
Little ears as soft as silk, Little teeth as white as milk, Little noses cool and pink, Little eyes that blink and blink, Little bodies round and fat, Little hearts that pit-a-pat, Surely prettier puppies never Were before nor can be ever! | Лыдл иэрз аз софт аз сылк Лыдл тиф аз уайт аз милк Лыдл ноузес аз кул энд пинк Лыдл айз дат блынк энд блынк Лыдл бадис раунд энд фат Лыдл хартс дат пит-э-пат Щерэлы прэдиэр папиэс нэвэр Уор бифор нор кэн би эвэр. |
The Little Frog — Маленький лягушенок
У этого маленького лягушенка два глазика, четыре ножки, один ротик, и нет хвоста. Он квакает и квакает, потом прыгает в воду.
This little frog has two eyes, Four legs, One mouth, no tail, Says croak, croak and Plops into the water. | Дыс лыдл фрог хаз тю айс фоур лэгс Уан мауф, но тэйл Сэз «кроак кроак» энд плапс инту дэ уотэр. |
Crabby — Маленький крабик
Я краб, который ходит по берегу и зажимает пальцы весь день. На твоем бы месте я бы одел туфли и не ходил бы за мной.
I am a crab who walks the shore And pinches toes all day. If I were you | Айм э краб ху уолкс дэ щёр Энд пинчес тойс ол дэй. Иф ай увёр ю Айд уэар сам щюз энд нат гэт ин май увэй. |
Animals — Животные
Лев — король джунглей. Слон большой и сильный. Крокодил очень опасен. Змея очень длинная. Обезьяна любит качаться сквозь ветви. Верблюд любит гулять, гулять, гулять. Бегемотик любит сидеть в грязи целый день. Попугай любит говорить, говорить, говорить.
The lion is the king of the jungle. The elephant is big and strong. The crocodile is very dangerous. The snake is very long. The monkey likes to swing through the branches. The camel likes to walk, walk, walk. The hippo likes to sit in the mud pull all day. The parrot likes to talk, talk, talk. | Дэ лайэн из дэ кин ов дэ джангл Дэ элэфант из биг энд строн Дэ крокодайл из вэри дэйнджэрэс Дэ снэйк из вэри лон Дэ манки лайкс тэ свин сру дэ брэнчез Дэ кемел лайкс тэ увок увок увок Дэ хипо лайкс тэ сыт ин дэ мад пул ол дэй Дэ пэрот лайкс тэ ток ток ток. |
I’m a little turtle — Я маленькая черепашка
Я маленькая черепашка, я ползу очень медленно. И несу свой домик куда бы я ни шла. Когда я устаю, я втягиваю голову, ноги и хвост и ложусь спать.
I’m a little turtle, I crawl so slow. And carry my house wherever I go. When I get tired I pull in my head My legs and my tail and go to bed. | Айм э лыдл тёртл ай кроул со слоу Энд кэри май хауз увэрэвэр ай гоу. Уэн ай гет тайрэд ай пул ин май хэд Май лэгс энд май тэйл энд гоу тэ бэд. |
Новогодние стихи для детей на английском с переводом
Короткие стихи на английском языке, в которых упоминаются: Санта Клаус, снеговик, Иисус, олененок Рудольф, Рождество, зима, колокольчики, Новый год, ёлочка.
Прошу обратить внимание — это не художественный перевод.
Стихи отлично звучат на английском языке, но на русском не так благозвучны и передают лишь общий смысл.
Стихи и песенки для детей и взрослых про новогоднюю елку я разместила отдельно.
A New Year
Новый год
A new year has begun
January is month number one.
It is the start of a whole new year,
There’s nothing to fear
A new year for trying
not for sighing
What goals can you make,
for your own sake,
For a better you,
for a year that is new!
Начался Новый год
Январь — месяц номер один.
Это начало целого нового года,
Нечего бояться
Новый год для новых попыток
не для вздохов.
Какие цели вы можете достичь,
для вашего же блага,
Чтобы вы стали лучше,
в новом году!
2019 – Goodbye 2018
2019-й – До свидания 2018-й
Goodbye! Goodbye!
A year is done!
We worked! We played!
We learned! We laughed!
We had some fun!
Let’s be happy!
Let’s be safe!
Let’s be kind!
Welcome a new year!
HAPPY 2019!
До свидания! До свидания!
Год прошел!
Мы работали! Мы играли!
Мы учились! Мы смеялись!
Мы много веселились!
Давайте будем счастливыми!
Давайте будем надежными!
Давайте будем добрыми!
Добро пожаловать в новый год!
С новым 2019 годом!
It’s winter!
Зима!
It’s winter, it’s winter,
Let us skate and ski!
It’s winter, it’s winter,
It’s great fun for me!
Зима, зима,
Давайте кататься на коньках и на лыжах!
Зима, зима,
Очень веселая пора для меня!
It’s winter
Зима
Snow on the ground.
Snow on the tree.
Snow on the house.
Snow on me!
Снег на земле.
Снег на дереве.
Снег на доме.
Снег на мне!
Gather All Your Family And Friends
Соберите всю свою семью и друзей
Gather all your family and friends,
Dance the night away till it ends.
Let us wait for the ball to drop,
And then for the balloons to pop.
Wishing you a very Happy New Year!
Соберите всю свою семью и друзей,
Танцуйте всю ночь напролет, пока это не закончится.
Будем ждать, когда упадет елочный шар /на Таймс сквер/,
А потом посыпятся воздушные шарики.
Желаю вам счастливого Нового Года!
Snowflake, snowflake, dance around!
Снежинка, снежинка, танцуй!
Snowflake, snowflake, dance around!
Snowflake, snowflake, touch the ground!
Snowflake, snowflake, soft and white!
Snowflake, snowflake, snowball fight!
Snowflake, snowflake, in the air!
Snowflake, snowflake, EVERYWHERE!
Снежинка, снежинка, танцуй!
Снежинка, снежинка, коснись земли!
Снежинка, снежинка, ты мягкая и белая!
Снежинка, снежинка, играем в снежки!
Снежинка, снежинка, ты в воздухе!
Снежинка, снежинка, ты ВЕЗДЕ!
Happy New Year To You
С новым годом тебя!
Happy New Year to you!
May every great new day
Bring you sweet surprises —
A happiness buffet.
Happy New Year to you,
And when the new year’s done,
May the next year be even better,
Full of pleasure, joy and fun.
By Joanna Fuchs
Желаю тебе счастливого Нового года!
Пусть каждый великий новый день
Принесет тебе милые сюрпризы —
И много счастья.
Желаю тебе счастливого Нового года!
И когда новый год будет завершен,
Пусть следующий будет еще лучше,
Полный удовольствия, радости и веселья.
Джоанна Фукс
Winter time is full of light
Зимнее время полное света
Winter time is full of light,
Winter time is big and bright,
Winter time is full of fun,
Winter time has lots of sun.
Зимнее время полное света,
Зимнее время большое и яркое,
Зимнее время полное забавы,
Зимнее время наполнено солнцем.
The snow is falling
Падает снег
The snow is falling,
The wind is blowing,
The ground is white
All day and night.
Снег падает,
Дует ветер,
Земля белая
Весь день и ночь.
Snow Ball
Снежок
I made myself a snow ball as perfect as could be
I thought I’d keep it as a pet and let it sleep with me
I made it some pajamas and a pillow for it’s head
Then, last night it ran away
But first it wet the bed.
Я слепил снежок такой идеальный, какой только можно представить.
И думал, что буду держать его, как домашнее животное и что он будет спать со мной.
Я сделал несколько пижам и подушку для головы.
Но прошлой ночью, он сбежал,
Но сначала он намочил мою кровать.
Самый известный стишок про снеговика
I’m A Little Snowman
Я маленький снеговик
I’m a little snowman, look at me.
These are my buttons, 1 2 3.
These are my eyes and this is my nose.
I wear a hat and scarf. Brrr…it’s cold!
Я маленький снеговик, посмотри на меня.
Это мои пуговки, 1 2 3.
Это мои глазки, и это мой нос.
Я ношу шляпу и шарф. Бррр … холодно!
Merry Christmas!
С Рождеством!
Isn’t it fun
To say “Merry Christmas”
To everyone?
Time for a party
And presents and things
That make children happy
And give their hearts wings!
Правда же, весело
Поздравлять всех С Рождеством?
Время вечеринок, подарков,
И всего, что делает детей счастливыми
Дайте их сердцам крылья!
Christmas Is Coming
Наступает Рождество!
Christmas is coming,
the geese are getting fat,
Please to put a penny in an old man’s hat;
If you haven’t got a penny a ha’penny will do,
If you haven’t got a ha’penny, God bless you.
Наступает Рождество, гуси толстеют,
Пожалуйста, положите копеечку в шляпу старика;
Если у вас нет копейки, то достаточно и пол копеечки,
Если у вас нет и пол копеечки, да благословит вас Бог.
Santa
Дед Мороз
Two merry blue eyes
A very little nose
A long snowy beard
And cheeks like a rose
A round chubby man
A big bulging pack
Hurrah for Old Santa
We’re glad he’s come back!
Два веселых голубых глаза
Очень маленький нос
Длинная снежная борода
И щеки, как роза
Круглый пухлый человек
Большой выпуклый пакет
Ура старому Санте
Мы рады, что он вернулся!
A Chubby Snowman
Пухлый снеговик
A chubby little snowman
had a carrot nose.
Along came a bunny,
and what do you suppose?
That hungry little bunny,
looking for some lunch,
Grabbed that snowman’s nose,
Nibble, nibble, crunch!
Пухлый маленький снеговик
нос морковкой.
Тут появился кролик,
и что вы думаете?
Этот голодный маленький кролик,
ищущий обед,
Схватил нос снеговика,
Хрум-хрум, хруст-хруст!
The Funniest Face
Самое смешное лицо
The funniest face
looked out at me
From a silver ball
On the Christmas Tree!
At first I thought
It was Santa’s elf,
But I looked again and
It was just myself!
Самое смешное лицо
посмотрел на меня
Из-за серебряного мяча
На Рождественской елке!
Сначала я подумал
Это был эльф Санты,
Но я снова посмотрел
Это был только я!
Winter hat upon my head,
My head stays warm,
But my nose is red!
У меня на голове зимняя шапка,
Голове тепло,
А нос у меня красный!
Bethlehem Of Judea
Вифлеем Иудеи
A little child,
A shining star.
A stable rude,
The door ajar.
Yet in that place,
So crude, folorn,
The Hope of all
The world was born.
Маленький ребенок,
Сияющая звезда.
Простой хлев,
Дверь приоткрыта.
Но в этом месте,
Таком заброшенном,
Родился мир
Надежда всех.
When Santa Claus Comes
Когда приходит Санта-Клаус
A good time is coming, I wish it were here,
The very best time in the whole of the year;
I’m counting each day on my fingers and thumbs,
the weeks that must pass before Santa Claus comes.
Then when the first snowflakes begin to come down,
And the wind whistles sharp and the branches are brown,
I’ll not mind the cold, though my fingers it numbs,
For it brings the time nearer when Santa Claus comes.
Наступает хорошее время, я бы хотел, чтобы оно был здесь,
Самое лучшее время в течение всего года;
Я считаю каждый день, загибаю мои пальцы ,
Недели, которые должны пройти до прихода Санта-Клауса.
Потом, когда первые снежинки начинают падать,
И воет пронзающий ветер, а ветви коричневые,
Я не буду возражать против холода, хотя мои пальцы онемели,
Ибо это приближает время, когда приходит Санта-Клаус.
I’ve Been Waiting for Christmas
Я ждал Рождества
I’ve been waiting for Christmas,
And it’s almost here.
I’ve been waiting for Christmas,
Santa’s getting near.
Can’t you hear the sleigh bells ringing?
Reindeer up so high.
Can’t you hear the children singing,
As they watch the sky?
Я ждал Рождества,
И оно почти здесь.
Я ждал Рождества,
Санта приближается.
Разве вы не слышите звон колокольчиков?
Олень так высоко.
Разве вы не слышите пение детей,
Когда они смотрят небо?
Jingle Bells
Колокольчики звенят
Jingle all the way!
O what fun it is to ride
On a one-horse open sleigh.
Oh! Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way!
O what fun it is to ride
On a one-horse open sleigh.
Dashing through the snow
On a one-horse open sleigh
Over fields we go.
Laughing all the way
Bells on bob-tails ring
Keeping spirits bright.
Oh What fun it is to sing
A sleighing song tonight.
Звон колокольчиков повсюду!
Oй, как весело кататься
На открытых санях с одной лошадью.
Ой! Колокольчики звенят
Все время звенят!
Oй, как весело кататься
На открытых санях с одной лошадью.
Пробираясь по снегу
На открытых санях с одной лошадью
Над полями мы идем.
Смеясь весь путь
Колокольчики звенят на хвсте Боба.
Бубенцы звенят
Ой, как весело петь
Песенку катаясь на санях.
Rudolph
Рудольф /олененок Санты/
The red-nosed reindeer had a very shiny nose.
And if you ever saw it,
you would even say it glows.
All of the other reindeer
used to laugh and call him names.
They never let poor Rudolph
join in any reindeer games.
Then one foggy Christmas Eve
Santa came to say:
“Rudolph with your nose so bright,
won’t you guide my sleigh tonight?”
Then how the reindeer loved him
and they shouted out with glee:
“Rudolph the red-nosed reindeer,
you’ll go down in history!”
У красно-носого оленя был очень блестящий нос.
И если вы когда-нибудь видели этот нос,
вы бы даже сказали, что он светится.
Все остальные олени
смеялись и обзывали его.
Они никогда не позволяли бедному Рудольфу
играть ему в оленьи игры.
Но как-то в Рождественский сочельник
Санта пришел и сказал:
«Рудольф с таким ярким носом,
давай ты будешь вести мои сани сегодня?»
Тогда все олени его полюбили
И весело воскликнули:
«Красноносый олень Рудольф,
ты войдешь в историю!»
Brighter, Better New Year
Яркий, лучший Новый год
Happy, Happy New Year!
We wish you all the best,
Great work to reach your fondest goals,
And when you’re done, sweet rest.
We hope for your fulfillment,
Contentment, peace and more,
A brighter, better new year than
You’ve ever had before.
С Новым годом!
Мы желаем вам всего наилучшего,
Отличная работа для достижения ваших самых интересных целей,
И когда закончите, желаю хорошо отдохнуть.
Мы надеемся что вы удовтлетворены,
Довольны, вы в мире,
Ярчайшего, лучшего нового года, чем
Когда-либо у вас был.
You’re In My Heart This Christmas
Ты в моем сердце в это Рождество
Even though this Christmas
We must spend apart,
You’re still right here with me,
Because I keep you in my heart.
So picture me there beside you
Sitting by the twinkling tree,
And rest assured next Christmas
You’ll truly be spending it with me.
Хотя сейчас Рождество
Мы должны провести этот праздник в разлуке,
Ты все еще здесь со мной,
Потому что я держу тебя в сердце.
Так что представь меня тоже рядом с тобой
Сидя мимо мерцающего дерева,
И будь уверена, следующее Рождество
Ты точно проведешь со мной.
Happy, Happy New Year!
С Новым годом!
We wish you all the best,
Great work to reach your fondest goals,
And when you’re done, sweet rest.
We hope for your fulfillment,
Contentment, peace and more,
A brighter, better new year than
You’ve ever had before.
By Joanna Fuchs
Мы желаем вам всего наилучшего,
Отлично поработали чтобы достичь самые заветные цели,
А когда закончите, отдохните.
Мы надеемся что все ваши мечты свершатся,
Вы будете довольны пребывая в мире,
У вас будет самый лучший новый год,
Чем, когда-либо был.
Джоанна Фукс
Mom Is Making Christmas
Мама готовится к Рождеству
Cookies baking in the kitchen
The smell floats through the air;
Mom is making Christmas
with her usual merry flair.
The house she gaily decorated,
Each gift she stiched with love,
And we’ll gather around the Christmas tree
for an evening of old-fashioned fun.
This evening she’ll sing a carol for us
With her angel’s voice.
Yes, Mom is making Christmas
A true reason to rejoice.
Печенье, выпекается на кухне,
Запах распространяется повсюду;
Мама готовит Рождество
с присущей ей радостью.
Дом, который она ярко украсила,
Каждый подарок, который она вышила с любовью
И мы соберемся вокруг елки
на вечер старого и доброго праздника.
Сегодня вечером она будет петь для нас песню
Голосом ангела.
Да, мама готовит Рождество,
Истинная причина радоваться.
Christmas Secrets
Рождественские секреты
I know so many secrets
Such secrets full of fun;
But if you hear my secrets,
Please don’t tell anyone.
Here are some lights that twinkle,
Here is an ornament.
Here is a great big present
From Grandpa it was sent.
And on the very tip-tip top,
An angel you can see,
What is the secret? Can’t you tell?
Why, it’s a Christmas tree!
Я знаю так много секретов
Такие секреты полны веселья;
Но если вы услышите мои секреты,
Пожалуйста, никому не говорите.
Вот огни, которые мерцают,
Вот украшение.
Вот большой большой подарок
Он был отправлен дедушкой.
И на самой верхушке,
Ангел, которого вы видите,
В чем секрет? Вы не можете сказать?
Почему, это рождественская елка!
Let Every Day Be Christmas
Пусть каждый день будет Рождеством
Christmas is forever, not for just one day,
for loving, sharing, giving, are not to put away
like bells and lights and tinsel, in some box upon a shelf.
The good you do for others is good you do yourself.
Рождество навсегда, а не только на один день,
для любви, делиться, давать, не забывать этот праздник.
Как колокольчики, огни и мишура, в какой-то коробке на полке.
Хорошо, что вы делаете для других, хорошо, что вы сами делаете.
A Christmas Tree
Рождественская елка
One little star on the top of the tree,
Two little presents underneath for me,
Three silver ropes twisted around the tree,
Four colored lights shining prettily,
Five shining balls flowing silvery.
Oh, what a sight for use to see!
Одна маленькая звезда на верхушке елки,
Два маленьких подарка для меня,
Серебряная мишура скрученная вокруг елки,
Четыре цветных фонаря красиво сияют,
Висят пять сияющих серебристых шаров.
Какое загляденье!
My Christmas Gift to You
Мой рождественский подарок вам
My gift to you this Christmas
Comes tied with a pretty bow.
It’s not important what’s inside the box,
I just love you and wanted you to know.
Мой подарок вам на это Рождество
Обвязан красивым бантиком.
Не важно, что внутри коробки,
Я просто люблю тебя и хочу, чтобы ты знал/ла это.
Jesus Is the Reason for the Season
Иисус — виновник торжества
Jesus is the reason for the season,
So think of him in all that you do.
The good you do others this season,
Should be carried out all year too.
Иисус — виновник праздника,
Думайте о нем во всем, что вы делаете.
То хорошее, что вы делаете для других в этот праздник,
Должно быть выполнено в течение всего года.
Santa Claus Is Coming Tonight
Санта-Клаус придет сегодня вечером
Santa Claus is coming tonight,
So hurry yourself to bed.
The Jolly Old Elf won’t leave a gift,
If he sees one hair of your head!
Санта-Клаус придет сегодня вечером,
Так что спешите ложиться спать.
Веселый старый эльф не оставит подарка,
Если он увидит хоть один волосок из под одеялы!
It’s baby’s very first Christmas
Самый первый рождественский подарок ребенка
It’s baby’s very first Christmas,
And what a joy it will be
To hang his/her own little ornament
On the family Christmas tree.
It’s marked with the year she/he was born,
And it bears his/her own sweet name.
This ornament signifies from here on out
Our Christmases will never be the same.
Это самое первое Рождество,
Самой большой радостью будет
Повесить свою собственную маленькую игрушку
На семейной елке.
На игрушке написан год, когда он / она родился,
И на ней есть его / ее собственное любимое имя.
Эта игрушка означает здесь, что
Наши рождественские праздники никогда не будут прежними.
A Christmas Wish
Рождественское желание
I’d like a stocking made for a giant,
And a meeting house full of toys,
Then I’d go out in a happy hunt
For the poor little girls and boys;
Up the street and down the street,
And across and over the town,
I’d search and find them everyone,
Before the sun went down.
Я бы хотел, чтобы чулок был сделан огромным,
И дом был полон игрушек,
Тогда я бы отправился искать
Бедных девочек и мальчиков;
Вверх по улице и вниз по улице,
И по всему городу,
Я бы искал и нашел всех,
До того, как солнце опустилось.
Church Bells
Церковные колокола
Church bells chime on Christmas morn
In celebration that Jesus was born.
We gather together on this joyous day,
With all the faithful to give thanks and pray.
Церковные колокола звенели в рождественское утро
В честь рождения Иисуса.
Мы собираемся вместе в этот радостный день,
Со всеми верующими, чтобы благодарить и молиться.
Песенка «Christmas is coming»
40+ лучших детских стишков Mother Goose со словами
40+ Mother Goose Nursery Rhymes со словами на английском языке
Детские стишки Mother Goose были любимыми в семье в течение многих лет, передаваемыми из поколения в поколение. Некоторые из самых популярных детских стишков, которые вы слышите в наши дни, — это детские стишки Матушки Гусыни. Ниже вы можете найти список самых популярных детских стишков Mother Goose с текстами на английском языке, чтобы вы могли разучивать их и петь вместе со своими детьми.
Детские стишки Матушки Гусыни
Есть несколько замечательных детских стишков Матушки Гусыни, которые вы можете читать вместе со своими детьми. Ознакомьтесь с этой НАБОРНОЙ КНИГОЙ СБОРНИКА Mother Goose Rhymes, которая отлично подходит для младенцев и малышей.
Настольные книги с детскими стишками Mother Goose
Небольшая коллекция настольных книг для маленьких детей с стишками Mother Goose. идеально подходит для всех возрастов.
Найдите ЗДЕСЬ
Детские песенки и песенки Mother Goose
Ниже вы можете найти список детских песенок Mother Goose для детей со словами:
1. Вы спите
Вы спите?
Ты спишь?
Брат Джон?
Брат Джон?
Звонят утренние колокола.
Звонят утренние колокола.
Дин, дин, дон.
Дин, дин, дон.
2. Банбери-Кросс
Прокатиться на петухе до Банбери-Кросс
Увидеть прекрасную даму на белом коне.
С кольцами на пальцах и колокольчиками на пальцах ног
Куда бы она ни пошла, у нее будет музыка.
3. Одного пера
Одного пера сбиваются в стаю,
Так же, как свиньи и свиньи.
У крыс и мышей есть выбор,
И у меня будет свой.
4. Петух-каракули
Петух-каракули,
Моя дама потеряла туфельку.
Мой хозяин потерял смычок,
И не знает, что делать.
5. Джорджи Порджи
Джорджи Порги, пудинг и пирог,
Поцеловал девушек и заставил их плакать.
Когда мальчики вышли играть,
Джорджи Порги убежала.
6. Гуси, Гуси, Гуси
Гуси, Гуси, Гуси,
Вянут ли я скитаться?
Наверху и внизу
И в комнате миледи.
Там я встретил старика
Который не молился
Я взял его за левую ногу
И сбросил с лестницы.
7. Эй, Диддл Диддл
Эй, Диддл, Дидл,
Кот и скрипка,
Корова прыгнула через луну.
Маленькая собачка засмеялась
Видеть такой спорт
И тарелка убежала вместе с ложкой.
8. Хикори Дикори Док
Гикори, Дикори, док,
Мышь пробежала часы.
Часы пробили час,
Мышь пробежала!
Хикори, дикори, док.
9. Шалтай-Болтай
Шалтай-Болтай сидел на стене.
Шалтай-Болтай сильно упал.
Все лошади короля и все люди короля
Не удалось снова собрать Шалтая!
10. У меня была курочка
У меня была курочка,
Самая красивая, которую я когда-либо видела,
Она мыла посуду,
И содержала дом в чистоте.
Она пошла на мельницу
За мукой,
И всегда возвращалась домой
Меньше чем через час.
Она испекла мне мой хлеб,
Она сварила мне мой эль,
Она сидела у костра
И она рассказала прекрасную сказку!
11. Крошечный паук
Крошечный паук забрался на водосточный желоб.
Пошел дождь
и смыл паука.
Вышло солнце
и высушил весь дождь
и маленький паучок снова полез вверх по носику.
12. Дождь, льет
Дождь, льет
Старик храпит
Ударился головой
И лег спать
И не вставал до утра.
13. Джек Будь проворным
Джек будь проворным
Джек будь быстрым
Джек перепрыгни через подсвечник
Джек высоко прыгнул
Джек низко прыгнул
Джек перепрыгнул и обжег себе палец на ноге
14.
Джек и Джилл Джек и Джилл
Поднялись на холм
За ведром воды.
Джек упал
И сломал свою корону
И Джилл покатилась следом.
15. Маленькая Бо-Пип
Маленькая Бо-Пип потеряла своих овечек
И не знает, где их найти;
Оставь их в покое,
И они придут домой,
Виляя за собою хвостами.
16. Синий мальчик
Голубой мальчик,
Протрубите в свой рог.
Овцы на лугу;
Корова в кукурузе.
Где мальчик, который присматривает за овцами?
Он под сеновым стоном, крепко спит.
17. Маленький Джек Хорнер
Маленький Джек Хорнер
Сидел в углу
Ел Рождественский пирог;
Он вставил большой палец
И вытащил сливу
И сказал: «Какой я хороший мальчик!»
18. Маленькая Мисс Маффет
Маленькая Мисс Маффет
Сидела на пуфике,
Поедание творога и сыворотки;
Пришел большой паук
Он сел рядом с ней
И спугнул мисс Маффет.
19.
Лондонский мост Лондонский мост падает,
Падает, падает.
Лондонский мост рушится,
Моя прекрасная леди.
20. У Мэри был ягненок
У Мэри был маленький ягненок
Его руно было белым, как снег
И куда бы ни пошла Мэри
Ягненок обязательно поедет.
Однажды она последовала за ней в школу
Это было против правил.
Это заставило детей смеяться и играть
Увидеть ягненка в школе.
Еще тексты песен Mother Goose Nursery Rhymes
Вы прошли половину нашего списка детских песенок Mother Goose. Найдите ниже еще несколько текстов песен Mother Goose Nursery Rhymes ниже и наслаждайтесь!
21. Мэри Мэри
Мэри, Мэри, наоборот,
Как растет ваш сад?
С серебряными колокольчиками и ракушками,
И хорошенькими девами все подряд.
22. Старая Мать Хаббард
Старая Мать Хаббард
Пошла к шкафу,
Чтобы принести своей бедной собаке кость;
Но когда она пришла туда
Шкаф был пуст
Так и не было у бедной собаки.
23. Пирог
Пирожок, пирог, пекарь,
Испеки мне торт как можно быстрее.
Раскатать, проколоть и отметить буквой «В»
И поставить в духовку для Малыша и меня!
24. Питер Пайпер
Питер Пайпер собрал пучок маринованных перцев.
Пучок маринованных перцев, собранных Питером Пайпером.
Если бы Питер Пайпер собрал пучок маринованного перца,
Где тот пучок маринованного перца, который собрал Питер Пайпер?
25. Питер Пожиратель тыкв
Питер, Питер, пожиратель тыкв,
Был женой и не мог ее содержать.
Он поместил ее в тыквенную скорлупу
И там он ее очень хорошо держал.
26. Полли поставь чайник
Полли поставь чайник,
Полли поставь чайник,
Полли поставь чайник,
Мы все будем пить чай.
Sukey снова сними это,
Сьюки снова сними это,
Сьюки снова сними это,
Они все ушли.
27. Королева сердец
Королева сердец она испекла пироги
Все в летний день;
Червовый Валет он украл эти пирожные
И унес их совсем.
28. Кольцо вокруг Рози
Кольцо вокруг Рози,
Карман, полный букетов,
Пепел! Пепел!
Мы все падаем.
Коровы на лугу
Поедание лютиков
А-тишу! А-тишу!
Мы все вскакиваем.
29. Пока-пока-детка
Пока-пока, малышка, на верхушке дерева,
Когда дует ветер, колыбель будет качаться;
Когда ветка сломается, люлька упадет,
Вниз рухнет колыбель и Младенец и все такое.
30. Спойте песню о шестипенсовике
Спойте песню о шестипенсовике,
Карман, полный ржи.
Двадцать четыре дрозда,
Запеченный в пироге.
Когда открыли пирог
Запели птицы;
Какое вкусное блюдо,
Поставить перед королем.
31. Звездный свет Звездный яркий
Звездный свет, яркая звезда,
Первая звезда, которую я увижу сегодня вечером,
Я бы хотел, я бы хотел,
Имейте это желание, которое я хочу сегодня вечером.
32. Плюшевый мишка, Плюшевый мишка
Плюшевый мишка, Плюшевый мишка,
Коснитесь земли.
Плюшевый мишка, плюшевый мишка,
Повернись.
Плюшевый мишка, плюшевый мишка,
Поднимитесь наверх.
Плюшевый мишка, плюшевый мишка,
Помолитесь.
Плюшевый мишка, плюшевый мишка,
Выключите свет.
Плюшевый мишка, плюшевый мишка,
Скажи спокойной ночи.
33. Часы
Есть аккуратные часики
В классе стоят
И указывают на время
Двумя стрелочками.
И пусть мы, как часы,
Держим лицо чистым и светлым,
С руками наготове
Делать то, что правильно.
34. Был Кривой Человек
Жил был Кривой Человек,
И он прошел кривую милю,
Он нашел кривую шестипенсовую монету
Против кривого перекладины;
Он купил кривого кота,
Который поймал кривую мышь,
И все они жили вместе
В кривом домике.
35. Жила-была старушка
Жила-была старуха в башмаке.
У нее было так много детей, что она не знала, что делать;
Дала им бульона без хлеба;
Затем крепко поцеловал их всех и уложил спать.
36. Этот поросенок
Этот поросенок пошел на рынок,
Этот поросенок остался дома,
У этого поросенка был ростбиф,
У этого поросенка не было ничего,
И этот поросенок всю дорогу кричал «пи-пи-пи».
37. Этот поросенок
Этот поросенок пошел на рынок,
Этот поросенок остался дома,
У этого поросенка был ростбиф,
А у этого поросенка ничего не было,
И этот поросенок пошел пи-пи-пи
Всю дорогу домой.
38. Три слепые мыши
Три слепые мыши. Три слепые мыши.
Посмотри, как они бегут. Посмотрите, как они бегут.
Они все побежали за женой фермера,
Которые отрезали им хвосты разделочным ножом,
Вы когда-нибудь видели такое зрелище в своей жизни,
Как три слепые мыши?
39. Ви Вилли Винки
Ви Вилли Винки бежит по городу,
Вверх и вниз по лестнице в ночной рубашке,
Стучит в окно, плачет у замка,
Дети в своей постели, потому что это после десяти часов?
40.
Где Тамбкин? (На мелодию «Брат Жак») Где Тамбкин?
Где Тамбкин?
Вот и я!
Вот и я!
Как вы сегодня, сэр?
Очень хорошо, спасибо.
Беги.
Беги.
(С этим стишком Mother Goose вы повторяете для каждого стиха, заменяя Thumbkin другим именем пальца: Pointer, Middle Man, Ring Finger, Pinky.)
Другие детские стишки
которые вы наверняка помните из своего детства. Если вы ищете больше вдохновения, ознакомьтесь с нашим постом «Популярные детские стишки для детей» с еще 30 забавными детскими стишками, которые немного длиннее и включают в себя некоторые, которые заставят детей двигаться!
50 лучших английских детских стихов
Наслаждайтесь популярными стишками на английском языке ниже!
English Rhymes- Ниже перечислены 50 самых популярных английских детских песенок , которые на протяжении многих лет пели родители и дети. Так что присоединяйтесь к нам под мелодии популярных детских песенок и английских детских песенок!
Польза английских стишков для детей:
- Научно доказано, что английские детские стишки — отличный инструмент для развития ума ребенка
- Ритмические рифмы на английском языке помогают развивать память, изучать основные жесты, адаптировать эмоциональное поведение и расширять творческое воображение
- Ритмическое повторение предложений помогает детям понять и запомнить стишки
Если вы ищете детей дружелюбная музыка на хинди, тогда ознакомьтесь с нашей коллекцией стишков на хинди >>
50 лучших английских детских стишков со словами
Прокрутите вниз, чтобы прочитать и послушать ваши любимые английские стишки!
Список английских стишков — Детские стишки
1.
Розы Ринга-РингаЧитайте и пойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Розы Ringa-ringa,
Полный карман букетов.
А-тишу! А-тишу!
Мы все падаем!
Рыбы в воде,
Рыбы в море,
Мы все прыгаем с
Раз, два, три!
2. Маленькая девочка Маленькая девочка
Читайте и пойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Маленькая девочка, маленькая девочка, где ты была?
Сбор роз для королевы.
Маленькая девочка, девчонка, что она тебе дала?
Она подарила мне бриллиант размером с мой ботинок.
3. Горячие булочки
Читайте и пойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Горячие кросс -булочки
Горячие кросс -булочки
Один пенни
ДВА A DINGE
HOT CROSS BUNS
9000 9004 Dives 903 903. Dives 903. Dives 903 Diving 903. Dives 903 Diving 903. .
One A Penny
Два A Penny
Горячие кросс -булочки
Горячие кросс -булочки
Hot Cross Buns
ONE ANKIN0394
Two a penny
Hot cross buns
Give them to your daughters
Give them to your sons
One a penny
Two a penny
Hot cross buns
Это очень горячо
Продолжайте наслаждаться нашими английскими детскими стишками с текстами ниже.
4. Я маленький чайник
Читайте и пойте вместе с детьми одну из популярных английских детских песенок. Это одна из традиционных английских рифм.
Я чайник
Короткий и толстый
Вот моя ручка
Вот мой носик.
Когда я закипаю,
Тогда я кричу,
Просто опрокиньте меня и вылейте!
Продолжайте слушать наши английских детских песенок с текстами ниже.
5. Баа Баа Черная овца
Популярный детский стишок «Baa Baa Black Sheep» доступен во многих версиях, но любимая версия одного из традиционных английских стишков:
Баа, баа паршивая овца
У тебя есть шерсть
Да-с, да-с
Три мешка полны.
Один для моего хозяина
И один для моей дамы
И один для маленького мальчика
Который живет дальше по переулку.
Спасибо сказал хозяин
И спасибо сказала дама
И спасибо сказал маленький мальчик
Который живет вниз по переулку.
Продолжайте наслаждаться нашими английскими потешками с текстами ниже.
6. Тедди играет на качелях
Читайте и пойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Teddy играет на Swing
Teddy Plays на слайде
Teddy играет на Swing
, а Teddy играет на SLIDE
и HE — HE —
. и он играет 9000 40004 93 и HE — это93 и HE — это
93 и он. Вперед и назад
По кругу он ходит
Тик — TOCK
ВЕРСИЯ И БОНГ
Раунд и раунд. Тик-так
Вперед и назад
По кругу он идет
ПОВТОРИТЬ ВСЮ ПЕСНЮ
Не забудьте проверить аудиостихи на английском языке для этого и других!
7. Зум Зум Зум
Читайте и пойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Увеличить Увеличить Увеличить, Мы отправляемся на Луну. Zoom Zoom Zoom, Мы будем там очень скоро.
Если вы хотите отправиться в путешествие, Поднимитесь на борт моего ракетного корабля,
Увеличить Увеличить Увеличить, Мы отправляемся на Луну. Zoom Zoom Zoom, Мы будем там очень скоро.
5,4,3,2,1 – ВЗРЫВ!
Продолжайте наслаждаться нашими английскими детскими стишками с текстами ниже.
8. Джонни Джонни
Этот детский стишок настолько легкий и простой, что его поймут даже дети. Она довольно популярна во многих странах мира, и дети любят ее петь. Прочитайте и спойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Джонни Джонни! Да, папа?
Есть сахар? Нет, папа.
Врать? Нет, папа.
Открой рот
Ха! Ха! Ха!
Не забудьте проверить аудио песню для этого и других известных стишков на английском языке выше!
9. В джунглях
Читайте и пойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Внизу, в джунглях
Туда, куда никто не ходит
Там слон
Стирает одежду
С тряпкой здесь
Даб там
Вот как он стирает одежду
Диддл-и-Ди, буги-вуги-вуги
Диддл-и-Ди, буги-буги-вуги 9030 I-Dee, буги-буги-Woogie
Вот как он моет свою одежду
в джунглях
, где никто не идет
. даб здесь
Даб там
Вот так он стирает свою одежду I-Dee, буги-буги-Woogie
Вот как он стирает свою одежду
в джунглях
, где никто не идет
. даб здесь
Даб там
Вот так он стирает свою одежду Ай-Ди, буги-вуги-вуги
Вот как он стирает одежду
Не забудьте проверить аудио-песню для этой и других известных английских рифм выше!
10. Пухлые щечки
Прочитайте и спойте вместе с детьми одну из популярных английских детских песенок.
Пухлые щечки, ямочка на подбородке
Румяные губы, зубы внутри
Вьющиеся волосы, очень светлые
Глаза голубые – тоже прелесть.
Питомец Учителя, ты ли это?
Да, да, да!
Продолжайте наслаждаться нашими английскими потешками с текстами ниже.
11. У мисс Полли была Долли
Читайте и пойте вместе с детьми одну из популярных английских детских песенок
У мисс Полли была тележка w ho был болен, болен, болен.
Поэтому она позвала доктора, чтобы он приехал быстро, быстро, быстро.
Пришел доктор со своей сумкой и шляпой
И постучал в дверь с грохотом.
Он посмотрел на тележку и покачал головой
И сказал: «Мисс Полли, уложите ее прямо в постель!»
Он написал на бумаге какие-то пилюли, пилюли, пилюли
«Я вернусь утром со своим счетом, счетом, счетом».
Не забудьте проверить аудио-песню для этой и других известных английских стишков выше!
12. Песня о собаке Бинго
Читайте и пойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Жил-был фермер, у которого была собака,
И его звали Бинго-о.
Б-И-Н-Г-О
Б-И-Н-Г-О
Б-И-Н-Г-О
И Бинго было его имя-о.
Жил-был фермер, у которого была собака,
И его звали Бинго-о.
(хлопки)-I-N-G-O
(хлопки)-I-N-G-O
(хлопки)-I-N-G-O
И Бинго было его имя-о.
Жил-был фермер, у которого была собака,
И его звали Бинго-о.
(хлопки)-(хлопки)-N-G-O
(хлопки)-(хлопки)-N-G-O
(хлопки)-(хлопки)-N-G-O
И его звали Бинго-о.
Жил-был фермер, у которого была собака,
И его звали Бинго-о.
(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-G-O
(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-G-O
(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-G-O
И его звали Бинго-о.
Жил-был фермер, у которого была собака,
И его звали Бинго-о.
(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-O
(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-O
(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-O
Его звали Бинго-o .
Жил-был фермер, у которого была собака,
И его звали Бинго-о.
(хлопок)-(хлопок)-(хлопок)-(хлопок)-(хлопок)
(хлопок)-(хлопок)-(хлопок)-(хлопок)-(хлопок)
(хлопок) -(хлопок)-(хлопок)-(хлопок)-(хлопок)
И его звали Бинго-о
Не забудьте проверить аудио песню для этой и других известных английских рифм выше!
13. Эй, Диддл Диддл
Этот милый и несколько бессмысленный стишок — еще один любимый детский сонет. Прочитайте и спойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Эй, диддл, диддл, кот и скрипка,
Корова перепрыгнула через луну.
Маленькая собачка засмеялась, увидев такой спорт,
И тарелка убежала вместе с ложкой.
Продолжайте наслаждаться нашими английскими потешками с текстами ниже.
14. Лев и единорог
Читайте и пойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Лев и единорог
Сражались за корону
Лев победил единорога
По всему городу.
Некоторые дали им белый хлеб,
А некоторые дали им черный;
Некоторые угостили их сливовым пирогом
и выгнал их из города.
Не забудьте проверить аудио песню для этой знаменитой английской рифмы выше!
15. Семья пальцев
Песня «Семейка пальчиков» — это современная детская песенка, популярная среди малышей. Прочитайте и спойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Папа пальчик, папа пальчик
где ты?
Вот я
Вот я
Как дела?
Мамочка пальчик, мамочка пальчик
где ты?
Вот я, вот я
Как дела?
Брат пальчик, брат пальчик,
где ты?
Вот я, вот я
Как дела?
Сестра палец, сестра палец
где ты?
Вот я, вот я
Как дела?
Детский пальчик, детский пальчик
где ты?
Вот я, вот я
Как дела?
Продолжайте наслаждаться нашими английскими потешками с текстами ниже.
16. Идем вокруг куста шелковицы
Этот традиционный детский стишок является частью детской игры. Прочитайте и спойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Здесь мы отправляемся по кругу шелковицы
The Mulberry Bush
The Mulberry Bush
Здесь мы пойдем вокруг Mulberry Bush
. как мы умываемся
умываемся
умываемся
вот так мы умываемся
холодным и морозным утром0394
The Mulberry Bush
The Mulberry Bush
Вот и мы ходим по кустарнику.
Чистим зубы
Вот так мы чистим зубы
Холодным и морозным утром
Здесь мы идем вокруг тутового куста
Куст0394
The mulberry bush
Here we go ’round the mulberry bush
On a cold and frosty morning
This is the way we comb our hair
Comb our hair
Comb our hair
Вот так мы расчесываем волосы
Холодным и морозным утром
Вот мы идем вокруг тутового куста
Тутовый куст
Тутовый куст0394
Вот мы идем вокруг тутового куста
Холодным и морозным утром
Вот как мы одеваемся
Одеваемся 94 9003 Вот как мы одеваемся
Холодным и морозным утром
Вот мы идем вокруг тутового куста
Тутового куста
Тутового куста
Здесь мы идем вокруг тутового куста
Холодным и морозным утром
Не забудьте проверить аудио песни для этого и других известных стишков выше!
17.
Чучело Дингл МотаетсяЧитайте и пойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок. Это одна из традиционных английских стишков
Когда все коровы спали
, и солнце ушло в постель
UP, прыгнул в ScareCrow
, и это то, что он сказал,
Я — Dingle ScorecRow
.
Я могу так трясти руками
Я могу так трясти ногами
Когда все куры сели на ночлег
И луна за облаками
9039 a4 9033 Up jumped the scarecrow
And shouted very loud
I’m a dingle, dangle scarecrow
With a flippy, floppy hat
I can shake my hands like this
I can трясу ногами вот так
Я качающееся чучело
С откидной шляпой
Я могу вот так трясти руками
Вот так трясу ногами
0394
Продолжайте наслаждаться нашими английскими детскими стишками с текстами ниже.
18. Пирожное
Это одна из старейших и широко известных детских песенок. Прочитайте и спойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Пирог, пекарь
Испеки мне торт как можно быстрее
Погладьте его, проткните и отметьте буквой «В»
Поставить в духовку для ребенка и меня
Для ребенка и меня
Для ребенка и меня
И будет много для меня и ребенка
Пирог, лепешка, пекарь тортов
Испеки мне торт как можно быстрее
Погладьте его, проткните и отметьте буквой «B»
Поставьте в духовку для меня и ребенка
Для ребенка и я
Для ребенка и меня
И будет много для меня и ребенка
Не забудьте проверить аудио-песню для этой и других известных английских стишков выше!
19.
5 Маленькая крапчатая лягушкаЧитайте и пойте вместе с детьми одну из популярных английских детских песенок.
Пять маленьких крапчатых лягушек,
Сели на крапчатое бревно,
Поедали вкуснейших жуков.
Ням-ням!
Один прыгнул в бассейн,
Где было хорошо и прохладно,
Потом было четыре крапчатых лягушки.
Буль буль!
Четыре маленьких крапчатых лягушонка,
Сели на крапчатое бревно,
Поедали вкуснейших жуков.
Ням-ням!
Один прыгнул в бассейн,
Где было хорошо и прохладно,
Потом были три крапчатые лягушки.
Буль буль!
Три крапчатых лягушонка,
Сели на крапчатое бревно,
Поедали вкуснейших жуков.
Ням-ням!
Один прыгнул в бассейн,
Где было хорошо и прохладно,
Потом были две крапчатые лягушки.
Буль буль!
Две маленькие пятнистые лягушки,
Сел на крапчатое бревно,
Поел каких-то вкуснейших жуков.
Ням-ням!
Один прыгнул в бассейн,
Где было хорошо и прохладно,
Потом была одна крапчатая лягушка.
Буль буль!
Маленькая пятнистая лягушка,
Сидела на пятнистом бревне,
Поедала вкуснейших жуков.
Ням-ням!
Он прыгнул в бассейн,
Там, где было хорошо и прохладно,
Тогда не было крапчатых лягушек.
Буль буль!
Не забудьте проверить аудио песню для этого и других известных стишков на английском языке выше!
20. Хлопайте в ладоши
Читайте и пойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Хлопайте в ладоши, хлопайте в ладоши,
Хлопайте, как я.
Топай ногами, топай ногами,
Топай их, как я.
Прыгай высоко, прыгай высоко,
Прыгай высоко, как я.
Похлопай по коленкам, похлопай по коленкам,
Погладь их, как я.
Хлопайте в ладоши, хлопайте в ладоши,
Хлопайте в ладоши, как я.
Продолжайте наслаждаться нашими английскими детскими стишками с текстами ниже.
21. Божья любовь, это так прекрасно
Читайте и пойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок. Это один из традиционных английских стишков
Божья любовь так прекрасна
Божья любовь так прекрасна
Божья любовь так прекрасна
О! Прекрасная любовь!
Так высоко, что не улетишь
Так высоко, что вы не сможете преодолеть это
Так высоко, что вы не сможете преодолеть это
О! Прекрасная любовь!
Так глубоко, под него не пролезешь
Так глубоко, под него не пролезешь
Так глубоко, под него не пролезешь
О! Прекрасная любовь!
Такая широкая, что ее не обойти
Такая широкая, что ее не обойти
Такая широкая, что ее не обойти
О! Прекрасная любовь!
Божья любовь так прекрасна
Божья любовь так прекрасна
Божья любовь так прекрасна
О! Прекрасная любовь!
Не забудьте проверить аудио-песню для этой и других известных английских стишков выше!
22.
12345 Однажды я поймал живую рыбуЭтот детский стишок отлично подходит для обучения детей счету в веселой и увлекательной форме. Прочитайте и спойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Раз, Два, Три, Четыре, Пять,
Однажды я поймал живую рыбу,
Шесть, Семь, Восемь, Девять, Десять,
Потом снова отпустил.
Почему ты отпустил его?
Потому что он так укусил меня за палец.
Какой палец он укусил?
Этот мизинец справа от меня.
Продолжайте наслаждаться нашими английскими потешками с текстами ниже.
23. С днем рождения тебя
Этот стишок с днем рождения является постоянным развлекательным элементом, который вызывает улыбку на каждом беззубом лице. Хлопайте в ладоши и пойте громко! Прочитайте и спойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
С Днем Рождения тебя
С Днем Рождения Тебя
С Днем Рождения, С Днем Рождения
С Днем Рождения Тебя.
От хороших друзей и верных,
От старых друзей и новых,
Да сопутствует тебе удача,
И счастье тоже.
С Днем Рождения
С Днем Рождения
С Днем Рождения, С Днем Рождения
С Днем Рождения
Еще одна свеча
На торте ко дню рождения
Желаю, чтобы все твои желания сбылись
Теперь давайте отпразднуем
С Днем Рождения Тебя
С Днем Рождения Тебя
С Днем Рождения, С Днем Рождения
С Днем Рождения Тебя
Не забудьте проверить аудио песню для этой и других известных английских рифм выше !
24. Аа Рам Сэм Сэм
Читайте и пойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок. Это одна из традиционных английских рифм
A Ram Sam, Ram Sam Sam
Гули Гули Гули Гули Гули Рам Сэм Сэм
А. Рэм Сэм, Рам Сэм Сэм
Гули Гули Гули Гули Гули Рам Сэм
А. РАФИК, Рай Гули, Рам Сэм,
a Rafiq
Guli Guli Guli Guli Guli Ram Sam Sam
A Rafiq, A Rafiq
Guli Guli Guli Guli Guli Ram Sam
Не забывает Audio Fear That Fear The Audio Fear The Audio Fear The Audio Fear The Audio. известные английские рифмы выше!
25. Дождь Дождь Уходи
Читайте и пойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Дождь, дождь, уезжайте
Приходите снова в день
Daddy хочет сыграть
Дождь, дождь уходит
, дождь, дождь, дождь . еще один день
Мамочка хочет поиграть
Дождь, дождик, уходи
Дождь, дождь, уйти
Приходите снова в другой день
брат хочет сыграть
Дождь, дождь, уезжайте
Дождь, Дождь, Дождь, Дождь 9003 9003
Дождь, Дождь, Дождь 9003 9003 .Сестра хочет поиграть
Дождь, дождик, уходи
Дождь, дождь, уходи
Приходи в другой день
Дождь 3, 93 дождь 903 далеко
Продолжайте наслаждаться нашими Английскими потешками с текстами ниже.
26. Алфавитная песня
Это очень простой и увлекательный способ познакомить вашего малыша с алфавитом в самом раннем возрасте. Прослушивание обучающих стихов с раннего возраста помогает в развитии памяти. Прочитайте и спойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
A B C D
E F G
H I J K
L M N O P
Q R S
T U V
W x
Y и Z
Теперь я знаю, что мои ABCS
В следующий раз вы не будете петь со мной
A B
E F G
H I J K
L M N Q
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
.
Теперь мы все знаем нашу азбуку
Давайте все споем от А до Я
Продолжайте наслаждаться нашими Английскими потешками с текстом ниже.
27. 5 Утят
Этот стишок «Пять утят» — традиционный старый детский стишок. Дети любят ее петь. Его также называют «детским стишком-счетчиком», что означает, что он отлично подходит для обучения детей счету в игровой форме. Прочитайте и спойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Пять утят
Ушли однажды
За холмы и далеко
Утка-мама сказала
«Кря, кря, кря, кря»
Но вернулись только четыре утёнка.
Четыре утёнка
Вышли однажды
За холмами и далеко
Мать-утка сказала
«Кря, кря, кря, кря».
Но вернулись только три утёнка.
Три утёнка
Вышли однажды
За холмами и далеко
Утка-мать сказала
«Кря, кря, кря, кря».
Но вернулись только две уточки.
Две маленькие уточки
Вышли однажды
За холмами и далеко
Утка-мать сказала
«Кря, кря, кря, кря».
Но вернулась только одна уточка.
Одна маленькая уточка
Вышла однажды
За холмами и далеко
Мать-утка сказала
«Кря, кря, кря, кря».
Но ни одна из пяти утят не вернулась.
Грустная утка-мать
Вышла однажды
За холмами и далеко
Грустная утка-мама сказала
«Кря, кря, кря».
И все пять утят вернулись.
Продолжайте наслаждаться нашими английскими детскими стишками с текстами ниже.
28. Спой песенку о шестипенсовике
Прочитайте и спойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Спой шестипенсовик,
Карман, полный ржи,
Двадцать четыре дрозда
Запеченный в пироге.
Когда открыли пирог
Птицы запели—
Какое вкусное блюдо
Поставить перед королем?
Король находился в подсчете
, подсчитал свои деньги,
Королева была в салоне
Eath Head и Honey,
. Harde Hard and Honey,
. Развешивание одежды.
Прилетел дрозд
И отрезал ей нос.
Спой шестипенсовик,
Ржаной карман,
Двадцать четыре дрозда
Запеченный в пироге.
Когда пирог был открыт
Птицы запели—
Разве это не изысканное блюдо
Поставить перед королем?
Не забудьте проверить аудио песни для этих известных стишков на английском языке!
29. Шалтай-Болтай
АНГЛИЙСКИЕ ДЕТСКИЕ СТИШКИ
Шалтай-Болтай — известная английская детская песенка, популярная с 19 века. Персонаж «Шалтая» на самом деле загадка и изображается в виде яйца. Текст этого стихотворения сегодня перефразирован так:
Шалтай-Болтай сел на стену,
Шалтай-Болтай сильно упал.
Все лошади короля и все люди короля
Не удалось снова собрать Шалтая.
Продолжайте наслаждаться нашими английскими потешками с текстом ниже.
30. Twinke Twinkle Little Star
Стихи на английском языке
Эта очаровательная детская песенка — еще одна любимая песенка, которую малыши любят петь и играть под нее. Музыка и мелодия этого стихотворения настолько приятны, что его часто считают лучшим стихотворением перед сном для детей.
Мерцай, мерцай, звездочка,
Как интересно, кто ты!
Высоко над миром так высоко,
Как алмаз в небе.
Когда это пылающее солнце уйдет,
Когда он ничего не сияет,
Тогда ты покажешь свой маленький свет,
Мерцай, мерцай, сквозь ночь.
Тогда путник во тьме
Спасибо за твою крошечную искру;
Он не мог видеть, куда идти,
Если бы ты не мерцал так.
В синем небе ты хранишь,
И часто сквозь мои шторы заглядываешь,
Потому что ты никогда не закрываешь глаза
Пока солнце не появится на небе.
Как твоя яркая и крошечная искра
Светит путнику в темноте,
Хоть я и не знаю, кто ты,
Мерцай, мерцай, звездочка проверьте аудио песню для этой знаменитой английской рифмы выше!
31. Лондонский мост рушится
ENGLISH NURSERY RHYMES
Это традиционный английский стишок для малышей, который со временем был адаптирован в различных версиях по всему миру. Ирония заключается в том, что мост, часто используемый при изображении этого стихотворения, на самом деле называется жителями Лондона не «Лондонским мостом», а «Тауэрским мостом».
Лондонский мост рушится
Падает, падает
Лондонский мост падает
Моя прекрасная леди
Постройте его из железных стержней
Железные прутья, железные прутья
Постройте его из железных прутьев
Моя прекрасная леди
Железные прутья будут гнуться и ломаться
Гнуться и ломаться, гнуться и ломаться
Железные пруты будут гнуться и ломаться
Моя прекрасная леди
Построй его из бога и серебра
Золото и серебро, золото и серебро
Построй его из золота и серебра
Моя прекрасная леди
Падение Лондонского моста
Лондонский мост падает.
32. Джек и Джилл
Английские детские стишки
Джек и Джилл — очень известная детская стишок, которая часто используется, чтобы сказать детям, чтобы они не были очень непослушными. Прочитайте и спойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Джек и Джилл поднялись на холм
За ведром воды;
Джек упал и сломал свою корону,
и Джилл покатилась следом.
Джек поднялся, и домой побежал,
Так быстро, как только мог,
Старой даме Доб, которая залатала его благородство
Уксусом и коричневой бумагой.
Продолжайте наслаждаться нашими английскими детскими стишками с текстами ниже.
33. One Two Buckle My Shoe
Стишки на английском языке
Это отличная детская считалка, которая знакомит детей с числами. Прочитайте и спойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Раз, Два. Пристегни мой ботинок
Три, четыре. Откройте дверь
Пять, Шесть. Возьмите палочки
Семь, восемь. Положите их прямо
Девять, Десять. Большая толстая курица?!?!
Раз, Два. Застегни мою обувь
Три, Четыре. Откройте дверь
Пять, Шесть. Возьмите палочки
Семь, восемь. Положите их прямо
Девять, Десять. Сделай это снова!
Продолжайте наслаждаться нашими английскими детскими стишками с текстами ниже.
34. Incy Wincy Spider
Этот стишок также популярен под названием Itsy Witsy Spider, и малыши очень любят петь его вместе с движениями
Паук Incy Wincy взобрался на водосточный желоб,
Пошел дождь и смыл паука,
Вышло солнце и высушил весь дождь, так что
Паук Инси Винси снова взобрался по носику!
Продолжайте наслаждаться нашими английскими детскими стишками с текстами ниже.
35. If You’re Happy and You Know It
Этот любимый стишок — отличный способ для детей выучить жесты, а по мере того, как вы поете и жестикулируете, становится все веселее и интереснее. Прочитайте и спойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Если вы счастливы и знаете это, хлопайте в ладоши.
(хлоп-хлоп)
Если вы счастливы и знаете это, хлопните в ладоши.
(хлоп-хлоп)
Если вы счастливы и знаете это, и вы действительно хотите это показать.
Если вы счастливы и знаете это, хлопайте в ладоши.
(хлопок в ладоши)
Если вы счастливы и знаете это, топайте ногами.
(Stomp Stomp)
Если вы счастливы и знаете это, топайте ногами.
(Stomp Stomp)
Если ты счастлив и знаешь это, и ты действительно хочешь это показать.
Если ты счастлив и знаешь это, топай ногами
(Stomp Stomp)
Если ты счастлив и знаешь это, кричи ура
(ура)
Если ты счастлив и знаешь это, кричи Ура
(ура)
Если ты счастлив и знаешь это, и ты действительно хочешь это показать
Если ты счастлив и знаешь это, кричи Ура
(ура)
Если ты счастлив и знаешь это, сделай все три
(хлоп-хлоп)
(топ-топ)
(ура)
Если ты счастлив и знаешь это, и ты действительно хочешь это показать
Если ты счастлив и знаешь это, сделай все три
(хлоп-хлоп)
(топ-топ)
( ура!
36.
Плюшевый мишка Плюшевый мишкаСтихи на английском языке
Это еще одна очень интересная игра для изучения жестов, которую любят малыши. Когда вы играете и поете этот стишок немного громко, это может быть очень весело. Прочитайте и спойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Медвежонок, мишка, Повернись!
Плюшевый мишка, плюшевый мишка, коснись земли!
Плюшевый мишка, плюшевый мишка, прыгай высоко!
Плюшевый мишка, плюшевый мишка, Прикоснись к небу!
Плюшевый мишка, плюшевый мишка, Нагнись низко!
Плюшевый мишка, плюшевый мишка, Дотронься до пальчиков!
Плюшевый мишка, плюшевый мишка, Выключи свет!
Мишка, мишка, Спокойной ночи!
Продолжайте наслаждаться нашими английскими детскими стишками с текстами ниже.
37. Wheels On The Bus
АНГЛИЙСКИЕ ДЕТСКИЕ СПОТОШКИ
Удивительные детские стишки отлично подходят для обучения детей формам, предметам и жестам. Вы должны исполнять этот стишок вместе с ребенком. Прочитайте и спойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Колеса автобуса ходят по кругу,
по кругу,
по кругу.
Колеса автобуса ходят по кругу,
по всему городу.
(Возьмите руки друг за друга)
Дворники в автобусе щелкают, щелкают, щелкают;
Свист, свист, свист;
Ш-ш-ш-ш.
Дворники в автобусе шуршат, шуршат, шуршат,
по всему городу.
(Толкать руками вперед-назад перед собой)
Водитель в автобусе говорит: «Назад,
двигаться назад, двигаться назад;
Водитель в автобусе говорит: «Двигайся назад»,
через весь город.
(Укажите большим пальцем на плечо)
Младенцы в автобусе говорят: «Вау, вау, вау;
Вау, вау, вау;
Вау, вау, вау».
Младенцы в автобусе говорят: «Вау, вау, вау»,
по всему городу.
(потереть кулаки перед глазами)
Мамочки в автобусе говорят: «Тише, тише, тише;
Тише, тише, тише;
Тише, тише, тише.
Мамочки в автобусе говорят: «Тише, тише, тише»
по всему городу.
(Держите указательный палец перед ртом, как будто говоря «шшш»)
Продолжайте наслаждаться нашими Английскими потешками с текстом ниже.
38. Маленькая мисс Маффет
Стихи на английском языке
Первая записанная версия детской песенки «Маленькая мисс Маффет» появилась в начале 19 века в Англии. Но и сегодня этот стишок так популярен среди детей. Прочитайте и спойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Маленькая Мисс Маффет
Сидела на пуфике,
Ела творог и сыворотку;
Пришел паук,
Кто сел рядом с ней
And frightened Miss Muffet away
Little Miss Muffet,
Sat on a Tuffet,
Eating her Bread and Jam,
Along came a Spider,
While she was Drinking her Cider,
И она убежала и туфли с нее слетели!
Продолжайте наслаждаться нашими английскими потешками ниже.
39. Мы преодолеем
Эта песня известна своим позитивным настроем и переведена на множество языков. Прочитайте и спойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Мы преодолеем
Мы преодолеем
Мы будем преодолеть день
OH, глубокая в моем сердце
. пойдем рука об руку
мы пойдем рука об руку
когда-нибудь мы пойдем рука об руку
глубоко в моем сердце день
Мы все будем бесплатно
Мы все будем бесплатно
Мы все будем бесплатными в день
О, глубоко в моем сердце
Я не верю
. День
Мы не боимся
Мы не боимся
Мы не боимся, когда -нибудь
О, глубоко в моем сердце
Я не верю
0394
Мы не одиноки весь мир вокруг о, глубоко в моем сердце Мы преодолеем OH, глубоко в моем сердце OH, глубокая в моем сердце Продолжайте наслаждаться нашими английскими детскими стишками с текстами ниже.
.
весь мир вокруг
весь мир вокруг когда-нибудь
я верю
Мы преодолеем день
Мы преодолеем
Мы преодолеем день
. когда-нибудь 40. У Мэри был ягненок
В этом стихотворении рассказывается история о маленьком ягненке, которого любила маленькая девочка по имени Мэри. Это отличный способ научить детей любить животных и заботиться о них. Прочитайте и спойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок. один из традиционных английских стишков
У Мэри был овечка,
Овечка, овечка.
У Мэри был ягненок,
Его руно было белым, как снег.
И куда бы Мэри ни пошла,
Мэри пошла, Мэри пошла.
Куда бы Мэри ни пошла,
Ягненок обязательно пойдет.
Однажды она последовала за ней в школу,
Один день в школу, один день в школу.
Однажды она последовала за ней в школу,
Что было против правил.
Это заставило детей смеяться и играть,
Смеяться и играть, смеяться и играть.
Это заставило детей смеяться и играть,
Увидеть ягненка в школе.
Так учитель вывернул,
вывернул, вывернул.
Так учитель его вывернул,
И тут же отправил.
Продолжайте наслаждаться нашими английскими рифмами с текстами ниже.
41. 5 Маленьких Обезьян
Это еще один классический «Считай детские стишки» для детей. Прочитайте и спойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Пять маленьких обезьянок прыгают по кровати
Одна упала и ударилась головой
Мама позвала доктора, и врач сказал
«Больше никаких обезьян, прыгающих на кровати!»
Четыре обезьянки прыгают на кровати
Один упал и ударился головой
Мама позвала врача, и врач сказал
«Больше никаких обезьян, прыгающих по кровати!»
Три обезьянки прыгают на кровати
Одна упала и ударилась головой
Мама позвала доктора, и врач сказал
«Больше обезьян, прыгающих на кровати!»
Две маленькие обезьянки прыгают на кровати
Один упал и ударился головой
Мама позвала врача, и врач сказал
«Больше никаких обезьян, прыгающих по кровати!»
Одна маленькая обезьянка прыгнула на кровать
Он упал и ударился головой
Мама позвала доктора, и доктор сказал
«Положи этих обезьян на кровать!»
Продолжайте наслаждаться нашими English Rhymes с текстом ниже.
42. Hickory Dickory
Hickory Dickory — популярная детская песенка на английском языке. Это веселый детский стишок, который помогает им понять числа. Прочитайте и спойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Док Hickory Dickory,
Мышь пробежала по часам,
Часы пробили час
Мышь побежала вниз,
Док Хикори Дикори.
Причал Хикори Дикори,
Мышь пробежала по часам,
Часы пробили два
И вниз он полетел,
Причал Гикори Дикори.
Док Хикори Дикори,
Мышь пробежала по часам,
Часы пробили три
И он убежал,
Док Хикори Дикори.
Хикори Дикори док,
Мышь подбежала к часам,
Часы пробили четыре,
Он упал на пол,
Хикори Дикори док.
Док Хикори Дикори,
Мышь пробежала по часам,
Часы пробили пять,
Мышь нырнула,
Док Хикори Дикори.
Док Hickory Dickory,
Мышь побежала по часам,
Часы пробили шесть,
Эта мышь, он раскололся,
Хикори Дикори док.
Хикори Дикори док,
Мышь пробежала по часам,
Часы пробили семь,
8, 9, 10, 11, 90 Докори.
Док Хикори Дикори,
Мышь пробежала по часам,
Когда прозвенело двенадцать колоколов,
Мышь прыгнула,
Хикори Дикори док.
Хикори Дикори док,
«Почему бежать?» спросили часы,
«Вы меня так пугаете
Мне нужно идти!
Хикори Дикори док.
Продолжайте наслаждаться нашими английскими рифмами с текстами ниже.
43. Три маленьких котенка
Читайте и пойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Трое котят, они потеряли варежки,
И заплакали,
”
«Что! Потеряли варежки, непослушные котята!
Тогда у тебя не будет пирога.
«Мяу, мяу, мяу».
«Тогда у тебя не будет пирога».
Трое котят, они нашли свои варежки,
И заплакали,
».
«Наденьте варежки, глупые котята,
И будет вам пирог».
«Мур, мур, мур,
О, давайте поедим пирога».
Трое котят надели варежки,
И вскоре съели пирог,
«О, мама дорогая, мы очень боимся,
Что мы испачкали наши варежки.»
«Что, испачкали рукавицы, непослушные котята!»
Потом они начали вздыхать,
«Мяу, мяу, мяу»,
Потом они начали вздыхать.
Три маленьких котенка, они постирали свои варежки,
И развесили их сушиться,
«О, дорогая мама, разве ты не слышишь,
Что мы постирали наши варежки?»
«Что, постирал варежки, значит, вы хорошие котята,
Но чую рядом крысу».
«Мяу, мяу, мяу,
Мы чуем рядом крысу».
Продолжайте наслаждаться нашими English Rhymes с текстами ниже.
44. Old MacDonald
Читайте и пойте вместе со своими детьми одну из популярных детских песенок на английском языке, чтобы превратить ваш дом в детский сад, где ваш ребенок учится и развлекается одновременно.
Старый Макдональд Слова песни:
У старого Макдональда была ферма, И-И-Е-И-О
И на этой ферме у него была корова, И-И-Е-И-О
С му-му здесь и му-му там
Здесь мыча, там мыча, везде мычание
У старого Макдональда была ферма, Э-И-И-И-О
Старый Макдональд имел a Ферма, Э-И-Е-И-О
А на той ферме у него была свинья, Э-И-Е-И-О
С хрю-хрю здесь и хрю-хрю там
Здесь хрю, там хрю, везде хрю
У старого Макдональда была ферма, Э-И-Е-И-О
И на этой ферме у него была собака, Э-И-Э-И-О , везде, у Woof Woof
У Старого Макдональда была ферма, у E-I-I-I-O
У Старого Макдональда была ферма, E-I-E-I-O
и на этой ферме, у него была у Ducks E-I-E-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-IACK. кря-кря там
Here a quack, there a quack, everywhere a quack quack
Old MacDonald had a farm, E-I-E-I-O
Old MacDonald Had a Farm, E-I-E-I-O
And on that farm he had some sheep, E-I-E-I-O
С баа-баа здесь и баа-баа там
Здесь баа, там баа, везде баа-баа
У старого Макдональда была ферма, И-И-И-И-О
903 Английские рифмы с текстом ниже.
45. Ding Dong Bell
Читайте и пойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Динь, дон, колокольчик
Киска в колодце
Кто ее засунул?
Маленький Джонни Грин
Кто ее вытащил?
Маленький Томми Стаут
Какой же это был непослушный мальчик
Пытался утопить бедного кота
Динь, дон, колокольчик
Киска в колодце
Кто ее туда засунул?
Маленький Джонни Грин
Кто ее вытащил?
Little Tommy Stout
Что было непослушным мальчиком, что
пытался утопить бедную кошку
Продолжение.
46. Простой Саймон
Читайте и пойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Simple Simon Met A Pieman
Переход на ярмарку
сказал, что Simple Simon The Pieman
«Let Me Take Your Ware»
. Pieman сказал, что Simple Simon
. первый ваш пенни»
Сказал Простодушный Саймон пирожнику
«Сэр, у меня нет ни копейки!»
(Попробую твою посуду,
покажи мне сначала свой пенни)
Сказал мужчина Простому Саймону,
«Вы планируете платить?»
Саймон сказал: «Да, конечно хочу»,
Но потом он убежал!
(подожди, вернись сюда, куда ты идешь?
Возвращайся, куда ты идешь?
Держись, приятель)
Простой Саймон пошел на рыбалку
а китВся вода, которую он получил
, была в ведре его матери.
Простой Саймон пошел смотреть
Если бы на чертополохе росли сливы;
Он сильно колол пальцы
, что заставило бедного Саймона свистеть.
Он пошел за водой в решете
но вскоре все пропало;
И, наконец, бедный Симон Симон
Прощается со всеми вами»
(Прощай, увидимся в следующий раз, прощай!)
Продолжайте наслаждаться нашими английскими потешками ниже.
47. Wee Willie Winkie
Читайте и пойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Крошка Вилли Винки бежит по городу,
Вверх и вниз по лестнице в ночной рубашке.
Стук в окно, плач в замок,
Дети уже в постели, уже десять часов?
Эй, Вилли Винки, ты входишь?
Кошка мурлыкает спящей курице,
Собака распласталась на полу и не пищит.
А вот и бодрствующий мальчишка, который не заснет!
Что угодно, только не сон, мошенник! сверкая, как луна,
Грохот железной ложкой в железном кувшине.
Урчание, кувыркание, крики петуха,
Визг, как я не знаю что, пробуждая спящих людей.
Эй, Вилли Винки, ребенок в люльке!
Извиваться у всех на коленях, как угорь.
Дергает кошку за ухо и путает все ее звуки.
Эй, Вилли Винки! Смотри, вот он идет!
Устала мать, у которой пыльный ребенок,
Маленький маленький ребенок, который не может бегать самостоятельно.
Кто всегда борется со сном, прежде чем сомкнет глаз,
Но поцелуй его розовых губ вновь придает мне сил.
Продолжайте наслаждаться нашими английскими потешками ниже.
48. Yankee Doodle
Читайте и пойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Янки Дудл отправился в город
Катание на пони,
Засунул перо в кепку
И назвал это макаронами
Янки Дудл так держать,
Янки Дудл денди,
Следите за музыкой и шагом,
Мы с отцом спустились в лагерь,
Вместе с капитаном Гудингом,
И там мы увидели мужчин и мальчиков
Густые, как поспешный пудинг.
Был капитан Вашингтон,
На пощечину жеребца,
Отдавая приказы своим людям-
Думаю, их было миллион.
Продолжайте наслаждаться нашими английскими детскими стишками с текстами ниже.
49. Маленький Томми Такер
Читайте и пойте вместе со своими детьми одну из популярных английских детских песенок.
Маленький Томми Такер
Поет на ужин.
Что мы ему подарим?
Черный хлеб с маслом.
Как его разрезать
Без ножа?
Как он женится
Без жены?
Продолжайте наслаждаться нашими рифмами на английском с текстами ниже.
50. Jingle Bells
Читайте и пойте вместе с детьми одну из популярных английских детских песенок.
Мчаться по снегу
в однолезовом открытом санях
Of The Fields We Go
Смеясь на всем пути
Колокола на Боб Хвост
. катайся и пой
Сегодня вечером песня на санях!
Звон колокольчиков, колокольчиков,
Звенит всю дорогу.
О! как весело кататься
В открытых санях с одной лошадью.
Звенящие колокольчики, звенящие колокольчики,
Звенящие все время;
О! как весело кататься
В открытых санях с одной лошадью.
Часто задаваемые вопросы по английским потешкам
Сколько английских потешек должен знать ребенок?
Специалисты обнаружили, что если к четырем годам ребенок знает наизусть восемь детских стишков, он, как правило, лучше всех читает и пишет по буквам.
Можно ли разрешить ребенку смотреть детские стишки?
Младенцы очень любят слушать английские детские стишки, так как они лучше удерживают их внимание и речь звучит для них яснее.
Но если вы беспокоитесь о том, чтобы ваш ребенок мог смотреть на цифровой экран, вы всегда можете выбрать звуковые детские песенки.
8 преимуществ английских детских песенок для малышей
- Выучить новые слова
- Расширить словарный запас
- Дети становятся более активными благодаря движениям тела
- Улучшает слух
- Развивает навыки чтения
- Развивает творческие способности детей
- Позволяет детям общаться в классе
- Знакомство с историей
Чему дети могут научиться из английских детских песенок?
Детские стишки важны для маленьких детей, потому что они помогают развивать слух для речи и звука.
Аналогичный контент:
25 лучших французских детских стишков (с двуязычными текстами и звуком)
Французские детские стишки — прекрасный способ познакомить ребенка с французским языком. Послушайте местный список самых популярных детских песенок с французскими текстами и английским переводом.
(Являясь партнером Amazon, мы можем получать комиссионные за определенные покупки. Обратите внимание, что предоставленная информация предназначена для развлекательных целей. Подробности см. в нашей политике раскрытия информации.) на повторе chez nous («в нашем доме»). Эти песни для младенцев и малышей, известные на французском языке как comptimes, , должны быть простыми и милыми.
Как вы понимаете, существует довольно много разных песен, поэтому французские детские стишки, которые я выбрал, очень популярны среди малышей в местных créche s (детских) здесь, в Париже.
Наряду с французским текстом я включил английский перевод. Здесь вы также можете найти французские песни для детей дошкольного и старшего школьного возраста.
Chanter en yaourt – на Warble
Перевод с французского на английский: петь «в кефире», произнося звуки и слоги.
Возможно, ваш ребенок еще не умеет говорить, но всем детям должно нравиться издавать звуки и подпевать эти песенки. Это прекрасный способ привить немного музыкальности и научить вашего малыша французскому языку. Мягкие и приятные, тексты повторяются, чтобы младенцам и малышам (и взрослым!) было легко следовать за ними.
Интересно читать тексты французских детских стишков, потому что некоторые из них немного странные. Хотя, думаю, не более странным, чем английские детские стишки, где «Ringa Ringa Rosie» на самом деле была о Черной чуме! В любом случае, давайте приступим к делу, не так ли? Аллонс-й!
Примечание: если у вас есть учетная запись Spotify, войдите в свою учетную запись на другой вкладке интернет-браузера, чтобы прослушать полную песню ниже.
1. Пти Эскарго
Милые французские детские стишки, которые дети, вероятно, первыми учат в детских садах , посвящены улитке. Во Франции съедается более 16000 тонн улиток, но эта песня о милых маленьких живых улитках. (Немного похоже на милого пасхального кролика, пока вы не поймете, что кролик также является французским деликатесом!)
Став взрослым, вы можете добавить к этому жесты и движения, сделав искусственные уши, положив руки на голову, как у улиток.
French Lyrics | English Translation |
---|---|
Petit escargot Porte sur son dos Sa maisonnette Aussitôt qu’il pleut Il Ile est tout heureux 90! | Улитка Носит на спине Свой дом Как только идет дождь Он всем доволен Он вынимает голову! |
Повторить | Повторить |
☞ ПОДРОБНЕЕ: Роды во Франции: О, детка!
2.
Mère MichelДовольно интригующие соседские отношения в этом, но если вы собираетесь слушать детские песенки на повторе, я полагаю, это должно добавить немного интереса для родителей.
Lustucru, конечно, французская марка пасты, но к этой песне это не имеет никакого отношения.
French Lyrics | Английский перевод |
---|---|
C’est la mère Michel qui a perdu son chat, Qui crie par la fenêtre à renqui le lui. C’est le Père Lustucru qui lui a répondu: – Allez, la Mère Michel, votre chat n’est pas perdu! | Это Мать Мишель потеряла свою кошку, Кричит из окна, кто ее вернет. Отец Лустукру, который ответил ей: – Да ладно, матушка Мишель, ваш кот не пропал! |
(Припев) Sur l’air du tralalala (bis), Sur l’air du tradéridéra, Et tralala. | (Припев) В эфире тралалала (бис), В эфире tradéridéra, И tralala. |
C’est la Mère Michel qui lui a demandé: – Mon chat n’est pas perdu? Vous l’avez donc trouvé? Et le Père Lustucru qui lui a répondu: – Donnez une récompense, il vous sera rendu. | Мать Мишель спрашивает его: – Моя кошка не потерялась? Вы нашли это? И отец Лустукру, который ей отвечает: – Дайте награду, она будет вам возвращена. |
Припев | Рефрен |
Et la Mère Michel lui dit: – C’est décidé, Si vous rendez mon chat, vous aurez un baiser. Le Père Lustucru, qui n’en n’a pas voulu, Lui dit: – Pour un lapin, votre chat est vendu! | И Матушка Михель сказала ему: – Решено, Если ты вернешь мою кошку, тебя поцелует. Отец Лустукру, не желавший целоваться, Сказал: — За кролика твой кот продан! |
Припев | Рефрен |
3. L’araignée Gipsy
Французская версия классического Incy Wincy Spider всегда остается фаворитом. Движения пальцев рук, взбирающихся вверх по желобу, одинаковы в обоих языках.
French Lyrics | Английский перевод |
---|---|
L’araignée Gipsy Monte à la gouttière Tiens voilà la pluie! Gipsy tomb par terre Mais le soleil a chasse la pluie L’araignée Gipsy Monte à la gouttière… | Паук Инси Винси Поднялся по водосточной трубе Пошел дождь и смыл паука Вышло солнце и высушил весь дождь Итак, паук Инси Винси Снова пошел вверх по водосточной трубе |
Повторить | Повторить |
4.
Ах! Les CrocodilesЕще одна французская детская песенка с довольно провокационным текстом — Ah! Крокодилы . Первоначально это была антивоенная баллада (ссылка на французском языке), которая была исполнена в опере в 1856 году, намекая на колониальное прошлое Франции в Египте при Наполеоне.
Для самых маленьких это рефрен кро-кро-кро , которому они с удовольствием подпевают.
Французский текст | Английский перевод | |
---|---|---|
Un crocodile, s’en allant à la guerre Disait au revoir à ses petits-enfants. Trainant в очереди, в очереди в poussière Il s’en allait fighttre les éléphants. | Крокодил, идущий на войну Попрощался с внуками. Волоча свой хвост, хвост в пыли Он собирался драться со слонами. | |
(Припев) x 2 Ах! Les cro, cro, cro Les cro, cro, cro Les crocodiles Sur les bords du Nil, ils sont partis, N’en parlons plus. | (Припев) x 2 Ах! Кро, кро, кро Кро, кро, кро Крокодилы На берегах Нила они ушли, Не будем об этом. | |
Военный марш Dont il machait les mots à больших вмятин. Quand il ouvrait la gueule tout entière On croyait voir ses ennemis dedans. | Он напевал военный марш Чьи слова он жевал. Когда он открыл весь рот Тебе показалось, что ты увидел своих врагов внутри. | |
Рефрен, 4 шт. | Рефрен, 4 шт. Mais près de la, courait une rivière Le crocodil’s’y jeta subitement. | Появился слон и лег на землю Готовилась битва великанов. Но рядом была река Крокодил вдруг прыгнул в нее. |
Рефрен x 2 | Рефрен x 2 |
5. Ainsi шрифт шрифт шрифт
Небольшие ручные кукольные представления, называемые «гиньолями», очень популярны здесь, они регулярно гастролируют в дошкольных учреждениях и начальных школах Франции. Эта песня о судорожных движениях этих ручных марионеток.
Присоединяться могут как маленькие, так и взрослые, выполняя те же движения, что и на видео ниже.
Французская лирика | Английский перевод |
---|---|
(Restrain) Ainsi Font, Font, Font Les Petites Marionnettes Ainsi Font, Font, Font Les Petites Marionnettes Ainsi Font, Font, Font Les Petites. vont | (Припев) Так делай, делай, делай Куклы Так делай, делай, делай Три поворота А потом уходи |
Les mains aux côtés, Sautez, sautez marionnettes Les mains aux côtés, Marionnettes recommencez | Hands by the side, Jump, jump puppets Hands by the side, Puppets start over |
Refrain | Рефрен |
Сети на тете, Соте, соте марионеток Сети на тете, Рекомендованные марионетки | Прыжки на голове, 9 кукол,0013 Руки на голове, Куклы начинаются с |
Ранд | Ранд |
Puis La Tête Penchée, Sautez, Sautez Mariontetes Puise LaSete, Sautez, Sautez Marionettes Tête Penchée, Sautez, Sautez Marionettes Tête Penché, Sautez, Sautez Marionettes Tête Penché. , jump puppets Then tilt the head, Puppets start over | |
Refrain | Refrain |
6. Frère Jacques
Unlike Incy Wincy spider which was originally English and then copied into French, here is песня французского происхождения, скопированная на английский язык. Вот оригинальная версия классика, Ты спишь Брат Джон ?
Французский текст | Английский перевод |
---|---|
Frère Jacques Frère Jacques Dormez-vous? Дормез-ву? | Брат Жак Брат Жак Ты спишь? Ты спишь? |
Sonnez les matines Sonnez les matines Динь-динь-дон Динь-динь-дон | Звонят утренние колокола, Звонят утренние колокола Дин-Динь-Дон, Дин-Динь-Дон. |
Repeat | Repeat |
7. Meunier tu dors
Песня о сотрудниках, спящих на работе, тем не менее, это одна из самых любимых французских детских песенок всех времен. Медленный начальный темп, который затем быстро ускоряется на припеве, обязательно заставит вашего малыша хихикать.
Сделайте своими руками ветряную мельницу во время припева и попросите детей присоединиться к вам.
Французская лирика | Английский перевод |
---|---|
Meunier, Tu Dors TON Moulin, Ton Moulin Va Trop Vite Meunier, Tu Dors Ton Moulin, Moulin Va Vite , Meunier, Tu Dors Ton Moulin, Ton Malin Fortin Va Fortin Va Fortin Va Fortin Va Fortin Va Fortin Va Fortin Va Fortin Va Fortin Va Fortin Va Fortin Va Fortin. мельница, твоя мельница работает слишком быстро Миллер, ты спишь Ваша мельница, ваша мельница работает слишком тяжело мулен, тонн мулен ва троп вите Ton moulin, ton moulin va trop fort | (Припев) Ваша мельница, ваша мельница работает слишком быстро Ваша мельница, ваша мельница работает слишком быстро Ваша мельница, ваша мельница работает слишком быстро Ваша мельница, ваша мельница идет слишком тяжело |
Meuniers tudors, Et le vent souffle souffle Meuniers tudors, Et le vent souffle for. | Миллер, ты спишь Ветер дует и дует Миллер, ты спишь Ветер дует сильно |
Припев | Припев |
8. Fais dodo, Colas mon petit frère
Продолжая тенденцию странных французских детских стишков,
Fais39 dodo 9. Dodo — детский французский сленг для Dormir — спать. Я говорю «детский французский сленг», потому что есть ряд слов, оканчивающихся на «о» и «оу», предназначенных для маленьких детей. Такие слова, как doudou означают любимую игрушку или coucou означает bonjour, чаще всего используется в контексте детей.
В этой песне также есть «Colas», сокращение от французского имени Николя ( s не произносится), и «lolo», еще одно детское сленговое обозначение lait (молоко). .
Самое странное в этой песне не сленг, а количество кухонь в этом доме!
Французский текст | Английский перевод |
---|---|
(Припев) Fais dodo, Colas mon p’tit frère Fais dodo, t’auras du lolo | (Refrain) Иди спать, Кола, мой младший брат Иди спать 9001 |
Maman est en haut Qui fait des gateaux Papa est en bas Qui fait du chocolat | Мама наверху И она печет шоколадные пирожные Папа внизу 8 А он8 готовит 8 |
Ранд | 3Ранд |
TA SOUR EST EN HAUT QUI FAIT DES DESHAUX ТОНС ФРЕР ЭНС . и он готовит нугу | |
Припев | Припев |
Тон кузен Гастон Fait des gros bonbons Кузина Шарлотта Fait de la compote | 3877 Твой двоюродный брат Гастон |
Припев | Припев |
Другие французские колыбельные можно найти здесь.
9. Alouette, Gentille Alouette
На первый взгляд эта песня может показаться жестоким обращением с животными, но на самом деле это предлог для обучения ребенка различным частям тела, а также несколько забавных щекоток.
French Lyrics | English Translation |
---|---|
Alouette, gentille alouette Alouette, je te plumerai | Lark, sweet lark Lark, I will pluck your feathers |
Je te plumerai la tête Je te plumerai la тет И тет! И ля тет! Алуэта, Алуэта! Ahhhhhhhhh Alouette, gentille alouette Alouette, je te plumerai | Я оторву тебе голову Я оторву тебе голову И голова! И голова! Жаворонок, жаворонок! Ahhhhhhhhh Жаворонок, милый жаворонок Жаворонок, я ощипаю твои перья |
Je te plumerai le bec Je te plumerai le bec Et le bec! И ле Бек! И тет! И ля тет! Алуэтт! Алуэта! Ahhhhhhhhh | Я вырву твой клюв Я вырву твой клюв И клюв! И клюв! И голова! И голова! Жаворонок, жаворонок! Ahhhhhhhhh |
Alouette, gentille alouette Alouette, je te plumerai | Жаворонок, милый жаворонок Жаворонок, я ощипаю твои перья |
Je te plumerai le cou Je te plumerai le cou Et le cou! И ле коу! Et le bec! И ле Бек! И тет! И ля тет! Алуэтт! Алуэта! Ahhhhhhhhh | Я вырву твою шею Я вырву твою шею И шею! И шея! И клюв! И клюв! И голова! И голова! Жаворонок, жаворонок! Ахххххххх |
Alouette, Gentille Alouette Alouette, Je te plumerai | Lark, Sweet Lark Lark, I Wruck Your Feathers |
Je Teeles les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les Les | . |
Et les pattes! Et le cou! И ле коу! Et le bec! И ле Бек! И тет! И ля тет! | Я вырву тебе ноги Я вырву тебе ноги И ноги! И ноги! И шея! И шея! И клюв! И клюв! И голова! И голова! |
Алуэтт! Алуэта! Ахххххххх. | Жаворонок, Жаворонок! Ахххххххх. |
Узнайте больше о воспитании детей по-французски :
10. Une Poule sur un mur
Еще одна песня, которая включает в себя «клевание» и щекотку ребенка, чтобы узнать о его / ее теле, «une Poule sur un mur». . Простая песня, тем не менее, это очень популярный французский стишок.
Французский текст | Перевод на английский язык |
---|---|
Une poule sur un mur Qui picore du pain dur Picoti, Picota Lève la queue et puis s’en va. | Курица на стене Кто клюет черствый хлеб Пикоти, Пикота (звуки клева) Подними хвост и понеслось. |
Повторить | Повторить |
11. Un Grand Cerf
Милая песенка об олене и кролике, если не обращать внимания на то, что пытается сделать охотник.
Французская лирика | Английский перевод |
---|---|
Dans Sa Maison Un Grand Cerf Sharkait Par La Fenêtre Un Lapin venir à lui et la № № № № № № ne № ne № ne № ne № ne № № . окно Кролик подходит к нему И стучится в его дверь | |
Cerf cerf ouvre moi Ou le chasseur me tuera Lapin lapin entre et viens Me serrer la main. | Олень Олень, открой мне Или охотник прикончит меня Кролик Кролик входи и приди Пожми мне руку. |
12. Petit poissons dans l’eau
А еще у нас есть рыба! Маленькие рыбки, конечно, плавают так же хорошо, как и большие.
Французский текст | Английский перевод |
---|---|
Les petits poissons dans l’eau, Nagent, nagent, nagent, nagent, nagent. Les petits poissons dans l’eau Nagent aussi bien que les gros. | Маленькая рыбка в воде, Плыви, плыви, плыви, плыви, плыви. Маленькая рыбка в воде Плавать не хуже больших парней. |
Les petits, les gros nagent comme il faut Les gros, les petits nagent bien aussi. | Маленькие, большие хорошо плавают Большие и маленькие тоже хорошо плавают. |
Повторить | Повторить |
13. Pomme de reette pomme d’api
Вы можете прочитать текст и подумать, что в нем нет никакого смысла, и вы будете правы. Pomme de reette и pomme d’api — это сорта яблок, такие как яблоки «Гренни Смит» или «Золотые яблоки». А остальная часть песни о коврах.
Хотя текст может не иметь смысла, эта песня настолько известна, что существует очень популярный детский журнал, названный в ее честь под названием Pomme d’Api.
Французский текст | Английский перевод |
---|---|
Pomme de reette et pomme d’api Tapis tapis rouge Pomme de reette et pomme d’api Tapis tapis gris. | Пиппин яблоко и красное яблоко Красный ковер Пиппин яблоко и леди яблоко Ковер серый ковер. |
Повторить | Повторить |
14. Бато на воде
Если вы путешествуете с группой детей, некоторые версии Бато на воде произносят имя каждого ребенка вода. Но самый простой вариант песни таков:
Французская лирика | Английский перевод |
---|---|
, Bateau, Sur L’Ea, La Rivière, La Rivière, , Sur’au, Lair. , на воде, Река, на реке, Лодка, на воде Река на воде | |
Бато, сюр-льо, Ла-ривьер, ла-ривьер, Бато, сюр-л’о La rivière et plouf dans l’eau | Лодка на воде, Река, река, Лодка, на воде Река и всплеск в воде |
Повторить | Повторить |
15.
La fourni m’a piqué la main43 Ticklefest — это «la Fourni m’a pique la main»! Как вы понимаете, много хихиканья.
Французский текст | Английский перевод | |
---|---|---|
La Fourmi m’a pique la main La coquine, la coquine La fourmi m’a piqué la main La coquine, elle avait faim | Муравей ужалил меня в руку Проказница, проказница Муравей ужалил меня в руку Проказница, она была голодна | 3 Паук ужалил меня в нос Непослушный, непослушный Паук ужалил мой нос непослушная, она была злая |
Et l’abeille m’a pique l’oreille La coquine, la coquine Et l’abeille m’a pique l’oreille La coquine n’avait pas sommeil | Пчела ужалила мое ухо The непослушный, непослушный Пчела ужалила меня в ухо Непослушный, она не могла спать | |
Le bourdon m’a pique le menton Le coquin, le coquin Le bourdon m’a pique le menton Le coquin voulait un bonbon | Шмель ужалил меня в подбородок Проказник, проказник Шмель ужалил меня в подбородок Проказник, он хотел конфет | |
Et l’oiseau m’a pique le dos Le coquin, le coquin Et l’oiseau m’a piqué le dos Le coquin était un moineau | Птица ужалила меня в спину Проказник, проказник Птица ужалила меня в спину Проказник, он был воробей |
16 Mathurin
Английская классика «У старого Макдональда была ферма» превращается в le ferme de Mathurin здесь. Вы заметите, что, что интересно, звуки животных не совпадают во французском языке. Утка вместо крякает монетку, и есть и другие варианты.
Подробнее о том, какие забавные звуки используют французские дети для животных, можно прочитать здесь.
Французский текст | Английский перевод |
---|---|
Dans la ferme de Mathurin Y’a des coin par ci, y’a des coin par là Y’a des coin, y’a des coin, y’a des coin, coin, coin, coin Dans la ferme de Mathurin Chacun припев сына | На ферме Матюрина Привет-я-привет-я-хо Там сотни уток Привет-я-привет-я-хо Здесь шарлатаны, там шарлатаны Там шарлатаны, там шарлатаны, есть шарлатан, шарлатан, шарлатан, шарлатан На ферме Матюрина Каждому свой припев |
Dans la ferme de Mathurin Hi-ya-hi-ya-ho Y’a des centaines de vaches Hi-ya-hi-ya-ho Y’a des meuh par ci, y’a des meuh par là Y’a des meuh, y’a des meuh, y’a des meuh, meuh, meuh, meuh Dans la ferme de Mathurin Chacun son рефрен | На ферме Mathurin Hi-ya-hi-ya -ho Здесь сотни коров Hi-ya-hi-ya-ho Здесь мычание, Там мычание Здесь мычание, там мычание, там мычание, мычание, мычание На ферме Матюрена Каждому свой припев |
Dans la ferme de Mathurin Привет-я-привет-я-хо Y’a des centaines de cochons Привет-я-привет-я-хо Y’ a des пах par ci, y’a des пах par là Y’a des пах, y’a des пах, y’a des пах, пах, пах, пах Dans la ferme de Mathurin Chacun son refrain | На ферме Матюрина Привет-я-привет-я-хо Здесь сотни свиней Привет-привет-я-хо Здесь хрюшки, есть там хрю есть хрю, есть хрю, есть хрю, хрю, хрю, хрю На ферме Матюрина Каждому свой припев |
Dans la ferme de Mathurin ya-ho Y’a des centaines de chevaux Hi-ya-hi-ya-ho Y’a des hi par ci, y’a des hi par la Y’a des hi, y’a des hi , y’a des hi, hi, hi, hi Dans la ferme de Mathurin Chacun son рефрен | n Ферма Mathurin Hi-ya-hi-ya-ho Здесь сотни лошадей Привет-я-привет-я-хо Здесь хи-хи, Там хи-хи Там хи-хи, там хи-хи, Здесь хи-хи-хи-хи В Матюрене ферма Каждому свой припев |
Dans la ferme de Mathurin Hi-ya-hi-ya-ho Y’a des centaines de moutons Hi-ya-hi-ya-ho Y’a des beh par ci, y’a des bêh par là Y’a des bêh, y’a des bêh, y’a des bêh, bêh, bêh, beh Dans la ferme de Mathurin Chacun son рефрен | На ферме Матюрина Hi-ya-hi-ya-ho Здесь сотни овец Hi-ya-hi-ya-ho Здесь баа, там баа baa, there are baa, there are baa, baa, baa, baa In Mathurin’s farm To each his own refrain |
17.
Dans la fôret lointainFrench Lyrics | English Translation |
---|---|
Данс-ла-форе лоинтен On entend le coucou Du haut de son grand chêne Il répond au hibou | В далеком лесу Мы слышим кукушку С вершины своего большого дуба Он отвечает сове |
Cuckoo owl, cuckoo owl Cuckoo owl cuckoo Cuckoo owl, cuckoo owl Cuckoo owl cuckoo | |
Repeat | Repeat |
18. La famille Tortue
Еще одна мягкая и веселая французская детская песенка посвящена семейству черепах. Они никуда не идут быстро, но они делают это шаг за шагом.
Французская текста | Английский перевод | |
---|---|---|
Jamais на N’a Vu raors 900 3. пытка Iront toujours au pas | Мы никогда не видели Мы никогда не увидим Семья черепах Бег за крысами Папа-черепаха И мама-черепаха И дети-черепахи Всегда будут повторяться | Repeat |
19. Petit papa Noël
Еще одна популярная французская детская песенка — это рождественский гимн. С легкой лирикой и милой мелодией он умоляет Санту не забыть «маленький башмачок» певца. Это потому, что французская традиция гласит, что дети получают подарки не в чулках, а в своей обуви.
Французская лирика | Английский перевод |
---|---|
C’est La Belle De Noethl La Neige étend Son Mantuau Blanc Etes Les Levé -Les Levé -LeS. fermer les paupières Font une dernière prière | Прекрасная рождественская ночь Снег расстилает свой белый плащ И глядя в небо, на коленях Маленькие дети Прежде чем вы закроете веки Совершите последнюю молитву |
(Припев) Petit Papa Noël Quand tu downras du ciel Avec des jouets par millers N’oublie pas mon petit soulier | (Refrain) Когда спустится с вас Маленький Санта3 Маленький Санта небо С тысячами игрушек Не забудь мой башмачок |
Mais, avant de partir Il faudra bien te couvrir Dehors, tu vas avoir si froid C’est un peu à case de moi | Но перед отъездом Тебе придется хорошо укрыться На улице тебе будет так холодно И это немного из-за меня |
Il me tarde tant que le jour se lève Pour voir si tu m’as apporté Tous les beaux joujoux que je vois en rêve Et que je t’ai commandés | Я с нетерпением жду рассвета Увидеть, принес ли ты мне Все красивые игрушки, которые я вижу во сне И о которых я просил вы |
Припев | Припев |
Проходной путь Дети на ярмарке додо Et tu vas pouvoir Starter Avec ta hotte sur le dos Au son des cloches des églises Распределение сюрпризов The Sandman has13 by | The Sandman has13 дети идут спать |
Припев | Припев |
Mais, avant de partir Il faudra bien te couvrir Dehors, tu vas avoir si froid C’est un peu à case de moi | Но перед отъездом Тебе придется хорошо прикрыться Снаружи ты’ будет так холодно И это немного из-за меня |
Et quand tu seras sur ton beau nuage Viens d’abord sur notre maison Je n’ai pas été tous les jours très sage Mais j’ en requeste pardon | И когда ты на своем прекрасном облаке Приходи первым в наш дом Я был не очень мудр каждый день Но прошу прощения |
Припев | Припев |
Здесь вы можете услышать больше французских рождественских песен.
20. Ах! vous dirai-je maman
С точки зрения маленького ребенка у нас есть Ах! vous diraije maman . Папа может хотеть хорошо воспитанного ангелочка, но у нашего малыша есть свои собственные идеи.
Французский текст | Английский перевод |
---|---|
Ах! vous dirai-je, maman, Ce qui причина mon tourment. Papa veut que je raisonne, Comme une grande personne. Moi, je dis que les bonbons Valent mieux que la raison. Moi, je dis que les bonbons Valent mieux que la raison. | Ах! Сказать ли тебе, мама, Что причиняет мне муки. Папа хочет, чтобы я рассуждал Как взрослый. Я говорю, что сладости Лучше разума. Я говорю, что сладости Лучше разума. |
Ах! vous dirai-je, maman, ce qui, причина mon tourment. Papa veut que je requiree de la supe et de la viande… Moi, je dis que les bonbons valent mieux que les mignons. Moi, je disque les bonbons valent mieux que les mignons. | Ах! Я бы сказала тебе, мама, , что причиняет мне мучения. Папа хочет, чтобы я попросил суп и мясо… Я говорю, что сладости лучше, чем милые (воспитанные дети). Я говорю, что конфеты лучше, чем милые (воспитанные дети). |
Ах! vous dirai-je, maman, ce qui call mon tourment Papa veut que je retienne des verbes la longue antienne… Moi, je dis que les bonbons valent mieux que les leçons. Moi, je dis que les bonbons valent mieux que les leçons. х 2 | Ах! Сказать ли тебе, мама, , что причиняет мне мучения , папа хочет, чтобы я сдержал глаголов, долгий антифон… Я говорю, что сладости лучше уроков. Я говорю, что сладости лучше уроков. x 2 |
21. Dansons la capucine
Усвоить, что счастье не в деньгах (хотя это может быть немного выше способностей маленького ребенка!) — это Dansons la capucine . Капуцин — это народный танец, идущий по кругу, что-то вроде Sur le Pont d’Avignon . Тем не менее, рифма довольно мелодична и ее легко слушать.
French Lyrics | Английский перевод |
---|---|
Dansons la capucine Y a pas de pain chez nous Y en a chez la voisine 0 paceus purn’ests!!! | Потанцуем капуцин У нас дома нет хлеба У соседей есть Но это не для нас Вы!!! |
Dansons la capucine Y’a pas de vin chez nous Y’en a chez la voisine Mais ce n’est pas pour nous Ты!!! | Потанцуем капуцин У нас дома нет вина У соседей есть Но это не для нас Вы!!! |
Dansons la capucine Y’a pas de feu chez nous Y’en a chez la voisine Mais ce n’est pas pour nous Ты!!! | Потанцуем капуцин У нас нет огня У соседей есть Но это не для нас Вы!!! |
Dansons la capucine Y’a du plaisir chez nous On pleur’ chez la voisine On rit toujours chez nous Ты!!! | Потанцуем капуцин Нам весело в нашем доме Они плачут у соседей Мы всегда смеемся дома Ты!!! |
22.
Полевка папийонДовольно милый детский стишок, в котором детей поощряют делать жесты летящей бабочки, называется Полевка папильон . Хлопайте руками, поворачивайте их в извилистых движениях и машите ими, чтобы развлечь вашего малыша.
Французская детская рифма | Английская трансляция |
---|---|
Vole, Vole, Vole Papillon au-dessus de mon école Vole, Vole Papillon au-dessus de mon école . , летать бабочка Над моей школой Летать, летать, летать бабочка Над моим домом | |
Tournez, tournez les jolis moulins Frappez, frappez dans vos petites mains Tournez, tournez les jolis moulins Frappez, frappez dans vos petites mains | Вращай, крути ветряные мельницы Хлопай, хлопай в ладоши Вращай, крути ветряные мельницы Хлопай, хлопай в ладоши |
Ах! Сеть Les jolies, Mesdames Ах! Les jolies mains, que j’ai Ах! Сеть Les jolies, Mesdames Ах! Les jolies mains, que j’ai 1, 2, 3, coucou! | Ах! Красивые руки, дамы Ах! Красивые руки у меня Ах! Красивые руки, дамы Ах! Хорошие руки у меня 1, 2, 3, привет! |
23.
Ах ах ах ки ва ла?Еще одна милая детская песенка с легким текстом: Ах, ах, ки ва ла?
Французский детский стишок | Английский перевод |
---|---|
Ах, ах, ах, Qui va là ? Есть чат в чате? Ты маленькая крыса? | Ах, ах, ах, Кто там? Это кошка? Или маленькая крыса? |
Ах, Ах, Ах Qui va la ? C’est la cane Et ses canetons. | Ах, Ах, Ах Кто там? Это утка-мать И ее утята. |
24. Plouf Plouf
Если вам интересно, что такое французская версия Eeny Meeny Miny Moe, есть Plouf Plouf.
Французский детский стишок | Английский перевод |
---|---|
Plouf, plouf, plouf C’est toi qui sera le chat Mais si le roi n’le veut pas Ce sera toi | Всплеск, всплеск, всплеск Ты будешь котом Но если король этого не захочет Так и будет ты |
Плуф, плуф, плуф C’est toi qui sera l’andouille Mais si le roi n’le veut pas Ce sera toi | Всплеск, всплеск, всплеск Это ты будешь ленивым Но если король не захочет Это будешь ты |
Плуф, плуг, плуг C’est toi, le gros patapouf Mais si le roi n’le veut pas Ce sera toi | Всплеск, плеск, плеск Это ты, большой ребенок Но если король не не хочу Это будешь ты |
Плуф, плуг, плуг C’est toi qui sera le roi, Mais si le roi n’le veut pas Ce sera moi | Splash, splash1, You 9 будет королем, Но если король не захочет Это буду я |
Довольно долго, но вроде работает. Вы также можете заменить Рой (Король) на Рейне (Королева).
25. Trois petits chats
И, наконец, вот песня, в которой нет никакого смысла, но вы будете удивлены, как много маленьких французских дошкольников знают все слова. Это игра слов, в которой звук предыдущего слова служит напоминанием о том, какой должна быть следующая лирика.
Французский текст | Английский перевод |
---|---|
Trois P’tits Chats Trois P’tits Chats Trois P’tits Chats Chat | 3 Little Cats 3 Little Cats 3 Little Cats Cats | Соломенная шляпа Соломенная шляпа Соломенная шляпа соломенная соломенная солома |
Paillasson Paillasson Paillasson son son son | Придверный коврик 0013 Doormat (son son son sound) |
Somnambule Somnambule Somnambule bull bull bull | Sleepwalker Sleepwalker Sleepwalker (bull bull bull sound) |
Bulletin Bulletin Bulletin tin tin tin | Bulletin Bulletin Бюллетень (tin tin tin sound) |
Tintamarre Marabout Bout d’ficelle Selle de ch’val Ch’val de course Course à pied Pied-à-terre Terre de Feu Feu follet Lait de vache Vache d’ferme Ferme la boîte Boîte aux lettres Lettre d’amour Mourre-à-trois Trois p’tits chats | Brouhaha Major adjoint Piece of веревка Седло для лошади Скаковая лошадь Бег Pied-à-terre Страна огня Блуждающий огонек Коровье молоко Фермерская корова Закрыть ящик Почтовый ящик Любовное письмо Die-a-3 Три котенка |
☞ Взгляните: Новая французская детская: 14 идей шикарной мебели и декора
Бонус: Au Clair de la Lune
Так что я не знаю, относится ли это к категории милых детских стишков, но я должен был бросить это сюда, чтобы родители посмеялись. Au clair de la lune — красивая детская песенка, которая очень популярна, вероятно, потому, что она длинная и успокаивающая. Но дьявол кроется в деталях.
Если внимательно прочитать текст, то там есть таинственный сосед, какие-то мягкие ругательства и люди, ищущие ручку и свет посреди ночи. Песня довольно длинная, поэтому я не буду приводить здесь весь текст, но вы можете прочитать все об этих рискованных соседях здесь.
Итак, какой из них вам больше всего нравится? Некоторые тексты вас беспокоят, или это не имеет значения, ведь детские стишки и так сладко поются?
Если вам понравилась эта статья, вы можете узнать больше о лучших французских мультфильмах и книгах для вашего малыша, а также о других наших ресурсах для изучения французского языка. Бьентот!
Детские стишки — Британская культура
С поиском по словарю. Дважды щелкните любое слово для его определения.
Этот раздел написан на продвинутом английском языке и предназначен только для руководства, а не для
воспринимать слишком серьезно! Со словарем искать.
Детские стишки как история
Маргарет Уотсон
Я помню, как, я уверен, и многие из вас помнят, как моя мать пела мне детские стишки, такие как «Hickory Dickory Dock», и играла в «Horsey Horsey» с моим отцом, который подбрасывал меня вверх и вниз в такт ритму. Большим фаворитом, когда я был очень маленьким, был «Эй, Диддл, Диддл» с его невозможными образами, такими как корова, прыгающая через луну, и кошка, играющая на скрипке.
Многие английские рифмы имеют в себе некоторые исторические данные, а значит, и некоторый смысл, даже если те, кто их поет, не имеют ни малейшего представления об их происхождении.
Например, Ring a Ring a Roses — это круговая игра, в которую часто играют группы маленьких детей. Это очень весело, особенно когда всем приходится падать. Однако он основан на симптомах чумы, Черной смерти, которая в прошлом путешествовала по Англии в виде регулярных приступов в течение многих лет. «Кольцо роз» относится к красной сыпи. Букеты носили, чтобы отогнать болезнь и запахи. «Атишу!» — относится к чиханию, которое способствовало распространению болезни, а падение описывает, как люди падали замертво.
«Лондонский мост рушится» — еще одна популярная детская праздничная игра — почти танец. Имеется в виду частота замены Лондонского моста — в последний раз он был продан в Америку и построен новый, но это произошло спустя много времени после того, как песня была написана.
Для тех, кто, возможно, не знает, фразу «Поп идет как ласка» труднее всего интерпретировать. Он датируется 17 веком и основан на сленге кокни. «Pop» означает положить что-то в ломбард. Так почему ласка? Ну, ласка — это сокращение от «ласка и горностай» — сленговое рифмование для шерсти. Таким образом, в рифме описывается, как кто-то берет свое пальто в ломбард, чтобы получить немного денег. City Rd находится к востоку от города, а Eagle — это трактир или таверна. Другими словами, деньги, полученные от ломбарда, были пропиты.
Иногда люди неправильно понимают значения. Меня учили, что «Мария, Мария, совершенно противоположное» относилось к королеве Марии Тюдор и ее саду, но недавно я слышал, что сады относились к увеличивающимся размерам кладбищ в то время, а «раковины моллюсков» и «серебряные колокольчики» были вежливые названия орудий пыток, использовавшихся во время ее правления. Я думал, что хорошенькие служанки были ее дамами, но, видимо, имел в виду скорее орудие казни. Я полагаю, что люди могли бы спеть эту песню, если бы они были не согласны с тем, что происходит, но никто бы не знал, о чем они будут говорить.
Какие песни вы пели, когда были совсем маленькими? Отличаются ли они от тех, что вы сейчас поете своим детям? Были ли в ваших детских стишках скрытые значения, как в английских? Не могли бы вы перевести их на английский или они не имеют смысла, если вы это сделаете? Мне, конечно, было бы трудно понять на французском или урду фразу «Поп идет ласка».
Вот несколько самых популярных детских стишков:
Хикори Дикори Док
Хикори Дикори Док,
Мышь подбежала к часам.
Часы пробили час,
.
Мышь сбежала!
Хикори Дикори Док
Хорси Хорси
Лошадь, лошадь, не останавливайся
Просто пусть ваши ноги идут клиппетти хлоп
Хвост взмахивает, а колеса вращаются
Головокружение, мы направляемся домой.
Привет, Диддл, Диддл
Эй, Диддл, Диддл, кот и скрипка,
Корова перепрыгнула через луну.
Маленькая собачка засмеялась, увидев такое веселье
И тарелка убежала вместе с ложкой!
Кольцо A Кольцо с розами
Кольцо, кольцо с розами,
Карман, полный букетов;
(Дети берутся за руки и танцуют по кругу)
Тишу, тишу,
Все стоят на месте.
(Дети держат неподвижно)
Король прислал свою дочь, 9 лет0013
принести ведро воды;
(Дети берутся за руки и танцуют по кругу)
Тишу, тишу,
Все падают.
Лондонский мост рушится
Лондонский мост падает,
Падение вниз, падение,
Лондонский мост падает,
Моя прекрасная Леди.
Собери из дерева и глины,
Дерево и глина, дерево и глина,
Собери из дерева и глины,
Моя прекрасная Леди.
Дерево и глина смоются,
Смыть, смыть,
Дерево и глина смоются,
Моя прекрасная Леди.
Постройте его из кирпичей и раствора,
Кирпичи и раствор, кирпичи и раствор,
Постройте его из кирпичей и раствора,
Моя прекрасная Леди.
Кирпич и раствор не останутся,
Не останется, не останется,
Кирпич и раствор не останутся,
Моя прекрасная Леди.
Построй его из железа и стали,
Железо и сталь, железо и сталь,
Построй его из железа и стали,
Моя прекрасная Леди.
Железо и сталь будут гнуться и гнуться,
Согнись и поклонись, согнись и поклонись,
Железо и сталь согнутся и склонятся,
Моя прекрасная Леди.
Построй его из серебра и золота,
Серебро и золото, серебро и золото,
Построй его из серебра и золота,
Моя прекрасная Леди.
Серебро и золото будут украдены,
Украден, украден,
Серебро и золото будут украдены,
Моя прекрасная леди
Поп идет с лаской
Полфунта таппенни риса,
Полфунта патоки.
Так идут деньги,
Поп! идет ласка.
Вверх и вниз по городской дороге,
В и из Орла,
Так идут деньги,
Поп! идет ласка.
Мэри Мэри Совершенно противоположное
Мэри Мэри совершенно противоположное,
Как растет ваш сад?
С серебряными колокольчиками и ракушками,
И хорошенькие служанки все подряд.
Вы можете прочитать больше глупых стишков и стихов (традиционных и современных) в английском журнале.
Nursery Rhyme Database (English and Spanish) – STEM Starts Now
English Nursery Rhyme Database:
A
A – Tisket A – Tasket
A – Tisket a – tasket,
A зелено-желтая корзина.
Я написал письмо любимой,
И по дороге уронил.
Я уронил, я уронил,
И по дороге уронил.
Маленький мальчик (девочка) подобрал его,
И положил в карман.
ABC Tumble Down D
ABC Tumble Down D.
Кот в шкафу
И не может меня видеть.
Всю ночь
Спи, дитя мое, и да пребудет с тобой мир,
Всю ночь;
Ангелов-хранителей Бог пошлет тебе,
Всю ночь;
Мягко сонные часы ползут,
Горы и долины в дремоте спят,
Я несу любящее бдение,
Всю ночь.
Пока луна ее часы держат,
Всю ночь;
Пока усталый мир спит,
Всю ночь;
Над твоим духом нежно крадущимся,
Видениями наслаждения открывая,
Дышит чистым и святым чувством,
Всю ночь.
Слушай, звонит торжественный колокол,
Ясно сквозь ночь;
Ты, любовь моя, летишь ввысь,
Домой сквозь ночь.
Земной прах с тебя стряхнул,
Добрыми ангелами хоть искусство взял;
Душа бессмертная пусть проснется,
Домой сквозь ночь.
Алфавитная песня
A – B – C – D – E – F – G
H – I – J – K – L – M – N – O – P
Q – R – S – T – U – V,
W – X – Y и Z
Теперь я знаю свои A – B – C
В следующий раз ты не будешь петь со мной?
Америка
Моя страна, это о тебе,
Сладкая земля свободы,
О тебе я пою;
Земля, где погибли мои отцы,
Земля гордости пилигримов,
Со всех горных склонов,
Пусть свобода звучит!
Ярмарка животных
Я был на ярмарке животных
Там были птицы и звери
Большой павиан при свете луны
Расчесывал свои каштановые волосы
Вы бы видели монаха
Он сидел на хоботе слона
Слон чихнул и упал на колени
И это был конец монаха
Монах, монах , монах.
Сказала блоха мухе в дымоходе
Сказала блоха: «О, что нам делать?»
Сказала муха: «Бежим!»
Блоха сказала: «Давай летать!»
Значит, они пролетели через дыру в дымоходе.
Муравьи маршируют
Муравьи маршируют один за другим. Ура, ура!
Муравьи маршируют один за другим. Ура, ура!
Муравьи маршируют один за другим, малыш останавливается, чтобы пососать палец,
И все маршируют вниз, на землю, спасаясь от дождя. Бум!
Бум! Бум!
Муравьи маршируют по двое. Ура, ура!
Муравьи маршируют по двое. Ура, ура!
Муравьи маршируют по двое, малыш останавливается, чтобы завязать шнурки,
И все маршируют вниз, на землю, спасаясь от дождя. Бум!
Бум! Бум!
Муравьи маршируют по трое. Ура, ура!
Муравьи маршируют по трое. Ура, ура!
Муравьи маршируют три на три, маленький останавливается, чтобы залезть на дерево,
И все маршируют вниз, на землю, чтобы спастись от дождя. Бум!
Бум! Бум!
Муравьи маршируют четыре на четыре. Ура, ура!
Муравьи маршируют четыре на четыре. Ура, ура!
Муравьи маршируют четыре на четыре, маленький останавливается, чтобы закрыть дверь,
И все они маршируют вниз, на землю, чтобы спастись от дождя. Бум!
Бум! Бум!
Муравьи маршируют по пять на пять. Ура, ура!
Муравьи маршируют по пять на пять. Ура, ура!
Муравьи идут маршем по пять на пять, маленький останавливается у большого улья.
И все маршируют вниз, на землю, спасаясь от дождя. Бум!
Бум! Бум!
Муравьи маршируют шесть на шесть. Ура, ура!
Муравьи маршируют шесть на шесть. Ура, ура!
Муравьи маршируют шесть на шесть, малыш останавливается, чтобы подобрать палочки,
И все они маршируют вниз, на землю, чтобы спастись от дождя. Бум!
Бум! Бум!
Муравьи маршируют семь на семь. Ура, ура!
Муравьи маршируют семь на семь. Ура, ура!
Муравьи маршируют семь на семь, маленький останавливается, чтобы попасть в рай,
И все они маршируют вниз, на землю, чтобы спастись от дождя. Бум!
Бум! Бум!
Муравьи маршируют восемь на восемь. Ура, ура!
Муравьи маршируют восемь на восемь. Ура, ура!
Муравьи маршируют восемь на восемь, маленький останавливается, чтобы закрыть ворота,
И все они маршируют на землю, чтобы спастись от дождя.
Муравьи маршируют девять на девять. Ура, ура!
Муравьи маршируют девять на девять. Ура, ура!
Муравьи маршируют девять на девять, маленький останавливается, чтобы проверить время,
И все они маршируют на землю, чтобы спастись от дождя.
Муравьи маршируют десять на десять. Ура, ура!
Муравьи маршируют десять на десять. Ура, ура!
Муравьи маршируют десять за десятью, маленький останавливается, чтобы сказать «КОНЕЦ!»
Ты спишь?
Ты спишь,
Ты спишь?
Брат Джон?
Брат Джон?
Звонят утренние колокола,
Звенят утренние колокола,
Динь-динь-дон,
Динь-динь-дон.
B
BAA, BAA, Black Sheep
BAA, BAA, Black Sheep,
Да, сэр, да сэр,
Три полных мешка.
Один для моего хозяина,
Один для моей дамы,
И один для маленького мальчика
Который живет дальше по улице.
Бетти Боттер
Бетти Боттер купила немного масла,
«Но, — сказала она, — масло горькое;
Если я добавлю его в тесто,
Это сделает мое тесто горьким;
Но немного лучшего сливочного масла,
Из этого теста получилось бы мое тесто
лучше».
Так она купила немного масла,
Лучше, чем ее горькое масло,
И положила его в свое тесто,
И тесто не было горьким;
Так что было лучше Бетти Боттер
Купила немного лучшего масла.
Большой черный медведь
Большой черный жук
укусил большого черного медведя,
Заставил большого черного медведя
истекать кровью.
Большой черный жук
укусил большого черного медведя.
Где большой черный медведь
Большой черный жук?
Бинго
У одного фермера была собака,
И его звали Бинго-о.
Б-И-Н-Г-О
Б-И-Н-Г-О
Б-И-Н-Г-О
И Бинго было его имя-о.
У одного фермера была собака,
И его звали Бинго-о.
(хлопок)-I-N-G-O
(хлопок)-I-N-G-O
(хлопки)-I-N-G-O
И его звали Бинго-о.
У одного фермера была собака,
И его звали Бинго-о.
(хлопки)-(хлопки)-N-G-O
(хлопки)-(хлопки)-N-G-O
(хлопки)-(хлопки)-N-G-O
И Бинго было его имя-о.
У одного фермера была собака,
И его звали Бинго-о.
(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-G-O
(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-GO
(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-GO
Его звали Бинго-о.
У одного фермера была собака,
И его звали Бинго-о.
(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-O
(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-O
(хлопать)-(хлопать)-(хлопать) )-(хлопают в ладоши)-O
И его звали Бинго-о.
У одного фермера была собака,
И его звали Бинго-о.
(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-
(хлопать)
(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-
(хлопать)
(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-(хлопать)-
(хлопать)
И Бинго было его имя-о.
Бобби Шафто
Бобби Шафто ушел в море,
Серебряные пряжки на коленях.
Он вернется и женится на мне.
Красавчик Бобби Шафто.
Бобби Шафто прекрасный и светлый,
Расчесывает свои каштановые волосы.
Он мой друг навсегда,
Красавчик Бобби Шафто.
C
Кривой человек
Жил-был кривой человек
И он прошел кривую милю;
Он нашел кривой шестипенсовик,
Против кривого стиля;
Он купил кривого кота,
Который поймал кривую мышь,
И все они жили вместе
В маленьком кривом домике.
Фигурные замки
Кудрявые локоны, Кудрявые локоны,
Ты будешь моей?
Не мыть посуду,
Не кормить свиней,
Но сидеть на подушке,
И сшивать тонкий шов,
И ужинать клубникой,
Сахар и сливки.
D
Диддл, диддл, пельмени
Диддл, диддл, пельмени, мой сын Джон
4;
Один ботинок снят, другой ботинок надет,
Диддл, диддл, клецка, мой сын Джон.
Диллер за доллар
Диллер за доллар,
Десятичасовой ученый,
Что заставляет тебя приходить так рано?
Раньше ты приходил в десять часов,
А теперь ты приходишь в полдень.
У вас низко висят уши?
Ваши уши низко висят?
Они качаются из стороны в сторону?
Можешь завязать их узлом?
Можешь завязать их бантиком?
Можешь бросить их через плечо,
Как континентальный солдат?
У тебя низко висят уши?
Уши высоко висят?
Достигают ли они неба?
Они свисают, когда намокают?
Затвердевают ли они после высыхания?
Можете ли вы семафор вашего соседа,
С минимальными трудозатратами?
У тебя высоко висят уши?
Уши щелкают?
Можно использовать их как швабру?
Они волокнистые внизу?
Они волнистые вверху?
Можешь использовать их как мухобойку?
Можно использовать их для промокашки?
Уши щелкают?
Уши болтаются?
Можешь покачать ими?
Можешь ли ты переворачивать их вверх и вниз,
Пока ты летаешь по городу?
Ты можешь их заткнуть наверняка,
Когда ты слышишь ужасную скуку?
У вас болтаются уши?
F
Farmer in the Dell
Фермер в Dell,
Farmer in the Dell,
Hi-Ho, Derry-
. .
И фермер берет жену,
Фермер берет жену,
Привет-хо, дерри-о
Фермер берет жену.
И жена забирает ребенка,
Жена забирает ребенка,
Привет, дерри-о
Жена забирает ребенка.
И ребенок берет няню,
Ребенок берет няню,
Привет-хо, дерри-о
Ребенок берет няню.
Медсестра берет корову,
Медсестра берет корову,
Привет-хо, дерри-о
Медсестра берет корову.
И корова берет собаку,
Корова берет собаку,
Привет, дерри-о
Корова берет собаку.
И собака берет кошку,
Собака берет кошку,
Привет-хо, дерри-о
Собака берет кошку.
И кошка берет крысу,
Кошка берет крысу,
Привет-хо, дерри-о
Кошка берет крысу.
И крыса берет сыр,
Крыса берет сыр,
Привет-хо, дерри-о
Крыса берет сыр.
И сыр стоит один,
Сыр стоит один,
Привет, дерри-о
Сыр стоит один.
Войлок
Из всего войлока, который я когда-либо чувствовал,
Я никогда не чувствовал ни одного войлока
Пять обезьянок
Пять обезьянок прыгают по кровати.
Один упал и ударился головой.
Мама вызвала врача. Доктор сказал:
«Больше никаких обезьян, прыгающих по кровати!»
Итак, четыре обезьянки прыгают по кровати.
Один упал и ударился головой.
Мама вызвала врача. Доктор сказал:
«Больше никаких обезьян, прыгающих по кровати!»
Итак, три маленькие обезьянки прыгают по кровати.
Один упал и ударился головой.
Мама вызвала врача. Доктор сказал:
«Больше никаких обезьян, прыгающих по кровати!»
Итак, две маленькие обезьянки прыгают по кровати.
Один упал и ударился головой.
Мама вызвала врача. Доктор сказал:
«Больше никаких обезьян, прыгающих по кровати!»
Итак, одна маленькая обезьянка прыгает на кровати.
Он упал и ударился головой.
Мама вызвала врача. Доктор сказал:
«Больше никаких обезьян, прыгающих по кровати!»
Пять маленьких обезьянок, посмотри, как они спят.
В спальню Мама ползет
на цыпочках, так что ни одна душа не может видеть.
Потом мама. . .
прыгает на кровать, и она кричит: «Ух!»
G
Georgie Porgie
Georgie Porgie, Puddin ‘и Pie,
поцелуи The Girls, и заплакали,
. убежал.
Немецкая колыбельная песня
Колыбельная и спокойной ночи,
С восторгом роз.
С лилиями над изголовьем — милая кроватка для младенца.
Положите меня сейчас и отдохните,
Да будет благословен ваш сон,
Положите меня и отдохните,
Да будет благословен ваш сон.
Доброе утро, Солнышко
Доброе утро, Солнышко! Как ты просыпаешься так рано?
Ты распугал все звезды и затмил луну.
Я видел, как ты заснул прошлой ночью, прежде чем я перестал играть.
Как вы туда попали и где остановились?
Я никогда не засыпаю, Дорогое дитя, я просто хожу, чтобы увидеть
Маленьких детей Востока, которые встают и наблюдают за мной.
Я разбужу всех птиц, деревья и цветы на своем пути.
А потом вернусь, чтобы увидеть ребенка, который остался играть допоздна.
Всем доброе утро
Доброе утро вам
Доброе утро вам
Доброе утро, дорогие дети
Всем доброе утро.
Гусик Гусик Гусак
Гусик, гусь, гусак,
Куда ты бродишь?
Наверху и внизу,
И в комнате миледи!
Там я встретил старика
Который не произносил своих молитв:
Я взял его за левую ногу,
И бросил вниз по лестнице.
H
Эй, Диддл Диддл
Эй, диддл, диддл,
Кот и скрипка,
Корова перепрыгнула через луну;
Собачка засмеялась
Видать такой спорт,
И тарелка убежала вместе с ложкой.
Хикети, Пикети
Хикети, Пикети, моя черная курица,
Она несет яйца для джентльменов;
Джентльмены приходят каждый день
Чтобы посмотреть, что кладет моя черная курица
.
Хикети, пикети, моя черная курица,
Она несет яйца для джентльменов;
Иногда девять, а иногда и десять
Хикети, пикети, моя черная курица.
Hickory Dickory Dock
Hickory, Dickory, Dock,
. Мышь пробежала по часам,
The Clock One,
и Down Run,
Hickory, Dickory, Dock.
Шалтай-Болтай
Шалтай-Болтай сел на стену,
Шалтай-Болтай сильно упал.
Все королевские лошади и все королевские люди
Не удалось снова собрать Шалтая.
На охоту пойдём
На охоту пойдём, на охоту пойдём,
Эй, молочная, на охоту пойдём!
На охоту пойдем, на охоту пойдем,
Лису поймаем и в ящик посадим,
А потом мы его отпустим!
На охоту пойдем, на охоту пойдем,
Эй-хо, молоко-о, на охоту пойдем!
На охоту пойдем, на охоту пойдем,
Рыбку поймаем и на блюдо положим,
А потом отпустим!
На охоту пойдем, на охоту пойдем,
Эй-хо, молочный-о, на охоту пойдем!
На охоту пойдем, на охоту пойдем,
Мы поймаем медведя и пострижем его,
А потом отпустим!
На охоту пойдем, на охоту пойдем,
Эй-хо, молоко-о, на охоту пойдем!
На охоту пойдем, на охоту пойдем,
Поросенка поймаем и станцуем джигу,
А потом отпустим!
На охоту пойдем, на охоту пойдем,
Эй-хо, молоко-о, на охоту пойдем!
На охоту пойдем, на охоту пойдем,
Мы поймаем жирафа и рассмешим его,
А потом отпустим!
Тише, малышка, не плачь
Тише, малышка, не говори ни слова,
Мама купит тебе пересмешника.
Если этот пересмешник не будет петь,
Мама купит тебе кольцо с бриллиантом.
Если кольцо с бриллиантом превратится в медь,
Мама купит тебе зеркало.
Если зеркало разобьется,
Мама купит тебе козла.
Если этот козел не потянет,
Мама купит тебе телегу и быка.
Если телега и бык перевернутся,
Мама купит тебе собаку по кличке Ровер.
Если эта собака по кличке Ровер не будет лаять,
Мама купит тебе лошадь и телегу.
Если эта лошадь и телега упадут,
Ты все равно будешь самым милым мальчиком в городе.
Так что тише малышка, не плачь,
Папа любит тебя, и я тоже.
Я
Я так тебя люблю
Америка, Америка,
Как я могу сказать тебе, Что я чувствую?
Ты дал мне много сокровищ,
Я так тебя люблю.
Америка, Америка,
Земля надежды и свободы,
Свобода звенит от каждой горы,
От моря до моря
Я рад, что небо окрашено в голубой цвет0004 Я рад, что небо окрашено в голубой цвет.
И земля окрашена в зеленый цвет,
С таким количеством приятного свежего воздуха
Все зажато между ними!
Если вы счастливы и знаете это
Если вы счастливы и знаете это, хлопайте в ладоши.
Если вы счастливы и знаете это, хлопайте в ладоши.
Если ты счастлив и знаешь это,
И ты очень хочешь это показать,
Если ты счастлив и знаешь это, хлопни в ладоши.
Идет дождь
Идет дождь, льет;
Старик храпит.
Он лег спать
И ударился головой
И не мог встать
утром.
J
Джек и Джилл
Джек и Джилл пошли на холм,
За ведром воды;
Джек упал и сломал свою корону,
И Джилл покатилась следом.
Джек поднялся и побежал домой,
Так быстро, как только мог;
Пошел спать, чтобы починить голову,
С уксусом и оберточной бумагой.
Джек, будь ловким
Джек, будь ловким,
Джек, будь быстрым,
Джек, перепрыгни
Подсвечник.
Джек Хорнер
Маленький Джек Хорнер сидел в углу,
Ел рождественский пирог;
Он вставил большой палец,
и он достал сливу,
И сказал: «Какой я хороший мальчик!»
K
Валет Червей
Королева Червей, она испекла пироги,
Все в летний день;
Червовый Валет, он украл эти пирожные,
И совсем их унес!
L
L Ион и единорог
Лев и единорог
Сражались за корону
Лев победил единорога
По всему городу.
Одни давали им белый хлеб,
А некоторые давали им черный;
Некоторые угостили их сливовым пирогом
И выгнали из города.
Маленькая Бо Пип
Маленькая Бо-Пип
потеряла свою овцу,
И не знает, где
их найти;
Оставьте их в покое
и они вернутся домой,
Неся хвосты
за собой.
Голубой мальчик
Голубой мальчик,
, протруби в свой рог!
Овца на лугу,
Корова на кукурузе.
Где мальчик
, который присматривает за овцами?
Он под стогом сена,
крепко спит.
Вы его разбудите?
Нет, не я;
Если я это сделаю,
Он обязательно заплачет.
Маленькая мисс Маффет
Маленькая мисс Маффет
Сидела на сосочке
Ела творог и сыворотку;
Пришел паук,
Он сел рядом с ней
И отпугнул мисс Маффет.
Маленькая Салли Уотерс
Маленькая Салли Уотерс,
Сидя на солнце,
Плач и плач,
Для молодого человека.
Вставай, Салли, вставай,
Вытри плачущие глаза
Лети на Восток,
Лети на Запад,
Лети к тому, кого любишь больше всего.
Маленький Томми Такер
Маленький Том Туджер
Поет на ужин.
Что мы ему подарим?
Белый хлеб и масло.
Как его разрезать
Без ножа?
Как он будет жениться
Без жены?
Люси Локет
Люси Локет потеряла свой карман,
Китти Фишер нашла его;
Но ни копейки там не было,
Кроме переплета.
M
У Мэри был ягненок
У Мэри был ягненок,
Его руно было белым, как снег;
И куда бы Мэри ни пошла,
Ягненок обязательно пойдет.
Однажды она последовала за ней в школу,
Это было против правил;
Это заставило детей смеяться и играть,
Увидеть ягненка в школе.
И вот учитель вывернул его,
Но все же он задержался рядом;
И терпеливо ждал,
Пока не появилась Мэри.
«Почему ягненок так любит Марию?»
Нетерпеливые дети плачут.
«Знаешь, Мэри любит ягненка»,
Учитель ответил.
Мэри, Мэри, совсем наоборот
Мэри, Мэри, совсем наоборот,
Как растет ваш сад?
С серебряными колокольчиками и ракушками,
И хорошенькими служанками все подряд.
У мисс Полли была Долли
У мисс Полли была Долли
которая болела, болела, болела.
Итак, она позвонила доктору
, чтобы побыстрее, побыстрее, побыстрее.
Доктор пришел с
своей сумкой и шляпой,
И постучал в дверь
крысой тат тат.
Он посмотрел на тележку
и покачал головой,
И сказал:
«Мисс Полли уложила ее прямо в постель».
Он написал блокнот
для пилюли, пилюли, пилюли.
Я вернусь утром
со своим счетом, счетом, счетом.
Моисей предполагает
Моисей полагает, что его пальцы на ногах — розы,
Мистер Си и мистер Соар
У мистера Си была пила,
И у мистера Соара были качели.
Теперь пила Си распилила качели Соара
До того, как Соар увидела Си,
От чего Соар заболел.
Если бы Соар увидел пилу Си
До того, как Си распилил качели Соара,
Пила Си не пилила бы
Качели Соара.
Пила Со Си распилила качели Соара.
Но было грустно видеть Соара таким больным
Просто потому, что пила Си распилила
Качели Соара!
Маффинмен
О, вы знаете маффина,
Маффинмен, маффины,
О, вы знаете маффина,
Который живет на Друри-лейн?
О, да, я знаю булочника,
Кексовщика, булочника,
О, да, я знаю булочника,
Который живет на Друри-лейн?
О, мы все знаем человека с булочками,
Человека с маффинами, человека с маффинами,
О, мы все знаем человека с маффинами,
Который живет на Друри Лейн?
Тутовый куст
Здесь мы обходим Тутовый куст,
Тутовый куст, тутовый куст,
Вот мы идем вокруг тутового куста,
Так рано утром.
Вот так мы чистим зубы,
Чистим зубы, чистим зубы.
Вот так мы чистим зубы
В конце дня.
N
Night Light
Вам не нужно освещать ночной свет,
на легкой ночи, как сегодня,
для ночного света. свет,
И сегодня светлая ночь.
Когда свет ночи, как свет сегодня,
Это действительно не совсем правильно,
Зажигать ночники их слабым светом,
В такую светлую ночь, как сегодня.
O
Овс -бобы и ячмень. или кто знает?
Как растут овес, горох, фасоль и ячмень?
Сначала фермер сеет семена.
Затем он встает и успокаивается.
Он топает ногой и хлопает в ладоши,
И оборачивается, чтобы посмотреть на землю.
Затем фермер поливает семена.
Затем он встает и успокаивается.
Он топает ногой и хлопает в ладоши,
И оборачивается, чтобы посмотреть на землю.
Затем фермер рыхлит сорняки.
Затем он встает и берет свою простынь.
Он топает ногой и хлопает в ладоши,
И оборачивается, чтобы посмотреть на землю.
Последний фермер собирает свои семена.
Затем он встает и успокаивается.
Он топает ногой и хлопает в ладоши,
И оборачивается, чтобы посмотреть на землю.
В ожидании партнера,
В ожидании партнера,
Открой кольцо и прими его,
Пока мы все весело танцуем и поем.
Последний куплет превращает песню в круг года:
Что делает фермер весной?
Он сеет семена, которые приносит урожай…
Старый король Коул
Старый король Коул был веселой старой душой
И веселой старой душой был он;
Он потребовал свою трубку,
и он потребовал свою чашу
И он призвал своих скрипачей три.
У каждого скрипача была скрипка,
И очень хорошая была у него скрипка;
О, нет ничего более редкого, чем можно сравнить
С королем Коулом и его тремя скрипачами.
Старый Макдональд
У старого Макдональда была ферма,
Э-э-э-э-э-э-э!
И на этой ферме у него было
цыплят,
И-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и!
Куда-куда сюда,
И туда куда-то
Тут кудахтанье, там кудахтанье,
Повсюду кудахтанье
У старого Макдональда была ферма
Ие-и-и-и о!
У старого Макдональда была ферма,
Э-э-э-э-э-э-э!
И на этой ферме у него было
собак,
И-и-и-и-и-и-и-и!
Тут гав-гав,
И гав-гав там
Тут гав, там гав,
Везде гав-гав
У старого Макдональда была ферма
Э-э-э-э-э-э!
У старого Макдональда была ферма,
Э-э-э-э-э-э-э!
И на этой ферме у него было
индюков,
Э-э-э-э-э-э-э!
с Gobble-Gobble Gobble-
Gobble здесь,
и Gobble-Gobble Gobble-
Gobble там
Здесь Gobble-Gobble, там
, Gobble-Gobble,
Каждая во всем мире. —
жрать
У старого Макдональда была ферма
Э-э-э-э-э-э!
У старого Макдональда была ферма,
Э-э-э-э-э-э-э!
И на той ферме у него было
коров,
И-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и
С му-му здесь,
И с му-му там
Здесь мыча, там мыча,
Повсюду мычание
У старого Макдональда была ферма,
Ие-и-и-и-о!
Старая Мать Хаббард
Старая Мать Хаббард
Пошла к шкафу,
Чтобы принести своей бедной собаке
кость;
Но когда она добралась туда
Шкаф был пуст
Итак, у бедной собаки не было
ни одного.
Она взяла чистую тарелку
Чтобы получить ему требуху;
Но когда она вернулась
Он курил трубку.
Дама сделала реверанс,
Собака поклонилась;
Дама сказала: «Ваш
слуга»,
Собака сказала: «Гав-вау!»
Она пошла к портному
, чтобы купить ему пальто;
Но когда она вернулась
Он ехал верхом на козе.
Она пошла к шляпнику
, чтобы купить ему шляпу;
Но когда она вернулась
Он кормил кота.
Она пошла к парикмахеру
, чтобы купить ему парик;
Но когда она вернулась
Он танцевал джигу.
Однажды я поймал живую рыбу
Раз, два, три, четыре, пять,
Однажды я поймал живую рыбу,
Шесть, семь, восемь, девять, десять,
Тогда я позволил еще раз.
Однажды Туманное, Влажное Утро
Одним туманным, влажным утром,
Когда погода была пасмурная,
Я случайно встретил старика в коже,
5
5
Он начал делать комплименты
И я начал ухмыляться.
Как дела? А как поживаете?
И как поживаешь снова?
Раз, два, пристегни мой ботинок
1, 2, пристегни мой ботинок.
3, 4 Закройте дверь.
5, 6 Палочки для захвата.
7, 8 Положите их прямо.
9, 10 Большая жирная курица!
P
Пэт-А-Торт
Пэт-а-кейк, пат-а-кейк, пекарь,
Испеки мне пирог так быстро, как ты можешь.
Погладьте его, уколите и отметьте «Инициалы ребенка».
Поставить в духовку для «Инициала ребенка» и для меня.
Питер Питер Пожиратель тыкв
Питер Пайпер
900 маринованных перцев 900 шт.;Пучок маринованных перцев
Собранный Питером Пайпером.
Если бы Питер Пайпер выбрал
маринованных перцев, 9 шт.0005
Где клевать
маринованных перцев
Питер Пайпер собрал?
Полли поставь чайник
Полли поставь чайник,
Полли поставь чайник,
Полли поставь чайник,
У нас будет чай.
Сьюки, снова сними,
Сьюки, снова сними,
Сьюки, снова сними,
Они все ушли.
Полли Волли Дудл
О, я отправился на юг
Чтобы увидеть мою Сэл,
Поющая Полли Волли Дудл весь день.
Моя Сэл, она смелая девчонка,
Пой, Полли волчица, дудл весь день.
Прощай, прощай,
Прощай, моя фея Фэй,
Потому что я еду в Луизиану, чтобы увидеть
мою Сюзианну,
Пой Полли Волли каракули весь день.
О, моя Сэл, она прекрасная девица,
Пой, Полли волли, дудл весь день.
С кудрявыми глазами и смеющимися волосами,
Пой Полли волчий дудл весь день.
Прощай, прощай,
Прощай, моя фея Фэй,
Потому что я еду в Луизиану, чтобы увидеть
мою Сюзианну,
Пой Полли Волли каракули весь день.
О, я люблю арбузы и у меня есть
лет,
Целый день петь Полли волли.
Я ем арбуз, потому что он
касается моих ушей.
Пой Полли волли дудл весь день.
Прощай, прощай,
Прощай, моя фея Фэй,
Потому что я еду в Луизиану, чтобы увидеть
мою Сюзианну,
Пой Полли Волли каракули весь день.
О, кузнечик сидит на
железнодорожных путях,
Пой, Полли шерстяной дудл весь день.
Ковер ковыряется в зубах
гвоздь,
Весь день пой Полли шерстяной дудл.
Прощай, прощай,
Прощай, моя фея Фэй,
Потому что я еду в Луизиану, чтобы увидеть
мою Сюзианну,
Пой Полли Волли каракули весь день.
За сараем, на
коленях.
Пой Полли волли дудл весь день.
Мне показалось, что я услышал чих курицы,
Целый день петь Полли волли.
О, он так сильно чихал от
коклюша,
Весь день петь Полли шерстяной дудл.
Он чихнул головой и хвостом
сразу,
Пой Полли волли дудл весь день.
Прощай, прощай,
прощай, моя фея Фэй
потому что я еду в Лузиану, чтобы увидеть
мою Сюзианну
петь Полли Волли Дудл
петь Полли Волли Дудл
петь Полли Волли Дудл весь
день.
Поп! Ходит ласка
Вокруг скамьи сапожника,
Обезьяна погналась за лаской,
Обезьяна подумала, что все в шутку,
Поп! Идет ласка.
Копейка за катушку с нитками,
Копейка за иглу,
Вот куда идут деньги,
Поп! Идет ласка.
Полфунта тупового риса,
Полфунта патоки.
Смешай и сделай красиво,
Поп! Идет ласка.
Вверх и вниз по Лондонской дороге,
В и из Орла,
Вот куда идут деньги,
Поп! Идет ласка.
У меня нет времени умолять и тосковать,
У меня нет времени уговаривать,
Поцелуй меня быстро, и тогда я уйду,
Поп! Идет ласка.
Киска – Кошка, Киска – Кошка
Киса, Киса,
где ты была?
Я был в Лондоне
, чтобы посмотреть на королеву.
Киска, киска,
что ты там делал?
Я напугал
своего стула мышонка.
Q
Дама червей
Дама червей
Она испекла пироги,
Все в летний день;
Червовый Валет
Он украл эти пирожные,
И забрал их начисто.
Король Червей
Позвал тарталеток,
И бил мошенника до последнего;
Червовый Валет
Вернул тарталетки,
И поклялся, что больше воровать не будет.
Р
Качайте, детка,
Качайте, детка, на верхушке дерева,
Когда дует ветер, колыбель качается;
Когда сломается ветка, упадет колыбель,
И упадет малыш, колыбель и все такое.
Гребите на лодке
Гредите, гребете, гребете на лодке,
Плавно плывите по течению.
Весело, весело, весело, весело,
Жизнь всего лишь сон.
Руб – А – Дуб – Дуб
Руб-а-даб-даб,
Трое мужчин в ванне;
А как ты думаешь, кто они?
Мясник, пекарь,
Свечник;
И все они ушли в море.
S
Глупая Салли
Глупая Салли быстро прогнала
семь глупых овец.
Семь глупых овечек
Глупая Салли прогнала
нерешительно побрела на юг.
Эти овцы не должны спать
в лачуге,
Овцы должны спать в сарае.
Простой Саймон
Простой Саймон встретил пирожника,
Идти на ярмарку;
Сказал Простодушный Саймон пирожнику,
«Позвольте мне попробовать вашу посуду».
Пирожник сказал Саймону,
«Покажи мне сначала свой пенни»;
Сказал Простодушный Саймон пирожнику,
«Действительно, у меня их нет».
Простой Саймон пошел на рыбалку,
Чтобы поймать кита;
Вся вода, которую он получил
, была в ведре его матери.
Пошел за водой в решето,
Но скоро всё пропало;
А теперь бедняга Простодушный Саймон
прощается со всеми вами.
Sing песня шестипендия
Sing песня из шестипенсов,
Четырех и двадцати чернокожих,
, запеченные в пироге
, когда был открыт пирог,
. Парды начали, чтобы выявить;
Разве это не изысканное блюдо,
Поставить перед королем?
Король был в своей конторе,
Считал свои деньги;
Королева была в гостиной,
Ела хлеб и мед.
Горничная была в саду,
Развешивала одежду;
Прилетел дрозд
И отрезал ей нос.
Было такое волнение,
Эта маленькая Дженни крапивник;
Слетел в сад,
и вернул обратно
Пропустить к моей Лу
Пропустить, пропустить, пропустить к моей Лу,
Пропустить, пропустить, пропустить к моей Лу,
, пропустить, перейти к моему Лу,
Перейти к моему Лу, моя дорогая.
Мухи в пахте, Кыш, лети, кыш,
Мухи в пахте, Кыш, лети, кыш,
Мухи в пахте, Кыш, лети, кыш,
Перейти к моему Лу, моя дорогая ‘.
Пропустить, пропустить, пропустить к моему Лу,
Пропустить, пропустить, пропустить к моему Лу,
Пропустить, пропустить, пропустить к моему Лу,
Пропустить, пропустить к моему Лу, моя дорогая.
Коровы на кукурузном поле, что мне делать?
Коровы на кукурузном поле, что мне делать?
Коровы на кукурузном поле, что мне делать?
Перейти к моей Лу, моя дорогая.
Пропустить, пропустить, пропустить мою Лу,
Пропустить, пропустить, пропустить мою Лу,
Пропустить, пропустить, пропустить мою Лу,
Перейти к моей Лу, моя дорогая.
Есть маленькая красная тележка, Покрасьте ее в синий цвет.
Есть маленькая красная тележка, Покрасьте ее в синий цвет.
Есть маленькая красная тележка, Покрасьте ее в синий цвет.
Перейти к моей Лу, моя дорогая.
Пропустить, пропустить, пропустить к моему Лу,
Пропустить, пропустить, пропустить к моему Лу,
Пропустить, пропустить, пропустить к моему Лу,
Пропустить, пропустить к моему Лу, моя дорогая.
Потерял напарника. Что мне делать?
Потерял напарника. Что мне делать?
Потерял напарника, что мне делать?
Перейти к моей Лу, моя дорогая.
Пропустить, пропустить, пропустить к моему Лу,
Пропустить, пропустить, пропустить к моему Лу,
Пропустить, пропустить, пропустить к моему Лу,
Пропустить, пропустить к моему Лу, моя дорогая.
Я куплю еще одну,
Красивее тебя,
Я куплю еще одну,
Красивее тебя,
Я куплю еще одну,
Красивее тебя,
Перейти к моей Лу, моя дорогая.
Пропустить, пропустить, пропустить к моему Лу,
Пропустить, пропустить, пропустить к моему Лу,
Пропустить, пропустить, пропустить к моему Лу,
Пропустить, пропустить к моему Лу, моя дорогая.
Не могу получить красную птицу, Джей Берд подойдет,
Не могу получить красную птицу, Джей Берд подойдет,
Не могу получить красную птицу, Джей Берд подойдет,
Перейти к моему Лу, моя дорогая.
Пропустить, пропустить, пропустить мою Лу,
Пропустить, пропустить, пропустить мою Лу,
Пропустить, пропустить, пропустить мою Лу,
Пропустить мою Лу, моя дорогая.
Кошка в банке с кремом, О, о, о,
Кошка в банке с кремом, О, о, о,
Кошка в банке с кремом, О, о, о,
Перейти к моей Лу , моя дорогая.
Пропустить, пропустить, пропустить к моему Лу,
Пропустить, пропустить, пропустить к моему Лу,
Пропустить, пропустить, пропустить к моему Лу,
Пропустить, пропустить к моему Лу, моя дорогая.
В Техас, Два на два,
В Техас, два на два,
В Техас, два на два,
Перейти к моему Лу, моя дорогая.
Пропустить, пропустить, пропустить к моему Лу,
Пропустить, пропустить, пропустить к моему Лу,
Пропустить, пропустить, пропустить к моему Лу,
Пропустить, пропустить к моему Лу, моя дорогая.
Звездный свет
Звездный свет, яркая звезда,
Первая звезда, которую я вижу сегодня вечером.
Хотел бы я, хотел бы я,
Иметь желание, которое я желаю
сегодня вечером.
T
У нее была маленькая девочка
Была маленькая девочка,
, и у нее была маленькая сгрочная,
. ;
Когда она была хорошей,
она была очень, очень хорошей,
Но когда она была плохой,
она была ужасна!
Жила-была старушка в башмаке
Жила-была старушка в башмаке.
У нее было так много детей, что она не знала, что делать;
Дала им бульона без хлеба;
Потом всех хорошенько выпороли и уложили спать.
Этот поросенок
Этот поросенок пошел на рынок,
Этот поросенок остался дома,
У этого поросенка был ростбиф,
У этого поросенка не было ни одного;
И этот поросенок заплакал,
«Пи-пи-пи», всю дорогу домой!
Этот старик
Этот старик, он играл один,
Он играл безделушками на моем пальце;
С безделушкой-падди,
Дай собаке кость,
Этот старик катился домой.
Этот старик, он играл два,
Он играл безделушками на моем ботинке;
С безделушкой-падди,
Дай собаке кость,
Этот старик катился домой.
Этот старик, он играл три,
Он играл безделушками на моем колене;
С безделушкой-падди,
Дай собаке кость,
Этот старик катился домой.
Этот старик, он играл вчетвером,
Он играл безделушками на моей двери;
С безделушкой-падди,
Дай собаке кость,
Этот старик катился домой.
Этот старик, он играл пять,
Он играл в безделушки с моим ульем;
С безделушкой-падди,
Дай собаке кость,
Этот старик катился домой.
Этот старик, он играл шестью,
Он играл в безделушки какими-то
палочками;
С безделушкой-падди,
Дай собаке кость,
Этот старик катился домой.
Этот старик, он играл семь,
Он играл в безделушки на небесах;
Безделушками,
Дай собаке кость,
Этот старик катился домой.
Этот старик, он играл восемь,
Он играл безделушками на моих воротах;
С безделушкой-падди,
Дай собаке кость,
Этот старик катился домой.
Этот старик, он играл девять,
Он играл безделушками на моем позвоночнике;
С безделушкой,
Дайте собаке кость,
Этот старик катился домой.
Этот старик, он играл в десять,
Он снова играл в безделушки;
С безделушкой-падди,
Дай собаке кость,
Этот старик катился домой.
Тройка
Котята
Три котенка потеряли рукавички,
И заплакали,
«О, мама, дорогая, Мы очень боимся,
Что мы потеряли наши варежки».
«Что! Потеряли варежки, непослушные котята!
Тогда у тебя не будет пирога.
Мяу, мяу, мяу, мяу,
Тогда у тебя не будет пирога.
Три котенка, они нашли свои варежки,
И заплакали,
«О, мама, дорогая, посмотри сюда, посмотри сюда,
Потому что мы нашли наши рукавички».
«Оденьте варежки, глупые котята,
И тебе пирога.
Мур-р-р-р-р-р-р,
О, давайте поедим пирога.
Том, Том, сын волынщика
Том, Том, сын волынщика,
Украл свинью и убежал;
Свинью съели
И Тома побили,
И Том пошел плакать
Вниз по улице.
Скороговорки (1 и 2)
Репетитор, играющий на флейте,
Пытались научить двух гудоков гудеть,
Сказали двое учителю,
«Сложнее гудеть,
Или учить двух гудок?»
Питер Пайпер выбрал
Маринованных перцев.
Пучок маринованных перцев
Собранный Питером Пайпером.
Если Питер Пайпер выбрал
Пучок маринованных перцев
Сколько маринованных перцев
Собрал Питер Пайпер?
Я подумал.
Но мысль, которую я подумал, не была
мыслью, которую я думал, что думал.
Если бы
мысль, которую я подумал, была мыслью, которую я подумал, я бы
не думал так много.
На пень сел скунс.
Пень думал, что скунс вонял.
Скунс подумал, что пень воняет.
Что воняло скунс или пень?
Древесная жаба
Древесная жаба любила жабу
Которая жила на дереве.
Он был двупалой древесной жабой
Но трехпалой жабой была она.
Двупалая древесная жаба пыталась завоевать
Сердце трехпалой жабы,
За то, что двупалая древесная жаба любила землю
По которой ступала трехпалая древесная жаба.
Но тщетно пыталась двупалая древесная жаба.
Он не мог угодить ее прихоти.
Из своей беседки с жабой на дереве
Своей трехпалой силой
Жаба наложила вето на него.
Попробуй, попробуй еще раз
Это урок, который ты должен усвоить,
Попробуй, попробуй еще раз.
Если с первого раза не получится,
Попробуй, попробуй еще раз.
Мерцай, мерцай, звездочка
Мерцай, мерцай, звездочка.
Как мне интересно, кто ты!
Высоко над миром так высоко,
Как алмаз в небе.
Мерцай, мерцай звездочка.
Как мне интересно, кто ты!
U
Вверх по водосточному желобу
Маленький паучок поднялся по водосточному желобу.
Пошел дождь и смыл паука.
Вышло солнышко, высушил весь дождь,
И паучок-крошка снова полез в носик.
Паук Инси Винси карабкается по носику.
Пошел дождь и смыл паука.
Вышло солнышко, и высох весь дождь
И снова в носик поднялся хитрый паук Винси.
(Громкий голос, локти в стороны)
Огромный паук поднялся по водосточному желобу
Пошел дождь и смыл паука
Вышло солнце и высушил весь дождь
И большой большой паук снова поднялся по носику.
Умный паук поднялся по водосточному желобу
Пошел дождь и смыл паука.
Вышло солнце и высушил весь дождь.
W
Wee Willie Winkie
Weelie Winkie проходит через город,
Upstairs и Downstairs в его ночи.
Стук в окна, плач сквозь замки,
«Все ли дети в своих кроватках,
Сейчас восемь часов!
Колеса автобуса
Колеса автобуса ходят
по кругу,
по кругу,
по кругу.
Колеса автобуса ходят
по кругу,
По всему городу.
Дворники в автобусе работают.
Дворники в автобусе идут
Свист, свист, свист,
По всему городу.
Звуковой сигнал в автобусе звучит
Бип, бип, бип,
Бип, бип, бип,
Бип, бип, бип.
Звуковой сигнал в автобусе звучит
Бип, бип, бип,
По всему городу.
Деньги на автобус идут,
Звон, звон, звон,
Звон, звон, звон,
Звон, звон, звон.
Деньги на автобус идут,
Звон, звон, звон,
По всему городу.
Водитель в автобусе говорит:
«Вперед,
, вперед,
, вперед»,
Водитель в автобусе говорит:
, «Вперед»,
5 Все через город.
Люди в автобусе идут
Вверх и вниз,
Вверх и вниз,
Вверх и вниз.
Люди в автобусе идут
Вверх и вниз,
По всему городу.
Ребенок в автобусе говорит:
«Вау, вау, вау,
Вау, вау, вау,
Вау, вау, вау».
Ребенок в автобусе говорит:
«Вау, вау, вау»,
По всему городу.
Мама в автобусе говорит:
«Шш, шш, шш,
Шш, шш, шш,
Шш, шш, шш».
Мама в автобусе говорит:
«Шш, шш, шш,»
По всему городу.
Сурок
Сколько дров бросил бы сурок,
Если бы сурок бросил дрова?
Сурок бросил бы всю
древесину, которую он мог бы бросить,
если бы сурок бросил древесину.
Винкен, Блинкен и Нод
Винкен, Блинкен и Нод однажды ночью
Отплыли в деревянном башмаке –
Отплыли по реке хрустального света,
В море росы.
«Куда ты идешь и чего хочешь?»
Старая луна попросила троих.
«Мы пришли ловить сельдь
Рыба, которая живет в этом прекрасном море;
У нас есть сети из серебра и золота!»
Саид Винкен, Блинкен и Нод.
Старая луна смеялась и пела песню,
Пока они качались в деревянном башмаке, и ветер, что гнал их всю ночь
Волны росы рябил.
Маленькие старты были рыбой-сельдью
Которая жила в этом прекрасном море –
«Теперь забрасывайте сети, где хотите –
Мы никогда не боимся»;
Так кричали звезды трем рыбакам:
Винкен, Блинкен и Нод.
Всю ночь свои сети они забрасывали
К звездам в мерцающей пене –
Потом с неба спустился деревянный башмак,
Рыбаков домой привел;
Это был такой красивый парус, что казалось
Как будто этого не может быть,
И некоторые люди думали, что это был сон, который они видели
Плыть по этому прекрасному морю —
Но я назову тебя рыбаки трое:
Винкен, Блинкен и Нод.
Винкен и Блинкен — два глазка,
И Нод — головка,
И деревянный башмачок, что плыл по небу
— Маленькая раскладушка.
Так что закрой глаза, пока мама поет
Прекрасных зрелищ.
И ты увидишь прекрасные вещи
Пока ты качаешься в туманном море,
Там, где старый ботинок качает рыбака три:
Винкен, Блинкен и Нод.
Y
Yankee Doodle
Yankee Doodle отправился в Town
A-riding на Pony
99.
Янки Дудл так держать,
Янки Дудл денди,
Следите за музыкой и шагом,
И с девушками будьте наготове.
Фат’р и я спустились в лагерь,
Вместе с капитаном Гудингом,
И там мы увидели мужчин и мальчиков
Густые, как поспешный пудинг.
Янки Дудл так держать,
Янки Дудл денди,
Следи за музыкой и шагом,
И с девочками будь под рукой.
Испанская база данных по рифмам детский сад:
A
A-Tisket, A-Tasket
A-TISTER, A-TASKET
UNASKET
A-TISKET, A-TASKET
UNASA CESTARILL amor
y por el camino se me cayó
se me cayó, se me cayó
sí, por el camino se me cayó
una niñita la recogió
y se la puso en el bolsillo
ella estaba pico-pico-picoteando por ahí
cuando la descubrió en el suelo
Ella la cogió, la cogió
mi cestita amarilla
y si no me la devuelve
creo que deberé morir, mentooogun
5, mentooogun
5, puede estar mi cesta.
(nosotros también, nosotros también, nosotros también, nosotros también)
Oh cariño, espero a esa niñita poder ver.
(nosotros también, nosotros también, nosotros también, nosotros también)
¿Porqué tuve tan poco cuidado, con esa cesta mía?
Esa cestita chiquirritita эра ми алегрия.
А-тискет, а-таскет
он perdido mi cesta amarilla.
¿nadie me va a ayudar encontrar mi cesta
y hacerme feliz de nuevo?
(¿era marrón?) нет, нет, нет, нет,
(¿era roja?) нет, нет, нет, нет,
(¿era azul?) нет, нет, нет, нет,
эра уна cestita amarilla
¡Aupa! Dice la comadreja
En torno al banco del zapatero
El mono perseguía la comadreja
El mono pensaba que era en broma
¡Aúpa! dice la comadreja
Una perra chica para un carrete de hilo
Una perra chica para una aguja
Así es como se gasta el dinero
¡Aúpa! кости ла comadreja.
B
Пчела, Пчела, Кордеро Негро
9?naesgroien 3 лаенгро, бе, кордерероSí señor, sí señor,
Tres sacos llenos.
Уно для маэстро
Уно для дамы
Y uno para el niñito
Que vive camino abajo.
Быть, быть, кордерито негр
¿Tienes lana?
Sí señor, sí señor,
Tres sacos llenos.
БИНГО
Un granjero tenía un perro
Que se llamaba Bingo-o.
¡Б-И-Н-Г-О!
¡Б-И-Н-Г-О!
¡Б-И-Н-Г-О!
¡Que se llamaba Bingo-o!
Un granjero tenía un perro
Que se llamaba Bingo-o.
¡(Хлоп)-И-Н-Г-О!
¡(Хлоп)-И-Н-Г-О!
¡(Хлоп)-И-Н-Г-О!
¡Que se llamaba Bingo-o!
Un granjero tenía un perro
Que se llamaba Bingo-o.
¡(Хлопать, хлопать)-Н-Г-О!
¡(Хлопать, хлопать)-Н-Г-О!
¡(Хлопать, хлопать)-Н-Г-О!
¡Que se llamaba Bingo-o!
Un granjero tenía un perro
Que se llamaba Bingo-o.
¡(Хлопать, хлопать, хлопать)-Г-О!
¡(Хлопать, хлопать, хлопать)-Г-О!
¡(Хлопать, хлопать, хлопать)-Г-О!
¡Que se llamaba Bingo-o!
Un granjero tenía un perro
Que se llamaba Bingo-o.
¡(Хлоп, хлоп, хлоп, хлоп)-О!
¡(Хлоп, хлоп, хлоп, хлоп)-О!
¡(Хлоп, хлоп, хлоп, хлоп)-О!
¡Que se llamaba Bingo-o!
Un granjero tenía un perro
Que se llamaba Bingo-o.
¡(хлоп, хлоп, хлоп, хлоп, хлоп)
¡(хлоп, хлоп, хлоп, хлоп, хлоп)
¡хлоп, хлоп, хлоп, хлоп, хлоп)
¡Que se llamaba Bingo-o!
Brilla, Brilla Pequeña Estrellita
Brilla, Brilla Pequeña Estrellita
Que Desearía lo Que Sos
, Alto por el mundo estás
, Alto por el mundo estás
, Alto por el mundo estás
0005
Como un diamante en el cielo sos
brilla, brilla pequeña estrellita
que desearía lo que sos. (Estribillo) querido / а.
Perdí a mi pareja, ¿qué voy a hacer?
Perdí a mi pareja, ¿qué voy a hacer?
Perdí a mi pareja, ¿qué voy a hacer?
Brinca hasta mi amor, mi querido/a.
(Estribillo)
Я обращаюсь к другому/большому гуапо/к тому же
Я обращаюсь к другому/большому гуапо/к тому же
Я обращаюсь к другому/большому гуапо/к вашей любви
Brinca hasta mi , mi querido / a.
(Эстрибильо)
Carrito rojo pintado de azul
Carrito rojo pintado de azul
Carrito rojo pintado de azul
Brinca hasta mi amor, mi querido/a.
(Estribillo)
No puedo tener un pájaro rojo, un arrendajo bastará
No puedo tener un pájaro rojo, un arrendajo bastará
No puedo tener un pájaro rojo, un arrendajo bastará
Brinca hasta mi amor, mi querido/a.
(Estribillo)
Уна Моска Эста ан Эль Суэро, Фуэра, Моска, Фуэра,
Уна Моска Эста Эн Эль Суэро, Фуэра, Моска, Фуэра,
Уна Моска Эста Эн Эль Суэро, Фуэра, Моска, Фуэра, 90 hasta mi amor, mi querido/a.
(Припев)
Una mosca está en el azucarero, fuera, fuera, fuera
Una mosca está en el azucarero, fuera, fuera, fuera
Una mosca está en el azucarero, fuera, fuera, fuera
Brinca hasta mi amor, mi querido/a.
(Estribillo)
Вакансия в загоне, му, му, мю
Вакансия в загоне, му, му, мю
Вакансия в коррале, му, му, му / а.
(Estribillo)
Un gato está en la jarra de nata, э-э, э-э,
Un gato está en la jarra de nata, э-э, э-э,
Un gato está en la jarra de nata, э-э, э-э,
Brinca hasta mi amor, mi querido/a.
(Estribillo)
Вамос в Техасе, де-дос-ан-дос,
Вамос в Техасе, де-душ-ан-дос,
Вамос в Техасе, де-душ-ан-дос,
Brinca hasta mi amor, mi querido/a.
(Эстрибилло)
C
Cinco monitos saltando en la cama
Cinco monitos saltando en la cama
Uno se cayó y se golpeó la cabeza.
La ma llamó al Doctor.
Йель доктор ле дихо,
«No más monitos saltando en la cama».
Cuatro monitos saltando en la cama. Повтор стихов 2-5.
Tres monitos saltando en la cama. Повтор стихов 2-5.
Dos monitos saltando en la cama. Повтор стихов 2-5.
Un monito satando en la cama. Повтор стихов 2-5.
Cero monitos saltando en la cama. Повтор стихов 2-5.
Cinco pequeñas ranitas con lunares
Cinco pequeñas ranitas con lunares
sentadas en un tronco de lunares
comiendo los más deliciosos bichitos. Ням ням!
Uno saltó al agua
donde estaba lindo y refrescante
Ahora sólo hay cuatro ranitas con lunares.
Cuatro pequeñas ranitas con lunares. [Repetir los versos 2-5]
Ahora sólo hay tres ranitas con lunares.
Tres pequeñas ranitas con lunares. [Repetir los versos 2-5]
Ahora sólo hay dos ranitas con lunares.
Dos pequeñas ranitas con lunares. [Repetir los versos 2-5]
Ahora sólo hay una ranita con lunares.
Una pequeña ranita con lunares.
sentada en un tronco de lunares
comiendo los más deliciosos bichitos. Ням ням!
Uno saltó al agua
donde estaba lindo y refrescante
Ahora no hay más ranitas con lunares.
Ч
D
Duérmete niño: Canción de cuna
Duérmete niño
Duérmete niño
Duérmete 900 1 Quene
Duérmete niño
Duérmete ya
Que viene el coco
Y te comerá.
E
El Granjero En El Valle
El Granjero En El Valle,
El Granjero En El Valle valle,
,
Hi,
,
,
,
,
,
.0013 El granjero en el valle.
El granjero lleva a la mujer,
El granjero lleva a la mujer,
Hi-ho, laderiho,
El granjero lleva a la mujer.
Женщина льева аль чико,
Женщина льева аль чико
Hi-ho, laderiho,
Женщина льева аль чико.
Эль чико льева а ля нодриза,
Эль чико льева а ла нодриза,
Привет, ладерихо,
Эль чико льева а ля нодриза.
Ла нодриза льева а ля вака,
Ла нодриза льева а ла вака,
Hi-ho, laderiho,
La nodriza lleva a la vaca.
La vaca lleva al perro,
La vaca lleva al perro,
Hi-ho, laderiho,
La vaca lleva al perro.
El perro lleva al gato,
El perro lleva al gato,
Привет, laderiho,
El perro lleva al gato.
Эль-гато льева а-ля рата,
Эль гато льева а-ля рата,
Привет, laderiho,
Эль гато льева а-ля рата.
Ла-рата-льева-эль-кесо,
Ла-рата-льева-эль-кесо,
Привет-хо, ладерихо,
La rata lleva el queso.
El queso se queda соло,
El queso se queda соло,
Hi-ho, laderiho,
El queso se queda соло.
ESTE COCHINITO
ESTE COCHINITO FUE AL MERCADO
ESTE COCHINITO SE QUEDó EN CASA
ESTE COCHINITO TUVO ROSBIF
ESTE COCHINITO
. Тодо эль Камино Каса.
Эстреллита
Estrellita, ¿dónde estás?
Me pregunto qué serás.
En el cielo y en el mar,
Un diamante de verdad.
Estrellita, ¿dónde estás?
Me pregunto qué serás.
Cuando el sol se ha ido ya
Cuando nada brilla más
Tú nos muestras tu brillar
Brillas, brillas, sin parar
Estrellita, ¿dónde estás?
Me pregunto qué serás.
Ф
G
Giramos alrededor del мораль
Giramos alrededor del мораль
Мораль, мораль;
Giramos alrededor del мораль
Por una mañana fría***.
Nos lavamos las manos así,
Las manos así, las manos así
Nos lavamos las manos así
Por una mañana fría.
Otras estrofas…
«Nos peinamos el pelo así» и т. д.
«Reparamos nuestros zapatos así» и т. д.
«Lavamos nuestras ropas así» и т. д.
«Quitamos el Polvo de Nuestraie Pieza Así» и т. Д.
H
H
H
.
Había una viejecita que vivía en un zapato.
Ella tenía tantos niños que no sabía que hacer.
Ella les dió un poco de caldo sin pan.
Ella los besó tiernamente y los mandó a la cama.
Гикори, дикори, такой же
Гикори, дикори, такой же
El ratón al reloj se subió.
Эль Релой Марко ла Хора.
Эль-Ратон-дель-Релой-Бахо.
Хикори, дикори,
Кто продает панесильос?
Ho ¿conoces al vendor de panecillos,
Vendor de panecillos, vendor de panecillos?
Ho, ¿conoces al vendor de panecillos
Que vive en el camino de Drury?
Sí, conozco al vendor de panecillos,
Vendor de panecillos, vendor de panecillos.
Sí, conozco al vendor de panecillos,
Que vive en el camino de Drury.
Humpty Dumpty sentado en una pared
Humpty Dumpty sentado en una pared
Humpty Dumpty tuvo una gran caída
Ninguno de los caballos del rey ni los caballeros
Pudieron poner a Humpty junto de nuevo
I
Itzi, bitzi araña
Itzi, bitzi araña,
tejió su telaraña.
Вино ла Илувия,
и Се ла Льево.
Салио-эль-Соль,
Се секо ла Илувия.
Y Itzi, bitzi araña,
otra vez subió.
J
Джек, Sea Agil
Jack, Sea Agil,
Jack, Date Prisa,
Jack, Salta
.
Хуан и Хуанита
Хуан и Хуанита
fueron hacia la colina
para buscar un balde de agua.
Juan se cayó
y se lastimó su cabecita
y Juanita se revolcó detrás de el.
K
L
LAS HORMIGAS MARDAN 9957
10LAS HORMIGAS ANRANAN 9957 9000 9000 9000
LAS HORMIGAS ANARAN 9957 9000 9000 9000 9000
LAS HORMIGAS ANARAN 9957 9000 9000 9000 9000
LAS HORMIGAS ANARAN 9957 9000
. ¡ура!
Las hormigas marchan de una en una, ¡hurra! ¡ура!
Las hormigas marchan de una en una,
La pequeña para y el pulgar se chupa
Y en el suelo con afán todas van
Para huir de la lluvia, ¡BUM! БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ! БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ!
Las hormigas marchan de dos en dos, ¡hurra! ¡ура!
Las hormigas marchan de dos en dos, ¡hurra! ¡ура!
Las hormigas marchan de dos en dos,
La pequeña para con ataque de tos
Y en el suelo con afán todas van
Para huir de la lluvia, ¡BUM! БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ! БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ!
Las hormigas marchan de tres en tres, ¡ура! ¡ура!
Las hormigas marchan de tres en tres, ¡ура! ¡ура!
Las hormigas marchan de tres en tres,
La pequeña para y va al revés
Y en el suelo con afán todas van
Para huir de la lluvia, ¡BUM! БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ! БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ!
Las hormigas marchan de cuatro en cuatro, ¡hurra! ¡ура!
Las hormigas marchan de cuatro en cuatro, ¡hurra! ¡ура!
Las hormigas marchan de cuatro en cuatro,
La pequeña para y va al teatro
Y en el suelo con afán todas van
Para huir de la lluvia, ¡BUM! БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ! БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ!
Las hormigas marchan de cinco en cinco, ¡ура! ¡ура!
Las hormigas marchan de cinco en cinco, ¡ура! ¡ура!
Las hormigas Marchan de cinco en cinco,
La pequeña para y da un brinco
Y en el suelo con afán todas van
Para huir de la lluvia, ¡BUM! БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ! БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ!
Las hormigas marchan de seis en seis, ¡ура! ¡ура!
Las hormigas marchan de seis en seis, ¡hurra! ¡ура!
Las hormigas marchan de seis en seis,
La pequeña para y se pone en bies
Y en el suelo con afán todas van
Para huir de la lluvia, ¡BUM! БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ! БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ!
Las hormigas marchan de siete en siete, ¡ура! ¡ура!
Las hormigas marchan de siete en siete, ¡ура! ¡ура!
Las hormigas marchan de siete en siete,
La pequeña para y bebe clarete
Y en el suelo con afán todas van
Para huir de la lluvia, ¡BUM! БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ! БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ!
Las hormigas marchan de ocho en ocho, ¡hurra! ¡ура!
Las hormigas marchan de ocho en ocho, ¡hurra! ¡ура!
Las hormigas marchan de ocho en ocho,
La pequeña para y come bizcocho
Y en el suelo con afán todas van
Para huir de la lluvia, ¡BUM! БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ! БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ!
Las hormigas marchan de nueve en nueve, ¡hurra! ¡ура!
Las hormigas marchan de nueve en nueve, ¡ура! ¡ура!
Las hormigas marchan de nueve en nueve,
La pequeña para y dice “ya no llueve”
Y en el suelo con afán todas van
Para huir de la lluvia, ¡BUM! БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ! БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ!
Las hormigas marchan de diez en diez, ¡hurra! ¡ура!
Las hormigas marchan de diez en diez, ¡hurra! ¡ура!
Las hormigas marchan de diez en diez,
La pequeña para y grita «¡Qué estupidez!»
Y en el suelo con afán todas van
Para huir de la lluvia, ¡BUM! БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ! БЕЗДЕЛЬНИЧАТЬ!
Letra Hush, Little Baby de Child
Calla, pequeño bebé, no diga una palabra,
Mama te va a comprar a un ruiseñor.
Y si ese sinsonte no canta,
Mama te va a comprar un anillo de diamantes.
Y si ese anillo de diamantes se vuelve latón,
Mama te va a comprar un espejo.
Y si ese espejo se rompió,
Mama te va a comprar un macho cabrio.
Y si ese macho cabrio no se покрышка,
Mamá te va a comprar un carro y el toro.
Y si ese carro y el toro la vuelta,
Mama te va a comprar un perro llamado Rover.
Y si ese perro llamado Rover no va a ladrar,
Mama te va a comprar un caballo y una carreta.
Y si el caballo y el carro se caen,
Usted seguirá siendo la más dulce bebe en la ciudad.
LL
M
Maria, Maria, tan contraria
María, María, tan contraria
¿Cómo crece tú сад?
Con campanas de plata y conchitas de mar
Y bellas damas todas en ilera.
María tenía un Pequeño Corderito
María tenía un Pequeño
María tenía un Pequeño
María tenía un Pequeño
Su lana era blanca como la nieve
y tododo lugar que quea iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba iba la niew escuela un día
Eso no estaba Permitido
Los niños se reían y jugaban
Al ver el corderito en la escuela.
С
O
Oye, Diddle, Diddle
Oye, Diddle, Diddle
El gatoín.
Пустыня Луны.
El perrito se ríe
al vertal evento.
Y el plato se escapa con la cuchara.
P
Пальмас, пальмитас
Пальмас, пальмитас,
Панадеро,
Хазме и пастелито
Muy, muy rápido,
Hazlo rodar y aplástalo,
Y de una “B”* marcalo
Y ponlo en el horno
Para bebé* y yo.
Пекенья Сеньорита Маффет
Пекенья Сеньорита Маффет
отправлено в хранилище
comiendo su merienda de crema.
Вино una araña
que se sentó al lado de ella
y asustó a
la Señorita Muffet
5 0004 R REMA, Rema, Las Ruedas Del Bus Los limpiaparabrisas hacen, Лас-Пуэртас-дель-Бус-Хасен, El chofer en el bus dice, Los bebes en el bus hacen, La mamá en el bus dice, La bocina del bus hace, S Si usted esta feliz… Si usted esta feliz Apaluda las fuerte. Si usted esta feliz Dese un brazo. Bese a su cerebro… Meneese… Grite horrah… Hagalos todos… T U Uno, dos, ми понго мис сапатос Уно, душ, ми понго мис сапатос Tres, cuatro, cierro la puerta Cinco, seis, tomo estas ramitas Siete, ocho, las pongo derechitas Nueve, diez, una buena gallina gordita. V W X Y Yankee Doodle Yankee Doodle вино в городе, Yankee Doodle, sigue Z Обновлено 25.03.19 Итальянские детские стишки, которые понравятся вашим детям. Традиционные итальянские песенки и стишки для малышей и малышей . Мои дети растут двуязычными, итало-английскими, и итальянские детские стишки были первыми элементами итальянского языка, с которыми они познакомились. Это произошло само собой, я просто пел им и рассказывал им итальянские детские стишки из моего детства, и они были неоценимы не только как время общения, но и для того, чтобы познакомить их с ритмом итальянского языка, стишками и словами, которые они может не встречаться в общеупотребительном языке. Итальянские детские стишки, как и стишки на английском и, я думаю, на всех других языках, имеют древнее происхождение и знакомят с миром, который может быть незнаком современным детям. Я сама, городская девушка (я из Рима), до сих пор должна петь про себя « Stella Stellina », чтобы запомнить имена детенышей животных! Это итальянские детские песенки, которые пели в нашем доме. Обратите внимание: перевод предназначен исключительно для того, чтобы сделать смысл доступным и не уважает и не пытается воспроизвести звук или ритм оригинала. Batti batti le manine Che son belle e piccoline Son piccoline come te.. 1, 2, 3! Хлопайте хлопайте в ладоши такие красивые и маленькие Маленькие как вы…1, 2, 3! Стелла Стеллина La mucca e il vitello 3 Маленькая звезда 1 ночь 3 Звезда приближается 1 Пламя дрожит Корова и теленок Это счетная песенка для определения хода при исполнении, а также итальянская детская песенка. Ambarabà Ciccì Cocò Il dottore si ammalò Амбараба Чикки Кокко Заболел доктор *В других версиях это «галлины», «куры» вместо сов, но метрика остается прежней. Это обычно вызывает смех, потому что это почти скороговорка! Apelle, figlio di Apollo Tutti i pesci Апелле, сын Аполлона Вся рыба Cavallino arri, arrò, Маленькая лошадь arri, arrò, Questo E’ L’Occhio Bello, Это прекрасный глаз, Farfallina bella e bianca Маленькая бабочка красивая и белая Наиболее близкая английская рифма, которую я нашел к этой, — «Ring a ring o roses», которая является песней и действует таким же образом. Girotondo, Круг кругом идем, Вы можете найти это (с видео в стиле «Маша и Медведь») на YouTube здесь La bella lavanderina Fai un salto, Guarda in su Красивая маленькая прачечная Прыгнуть, Посмотреть вверх Вы можете найти это на Youtube здесь Ninna nanna, ninna oh, Ло даро иль5
5
5
rema tu Barco
FILIS
. Las Ruedas Del Bus
Giran Y Giran
Giran Y Giran
Giran Y Giran
Las Ruedas Del Bus
Giran
Las Ruedas Del Bus
Giran
Las Ruedas Del Bus
Giran
.
Трис, трис, трис
Трис, трис, трис
Трис, трис, трис.
Los limpiaparabrisas hacen,
Tris, tris, tris,
Por la ciudad.
Абре-и-Сьерра
Абре-и-Сьерра
Абре-и-Сьерра.
Лас-Пуэртас-дель-Бус-Хасен,
Абре-и-Сьерра
Пор-ла-Сьюдад.
«¡Ir al fundo!
¡Я альфондо!
¡Ir al fundo!”
El chofer en el bus dice,
«Ир аль фондо!»
По городу.
«¡bua, bua, bua!
¡буа, буа, буа!
¡буа, буа, буа!»
Los bebes en el bus hacen,
«¡bua, bua, bua!»
Пор-ла-Сьюдад.
«Чис, чис, чис,
Чи, чис, чис,
Чи, чис, чис».
La mamá en el bus dice,
«Chis, chis, chis»
Por la ciudad.
Tut, tut, tut,
Tut, tut, tut,
Tut, tut, tut,
La bocina del bus hace
Тут, тут, тут,
Пор-ла-Сьюдад.
Хлопать, Хлопать.
Si usted esta feliz Apaluda las fuerte.
Хлопать, Хлопать.
Si usted esta feliz
En su cara se vera.
Si usted esta feliz
Apaluda las fuerte.
Хлопать, Хлопать.
Обними себя.
Si usted esta feliz Dese un brazo.
Обними себя.
Si usted esta feliz
En su cara se vera.
Si usted esta feliz
Dese un brazo.
Обними себя.
Cabalgado en un poni,
Puso una pluma en su gorra
Y la llamó macaroni.
Yankee Doodle денди;
Sea atento a la música y al paso
Y sea habil con las chicas. Традиционные итальянские детские стишки, которые понравятся вашим детям
Традиционные итальянские детские стишки
Batti batti le manine
Стелла Стеллина
Ла нотте с’аввичина
Ла фиамма трабалла
Ла Мукка и Нелла Сталла
La pecora e l’agnello
La chioccia e il pulcino
Ognuno ha il suo bambino
Ognuno ha la sua mamma
E tutti fan la nanna
Корова в хлеву
Овца и ягненок
Наседка и цыпленок
У каждого свой малыш
У каждого своя мама
И все спят
tre civette* sul comò
che facevano l’amore
con la figlia del dottore.
Амбараба Чикки Кокко
3 совы* на комоде
доктор
Ambarabà Ciccì Coccò Apelle figlio di Apollo
fece una palla di pelle di pollo.
vennero a galla,
per vedere la palla
di pelle di pollo
fatta da Apelle,
фигурка Аполлона.
, сделал шарик из куриной кожи .
всплыла,
чтобы увидеть шарик
из куриной кожи
сделанный Апелле,
сын Аполлона. Cavallino arri’ arro’
prendi la biada che ti do,
prendi i ferri che ti metto
per andare a San Francesco.
Сан-Франческо c’è una via
che ti porta a casa mia.
A casa mia c’è un altare
con tre monache a lavorare,
una cuce, una taglia,
una fa cappelli di paglia;
la più piccola e vecchietta
Санта-Барбара Бенедетта.
возьми эй, что я тебе даю,
возьми утюги, которые я приготовил
, чтобы отправиться в Сан-Франческо.
В Сан-Франческо есть дорога
, которая приведет вас ко мне.
У меня дома стоит алтарь
с тремя монахинями за работой,
одна шьет, одна режет,
одна делает соломенные шляпы;
самый маленький и самый старый
— блаженная святая Варвара. Questo E ‘L’Occhio Bello
Questo Suo Fratello
Questa e ‘La Chiesina,
E -rina sua rina rina rina rina rina rina rina drina rrina rrina rrina rrina rrina drina rrina drina drina drina drina drina drina ru , дрин, дрин !
это его брат
это церквушка,
и это ее колокольчик:
Дрин, дрин, дрин, дрин, дрин ! Farfallina bella e bianca
vola vola mai si stanca
vola qua, vola la:
mai nessun la fermerà!
Vola, vola ed ore
poi si posa su un bel fiore
vola qua, vola la:
mai nessun la fermerà!
летит, летит и никогда не устает
летит сюда, летит туда:
ее никто и никогда не остановит!
Летит, летит часы и часы
потом останавливается на прекрасном цветке
летит сюда, летит туда:
ее никто и никогда не остановит! Giro giro tondo
casca il mondo,
casca la terra,
tutti giù per terra!
мир падает,
земля падает,
все на землю! La bella lavanderina
che lava i fazzoletti
per i poveretti
della città.
fanne un altro,
fai la giravolta,
falla un’altra volta,
guarda in giù
dai un bacio
a chi vuoi tu.
, которая стирала носовые платки
бедняков
города.
снова прыгнуть,
сделать вращение,
сделать еще одно,
посмотри вниз
поцелуй
кого хочешь. Ninna nanna, ninna oh
questo bimbo a chi lo do?
Дар алла Бефана
Че ло tiene una settimana
Дар алл’Уомо Неро
Че ло тиен один год между
Дар алл’Уомо Бьянко
Че ле тиен финче и станко
Нинна нанна, нинна о,
кому отдать этого ребенка?
Я отдам его Ла Бефане
, который будет держать его неделю
Я отдам его Черному человеку
Кто будет держать его месяц
Я отдам его Белому человеку
Который будет держать его, пока он не устанет
Я отдам его маме
и малыш спит!
Trotta trotta cavallino
Trotta trotta cavallino,
porta a spasso il mio bambino:
fallo andare come il vento,
fallo andare a mille e cento.