Бунин и варвара пащенко: Любовный омут (Варвара Пащенко). Бунин без глянца

«Время моей любви, несчастной, обманутой…» Иван Бунин

Текст: Виктор Елисеев

Фото: ru.wikipedia.org

Текст предоставлен в рамках информационного партнерства «Российской газеты» с издательским домом «Липецкая газета» (Липецк)

Ах, как давно я не был там

Жил когда-то в России,

чувствовал её своей…

И. А. Бунин. «Поздний час»

Пожалуй, нигде у Бунина не выражено так сильно чувство ностальгии по России, как в его рассказе «Поздний час», вошедшем в книгу «Темные аллеи». Бунин творческим воображением переносит себя на родину, в уездный степной Елец. В городе на Быстрой Сосне прошли его гимназические годы, были встречи-разлуки с любимой – Варварой Пащенко… Елецкому краю принадлежала основная часть его души, которая питала его бессмертные произведения.

В рассказе мысленно Бунин гуляет по ночному Ельцу. По ухабистой мостовой Старосельской улицы, мимо запыленных купеческих домов он идет в сторону дома Пащенко.

Однако до цели не доходит, садится на тумбу, вспоминает прошлое. «Я все-таки не решился дойти до вашего дома. И он, верно, не изменился, но тем страшнее увидеть его. Какие-то чужие, новые люди живут в нем теперь. Твой отец, твоя мать, твой брат – все пережили тебя, молодую, но в свой срок тоже умерли. Да и у меня все умерли, и не только родные, но и многие, с кем я в дружбе или приятельстве, начинал жизнь».

Бунин вспоминает Варю, какой она была в те далекие годы. «Просто убранные волосы, ясный взгляд, легкий загар юного лица, легкое летнее платье, под которым непорочность, крепость и свобода молодого тела… Это было начало нашей любви, время еще ничем не омраченного счастья, близости, доверчивости, восторженной нежности, радости…»

Как-то попав в Елец, автор этих строк решил побродить по его улочкам. Был теплый летний вечер. Уже закончилась вечерня в Вознесенском соборе, от храма по кривым улочкам брели в черном одеянии благообразные старушки. А навстречу шли счастливые молодые парочки, являя собой непреложную истину, что на свете по-прежнему есть любовь, что жизнь продолжается.

Шли они той же Старосельской улицей, по которой много раз на свидание ходил Бунин, в поздний час направляясь к дому, где жили Пащенко (ныне улица Пушкина, дом 57).

И вот знакомый по фотографиям дом. Несмотря на свой почтенный возраст, благодаря стараниям жильцов он хорошо сохранился. Когда-то через калитку во двор и сад входил Иван Бунин. В саду его ждала Варя. О своем свидании с ней он писал в «Позднем часе»: «И вот в такую ночь, в тот поздний час ты ждала меня в вашем уже подсохшем к осени саду, и я тайком проскользнул в него: тихо отворил калитку, заранее отпертую тобой, тихо и быстро пробежал по двору и за сараем в глубине двора вошел в пестрый сумрак сада, где слабо белело вдали, на скамье под яблонями, твое платье, и, быстро подойдя, с радостным испугом встретил блеск твоих ждущих глаз».

А сейчас в глубине сада сохранилась старая-престарая груша. Возможно, не раз стоял под ней с Варей Бунин.

Впервые они познакомились в редакции газеты «Орловский вестник», в которой начал служить молодой Бунин, летом 1889 года. Варвара Пащенко приходилась племянницей гражданскому мужу издательницы Н. А. Семеновой – Б. П. Шелихову. Старшему брату Юлию он писал об этой встрече: «Вышла к чаю утром девушка высокая, с очень красивыми чертами лица, в пенсне… Она показалась мне умною и развитою…» Обаятельная девушка навсегда поразила сердце впечатлительного юноши. Затем были встречи, «ухаживания». Помнил он и цветущий майский сад над Ворголом – в имении своего друга Арсения Бибикова. Пять часов они беседовали. А Варя

«сперва играла на рояле в беседке всё из Чайковского, потом бродили по дорожкам. Говорили о многом; она, честное слово, здорово понимает в стихах, в музыке…» Её гимназическая образованность (она окончила Елецкую женскую гимназию) и начитанность покорили и пленили юношу, который рвался из тенет бедности к серьезной жизни и к литературе. Хотя сам сознавал: «Но чувства ровно никакого не было. В это время я как-то особенно недоверчиво стал относиться к влюблению…»

Он все взвешивал и оценивал. И все больше «симпатичных качеств» обнаруживал в девушке. А «с июня я начал бывать у них в доме. С конца июля я вдруг почувствовал, что мне смертельно жалко и грустно, например, уезжать от них…». Бунин со всей страстью молодости, поэтической своей душой – полюбил. Те три волшебных августовских дня и ночи в имении друга на Ворголе сблизили их. Варя – девушка трезвого и прагматичного ума – сомневалась в искренности его чувств. А он страдал, потерял голову:

«Я рыдал в номере, как собака, и настрочил ей предикое письмо: я, ей-Богу, не помню его. Помню только, что умолял хоть минутами любить, а месяцами ненавидеть…»

А жилось Ивану Алексеевичу в это время особенно тяжело. Брату Юлию он писал весною 1891 года: «Если бы ты знал, как мне тяжко! Я больше всего думаю о деньгах. У меня ни копейки, заработать, написать что-нибудь – не могу. Штаны у меня старые, штиблеты истрепаны. И этакая дура хочет жениться, скажешь ты. Да, хочу! Сознаю многие скверности, препятствующие этому, и потому вдвойне – беда!» А он умел любить – преданно, страстно, самозабвенно. В письме Варе он писал: «Драгоценная моя, деточка моя, голубеночек! Вся душа переполнена безграничной нежностью к тебе, весь живу тобою. Нет, я хочу сейчас стать перед тобою на колени, чтобы ты сама видела все, – чтобы даже в глазах светилась вся моя нежность и преданность тебе…»

Варя была не только обаятельной девушкой, она мечтала учиться музыке, окончить консерваторию, стать актрисой. Ее отец, состоятельный врач В. Е. Пащенко, раньше державший в Харькове собственную оперу, видел в полунищем журналисте Бунине не ровню своей дочери. Поэтому свои отношения молодым людям приходилось долго скрывать. Варя работала в управлении Орловско-Витебской железной дороги. Бунин, оставив работу в «Орловском вестнике», переезжает в Полтаву, к брату Юлию, которого просит найти место и для Варвары Владимировны. В Полтаве Иван Алексеевич некоторое время работает библиотекарем, статистом в земском управлении, пишет для местной прессы статьи на сельскохозяйственную и другие темы. В письме Варе от 17 марта 1892 года Бунин пишет: «Каждое солнечное утро, когда я через городской сад иду в библиотеку, чувствую теплый легкий ветерок, который сушит дорожки, вызывает во мне воспоминания о прошлогодней весне, о елецком городском саде и о милой высокой девушке, которая в своем драповом пальто, в картузике быстро идет по аллее и близоруко вглядывается, ищет меня!.

В августе 1892 года Варвара переезжает к Бунину в Полтаву, где работает в уездной управе. Родители ее так и не дали согласия на семейный союз, жили они гражданским браком.

Далеко не безоблачной была их совместная жизнь. Она была полна не только радостями, но и огорчениями, взаимными упреками, размолвками. Несмотря на взаимную симпатию, Бунин и Пащенко по своему характеру, духовным интересам были совсем разными людьми. Склонный к идеализации, Иван Алексеевич постепенно стал прозревать, видеть то, что его Варя не соответствует его идеалам. Воспитанную в достатке, ее тяготила материальная неустроенность, ей были чужды его творческие планы. Но годы, проведенные с Варей, были наиболее важными в становлении его как личности, как литератора. Ничто – ни нищета, разорение родного родового гнезда, распад семьи Буниных, неясность собственного будущего, непонимание Вари – не мешало его ощущению, что он на правильном пути, на пути в литературу. Бунин как писатель родился из пламени пусть и короткой, мучительной, но яркой любви к Варе Пащенко.

Любви, сгоревшей дотла…

Расставались они долго и мучительно. В мае 1894 года Иван Алексеевич сообщает в письме брату: «С Варей мы расходимся окончательно. Мое настроение таково, что у меня лицо как у мертвеца, полежавшего с полмесяца…»

4 ноября 1894 года, воспользовавшись отсутствием Ивана Алексеевича, Пащенко уехала из Полтавы. На столе он нашел записку: «Уезжаю, Ваня, не поминай меня лихом».

И здесь сказалось ее «актерство», недаром она грезила сценой, видя на ней себя драматической актрисой.

Разрыв отношений с Варварой Пащенко для Ивана Алексеевича явился огромным душевным ударом, он был на грани самоубийства. Боясь печального исхода, братья Бунина, Юлий и Евгений, увезли Ивана в елецкую деревушку Огневку. А здесь пришло известие – словно обухом по голове – его Варя выходит замуж, и не за кого-нибудь, а за друга – Арсения Бибикова. В смятении чувства Бунин едет в Елец. Он не знает, что предпринять. Узнав о женитьбе друга на Варе, он «насилу выбрался на улицу, потому что совсем зашумело в ушах и голова похолодела, и почти бегом бегал часа три по Ельцу…»

Он три часа метался между домами Бибиковых и Пащенко. Бунин «…хотел ехать сейчас же на Воргол, идти к Пащенко и т.д. и т.д., однако, собрал все силы ума и – на вокзал, потому что быть одному мне было прямо страшно. На вокзале у меня лила кровь из носу, и я страшно ослабел. А потом ночью пёр со станции в Огневку, и брат, никогда не забуду я этой ночи! Ах, ну к черту их – тут, очевидно, роль сыграли 200 десятин земельки».

Навсегда в памяти у него осталась эта кошмарная ночь. В конце 1894 года Варя прислала ему короткое письмецо. Написала по-женски рассудительно, суховато. И он простил ее. Он всегда прощал женщин за наносимые ему страдания и обиды в благодарность за их любовь. Живя уже в эмиграции, в Париже, Бунин запишет в дневнике: «Да, это уже весна. И сердце вдруг сжалось – молодо, нежно и грустно, – вспомнилось почему-то время моей любви, несчастной, обманутой – и все-таки в ту пору правильной: все-таки в ту пору было в ней, тогдашней, удивительная прелесть, очарование, трогательность, чистота, горячность…»

Пащенко навсегда осталась в истории русской литературы.

В романе «Жизнь Арсеньева» – это Лика. В образе этой чудесной и прекрасной девушки угадываются черты Вари Пащенко. Позднее третья жена Ивана Алексеевича – Вера Николаевна Муромцева-Бунина отметит, что «Варвара Владимировна поступила правильно: такая женщина не должна быть женой творческого человека. Для этого в ее натуре не было необходимых черт…» А может, тут был промысел Божий. Разрыв с Пащенко, по сути, спас Бунина. Он воскрес, вернулся к жизни. Полтавчанка А. А. Женжурист, ставшая свидетельницей разрыва Бунина и Пащенко, позднее писала о том, что Варвара Владимировна «не ведала, что творила, ища выгодного мужа. Любил Ванечка, конечно, не ту, какой была в действительности его избранница. И вряд ли это первая юношеская любовь не была и последней…»

А что же стало с Варей, с ее избранником Арсением Бибиковым? Сбылись ли ее мечты о славе на сцене, известности? Как сложилась их любовь на руинах бунинской любви? Нет, не хватило Варваре Владимировне прозорливости: не сумела она оценить талант Бунина. Да и в Бибикове крепко ошиблась – он не создал условий, о которых ей мечталось.

Дальнейшие отношения между Бибковыми и Буниным были весьма прохладными. Живя с 1909 года в Москве, Бибиковы пытались как-то наладить контакт с супругами Буниными. Они навещали их в московской квартире, но тень прошлого лежала между ними, мешала взаимному сближению. Иван Алексеевич был уже известным писателем, он награжден Пушкинской премией, Академия наук избирает его своим почетным членом. В это время он пишет свою «Деревню», принесшую автору широкую известность. Ах, как ошиблась Варвара Владимировна!

Семейная жизнь Бибиковых сложилась несчастливо: умерла от туберкулеза их единственная тринадцатилетняя дочь. А 1 мая 1918 года в 48-летнем возрасте скончалась от той же болезни сама Варвара Владимировна. Похоронили ее на Новодевичьем кладбище. А через год Бунин начал исход из родной России. На пароходе из Одессы навсегда покинул страну. Начались годы на чужбине. О чем он думал, о чем вспоминал на борту парохода? О семье, Ельце, о некогда любимой Варе? Никто об этом никогда не узнает.

Недолго после жены пожил и Арсений Николаевич Бибиков. В 1927 году в возрасте пятидесяти четырех лет он тоже умер от чахотки. После его смерти Иван Алексеевич запишет в дневнике: «Так исчез из мира, в котором я еще живу, человек, отнявший у меня В. Что сталось с его Ворголом, где в ту далекую летнюю ночь мы встретили с ней любовь?»

Сам Иван Алексеевич надолго переживает и Варвару Владимировну, и Арсения Бибикова. Он уйдет из жизни 8 ноября 1953 года и будет похоронен на парижском кладбище Сент-Женевьев-де Буа.

Оригинал статьи: литературный журнал «Петровский мост»

​️ Иван Бунин и Варвара Пащенко Приятно рассказать о девушке, разбившей…

Можно ли говорить сегодня о вере, о вечности, о любви так, чтобы это не казалось пошлым, ходульным, банальным, вычурным и неестественным? Наверное, если не вздыхать, не пошлить, не добавлять соли к тому, что уже посолено и не отнимать сладости у сладкого. Если не пытаться объяснить одну необъясненную категорию с помощью другой, еще более необъясненной. Попробовать отказаться от стандартов, почерпнутых из благочестивой литературы, похожей на гербарий – храниться будет вечно, но зачем? Неужели такая сухая вечность лучше чем цветущая сиюминутность? Ведь хорошо, когда что-то так быстротечно, как цветы, ибо быстротечность это интонация красоты. Что же такое вера? Это возможность. Когда, по Канту, «30 талеров возможных не меньше 30 талеров реальных», то есть когда будущее неотделимо от настоящего, когда важна уже имеющаяся сущность. Разумеется, есть люди, которым важна не сущность, а присутствие, но все таки лучше, когда ощущение вещи опережает вещь, то есть когда есть вера. Когда вера отменяет смерть – возникает Христианство. Сегодня принято его бояться, а оттого и насмехаться над ним – смех развенчивает, делает страшное нестрашным, легким. Засмеялся – и не надо понимать. Эта боязнь понятна — слишком велика разница между ним и нами, между их верой-любовью и нашей верой-доверием. Масштаб всегда страшит, а заурядность привычна и безопасна. Не хочется думать, что в этом мире все изначально прекрасно и гармонично – у нас есть разум и совесть, чтобы мы знали, как в этом мире жить, мы сыты и одеты и имеем сотни поводов для радости потому что сами все портим и не хотим сознаться в этом. Отсюда же и отношение к людям. Если верить, что весь мир стремится к энтропии, то немудрено, что все вокруг против нас и «сначала было плохо, а потом все хуже и хуже». Ругань, попреки, претензии… Но ведь вполне возможно, что злоба, ворчанье или странности, на которые мы жалуемся, — это просто попытка открыть нам глаза. Даже если мы знаем порок, мы знаем его мало. Вы скажете: «Да, я вчера погорячился», — а другим ясно, что вы вообще злой. Вы скажете: «Что-то я перепил», — а другим ясно, что вы вообще пьяница. Взгляд свыше отличается от нашего тем, что он (Он) видит всех, а мы — всех минус один. «Мы недоумки, забавляющиеся выпивкой, распутством и успехом, когда нам уготована великая ирадость. Так возится в луже ребенок, не представляя себе, что мать или отец хотят повезти его к морю. Нам не трудно, нам слишком легко угодить». Вера (любовь) позволяет слышать то, что не высказано, видеть то, что не показано, понимать то, что не явлено до конца. Флобер некогда заметил: «Как зримы эти дороги Испании, нигде не описанные Сервантесом». Нередко самые лучшие слова те, что еще не высказаны, самая глубокая любовь та, что не выразила себя ничем, кроме взгляда. Ведь то, что меня видит, что-то от меня ждет. Нужно только отозваться. Стремление к совершенству само собой истребляет частности, в любви все становится слаженным и гармоничным, возникает полнота. В любви можно участвовать или целиком или не участвовать вообще – иначе выйдет не «что-то», а «ничто». То самое ничто, что сегодня, в отсутствие любви и веры, наполняет миллионы душ. Это самое ничто очень сильно, достаточно сильно, чтобы украсть лучшие годы человека, отдать их не услаждающим грехам, а унылому заблуждению бессодержательной мысли. Ничто отдает эти годы на утоление слабого любопытства, отдает их постукиванию пальцами, притоптыванию каблуками, насвистыванию опротивевших ничтожных мелодий. Ничто отдает их длинным, туманным лабиринтам мечтаний, лишенных даже страсти или гордости, которые могли бы украсить их, причем, окунувшись однажды в эти мечтания, слабый человек уже не может стряхнуть их с себя». Для того, чтобы понять свою веру (а она, по Чехову, «хоть какая-то» есть у каждого), как и свою любовь, стоит взять сборник эссе Клайва С.Льюиса (Тюмень., 2016). Ощущение диалога не проходит на протяжении всей книги, а великолепный, в чем-то страстный язык, не дает отвлекаться.

2829 

Бунин Иван (Алексеевич) | Encyclopedia.com

Национальность: Русский (эмигрант, переехал во Францию ​​в 1919). Родился: г. Воронеж, 22 октября (в некоторых источниках 10 октября) 1870 г .; потомок русских поэтов Анны Буниной и Василия Жуковского. Образование: Четыре года формального образования; частное обучение в семье и другие. Семья: Пятилетний роман с Варварой Пащенко, 1889-94. Карьера: Редактор, Орловский вестник , 1889-92; много путешествовал по Европе и Ближнему Востоку. Награды: Пушкинская премия, 1901, за Листопад ; Пушкинская премия 1909 г.; Почетный академик РАН, 1909; Нобелевская премия, 1933 г. Умер: 8 ноября 1953 г.

Сборники

Собрание сочинений (девять томов; рассказы, романы, мемуары, стихи). 1965-67 гг.

Рассказы

На край света . 1897.

Суходол. 1912.

Иоанн Рыдалец (рассказы и стихи). 1913.

Господин из Сан-Франциско . 1916 год; как Джентльмен из Сан-Франциско и другие истории, 1922.

Сни Чанга . 1916 год; как Сны Чанга и другие рассказы , 1923.

Роза Иерихона (рассказы и стихи). 1924.

Солнечный удар . 1927.

Грамматика любви . 1929 г.; как Грамматика любви и других историй , 1934.

Дело Елагина и другие истории . 1935.

Тымные аллеи. 1943; как Темные аллеи и другие рассказы , 1949.

Романы

Деревня . 1910.

Митина любовь . 1925 год; как Любовь Мити , 1926.

Жизнь Арсеньева . 1930 г.; как Колодец дней , 1933.

Поэзия

Стихотворения . 1891.

Листопад . 1901.

Прочие

Воспоминания (воспоминания). 1950.

Воспоминания и портреты (воспоминания). 1951.

*

Критические исследования:

«Бунин: Эклектика будущего» Никандра Стрельского, в The South Atlantic Quarterly , июль 1936, стр. 273-83; Интенсивное чтение романа Ивана Бунина «Джентльмен из Сан-Франциско» Эдварда Дж. Хута, 1942 г .; Убедительные доказательства: мемуары (глава XIV) Владимира Набокова, 1951; «Иван Бунин: 1870-1953» Жака Круазе, в Русское обозрение , апрель 1954, стр. 146-51; «Иван Бунин в ретроспективе» Эндрю Колина, в The Slavonic and Eastern European Review , декабрь 1955 г. , стр. 156-73; «Исполнение Ивана Бунина» Ч.Х. Бедфорд, в Canadian Slavonic Papers , 1956, стр. 31-44; Произведения Ивана Бунина Сергей Крыжицкий, 19 лет71; Иван Бунин: исследование его беллетристики Джеймса Б. Вудворда, 1980.

* * *

Кроме прустовского романа мастерства Новеллен, Иван Бунин ограничил свою прозу рассказом (по-русски, рассказ ) . Его самый известный рассказ «Джентльмен из Сан-Франциско» («Господин из Сан-Франциско»; 1915) с его сильным аллегорическим содержанием и зарубежной обстановкой на самом деле нетипичен для большей части его произведения, действие которого происходит в России, в которой он вырос и которая после его эмиграции в 1920, он вспомнил и воссоздал с поразительной точностью.

Первое опубликованное произведение Бунина, стихотворение, датируется 1887 годом, его первый опубликованный рассказ «Деревенский эскиз» («Деревенский очерк») — 1891 годом, а его самый ранний важный рассказ «Кастрюк» — 1892 года. Его рассказы можно отнести к три периода. Как и многие ранние рассказы Бунина, опубликованные в его первом сборнике « На край света » («На край света», 1897 г.), «Кастрюк» посвящен крестьянской жизни и демонстрирует заметное влияние как Льва Толстого, которого Бунин познакомился в 1894 и Глеб Успенский. Поездки Бунина за границу, в Константинополь в 1903 г. и на Ближний Восток в 1907 г., повлияли на вторую группу, в которую входят рассказы, действие которых происходит за пределами России. Среди них «Сны Чанга» («Сны Чанга»; 1916), действие которой, подобно чеховской «Качке» и толстовскому «Холстомеру», видится глазами животного, в данном случае собаки. В этот период Бунин также написал цикл, который он назвал « Путевые стихи » («Стихи о путешествиях»; 1907–1911). Третья группа относится к 33-летнему периоду ссылки Бунина и включает 38 рассказов, составляющих его последний сборник, Темные проспекты ( Темные аллеи ; 1943).

Некоторые темы, однако, присутствуют в творчестве Бунина всех периодов, и особенно преобладают три: смерть, память и половая любовь. Тема смерти занимала Бунина с раннего возраста, возможно, из-за смерти его младшей сестры, а затем и единственного сына в 1905 году. В 1921 году он писал: «Постоянное сознание или ощущение этого ужаса преследует меня с младенчества. ; под этой роковой отметиной я прожил всю свою жизнь». Примеров одержимости смертью Бунина множество, самый яркий из них — «Огнь пожирающий» (19).23), где речь идет о смерти и кремации красивой молодой женщины в Париже. Рассказчик, как это часто бывает в рассказах Бунина, размышляет о быстротечности жизни, но особый резонанс повесть приобретает для русских читателей из-за враждебного отношения Русской православной церкви к кремации. Рассказы о силе человеческой страсти также часто встречаются в творчестве Бунина, начиная с «Осенью» («Осенью», 1901 г.) и «Заря всю ночь» («Закат в течение ночи», 1902 г.) и заканчивая «Легким дыханием». (Легкое дыхание; 1916) и «Солнечный удар» («Солнечный удар»; 1925), к его последнему сборнику « Темных аллей». Тема памяти, трактовка которой Буниным родственна как Прусту, так и Набокову, является выдающейся чертой «Антоновских яблок» (1900), начальными словами которых являются « Воспоминание мне» (я припоминаю). и первый абзац которого содержит три экземпляра глагола « помню » (я помню).

Рассказ, объединяющий все три основные темы, называется «Грамматика любви» («Букварь любви»; 1915). Рассказчик посещает имение местного помещика, влюбившегося в свою служанку и после ее неожиданной смерти оставшиеся 20 с лишним лет жизни практически не выходившим из дома. Рассказчик обнаруживает одноименную книгу, которая, читая ее, оживляет дух давно умерших любовников. История столько же о мертвых любовниках, сколько и о рассказчике. Больше всего о самом Бунине, который в 1928 году сказал: «Настоящий художник всегда говорит прежде всего о своем сердце». Для Бунина, какой бы краткой ни была встреча мужчины и женщины, последствия любви всегда глубоки, длительны и даже разрушительны.

Тон «Букваря любви» спокойный, меланхоличный, задумчивый, лирический и элегический, благоухающий тем, что рассказчик называет «поэзией жизни» ( поэзия жизни ). Как и во всей зрелой прозе Бунина, в этом рассказе отсутствует нравственная серьезность, столь характерная для русской литературы. Стилистически, однако, повесть представляет собой прекрасный образец бунинского искусства. Современники видели в нем наследника классической традиции русской литературы, консерватора, отвергавшего модернизм. Его рассказы действительно полны аллюзий на писателей, от Тютчева до Грибоедова в девятнадцатом веке и до Брюсова в двадцатом. На самом деле, однако, в стиле Бунина много новаторского, не в последнюю очередь его отказ признать какое-либо реальное различие между языком поэзии и языком прозы. Он утверждал, что «поэтический язык должен приближаться к простоте и естественности разговорной речи, а стиль прозы должен ассимилировать музыкальность и гибкость стиха».

Из поздних работ Бунина лучшее находится в сборнике Темные аллеи . Сам Бунин охарактеризовал ее как «самое лучшее и оригинальное, что я написал в своей жизни», особо выделив «Первый понедельник Великого поста» («Чистый понедельник»). Эротика таких рассказов, как «Визитные карточки» (1940), «Зойка и Валерия» (Зойка и Валерия, 1940) и «В Париже» (В Париже, 1940), деликатно откровенна и, кажется, намного опережает свое время. время.

Три основные темы в творчестве Бунина перекликаются с повторяющимися второстепенными темами. К ним относится распад старой России, который, пожалуй, лучше всего проиллюстрирован в «Золотом дне» (1903 г.), а кроме того, в путевых стихах, например, о судьбах цивилизаций вообще и в таких рассказах, как «Эпитафия». (Эпитафия; 1900), поиск непреходящих ценностей, которые герои Бунина находят в человеческой любви и вечной красоте природы. Некоторые из бунинских описаний сельской России являются одними из лучших в языке, и их можно найти в рассказах, написанных с разницей в 50 лет, таких как «На край света» («На край света»; 189).4) и «Часовня» (Часовня; 1944).

Бунин является переходной фигурой между русскими классиками девятнадцатого века, которыми он восхищался, особенно Тургеневым, Толстым и Чеховым, и современными русскими представителями короткого рассказа, такими как Юрий Казаков. Несмотря на то, что Бунин получил Нобелевскую премию по литературе в 1933 году, советская литературная бюрократия считала Бунина никем, и мало что из его работ было опубликовано в Советском Союзе. Однако сегодня он широко публикуется и входит в число самых почитаемых из всех русских писателей.

—Майкл Персглов

См. эссе «Джентльмен из Сан-Франциско».

Иван Бунин Мать в аббревиатуре. Иван Бунин «Мамы» презентация к уроку чтения (2 класс) на тему. Анализ стихотворения «Матери» Бунина

Покинув родовое гнездо в 17 лет, И.А. Бунин хотел доказать родным, что литература — не шутовство. Родители хотели, чтобы поэт стал ученым. Он обижался на близких из-за этого. Тем не менее детские годы он вспоминает с нежностью и любовью.

Поэма долго редактировалась, была опубликована через пять лет после создания. Поэту снова захотелось вернуться в детство. Бунин переносится в прошлое, ему дороги обыденные вещи «игрушки, детский фонарик». После отъезда ему пришлось привыкать к самостоятельной жизни, она далась поэту нелегко.

В стихотворении он мысленно переносится в свою постель, в то время, когда ни о чем не нужно было думать, время безмятежности, сопровождавшее его до 17 лет.

Очень любил маму, вспоминает «перекрестишься, поцелуй…». Мать поэта заботилась о нем и защищала его. Он сравнивает ее с ангелом, хотя мать всегда говорила ему, что за ним стоит ангел-хранитель. Бунин уже не помнит всех образов, он не понимает, где правда, а где вымысел. Его воспоминания пропитаны теплотой, нежностью и грустью. В этом стихотворении автор грустит о прошлом, может быть, потому, что так трудно жить настоящим. Поэт счастлив, что его воспоминания

Не ушел. Он так наивно пишет «и верой в счастье очаруешь…» эта вера не покидает Бунина на протяжении всей его жизни.

Счастье всегда ассоциировалось с мамой, теплой постелью и сказочным погружением в сон. Тогда у него была поддержка на мамином плече, он мог расслабиться и жить в мире своих беспокойных фантазий. Только эти детские воспоминания перенесли его в атмосферу тепла и уюта настоящего дома.

Мать для поэта была божественным творением и идеалом женщины. Может быть, поэтому он так и не решился жениться на Варваре Пащенко. Бунин не имел с ней отношений. Он так и не смог взять на себя ответственность, которую требовала от него самостоятельная взрослая жизнь.

Поэт сравнивал всех женщин со своей матерью, но его детские воспоминания были непревзойденными. Бунин всегда чувствовал, что его ангел-хранитель рядом «напоминает, что он со мной…». Видимо, поэту пришлось нелегко, но в своих воспоминаниях он думает об отдыхе «и о сладком сне, затуманившем глаза…». В нашей памяти детство навсегда останется беззаботной порой безграничного счастья.

А) Знакомство с автором стихотворения И. Буниным. (Слайд 6)

— Иван Алексеевич Бунин родился в Воронеже в 1870 году. Отец поэта был щедрым и жизнерадостным человеком. Мать Людмила Александровна всегда говорила, что Ваня с рождения отличается от других детей. Она знала, что он будет «особенным». Ни у кого нет такой тонкой души, как у него.
Когда Бунины переехали из города в деревню, Ваня был потрясен природой. Он вспомнил, как мечтал взобраться на облако и плыть на нем на страшной высоте. Когда мать его укачивала, Ваня попросил разрешения поиграть со звездой, которую он видел со своей кровати. Этот детский эпизод Бунин пронес через всю свою жизнь, отразив его в стихотворении «Матери», с которым мы сегодня познакомимся.

Б) Подготовка к чтению. (Слайд 7)

  • Лампадка — небольшой сосуд с фитилем, наполненный маслом и зажженный перед иконами.
  • Кроткий голос покорный, кроткий.
  • Ангел-хранитель — в религиозной мифологии посланник Бога, покровительствующий человеку.
  • Полушепот — тихая речь.
  • Туман в глазах — засыпание
  • Captivate — произведите неотразимое впечатление.
  • Сумерки — полумрак, неполная тьма.

в) Чтение стихотворения учителем.

Я помню спальню и лампу
Игрушки, теплую постель
И твой милый, кроткий голос:
«Ангел-хранитель над тобой!»
Бывало, няня раздевает
И шепотом ругает,
И сладкий сон, туманные очи,
Меня к плечу прислонив.
Ты перекрестись, поцелуй,
Напомни мне, что он со мной
И верой в счастье ты очаруешь…
Я помню, я помню твой голос!
Я помню ночь, тепло постели,
Лампадка в сумраке угла
И тени от ламповых цепей…
Разве ты не был ангелом?

Я помню спальню и лампу.
игрушки, теплая постель
И твой милый, кроткий голос:
«Ангел-хранитель над тобой!»

Бывало, что няня раздевает
И шепотом ругает,
И сладкий сон, затуманенный взгляд,
Прислонив меня к своему плечу.

Ты перекрестись, поцелуй,
Напомни мне, что он со мной
И верой в счастье ты очаруешь…
Я помню, я помню твой голос!

Я помню ночь, тепло постели,
Лампадка в сумраке угла
И тени от лампадных цепей…
Разве ты не был ангелом?

Анализ стихотворения Бунина «Матери»

Мама — самое теплое и нежное слово, олицетворяющее самого близкого человека на земле. Неудивительно, что многие поэты и писатели посвящают свои строки своим матерям. Каждому есть что сказать маме, особенно в конце жизни или после долгой разлуки. Огромное количество работ посвящено матерям. Сегодня хотелось бы более подробно поговорить о произведении Ивана Алексеевича Бунина «Матери».

Прежде всего, это стихотворение памяти. Бунин нежно, с трепетом вспоминает о своей матери. Видно особое отношение к ней наряду с другими людьми из прошлого, в частности, о няне поэт вспоминает с легким равнодушием. Из описания поступков матери поэта ее можно охарактеризовать как добрую, кроткую, набожную. «Перекрестишься, поцелуешься…» — в строках говорится, как беззаветно любила мать сына. «Напомни мне, что он со мной, и ты очаруешь меня верой в счастье» — строки, в которых показана безграничная доброта и любовь не только к сыну, но и к Богу и миру.

Кроме того, в этом стихотворении тоска по любимой маме с нотками сожаления о том, что то время ушло. Время, когда ему было хорошо, комфортно, тепло рядом с самым родным человеком. Поэт считает свою мать олицетворением чистоты и самым светлым человеком на земле. Об этом свидетельствуют строки «Ты был ангелом?»

Это стихотворение тоже можно назвать криком души. «Я помню, я помню твой голос!» пишет Иван Алексеевич. Ощущение, что он хотел что-то сказать матери. Или как будто он не успел или не смог сказать всего, что хотел. Как отмечает жена Бунина Вера Муромцева, многие считали поэта сухим и холодным. «Но те, кто не знал его до конца, не могли даже представить, на какую нежность способна его душа», — вспоминает она. Возможно, он не мог прямо сказать матери, как сильно любит и ценит ее. В стихотворении видна некоторая грусть, и есть ощущение, что он очень давно не видел маму и очень переживает по этому поводу.

А может быть, эта работа была создана, когда он анализировал свою жизнь. Поэт хотел показать, как быстро закончилось детство. Ведь он рано ушел из дома, ему тогда не было и 18 лет. Бунин пытался найти себя в литературе и доказать, что это дело всей его жизни. В семье привилась любовь к науке, но он не изменил себе. И все, что он помнит о жизни в родном гнездышке, он отразил в этом стихотворении.

Заключение

Как бы то ни было, эта легкая работа не оставит равнодушным никого, от детей младшего школьного возраста до зрелых состоявшихся людей. У детей это стихотворение отзовется тем, что оно у них до сих пор есть, они до сих пор рядом с мамой. У пожилых людей стихотворение вызовет улыбку или тоску, если мамы нет рядом или нет в живых. В любом случае, у каждого человека она вызовет какие-то личные воспоминания о матери, самые сокровенные, самые теплые.

«Матери» Иван Бунин

Я помню спальню и лампу
Игрушки, теплую постель
И твой милый, кроткий голос:
«Ангел-хранитель над тобой!»

Бывало, няня раздевает
И шепотом ругает,
И сладкий сон, туманные очи,
Меня к плечу прислонив.
Ты перекрестись, поцелуй,
Напомни мне, что он со мной
И верой в счастье ты очаруешь…
Я помню, я помню твой голос!
Я помню ночь, тепло постели,
Лампадка в сумраке угла
И тени от ламповых цепей. ..
Разве ты не был ангелом?

Анализ стихотворения Бунина «Матери»

Иван Бунин в 17 лет покинул родовое поместье, пытаясь таким образом не только отстоять собственные взгляды, но и доказать родителям, что он уже может позаботиться о себе на своем собственный. Этот поступок был продиктован и возникшими противоречиями с родителями, которые хотели видеть сына ученым. Конечно, будущий писатель затаил обиду на самых близких своей душе людей. Однако это не мешало ему с теплотой вспоминать свои детские годы и посвящать удивительно нежные стихи собственной матери, которую Иван Бунин действительно боготворил.

В 1906 году он сделал черновик стихотворения под названием «Матери», которое было отредактировано и опубликовано только в 1911 году. В этом произведении автор снова вспоминает свое детство, в которое хочется возвращаться снова и снова. Все дело в том, что самостоятельная жизнь требовала от Бунина ответственности, которую он еще не был готов взять на себя. Именно по этой причине у него не сложились отношения с Варварой Пащенко, на которой поэт не решился жениться.

Вспоминая прошлое, он отмечает: «Я помню спальню и лампу, игрушки, детскую лампу». Эти простые, но очень дорогие образы становятся для Бунина путеводной звездой, не позволяющей ему сбиться с жизненного пути. Безмятежность детства не вернуть, и это огорчает юного пота, который втайне мечтает однажды проснуться в собственной детской комнате, чтобы снова испытать то удивительное чувство безмятежности, которое сопровождало его до 17 лет.

Обращаясь к матери, поэт с ностальгией вспоминает: «Перекрестишься, поцелуешься… Я помню, я помню твой голос!».

Каждое мгновение этой счастливой и полной открытий жизни имеет для Бунина неоспоримую ценность. «Я помню ночь, тепло постели, лампу в сумраке огня», — отмечает автор, хотя многие образы со временем тускнеют и становятся настолько размытыми, что автор уже не может понять, где правда, а где вымысел. является. — Разве ты не был ангелом? он обращается к матери, но знает, что уже не сможет получить ответ на этот вопрос.

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *