Бунин гость: Циклы книг Ивана Алексеевича Бунина

Содержание

⚰️ «Господин из Сан-Франциско» за 4 минуты. Краткое содержание рассказа Бунина

Господин из Сан-Франциско, который в рассказе ни разу не назван по имени, так как, замечает автор, имени его не запомнил никто ни в Неаполе, ни на Капри, направляется с женой и дочерью в Старый Свет на целых два года с тем, чтобы развлекаться и путешествовать. Он много работал и теперь достаточно богат, чтобы позволить себе такой отдых.

В конце ноября знаменитая «Атлантида», похожая на огромный отель со всеми удобствами, отправляется в плавание. Жизнь на пароходе идёт размеренно: рано встают, пьют кофе, какао, шоколад, принимают ванны, делают гимнастику, гуляют по палубам для возбуждения аппетита; затем — идут к первому завтраку; после завтрака читают газеты и спокойно ждут второго завтрака; следующие два часа посвящаются отдыху — все палубы заставлены длинными камышовыми креслами, на которых, укрытые пледами, лежат путешественники, глядя в облачное небо; затем — чай с печеньем, а вечером — то, что составляет главнейшую цель всего этого существования, — обед.

Продолжение после рекламы:

Прекрасный оркестр изысканно и неустанно играет в огромной зале, за стенами которой с гулом ходят волны страшного океана, но о нем не думают декольтированные дамы и мужчины во фраках и смокингах. После обеда в бальной зале начинаются танцы, мужчины в баре курят сигары, пьют ликёры, и им прислуживают негры в красных камзолах.

Наконец пароход приходит в Неаполь, семья господина из Сан-Франциско останавливается в дорогом отеле, и здесь их жизнь тоже течёт по заведённому порядку: рано утром — завтрак, после — посещение музеев и соборов, второй завтрак, чай, потом — приготовление к обеду и вечером — обильный обед. Однако декабрь в Неаполе выдался в этом году ненастный: ветер, дождь, на улицах грязь. И семья господина из Сан-Франциско решает отправиться на остров Капри, где, как все их уверяют, тепло, солнечно и цветут лимоны.

Маленький пароходик, переваливаясь на волнах с боку на бок, перевозит господина из Сан-Франциско с семьёй, тяжко страдающих от морской болезни, на Капри. Фуникулёр доставляет их в маленький каменный городок на вершине горы, они располагаются в отеле, где все их радушно встречают, и готовятся к обеду, уже вполне оправившись от морской болезни. Одевшись раньше жены и дочери, господин из Сан-Франциско направляется в уютную, тихую читальню отеля, раскрывает газету — и вдруг строчки вспыхивают перед его глазами, пенсне слетает с носа, и тело его, извиваясь, сползает на пол. Присутствовавший при этом другой постоялец отеля с криком вбегает в столовую, все вскакивают с мест, хозяин пытается успокоить гостей, но вечер уже непоправимо испорчен.

Брифли существует благодаря рекламе:

Господина из Сан-Франциско переносят в самый маленький и плохой номер; жена, дочь, прислуга стоят и глядят на него, и вот то, чего они ждали и боялись, совершилось, — он умирает. Жена господина из Сан-Франциско просит хозяина разрешить перенести тело в их апартаменты, но хозяин отказывает: он слишком ценит эти номера, а туристы начали бы их избегать, так как о случившемся тут же стало бы известно всему Капри. Гроба здесь тоже нельзя достать — хозяин может предложить длинный ящик из-под бутылок с содовой водой.

На рассвете извозчик везёт тело господина из Сан-Франциско на пристань, пароходик перевозит его через Неаполитанский залив, и та же «Атлантида», на которой он с почётом прибыл в Старый Свет, теперь везёт его, мёртвого, в просмолённом гробу, скрытого от живых глубоко внизу, в чёрном трюме. Между тем на палубах продолжается та же жизнь, что и прежде, так же все завтракают и обедают, и все так же страшен волнующийся за стёклами иллюминаторов океан.

Иван бунин — Гость: listen with lyrics

Иван бунин | Length : 04:25

This track is on the following album:

  • И. А. Бунин. «Господин из Сан-Франциско» (1915). 11 класс

    Текст: Ольга Разумихина*

    Фото: Иллюстрация О. Г. Верейского

    В середине сентября одиннадцатиклассникам везёт: объёмных произведений читать не приходится, одолеть нужно только рассказ «Господин из Сан-Франциско». Но и в этом небольшом произведении столько интересных моментов, что обсуждение может получиться на редкость насыщенным

    Мы обсуждали пьесу А. Н. Островского «Гроза», где столкнулись с любопытным феноменом: вместо того, чтобы «поселить» героев в каком-нибудь реальном городе, автор выдумал мифический Калинов — и сделал это, чтобы указать на типичность явлений, там происходящих. И. А. Бунин пошёл ещё дальше — и создал персонажа, которого ни разу не назвал по имени, при том, что у ряда других героев рассказа имена есть. О чём это говорит? Тоже о том, что таких «господ», как делец из Сан-Франциско, на свете пруд пруди? Может, и так, но вряд ли: всё-таки миллиардеров в подлунном мире ограниченное количество. Что же, приглядимся к тексту повнимательнее — тем более что достоинство бунинского рассказа не столько в интриге, сколько в атмосфере, а также многочисленных деталях, отсылающих то к библейским преданиям, то к мифологии.

    Сомнительное прошлое

    По традиции напоминаем сюжет для тех, кто читал «Господина…» летом и уже не слишком ориентируется в перипетиях. Вот — с некоторыми сокращениями — первые три абзаца рассказа:

    Господин из Сан-Франциско — имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил — ехал в Старый Свет на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради развлечения.

    Он был твёрдо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствия, на путешествие во всех отношениях отличное. Для такой уверенности у него был тот довод, что, во-первых, он был богат, а во-вторых, только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет. До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно, но всё же возлагая все надежды на будущее. Он работал не покладая рук, — китайцы, которых он выписывал к себе на работы целыми тысячами, хорошо знали, что это значит! — и наконец увидел, что сделано уже много, что он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец, и решил передохнуть. <…>

    Маршрут был выработан господином из Сан-Франциско обширный. В декабре и январе он надеялся наслаждаться солнцем Южной Италии, памятниками древности, тарантеллой, серенадами бродячих певцов и тем, что люди в его годы чувствуют особенно тонко, — любовью молоденьких неаполитанок, пусть даже и не совсем бескорыстной; карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло <…> ; начало марта он хотел посвятить Флоренции, к страстям Господним приехать в Рим, чтобы слушать там Miserere; входили в его планы и Венеция, и Париж, и бой быков в Севилье, и купанье на английских островах, и Афины, и Константинополь, и Палестина, и Египет, и даже Япония, — разумеется, уже на обратном пути… И всё пошло сперва прекрасно.

    Уже в этих абзацах наблюдаются пассажи, проникнутые горькой, почти ядовитой насмешкой над главным героем.

    Во-первых, мы узнаём, что господин из Сан-Франциско «вписывал к себе на работы» тысячи китайцев: это именно они, бедолаги, трудились не покладая рук, пока их повелитель заключал сделки, расширял производство и занимался прочими организационными моментами, а также пытался «примелькаться» в высшем обществе. Сан-Франциско — это Америка, другой континент; соответственно, несчастные китайцы трудились в США примерно в таких же условиях, как нынешние гастарбайтеры, которые готовы выполнять любую, даже самую опасную, работу без выходных, надбавок и «социального пакета», лишь бы прокормить семью.

    На этом моменте остановимся и зададимся вопросом: если господин из Сан-Франциско в молодости был беден и потратил несколько десятков лет на то, чтобы выстроить финансовую империю, неужели он не осознавал, насколько тяжело приходится его работникам? Здесь возможно два варианта ответа. Первый лежит на поверхности: господин всегда славился человеком тщеславным и жестоким, готовым идти по головам ради собственного блага. Второй вариант такой: главный герой никогда и не был бедняком, потому что люди, прошедшие свой путь «с чистого листа», обычно всё-таки знают цену труду — своему и чужому — и, даже если и любят роскошь, не считают богемный образ жизни самим собой разумеющимся. Так что, вероятнее всего, господин из Сан-Франциско вырос в обеспеченной семье, получил хорошее образование и загорелся мечтой стать «самым-самым» на школьной скамье или в университете. Тем более что уже не одно и не два десятилетия существует понятие «американская мечта»: первоначально это словосочетание обозначало желание равенства и свободы, но впоследствии стало выражать скорее стремление к сытой, комфортной жизни — без особых потрясений, в кругу таких же успешных и ловких «коллег».

    И вот юноша, который — скорее всего — отличался не только высокими амбициями, но и умом и расчётливостью, в общем, эдакий Чичиков на американский манер, — получает диплом и окунается в мир бизнеса… (Вполне возможно также, что он унаследовал дело отца: всё-таки «выбиться в люди», начиная с нуля, даже в Америке довольно сложно — ярким тому подтверждением в истории ХХ в. служит история Уолта Диснея, который хотя и прославился на весь мир, но до самой смерти не вылезал из долгов; однако это скорее домыслы, в тексте рассказа о прошлом господина ничего не сказано — и, опять же, не случайно). Что происходит дальше, Бунин описал прямо и недвусмысленно.

    Что такое хорошо и что такое плохо

    Теперь зададимся следующим вопросом: есть ли у господина из Сан-Францско какие-либо моральные ориентиры? Если совсем по-детски — понимает ли он, что такое хорошо, что такое плохо? И сразу увидим, что, очевидно, нет.

    Многие люди, имеющие связи в обществе и/или благородное происхождение, часто надевают маску благочестия: они либо мнят себя праведниками, как, например, Иудушка Головлёв у Салтыкова-Щедрина, либо ратуют за нерушимость моральных норм, как Фамусов в комедии Грибоедова «Горе от ума» или та же Кабаниха из драмы Островского «Гроза». Но господин из Сан-Франциско даже не делает вид, что его беспокоят какие-то духовные ценности. Это следует из того, что главный герой намеревается «к страстям Господним приехать в Рим, чтобы слушать там Miserere».

    Страсти Господни — это Страстная неделя, семь дней до Пасхи; именно в эти дни, согласно написанному в Евангелии, Христос был предан Иудой, приговорён Понтием Пилатом и затем распят. Для христиан эта неделя — время самого строгого поста, время, когда даже думать о развлечениях грешно.

    Miserere («Смилуйся») — католическая молитва; у Бунина имеется в виду одноимённое произведение итальянского композитора Григорио Аллегри, написанное в XVII в. для исполнения в Сикстинской капелле. Его исполняют в четверг, пятницу и субботу Страстной недели — то есть в те дни, когда, опять же согласно преданию, Христа распяли, а затем он спустился в Ад и освободил заключённые там души. Но главный герой бунинского рассказа вряд ли испытывает благоговение, задумываясь о евангельских событиях. Зачем же тогда господин из Сан-Франциско отправляется в Рим, чтобы послушать это произведение?

    Во-первых, ради эстетического наслаждения, а во-вторых, для того, чтобы лишний раз продемонстрировать свой статус и при случае в разговоре произнести: «Да, я был в Сикситнской капелле!» Увы, за долгие годы, в течение которых главный герой «раскручивал бизнес», он так привык носить маску преуспевающего человека, что теперь при всём желании не мог бы её снять. Да и желания у него такого нет и не предвидится, ведь «он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец».

    Итак, история господина из Сан-Франциско — это не тот случай, когда человек всю жизнь гоняется за деньгами и славой, а затем сокрушается, что упустил лучшие годы. Этот герой, напротив, всем доволен: он «собрал» все атрибуты славы, в том числе обзавёлся женой и дочерью, которых всю жизнь осыпал золотом (опять же, не из любви к ним, а потому что того требовали приличия). Теперь дело за малым — устроить дочке «счастливую встречу» с миллиардером или наследным принцем, и можно вообще ни о чём не беспокоиться. И всё бы хорошо, но…

    Ужасное происшествие

    …но вскоре господин из Сан-Франциско попадёт в очень, очень неприятную историю. Как обычно, мы избегаем спойлеров, скажем только, что к этой ситуации идеально подходят строки из стихотворения Г. Р. Державина «Властителям и судиям»:

    И вы подобно так падёте,

    Как с древ увядший лист падёт!

    И вы подобно так умрёте,

    Как ваш последний раб умрёт!

     

    Воскресни, Боже! Боже правых!

    И их молению внемли:

    Приди, суди, карай лукавых

    И будь един царем земли!

    Разница в одном: Державин призывает Господа «карать лукавых» — Бунин же считает, что они и так в достаточной мере наказаны. И имя этому наказанию — забвение.

    Падение атлантов

    Как мы уже говорили, в рассказе И. А. Бунина есть множество деталей, отсылающих к мифологии. Немногие замечают, как называется корабль, на котором путешествует господин из Сан-Франциско, — а называется он «Атлантида». Атлантида — это, согласно греческому преданию, затонувший материк, который представлял собой почти что рай на Земле. Климат был идеальным — каждый год население собирало два урожая; помимо этого, местные обитатели добились невероятного технического прогресса, жили в роскошных домах и могли позволить себе самые изысканные развлечения. Однако выходцы из Атлантиды перестали знать меру — и решили пойти войной на Элладу, дабы уничтожить единственного почти равного соперника. И Греция бы погибла, ведь оружие островитян было непревзойдённым; однако в дело вмешались боги — и буквально за один день Атлантида погрузилась под воду. Никто не спасся, так что имена даже самых талантливых военачальников, конструкторов и дельцов, некогда рождённых на острове, уже никто не вспомнит.

    Вот и господина из Сан-Франциско постигла та же участь: он основал великую финансовую империю и, несомненно, пользовался почётом у вельмож по всей Америке — но имя его так и осталось неизвестным (в отличие от имён его прислужников, которые, хотя и были также не самыми симпатичными людьми, но хотя бы зарабатывали на хлеб в поте лица своего). И это не считая того, насколько большое значение имени придаётся в христианстве: оно даётся ребёнку при крещении — и в тот же момент малыш «получает» своего ангела-хранителя. Что же до господина из Сан-Франциско, до поры до времени судьба его, конечно, берегла: мало ли — вдруг одумается? Но — не одумался. За что и поплатился.

    *

    Ольга Разумихина — выпускница Литературного института им. А. М. Горького, книжный обозреватель и корректор, а также репетитор по русскому языку и литературе. Каждую неделю она комментирует произведения, которые проходят учащиеся 9—11 классов.

    Колонка «В помощь школьнику» будет полезна и тем, кто хочет просто освежить в памяти сюжет той или иной книги, и тем, кто смотрит глубже. В материалах О. Разумихиной найдутся исторические справки, отсылки к трудам литературоведов, а также указания на любопытные детали и «пасхалки» в текстах писателей XVIII—XX вв.

    Краткое содержание Бунин Господин из Сан-Франциско за 2 минуты пересказ сюжета

    Господин из Сан-Франциско со своей женой и дочкой отправился на отдых. Всю жизнь он работал, и вдруг его осенило, что у него уже много денег, и он может отдохнуть. Тогда все люди путешествовали или в Европу, или в Старый Свет.

    Это был конец ноября. Поплыли они на отдых на пароходе, который назывался «Атлантида». Пароход был красивый и роскошный. На нем были всевозможные удобства. Утром гости корабля пили какао или кофе, или шоколад. Потом они принимали ванны и делали зарядку. Потом было время для прогулки по палубе. После этого следовал завтрак. Потом все читали газеты и шли на второй завтрак. Потом пассажиры парохода отдыхали на креслах. После этого все пили чай, а вечером ели и шли на танцы. Всё на корабле шло по расписанию. Дочка господина познакомилась с принцем.

    Когда семья прибыла в Неаполь, все её члены остановились в дорогом отеле. Погода в Неаполе нехорошая. Семья господина слышала, что все поголовно хвалили погоду на Капри, и отец, мать и дочь отправились туда.

    В дороге все члены семьи страдали от морской болезни. Прибыв, они поселились на горе. Отец семейства собрался на обед первый и пошел в читальню. Вдруг ему стало плохо, и он упал на пол. Господина унесли в небольшой номер. Он умер. Его жена умоляла владельца отеля перенести её мужа в её номер. К её большому сожалению хозяин отказался. У него были на то причины. Все жители и гости острова узнали бы о случившейся трагедии. Владелец побоялся, что приезжие люди не захотели бы заселяться в номер, где лежало безжизненное тело. Единственное что он предложил женщине — раздобыть ящик из-под бутылок, так как гроб он не мог достать.

    Уже утром безжизненное тело господина было доставлено на пристань. На Родину господин едет на той же «Атлантиде». Но теперь он плывет не с почётом, в дорогой каюте, развлекаясь, а в гробу, в мрачной атмосфере, в трюме. А на палубе люди веселятся, едят, танцуют. Жизнь кипит, но уже не для господина.

    Рассказ учит тому, что нельзя откладывать жизнь на потом, нужно ловить момент и наслаждаться каждой секундой.

    Можете использовать этот текст для читательского дневника

    Бунин. Все произведения

    Господин из Сан-Франциско. Картинка к рассказу

    Сейчас читают

    • Краткое содержание Злой мальчик Чехова

      Двое встречающихся молодых людей, Иван и Анна, решили немного порыбачить, чтобы побыть наедине друг с другом. Иван питался объясниться в любви, когда у девушки начало клевать. Она потянула удочку, — это был славный окунь, но он сорвался, упав на траву

    • Краткое содержание Байрон Корсар

      Главным героем поэмы, является корсар Конрад. Он очень мужественный и храбрый, всем свои внешним видом, даёт понять противнику, что с ним лучше не связываться. Он живет в Средиземноморье.

    • Краткое содержание Лунин День рождения Мурзилки

      «День рождения Мурзилки»- это пьеса, состоящая из двух сцен. В первой сцене рассказывается про детей, которых пригласили на день рождения известного журнала. А во второй как приглашённые приходят на день рождения «Мурзилки»

    • Краткое содержание Домик в саду Саша Чёрный

      Для Тоси и Лили родители заказали плотнику построить дом, для детских игр в саду. Плотник Данил старался, как мог, чтобы угодить девочкам. Девочки бегали рядом, и постоянно спрашивали его, когда будет готов дом.

    • Краткое содержание Бернард Шоу Пигмалион

      Вечер. Дождь. Женщина с дочерью ожидает, когда сын Фредди заберёт их домой на такси. Но сын появился без такси. В пути он налетел на девушку с фиалками, та очень переживала и попросила рядом стоящего полковника купить у неё цветы

    Как художественная форма новеллы помогает понять мысль И. Бунина «Любовь лишь краткий гость на земле»? (по новелле «Грамматика любви») Разное Бунин И.А. :: Litra.RU :: Только отличные сочинения

    Есть что добавить?

    Присылай нам свои работы, получай litr`ы и обменивай их на майки, тетради и ручки от Litra.ru!

    / Сочинения / Бунин И.А. / Разное / Как художественная форма новеллы помогает понять мысль И. Бунина «Любовь лишь краткий гость на земле»? (по новелле «Грамматика любви»)

        Творчество И.А. Бунина посвящено одной основной теме – теме любви. Его сборник рассказов «Темные аллеи» — шедевр любовной прозы. При этом у Бунина особенный взгляд на природу этого чувства, его смысл, значение в жизни человека.

        Согласно мнению этого писателя, любовь подобна урагану, солнечному удару. Это вспышка, которая приносит не только радость, не только дает смысл жизни, но и разрушает, делает человека несчастным, одиноким, потерянным.

        Новелла «Грамматика любви» (1915) позволяет еще раз убедиться в такой позиции автора. Эпиграфом к этому произведению можно взять слова писателя: «Любовь лишь краткий гость на земле». Сама художественная форма рассказа позволяет нам понять это.

        Сюжет «Грамматики любви» незамысловат. Герой, помещик Ивлев, едет в дальний край своего уезда. Там, в гостях у одной княгини, он слышит о смерти помещика Хвощинского, который стал в своем краю «притчей во языцех». Этот человек был безумно влюблен в свою крепостную Лушку. Хвощинский жил с ней, как с женой, у них родился сын.

        Но Лушка вскоре умерла совсем еще молодой женщиной. Герой очень тяжело переживал эту потерю. Он закрылся у себя в доме, никуда не выходил и никого не принимал. Умер он уже в пожилом возрасте, всю оставшуюся жизнь посвятив памяти своей возлюбленной. Можно сказать, что вся его жизнь – это следование завету, сочиненному им и его женой:

        Тебе сердца любивших скажут:

        «В преданьях сладостных живи!»

        И внукам, правнукам покажут

        Сию Грамматику Любви.

        Герои жили, руководствуясь этим принципом. Жаль только, что на их долю было отведено так мало счастья, так мало взаимной любви!

        Название рассказа отсылает нас к книге, которую Ивлев нашел в доме Хвощинского: «Это была крохотная, прелестно изданная почти сто лет тому назад «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым». Сын помещика продает эту книгу за довольно большие деньги, хотя она памятник удивительной любви его родителей.

        Автор подчеркивает, что «Грамматика любви» была чуть ли не настольной книгой Хвощинского и Луши. По словам их сына, они даже клали ее по ночам под подушку. Эта «Грамматика» была внимательно прочитана и изучена героями. Об этом говорит та деталь, что многие главы были «деликатно отмечены пером, красными чернилами». Приведенные слова из этой книги подтверждают, на мой взгляд, мысли самого Бунина о любви: «Любовь не есть простая эпизода в нашей жизни, — читал Ивлев. — Разум наш противоречит сердцу и не убеждает оного», «Тщеславие выбирает, истинная любовь не выбирает».

        Эти мысли писателя глубоко нравственны и демократичны. Любовь не имеет никаких преград, она побеждает все расстояния, предрассудки, условности. Но природа этого чувства такова, что оно быстротечно: быстро вспыхивает и быстро угасает. Любовь связана с горечью, трагедией, болью утрат, сломанными жизнями.

        В рассказе чувствуется горечь Бунина, его сожаление по поводу того, что настоящая любовь уходит в прошлое. Современные ему люди уже не способны на сильные чувства, на безумства. Подтверждение тому – герои, которые встречаются Ивлеву в его поездке. Это и графиня – женщина, которая не может вызвать возвышенных чувств, которая не может «владычествовать над мечтой идеальной»: «Графиня была в широком розовом капоте, с открытой напудренной грудью; она курила, глубоко затягиваясь, часто поправляла волосы, до плечей обнажая свои тугие и круглые руки; затягиваясь и смеясь, она все сводила разговоры на любовь».

        Бунин подчеркивает плотскую природу этой женщины, отсутствие в ней духовного, возвышенного, таинственного, что так манит и притягивает мужчин. Да и мужчины измельчали. Сын людей, которые были способны на настоящие чувства, уже абсолютно не таков. Его характер неглубок, для этого человека нет ничего святого. И любовь его измельчала. Он так же, как и его отец, любит крепостную. Но описание этой женщины тоскливо и прозаично: «Когда лошади вброд перешли речку и поднялись на гору, какая-то женщина в летнем мужском пальто, с обвисшими карманами, гнала по лопухам индюшек».

        Мне кажется, в чувстве этих людей нет ничего возвышенного, а лишь зов плоти и привычка.

        Большую роль в рассказе играют пейзажи. Описание заброшенного дома Хвощинского, его окрестностей говорит о запустении и забвении: «Дом, довольно большой, когда-то беленый, с блестящей мокрой крышей, стоял на совершенно голом месте. Не было кругом ни сада, ни построек, только два кирпичных столба на месте ворот да лопухи по канавам». Умерли хранители дома, и никому не нужны ни их чувства, ни их память: сын помещика и крепостной продает книги родителей по сходной цене.

        Любовь кратковременна, любовь быстротечна… Это наблюдается в жизни каждого человека, это наблюдается в жизни разных поколений… Но, несмотря на это, любовь — незыблемая ценность, смысл жизни, ради которого люди живут, страдают, теряют и все же любят…

    0 человек просмотрели эту страницу. Зарегистрируйся или войди и узнай сколько человек из твоей школы уже списали это сочинение.

    / Сочинения / Бунин И.А. / Разное / Как художественная форма новеллы помогает понять мысль И. Бунина «Любовь лишь краткий гость на земле»? (по новелле «Грамматика любви»)

    Иван Бунин К 150-летию писателя

     Литературный мир торжественно отмечает 150-летие выдающегося писателя –
    первого русского лауреата Нобелевской премии

     

          Поэт, писатель, мемуарист, переводчик… Иван Алексеевич Бунин в своем литературном творчестве развивался стремительно. Первое произведение – стихотворение «Над могилой С.Я. Надсона» – он опубликовал в 17 лет, а уже через три года вышел его первый сборник стихов. Дебют Бунина как прозаика состоялся в 1893 году: петербургский журнал «Русское богатство» напечатал рассказ молодого писателя «Деревенский эскиз», позже получивший название «Танька». В 1903-м Бунин был удостоен Пушкинской премии за книгу «Листопад» и перевод «Песни о Гайавате» Генри Лонгфелло, в 1909-м был повторно награжден этой премией за 3-й и 4-й тома Собрания сочинений. В том же 1909 году Бунин был избран почетным академиком по разряду изящной словесности Императорской Санкт-Петербургской академии наук.

    И.А.Бунин. Москва. Ок. 1910

     

          О Бунине написано много, очень много. Среди исследователей его творчества видные литературные критики русского зарубежья Г. Адамович, князь Д. Мирский, выдающийся философ И. Ильин, слависты Г. Струве, С. Крутицкий, поэты, писатели. Первому русскому Нобелевскому лауреату посвящена монография Джеймса Б. Вудворда. Начиная с 50-х годов о Бунине заговорили и на родине. В 1965 году появилось эссе А. Твардовского, ставшее затем предисловием к девятитомнику Бунина, а вслед за ним – серьезнейшие работы А. Бабореко, А. Волкова, О. Михайлова…

          Аристократ духа, гордившийся своими древними корнями и пророчески предсказавший в своем дореволюционном творчестве крушение милых его сердцу дворянских усадеб, патриархальных отношений, и наступление бездуховности, Бунин не мог принять Октябрьский переворот. Из революционного Петрограда, Бунин уехал в Москву, а оттуда 21 мая 1918 года – в Одессу, где был написан дневник «Окаянные дни». 26 января 1920 года он отплыл в Константинополь и в конце марта прибыл в Париж. Бунины поселились в небольшой скромной квартире в Пасси, а с 1923 по 1945 постоянно жили в Грассе, на Вилле «Бельведер», бывая в Париже наездами…

          В одном из очерков о Бунине исследователь его творчества О.Н. Михайлов писал: «В сомнениях и твердости своей, в отчаянии и надежде, в счастливой “осенней” поре конца 20-х и начала 30-х годов, и наконец, в окаянном одиночестве, которое надвигалось на него – вместе с болезнями, старостью, бедностью – “страшное чувство” России только и спасало Бунина. Ведь все его эмигрантское творчество – это монолог о России».

    ***

         Чем больше я читаю Бунина, тем яснее становится, что Бунин почти неисчерпаем. Во всяком случае, нужно много времени, чтобы узнать все, им написанное, и узнать бунинскую бурную, несмотря на элегичность автора, неспокойную, стремительную в своем движении жизнь.
         Часть своей жизни Бунин рассказал сам (в “Жизни Арсеньева” и во многих других рассказах, которые почти все в той или иной мере связаны с его биографией), часть рассказала его жена Вера Николаевна Муромцева-Бунина – очень ценный свод воспоминаний и материалов о Бунине.
         Жизнь Бунина вся до последних лет была отдана скитаниям и творчеству. Недаром Бунин написал рассказ о матросе Бернаре с мопассановской яхты “Милый друг”. Бернар, великолепный моряк, умирая, сказал: “Кажется, я был неплохим моряком”. Бунин писал о себе, что он был бы счастлив, если бы в свой смертный час мог бы повторить по праву слова Бернара и сказать “Кажется, я был неплохим писателем”.
         Бунин был смел, прям, честен в своих убеждениях. Он один из первых в своей “Деревне” развенчал сладенький миф о русском крестьянине-богоносце, созданный кабинетными народниками.
         У Бунина, кроме блестящих, совершенно классических рассказов, есть необычные по чистоте рисунка, по великолепной наблюдательности и по ощущению далеких стран путевые очерки об Иудее, Малой Азии, Турции, Греции и Египте.
         Бунин – первоклассный поэт чистой, если можно так выразиться, “кастальской” школы. Его стихи до сих пор не оценены. Среди них есть подлинные шедевры по выразительности и передаче трудноуловимых вещей.
         Всю жизнь Бунин ждал счастья, писал о человеческом счастье, искал путей к нему. Он нашел его в своей поэзии, прозе, в любви к жизни и к своей родине и сказал великие слова о том, что счастье дано только знающим.
         Бунин прожил сложную, иногда противоречивую жизнь. Он много видел, знал, много любил и ненавидел, много трудился, иногда жестоко ошибался, но всю жизнь величайшей, нежнейшей, неизменной его любовью была родная страна, Россия. 

    И цветы, и шмели, и трава, и колосья,
    И лазурь, и полуденный зной…
    Срок настанет – Господь сына блудного спросит:
    “Был ли счастлив ты в жизни земной!”

    И забуду я все – вспомню только вот эти
    Полевые пути меж колосьев и трав –
    И от сладостных слез не успею ответить,
    К милосердным коленам припав.

    Константин Паустовский (из очерка «Бунин»)
                        Январь 1961 года. Таруса

       

    ЛИТЕРАТУРНЫЙ МИР О ТВОРЧЕСТВЕ БУНИНА

     

    В. Брюсов – К. Бальмонту, 8 февраля 1898

    <…>В «Мире Божьем» есть стихотворение И. Бунина, – клянусь, – интересное, первое из его стихотворений.<…>

     

    М. Горький – А. Чехову, между 12 и 19 сентября 1900

    <…> Знаете – Бунин умница. Он очень тонко чувствует все красивое, и когда он искренен – то великолепен. Жаль, что барская неврастения портит его. Если этот человек не напишет вещей талантливых, он напишет вещи тонкие и умные. <…>

     

    А. Чехов – А. Амфитеатрову, 13 апреля 1903

    <…> Сегодня читал «Сборник» изд. «Знания», между прочим горьковского «Человека», очень напомнившего мне проповедь молодого попа, безбородого, говорящего басом, на о, прочел и великолепный рассказ Бунина «Чернозем». Это в самом деле превосходный рассказ, есть места просто на удивление, и я рекомендую его Вашему вниманию. <…>

     

    А. Амфитеатров – М. Горькому, 20 декабря 1910

    <…> Бунин прислал мне «Деревню». Как его адрес? Надо мне ему ответить. Вещь любопытная, хотя признаюсь, по Вашему отзыву я ждал большего. Напишу о ней в связи с Ал. Толстым и «Серебряным голубем» А. Белого. <…>

     

    М. Горький – Е. Ляцкому, 25 ноября 1912

    <…> Приехал Бунин. Просить у него стихов? Есть прекрасные! Он, вероятно, проживет здесь всю зиму, будет работать. Хорошо бы взять у него рассказ в «Современник», но – это дорогой автор! <…>

     

    Из дневника Б. Юрковского, ноябрь 1915

    <…> Сегодня у Алексея Максимовича [Горького] был Бунин. Мои предположения оправдались. Я его представлял именно таким: замкнутым, вежливым, державшимся в стороне и с холодком. Он симпатичен, редко симпатичен, Тонкие черты лица, глубокие-глубокие глаза. В лице есть нечто жесткое. Одет просто, изысканно просто. Черный сюртук. Зеленый галстук. Говорит образно, спокойно, чувствуется, что каждое слово взвешено, обдумано и не вырывается зря. Корректен. Немного сух. <…>

     

    К. Бальмонт – Д. Шаховской, 30 ноября 1922

    <…>Собираюсь сделать набег на братьев-писателей, с которыми не вижусь совсем. Куприн погибает от бедности, Мережковские с Буниными обделывают тайком свои делишки, в свою единоличную пользу. И в то время как я бесплатно читаю в пользу комитета писателей, они организовывают в свою пользу французский вечер, после разговоров иного свойства. Мелкая душа этот Мережковский, а Бунин хитрец. <…>

     

    М. Цветаева – Л. Шестову, 8 февраля 1926

    <…> Вы дружите с Буниным? Мне почему-то грустно. Может быть, от тайного и сильного сознания, что с ним, Буниным, ни Вам, который его знает десять лет (?), ни мне, которая его видела раз, никому – никогда – до последней правды не додружить. Человек в сквозной броне, для виду, – может быть худшая броня. <…>

     

    М. Горький – А. Халатову, 24 января 1931

    <…> Нужно бы издать «Деревню» Бунина, – ничего, что он – барин, белогвардеец, дореволюционную деревню он изобразил жестоко правильно. <…>

     

    М. Цветаева – А. Тесковой, 24 ноября 1933

    <…> Премия Нобеля. 26-го буду сидеть на эстраде и чествовать Бунина. Уклониться – изъявить протест. Я не протестую, я только не согласна, ибо несравненно больше Бунина: и больше, и человечнее, и своеобразнее, и нужнее – Горький. Горький – эпоха, а Бунин – конец эпохи. <…> Бунина еще не видела. Я его не люблю: холодный, жестокий, самонадеянный барин. Его не люблю, но жену его – очень. <…>

     

    И. Шмелев – И. Ильину, 13 апреля 1934

    <…> Посылаю Вам заказной бандеролью Ваши лекции о Бунине <…> И первое – горячо благодарю Вас за дружеское доверие. И второе – за то богатство – мир мысли и чудесного слова, которым одарили. <…> Ничего подобного еще не читывал – да и никому не снилось создать подобное! Вы нашли, открыли Бунина, показали – и доказали. Да что слова эти, мои… – они ни-че-го не выражают. Вы и мне показали Бунина, а я-то его знал прилично. <…>

     

    М. Цветаева – А. Тесковой, 28 декабря 1935

    <…> Вы, м.б., знаете, что у Бунина – лет 10 как молодая любовь (приемная дочь? роман? – любовь) – бывшая пражская студентка. Галина Кузнецова. Живет с ними, ездила с ними в Швецию, ихняя. Вера стерпела – и приняла. Все ее судят, я – восхищаюсь: Бунин без нее, Веры, не может, значит – осталась: поступила как мать.
    С Галиной я – вежлива.
    С Буниным у нас дружественные отношения, без близости…

     

    Из дневника А. Афиногенова, 13 июля 1936

    <…> Откуда у Бунина такая проникновенная наблюдательность? Человек едет на пароходе случайно, и перед ним возникла притча или повесть, и слепцы, нищие, мужики проходят со своими жизнями рядом, становятся близки, начинаешь понимать, что познание себя и своих ощущений есть только самая первая и необходимая ступень роста. За ней идет познание других людей, – а сам как наблюдатель – в стороне. Это уже большое искусство – уметь стоять в стороне и подмечать, как движутся, живут и думают люди. <…> Как он сумел развить в себе чувство мелочей и почему никогда его описания закатов, времен года, дороги, изб и лесов не повторяются, а всегда находит он особый образ, запомнившийся, как неожиданно сказанное в тишине слово. <…>

     

    Из дневника Вс. Вишневского, 1 марта 1945

    <…> Читал Бунина «Окаянные дни». Это сильно, злобно, талантливо: Москва в начале 1918-го, Одесса в 1919-м. (Вспомнил свои переживания в те годы!) Да, Бунин талантлив, но обывательски злобен до предела, и за всем этим – боль, любовь к России, проникновенность. <…>

     

    Д. Кленовский – о. Иоанну Шаховскому, 9 ноября 1952

    <…> На книгу мою продолжаю получать теплые отклики, как от малых, так и от великих мира сего. В свое время меня отговорили послать «След жизни» Бунину, уверяя, что он – озлобленный эгоист и не признает никаких поэтов, кроме самого себя. Теперь я послал ему сразу обе книги. И вот недавно получил от него очень сердечное письмо с лестным отзывом о моих стихах и обещанием прислать книгу. <…>

                                                                   Использованы материалы из сб.: Классик без ретуши. Литературный мир о творчестве И.А. Бунина. М., Книжница – Русский путь, 2010

     

     

    В день церемонии вручения И.А. Бунину Нобелевской премии. Стокгольм, 10 декабря 1933
    Слева направо: Г.Н.Кузнецова, А. Седых, В.Н.Бунина, неизв., И.А.Бунин, артистка А. Берг в роли св. Лютеции.

     

     

    ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ О БУНИНЕ

     Андрей СЕДЫХ

     9 ноября 1933 года И.А. Бунин сидел на дневном сеансе в кинематографе Грасса. Шла какая-то «веселая глупость» под названием «Бэби», и Бунин смотрел с особенным удовольствием, – играла хорошенькая Киса Куприна, дочь Александра Ивановича. Вдруг в темноте загорелся свет ручного фонарика. Л.Ф. Зуров тронул писателя за плечо и сказал:

    – Телефон из Стокгольма. Вера Николаевна очень волнуется и просит поскорее прийти домой.

    Первое, что подумал Бунин: жаль, так и не узнаю, что стало с Кисой в конце фильма. Отправились домой. По дороге Бунин начал расспрашивать, что, собственно, сказали.

    – Непонятное что-то. Премия Нобеля… Ваш муж…

    – А дальше?

    – А дальше не разобрали.

    – Не может быть. Вероятно, еще какое-нибудь слово было. Например, не вышло, очень сожалею…

    Так сразу оборвалась его прежняя жизнь. Бунин получил Нобелевскую премию по литературе.

    Примерно час спустя я вызвал Ивана Алексеевича по телефону из Парижа. Соединение было плохое, голос звучал глухо и отвечал он на вопросы как-то неохотно, казался растерянным. А через три дня, приехав в Париж, Иван Алексеевич рассказывал мне уже с юмором, как нахлынули в этот вечер в его «Бельведер» журналисты и фотографы, как вспыхивал и ослеплял магний, и как потом газеты всего мира обошла фотография «какого-то бледного безумца». И еще признался он, что в доме в этот вечер не было денег и что нельзя было даже дать на чай мальчикам, приносившим поздравительные телеграммы.

    Позже, при всякой встрече мы вспоминали сумасшедшие дни, последовавшие за присуждением премии. Я стал на время секретарем Бунина, принимал посетителей, давал за Бунина автографы на книгах, устраивал интервью. Приезжал я из дому в отель «Мажестик», где остановился Бунин, рано утром и оставался там до поздней ночи. К концу дня, выпроводив последнего посетителя, мы усаживались в кресла в полном изнеможении и молча смотрели друг на друга.

    С утра надо было разбирать почту. Письма приходили буквально со всех концов мира. Было, конечно, немало странных посланий и просьб о помощи. Сумасшедшая из Дании написала открытку:

    «Ради Спасителя соединяйтесь с Римом! Спасем мир!»

    Другое письмо вызвало у нас много веселья. Какой-то матрос просил в спешном порядке прислать ему 50 франков и, чтобы расположить к себе лауреата, писал: «Я уверен, что Бог поможет Вам. Если пришлете мне эти 50 франков, то и на будущий год, наверно, получите премию Нобеля!»

    (Из книги воспоминаний «Далекие и близкие» 1979)

      

     

    Чествование И.А.Бунина в редакции газеты «Возрождение». Париж, 16 ноября 1933
    На первом плане слева направо: А.О.Гукасов, И.А.Бунин, А.И.Куприн, С.В.Яблоновский и др.

     

     

    Борис ЗАЙЦЕВ
    Речь на чествовании И.А. Бунина 26 ноября 1933 г. в Théȃtre des Champs Elysées

     

    …Девяностые годы прошлого века, вот литературное начало Бунина. Время, когда господствовало чистое интеллигентство типа «Русского богатства» и появлялся символизм.

    Бунин писал тогда стихи и маленькие рассказы. Для толстых журналов лирические и поэтические очерки его, особенно же стихи, не были достаточно «идейными». Он считался «эстетом». Его ценили и печатали, но он не был «свой».

    Не свой оказался и у только что явившихся символистов. Для этих слишком он реалист, слишком любит видимость, жизнь, воздух, краски. Он был сам по себе.

    Двух станов не боец,
    Но только гость случайный.

    Так вступил Бунин на одинокий путь свой, иногда трудный и неблагодарный, но всегда воспитывающий: требующий выдержки, твердости, веры.

    Литературное развитие его шло медленно – подобно росту органическому. Цветение, завязь, плод. Как у всякого истинного художника, это совершалось в глуби – и в молчании.

    Наступил новый век, в нем шумели Горький, Андреев, сборники «Знания», «Шиповник», символисты, «сексуалисты» (Арцыбашев и др.) – много было оживления и даже как бы кипения в литературной жизни России предвоенной: Бунин занимался не шумом, а искусством. Вес его креп не от погони за модой, а от внутреннего созревания и совершенствования артистического.

    Бессюжетный лирический рассказ типа «Тишины», «Надежды», очаровательного «У моря» – с ясным и чистым рисунком, в изящной, но еще с оттенком женственности манере, сменяется «Астмой» и «Суходолом», в особенности же «Деревней» – первой большой и очень «солоно» написанною вещью.

    Тут задача чисто изобразительная, описательная – раздолье для бунинского глаза, памяти, раздолье и для языковой щедрости. «Деревня» очень горькое и очень смелое произведение. Горька она сумрачным подходом к России, тяжким, почти беспросветным ее изображением. Говорят, Толстой в конце жизни очень тосковал, что народ «испортился». Похоже на правду! Народных фигур «Войны и мира», «Записок охотника» или лесковской галереи – в начале нашего века что-то не видать. Может быть, и сохранились Платоны Каратаевы, Лукерьи из «Живых мощей», Несмертельные Голованы – но уже где-то в подполье. Никак не они задавали тон жизни, подготовлявшей русскую трагедию. Народолюбческое же настроение и некоторая идеализация крестьянства удержались еще в просвещенном русском слое ко времени появления «Деревни».

    Бунин не побоялся сказать горькую правду о деревне – ни с кем и ни с чем не считался, кроме своего глаза и своего понимания. «Так вижу, так изображаю». (В этом верный ученик Толстого.)

    Он подвергся известным упрекам за «односторонность» – и прошел мимо них.

    Но в «Деревне» смелость состояла не в одном этом. Смелость художника заключалась в том, чтобы и в самом строении вещи не считаться с читателем, не играть на внешней занимательности, слагать пласты повествовательные и описательные так, как это самому нравится, за легким успехом не гоняясь.

    В своей прямоте и мужественности Бунин лишь выиграл. Победа оказалась медленной, но основательной. «Деревня», первая крупная вещь писателя полосы начинавшейся зрелости, прочно осела в литературе – осталась. (А сколько мы видали других побед, блестящих и дешевых, с тою же легкостью, как и пришли – ушедших!)

     * * *

    «Деревня» написана около 1910 года. Время отсюда до революции – первая полоса шедевров Бунина. За эти годы он много странствовал. Побывал в Константинополе и Палестине, Египте, Индии, не говоря уж о Европе. (Был в Италии, живал на Капри.) Мир очень раздвигался. И теперь это уж именно мир, а не только елецкое или воронежское, московское. «Господин из Сан-Франциско» живет не на Арбате. Небольшой рассказ вместил большую тему, вылился суровой и прекрасно-музыкальной прозой. Это удача бурного и шумного характера. Успех «Господина из Сан-Франциско» был огромный. Более в стороне сдержанно-спиритуальные «Сны Чанга». Удивительны «Братья» и «Воды многие» – морской дневник, где чрезвычайной силы и значительности достигает слово, зрительная изобразительность доведена до предела: читатель почти галлюцинирует. (Замечательна любовь «сухопутного» и степного даже Бунина к морю и особенная его удача при изображении моря.)

    «Господин из Сан-Франциско» давно и по достоинству прославлен. Менее знали и ценили стихи Бунина, в сущности недооцененные и поныне. Думаю, причина та, что стихи эти расходились особенно по духу с господствовавшим направлением и жизнеощущением в стихотворчестве русском: с символизмом и его производными.

    Действительно, Блок и Бунин – два мира, плохо уживающиеся. В одном смутная и туманная пена неких душевных состояний, музыка, неопределенный, иногда обольстительный, иногда ядовитый хмель. В другом крепость, пластика, изобразительность. Элемент музыки второстепенен. Но огромно дыхание, простор, воздух… Слово всегда точно, сдержанно и безошибочно.

    Наивысший расцвет стихов Бунина – 1916 год. Самые сильные, мрачные, полновесные пьесы написаны накануне гибели той России, которая его родила и чью гордость он сейчас составляет. Из двухсот (приблизительно) стихотворений, помещенных в недавно вышедшем томе «Избранных стихов» – это стихи за всю жизнь! – пятьдесят помечены последним годом прежней России (1916). Их общее настроение – трагедия, надвигающаяся туча, – хотя говорят они и о самом родном. Среди них есть перлы.

     * * *

    Нередко говорят, что писатель вне родины чахнет. Он оторван, не знает быта, жизни, ему будто бы не о чем писать. Этим корили в свое время Тургенева. Этим травят сейчас эмигрантов.

    Если понимать литературу в малом стиле – как фотографический аппарат, защелкивающий беглую современность, тогда это верно. Если брать в ней только внешность, обходя сердце, тогда тоже верно. И тогда придется счесть литературой всякий «очеркизм» – подменить литературу журналистикой.

    Если же принимать ее в высоком смысле (но ведь только так и интересно говорить о ней) – как поэзию, некое духовное излучение, тогда центр интереса перемещается из внешнего во внутреннее. Если душа жива, растет и зреет, если дрожат внутренние волны, то всегда будет о чем писать.

    Бунин покинул Россию в 19-м году. Значит, четырнадцать лет провел он вне Родины. Увял ли он?

    Лишь невежество и недобросовестность могут утверждать, что увял. Не только людям, давно и верно Бунина любящим и следящим за его развитием, но и каждому, кто хоть бегло просмотрел бы произведения его после 1919 года, станет ясно, что как раз в изгнании Бунин поднялся еще на ступень, вошел в полосу закрепленной зрелости.

    Изгнание даже пошло ему на пользу. Оно обострило чувство России, невозвратности, сгустило и прежде крепкий сок его поэзии.

    Художник поселился в Грассе. Кто знает это прекрасное, чистое и тихое место, безмерный в красоте своей и в благородстве провансальский пейзаж – с морем на горизонте и внизу лежащим сухим, коричневым, с флорентийским оттенком городком Грассом, тот сразу поймет, что отсюда видение мира, как и видение России, должно было принять особенный характер. Русская литература может поклониться Грассу.

    Здесь написаны «Несрочная весна», «Цикады», «Митина любовь». Здесь же и «Жизнь Арсеньева» – еще не законченная.

    Бунин довольно давно отошел от стихов. Но поэзия еще сильней напитывает его теперешнюю прозу, чем раньше. Далеко в прошлом юная поэтичность ранних произведений (иным стало слово, закалившееся и окрепшее, иной длина волны во фразе, шире дыхание). Не так близка Бунину нашего времени и острая зрительная изобразительность, предметность среднего его периода (время «Деревни», путешествий).

    Восторг и страсть, горечь и прелесть жизни, любовь и ревность, чрезвычайной силы как бы мифологическое переживание прошлого (Россия) – вот чем полны «Солнечный удар», «Митина любовь», «Жизнь Арсеньева». Бунин всегда был великим жизнелюбцем – религия священной жизни для него всегда была близка: теперь выступило это с особой силой.

    «Жизнь Арсеньева» есть как бы capo lavoro автора. Детские годы в деревне, Россия Ельца и Орла, Малороссия, юг, порывы души созревающей, переходящей из отрочества в юность, в любовь, с жаждой вобрать в себя весь мир, с внезапными скитаниями, бурными, иногда резкими порывами сердца и темперамента – все это взято сквозь (волшебную) призму поэзии. Все – в некоем мифологическом, очень тонком и легком тумане. В нем отчасти меняются очертания. Действительность смешивается с воображением – и наоборот. Совсем ли такой был молодой Арсеньев и насколько портретна молодая женщина, с которой он впервые испытал жизнь страстей, неважно. Важно, как рассказано о них, как они изображены. Важно, что они живут в некоем мире, не совсем повторяющем обычный, будничный.

    Поэзия есть ощущение мира с волшебным оттенком. Потому и мир, создаваемый поэтом, несет оттенок мифизма.

    «Жизнь Арсеньева» не закончена. Но и в теперешнем виде она показывает как бы всего, цельно-собранного Бунина. Уже по ней одной можно сказать, что все творчество его есть хвала источнику жизни, Творцу. Бог-Отец, вот его ипостась.

     * * *

    В эти дни ко всему тому, чем был для нас Бунин, прибавилась еще черта: триумф.

    Бунин увенчан не впервые. Трижды он получал в России Пушкинскую премию. 1 ноября 1909 г. был избран академиком по разряду изящной словесности (в заседании Академии, посвященном Кольцову). Ясно помню тот день, вечер в московском ресторане «Прага», где мы в малом кругу праздновали избрание Ивана Алексеевича академиком, «бессмертным»… Вряд ли и он забыл ноябрьскую Москву, Арбат. Могли ли мы думать тогда, что через четверть века будем на чужой земле справлять торжество беспредельно-большее – не гражданами великой России, а безродными изгнанниками?

    Значит, так надо было. Надо было Ивану Алексеевичу пережить войну и революцию, перестрадать острою болью крушение той России, которая его породила, – и оказаться на Западе чуть ли не беспаспортным.

    Он не поддался и не сломился. Искусству, Родине, своему пониманию жизни остался верен. В нелегких условиях жил, трудился, рос. Дожил до огромного торжества.

    Все русские на чужбине, так уставшие, столь много видевшие бед, неудач, иногда пренебрежительно-высокомерного к себе отношения, радостно взволнованы победой Бунина – победой чистой и духовной, достигнутой лишь талантом и трудом. Радость их понятна.

    И она еще больше у тех, кто долгие годы знал Ивана Алексеевича, чьи жизни прошли рядом с ним и его близкими. Кто любил его еще молодым человеком и ценил его дар еще тогда, когда он не был всемирно признан.

    От лица этих приношу лауреату свой восторг.

      

    И.А.Бунин. 1937
    «Русскому культурно-историч. Музею в Праге. Ив. Бунин 12.XII.1937. Paris»

     

    Зинаида ШАХОВСКАЯ

    На своей книге «Воспоминания», изданной «Возрождением», Иван Алексеевич Бунин сделал мне в 1950 г. такую надпись: «Дорогая Зинаида Алексеевна, когда Ваше Сиятельство будет писать свои Воспоминания, не браните меня так, как я тут бранюсь». Но, конечно, и без такой надписи мне бы и в голову не пришло бранить Ивана Алексеевича – не только потому, что я многому научилась, читая его книги, не только потому, что нечастые встречи мои с ним были мне дороги, но и просто из благодарности. Ко мне и мужу моему Иван Алексеевич высказывал неизменно-сердечное расположение, особенно ценное именно потому, что не так уж легко он сближался с людьми. Человек Бунин был сложный и в какой-то мере трудный, но, конечно, по калибру своему он совсем не нуждался в слащавых «агиографических» воспоминаниях о нем. Любил он уважение, но не терпел лести и остался в моей памяти умным, талантливым, беспредельной честности писателем, работавшим, несомненно, безо всякой оглядки на читателя, хотя славу и почет ценил очень, а в деньгах нуждался почти всю жизнь.

    <…> Каким умным, талантливым собеседником был Бунин, и как убеждалась я, слушая его, что никакое образование не может заменить ум, безо всякой ученой подготовки способный к восприятию всего, что существует в мире. Как быстро, как точно понимал И.А. то, что он видел, то, что он слышал, да и всю таинственность человеческой природы. Регистр его был широк – и академизм прекрасно уживался в нем с самой простонародной зоркостью, как и высокий стиль – с крепким черноземным словом. <…>

    Как и другим писателям его поколения, Бунину не нравился ни один из «молодых». И правда, племя молодое не собиралось стать учениками, продолжателями и подражателями никого из писателей старшего поколения, что им казалось обидным.

    – «А Сирин?» – спросила я.

    – «Этот-то? Чудовище! Но настоящий писатель», – сразу отозвался Бунин. Я написала об этом отзыве Сирину, и когда на юге он встретился с Буниным, сообщил мне, что он «Лексеевичу нобелевскому» припомнил это «чудовище».

    Меня как-то трогало и поражало, что такой умный человек, как Бунин, был чрезвычайно уязвим и страдал от давних, и все еще не изжитых комплексов. Самый молодой русский академик, первый русский писатель, получивший Нобелевскую премию, гордость эмиграции – до признания внутри СССР не дожил – даже дальнее прошлое Бунин тяжело переживал. <…> Современник и Толстого, и Набокова, он всю жизнь оставался вне всяких течений и создал свою особую бунинскую «рапсодию». Массового читателя у него здесь не могло быть. После премии все его хвалили и им гордились, но читали его не так уж много. Иностранцем же остался, после первых недель нобелевской славы, неизвестным. В Россию-СССР он пробился только посмертно – вначале под строгой цензурой, за которую я упрекала Паустовского, когда он был в Париже – но ведь он был не виноват.

       (Из книги очерков «Отражения» 1975)

          Казалось, что Бунин имел в жизни все, что человек на земле может желать: долголетие, талант, красоту, славу <…> и имея все это, и смиряясь, и не сдаваясь, оставался он вместе с нами, в нашей нищете и изгнании.
         Он много знал, много страдал и многое возлюбил.
         Был он Поэт и, пытаясь возвышать и преображать жизнь, платил за все дорогою ценой.

                                                       Владимир Смоленский. 1953

     

    Могила И.А.Бунина на кладбище Сент-Женевьев-де Буа

     

     

     

     

     

    ЖЕЛАННЫЙ ГОСТЬ — «Реклама Севастополя»

    И.А. Бунин (1870-1953)

     Родившийся в обедневшей дворянской семье в городе Воронеже, а детство пробегавший по полям хутора Бутырки Орловской губернии, Иван Алексеевич Бунин с ранних лет был связан с нашим городом. Тогда связь эта незримая была еще слабой, едва заметной, но маленький Бунин уже немало знал и о Севастополе, и о днях Крымской кампании: в первой обороне города участвовали дядя и отец Ивана (причем оба ушли на войну добровольцами).

    Будущий писатель частенько слышал дома рассказы отца, Алексея Николаевича, о Крымской войне, о севастопольской обороне и о храбром подпоручике Льве Толстом. Восхищение писателем и человеком Толстым Бунин пронес через всю жизнь, и начиналось оно не с книг знаменитого автора «Войны и мира», а с того, что рассказывал Ване папа. Отец говорил Бунину: «Я его немного знал». (Во время севастопольской кампании встречал, играл с ним в карты в осажденном Севастополе…) И сын смотрел на родителя «с восторженным удивлением»: живого Толстого видел!

    В наш город, несомненно ассоциировавшийся в сознании Ивана Алексеевича с прославленным писателем, с подвигом защитников Севастополя  и с отцовской молодостью, Бунин впервые попал в 19 лет  – в апреле 1889 года. «Ты, папа, наверное, не узнал бы его: теперь он совершенно отстроился, но плох тем, что почти совершенно лишен зелени. Красоту его составляет, разумеется, море…». Вскоре и без того вечно нуждавшиеся помещики Бунины окончательно разорились – имение было продано, родители стали жить у родственников. Ждать помощи молодому писателю было неоткуда, и он, как мог, зарабатывал литературным трудом: осенью того же года официально станет газетчиком – начнется его работа в редакции газеты «Орловский вестник», а пока на небольшой аванс от газеты и мелкие гонорары —  Крым, Ялта и Севастополь: «Я нанял парусную лодку, ездил (конечно, не один, а с рыбаками) к Константиновской крепости, потом в открытое море…».

    С тех пор Бунин бывал в Крыму и Севастополе множество раз – эти вечные пароходы в Одессу, поезда в Москву – без Севастополя постоянно путешествующему не обойтись…  Еще была Ялта, ставшая одним из любимых пристанищ писателя с тех пор, как там поселился Чехов. С Антоном Павловичем Иван Алексеевич очень сблизился – Чехов относился к молодому коллеге заботливо и приветливо, Бунин стал почти членом его семьи и подолгу жил на Белой чеховской даче. С конца 1890-х годов начинаются регулярные визиты Ивана Алексеевича в Крым: он постоянно приезжает к Чехову, бывает и в Севастополе. Вообще жизнь Бунина в большинстве своем – почти непрерывное путешествие. С тех пор как юношей покинул отчий дом, у него никогда не было своего: вечные гостиницы, съемные квартиры, дачи… «Как ушел из родного дома 19-ти лет, так и мыкал «гостем» всю жизнь». Потому никто и не считает, сколько раз он побывал здесь и там. Вот и про Севастополь говорят — «много». Обходил все бастионы, восхищался Балаклавой и стоял у отвесных скал Фиолента — старинный Георгиевский  монастырь тогда был обязательным пунктом программы путешественников. Он приезжал сюда снова и снова — Севастополь менялся, и  «…только за бухтой было нечто отцовское». Так точно – ведь и по сей день именно на Северной стороне, на Братском кладбище, особенно сильно чувствуется дух первой обороны.

    Застала Бунина в Крыму и первая русская революция, ставшая началом того, что навсегда поделит его жизнь на  «до и после». Иван Алексеевич гостил на ялтинской даче Чехова, у его сестры Марьи Павловны. Теперь, после смерти Антона Павловича, дом казался Бунину тихим и грустным. Вечером одного из обычных серых октябрьских дней 1905 года зазвонил телефон, и ялтинская знакомая Чеховых стала кричать в трубку, что «в России революция, всеобщая забастовка, остановились железные дороги, не действует телеграф и почта, государь уже в Германии: Вильгельм прислал за ним броненосец». Когда слухи подтвердились, Бунин, испугавшись застрять в Ялте, собрался срочно уезжать: «Ходил на пристань — слава богу, завтра идет пароход в Одессу, решил ехать туда». И тут снова вступает в игру Севастополь: запись в дневнике писателя от 18-го октября 1905 года: «Нынче от волнения проснулся в пять часов, в восемь уехал на пристань. Идет «Ксения». На душе тяжесть, тревога. Погода серая, неприятная. Возле Ай-Тодора выглянуло солнце, озарило всю гряду гор от Ай-Петри до Байдарских Ворот. Цвет изумительный, серый с розово-сизым оттенком. После завтрака задремал, на душе стало легче и веселее. В Севастополе сейчас сбежал с парохода и побежал в город. Купил «Крымский вестник», с жадностью стал просматривать возле памятника Нахимову. И вдруг слышу голос стоящего рядом со мной бородатого жандарма, который говорит кому-то в штатском, что выпущен манифест свободы слова, союзов и вообще всех «свобод». Взволновался до дрожи рук, пошел повсюду искать телеграммы, нигде не нашел и поехал в «Крымский вестник». Возле редакции несколько человек чего-то ждут. В кабинете редактора (Шапиро) прочел наконец манифест! Какой-то жуткий восторг, чувство великого события.»

    Однако, как известно, это «великое событие», впрочем, как последующие того же характера, счастья в жизнь Бунина не принесли. Революция  1917-го года отняла у писателя его Россию, с новыми реалиями он так и не примирился и навсегда покинул родину. Долгие годы эмиграции прошли в Паpиже и на юге Фpанции —  в Гpассе, вблизи Канн. Но даже там Иван Алексеевич Бунин – русский эмигрант и лауреат Нобелевской премии – в своем творчестве возвращался к крымской теме, писал, в том числе и о временах, проведенных в Севастополе. Видимо, так и остался для писателя Севастополь городом из детских грез, он был возведен со слов старших в воображении мальчика и, вероятно, был одной из причин, пробудившей в юном Бунине страсть к путешествиям. Страсть, что может захватить человека на всю жизнь…

    В его рассказах идут поезда «Москва-Севастополь», в его немногословных порой дневниках появляются записи о посещении самых красивых здешних мест: ««Пушкин», Балаклава. Не ценил ничего!». Он был язвителен и резок в суждениях, но  порой так талантливо романтичен на бумаге, что снова и снова хочется видеть наши родные места глазами Бунина: «Чайки как картонные, как яичная скорлупа, как поплавки, возле клонящейся лодки. Пена как шампанское. Провалы в облаках — там какая-то дивная, неземная страна. Скалы известково-серые, как птичий помет. Бакланы… Шум внизу, солнечное поле в море, собака пустынно лает. Море серо-лиловое, зеркальное, очень высоко поднимающееся. Крупа, находят облака…»

    Подготовила Анна Шмелева

    Михаил Бунин — Тухлые помидоры

    Наивысший рейтинг:

    Недоступен

    Самый низкий рейтинг:

    Недоступен

    День рождения:
    14 янв.1970 г.

    Место рождения:
    Норфолк, Вирджиния, США

    Актер Михаил Бунин был наиболее известен по ролям в телевизионных драмах.В начале своей актерской карьеры Бунин сыграл в нескольких типах программ, таких как «Закон и порядок» (1990–2010), «Зачарованные» (WB, 1998–2006) и «Провидение» (NBC, 1998–2003). . Он также появлялся в фильмах «Сильное лекарство» (1999–2005), «CSI: Исследование места преступления» (CBS, 2000–2015) и «Скрабы» (2001–2010). В начале 2000-х он переключил свою развлекательную карьеру в сторону более комедийных ролей, появившись в фильмах «Run of the House» (WB, 2003-04), «My Boys» (TBS, 2006-2010) и «Rules of Engagement» (CBS). , 2006-2013).Он также появлялся в «АйКарли» (Nickelodeon, 2007-2012). Совсем недавно он играл роли в фильмах «Современная семья» (2009-), «Пи, мой папа говорит» (CBS, 2010-11) и «Восприятие» (TNT, 2011-14). Он также появлялся в фильмах «Кризис» (NBC, 2013-14) и «Мастера секса» (Showtime, 2013-). Он также появился в драматической адаптации Джейми Фокса «Солист» (2009). Совсем недавно Бунин снялся в программе «Плохой судья» (NBC, 2014-15).

    Центр исполнительских искусств, театр, кино

    Приглашенный ведущий Маулик Панчоли представляет две истории, в которых неожиданные встречи и посещения приводят к новой любви.В «Истории попугая» года Аны Менендес красочная птица возрождает серый брак. Читатель Жаклин Ким . Российский лауреат Нобелевской премии Иван Бунин написал тонкий рассказ о неожиданном романе между человеком с «раной в душе» и официанткой. Покойный великий René Auberjonois предназначался для чтения «В Париже».

    АКТЕРЫ И ИСПОЛНИТЕЛИ

    Рене Обержонуа (1940-2019) получил премию Тони за роль в мюзикле Коко и был номинирован на Город ангелов , Big River и The Good Врач .Его фильмы и телевидение: M.A.S.H. , Патриот , МакКейб и миссис Миллер , Игрок , Определенные женщины , Кровавая полоса , Схема , Бенсон , Хорошая жена , Мастера секса , Мыслить как преступник , В Филадельфии всегда солнечно , Госпожа секретарь , Контур , Окна в мире , Выращивание Бьюкенена , Первая корова и Звездный путь: Deep Space Nine .Обержонуа был одним из основателей Американского театра консерватории в Сан-Франциско и давним читателем «Избранных короткометражек».

    Иван Бунин (1870 — 1953) был первым русским писателем, удостоенным Нобелевской премии по литературе. Влиятельная фигура в движении русского литературного реализма, он наиболее известен своими романами Деревня , Сухая долина и Жизнь Арсеньева , дневником Проклятые дни и многочисленными рассказами, собранными в Bird’s Shadow , The Gentleman from San Francisco и Dark Avenue и другие.

    Жаклин Ким — актриса и писательница. Авторы фильмов и телевидения включают The Mighty Ducks , Star Trek: Generations , Trauma , Xena: Warrior Princess , The Operator , ER , The Hollywood Sign , The West Wing , Шарлотта Иногда , за которые она была номинирована на премию «Независимый дух», В поисках Сезанна , Красные двери , Порог , Сомнение и Преимущество , которые она также написала и спродюсировала.Она также появлялась во многих внебродвейских и региональных постановках, в том числе Буря , Мера за Меру , Страсть и За год с 13 Лун .

    Ана Менендес — писатель-фантаст и отмеченный призами обозреватель Miami Herald . Она является автором четырех художественных книг: « На Кубе я была немецкой овчаркой» , которая была отмечена в 2001 году по версии New York Times в 2001 году, и ее заглавный рассказ получил премию Pushcart Prize, Loving Che , The Last War. , выбранный Publishers Weekly, как одна из 100 лучших книг 2009 года, и Adios, Happy Homeland! Ее работы появлялись в различных публикациях и антологиях, включая Vogue , Bomb Magazine , Poets & Writers , Gourmet Magazine , Cubanisimo! и American Food Writing .

    Маулик Панчоли — актер, писатель и активист. Он наиболее известен своими телевизионными ролями в сериалах 30 Rock , Weeds , Whitney , The Good Fight , а также озвучиванием многолетних мультсериалов Phineas & Ferb и Sanjay & Craig. . Он снялся на Бродвее в опере Терренса Макнелли « Это всего лишь спектакль » и в постановке The New Group « Хорошо для Отто ». Недавно он вернулся на Бродвей в спектакле Бесс Уол « Grand Horizons » в театре Хелен Хейз.Дебютный роман Панчоли, The Best at It , был удостоен награды Stonewall Honor Book и отмечен звездными рецензиями в Kirkus Reviews , Publishers Weekly и Booklist Американской библиотечной ассоциации. Панчоли является соучредителем организации по борьбе с издевательствами ActToChange.org.

    михаил бунин скраб

    скраб майкл бунин {{keyword}}

    Для всех намерений и целей
    Кортни Кокс
    Бюллетени по номинациям на премию «Эмми» закрыты, но, просматривая заявки в этом году, мне было грустно видеть, что композитор «Наследия» — плодовитый коммерческий актер, снявшийся как минимум в 50 национальных рекламных роликах.Майкл Луи Бунин (родился 14 января 1970 г.) — американский актер, известный по роли Кенни в ситкоме TBS «Мои мальчики». Он живет одинокой жизнью. Его также несколько раз выстрелили в голову в упор членами организации.
    Майкл Луи Бунин (родился 14 января 1970 г.) — американский актер, известный по роли Кенни в ситкоме TBS «Мои мальчики». Познакомьтесь с актерами и узнайте больше о звездах Scrubs из эксклюзивных новостей, фотографий, видео и многого другого на TVGuide.com … Майкл Бунин, Джерри, 1 серия (2005) Майкл Коттер, Майкл, 1 серия (2005), Райан Рейнольдс

    О Джерри — пациенте, который бродит по Святому Сердцу.
    Он также снялся в качестве приглашенной звезды в нескольких популярных телешоу, включая Scrubs, C.S.I., Without a Trace, Charmed, Rules of Engagement, Las Vegas, а также за его повторяющуюся роль Джеффа в Superstore. Он является успешным коммерческим актером, снявшимся как минимум в 50 национальных рекламных роликах.Этот контент публикуется только для развлечения наших пользователей.

    Сэм Ллойд

    Джон «JD» Дориан — юнгер Арзт-на-Анфанге, сейнер Арцткарриер и мусс-монахиня, Кённен-им-Кранкенхаузалтэг унтер Бевейс стеллен. Было много друзей, которые были замечены на

    Минди Стерлинг
    Он также снялся в качестве приглашенной звезды в нескольких популярных телешоу, включая Scrubs, C.S.I., Без следа, Зачарованные, Rules of Engagement, Лас-Вегас, и за его повторяющуюся роль Джеффа в Superstore. Майкл Луи Бунин (родился 14 января 1970 г.) — американский актер, известный по роли Кенни в ситкоме TBS «Мои мальчики». Он является успешным коммерческим актером, снявшимся как минимум в 50 национальных рекламных роликах.
    Дональд Фэйсон
    Кристина Эпплгейт
    Брендан Фрейзер
    Он является успешным коммерческим актером, снявшимся как минимум в 50 национальных рекламных роликах.Он является успешным коммерческим актером, снявшимся как минимум в 50 национальных рекламных роликах. Он также снялся в качестве приглашенной звезды в нескольких популярных телешоу, включая Scrubs, C.S.I., за три блестящих сезона, четвертый сезон Fox.
    Кэтрин Йустен
    Январь 1970 г. Гебуртсорт Норфолк, Вирджиния, США Фотографии Майкла Бунина изображают Джерри в Скрабах.
    Михаил Бунин — американский актер и комик.

    Хизер Локлир

    Майкл Дж.Michael Bunin Funktion Gastdarsteller Rolle Jerry Geburtsdatum 14.

    John Ducey Career Charmed, Without a Trace, Las Vegas, Scrubs, iCarly, My Boys, On Deck with Jamie and Mike Выяснилось, что я единственный, кто тупит ухмылка на его лице во время вступительных титров «Он — успешный коммерческий актер, снявшийся как минимум в 50 национальных рекламных роликах». Более того, он известен тем, что сыграл роль Кенни в ситкоме TBS «Мои мальчики» в 2006 году. Если вы часто бываете в Metro Pizza в Лас-Вегасе, вы могли бы натолкнуться на Майкла Бунина, поскольку это одно из его любимых мест, когда он приезжает домой.

    Он — успешный коммерческий актер, снявшийся как минимум в 50 национальных рекламных роликах. Стажер Daily Planet Кларк Кент доводит обучение на рабочем месте до новых крайностей, когда Лобо и Паразит нацелились на Джейсона Бейтмана

    Убер Бунин трат в Serien auf, wie Players, Charmed — Zauberhafte Hexen, Providence, CSI: Den Tätern auf der Spur, Без следа -…
    Михаил Бунин — американский актер и комик.Био Майкл родился в Норфолке, штат Вирджиния. Die Film-Poster Stammen von der TMDb. Он является успешным коммерческим актером, снявшимся как минимум в 50 национальных рекламных роликах.
    Indem Sie hier fortfahren, стиммен Sie der Nutzung von Cookies zu. Майкл Луи Бунин — американский актер, известный по роли Кенни в ситкоме TBS «Мои мальчики». Кристофер Мелони

    Карьера в Bam Construct Uk Ltd,
    Af Форма 4433,
    Коллекция доктора Кэбби,
    Где самое высокое давление во время урагана,
    Spellforce 2 Nexus,
    Подписанный предзаказ винила,
    Почему они убили Роуз в Suburbicon,
    Типы квалифицированных пенсионных планов,
    Фильм Цветовое колесо онлайн,
    Airdrie Fc Forum,
    Реабилитатор дикой природы Австралия,
    Кешав означает на тамильском языке,
    Пример оформления IFR,
    Летнее обучение Нсулы,
    Импортно-экспортная компания,
    Отменить подписку Amazon Prime,
    Авангард Недвижимость,
    Том и Джерри: Вилли Вонка и конец шоколадной фабрики,
    Lite Brite Nation Бретань,
    G Fredo — потеряй себя,
    Бэтмен: акты насилия в Аркхем-Сити,
    Ресторан Шейх,
    Голубая история,
    Лагерь Кровь (1999),
    Ирландия Футбольная лига 2018 19,
    Самка пятнистой гиены рожает,
    Иегуда Леви Фауда,
    Тексты песен Santo & Johnny Sleep Walk,
    Коронавирус безопасности Ryanair,
    Песня сердца, тела и души,
    Валенсийская лига регби,
    Faora Comic Vine,
    Калькулятор ипотеки Usda,
    Текст песни Mountain Song Значение,
    Беспроводное зарядное устройство Iphone 11,
    Электронная почта Джерри Фалвелла младшего,
    Фотография Стивена Уэтерби,
    + 18moreGroup-friendly DiningBridge Barn Beefeater, Café Rouge — Woking и др.,
    Терминал 2 международного аэропорта имени Чатрапати Шиваджи,
    Лечение увеличенной селезенки,
    Cobham House в Лондоне,
    Лори Фатч Аллигатор,
    Родители Дрю Бриса,
    Трой Айкман Владелец Xfl,
    Роналду Прыжок на высоту Ювентус,
    Мередит Шварц Википедия,

    «Вперед» писец Кит Бунин Пеннинг «Констанс» для Sony и Уилл Глюк — срок

    ЭКСКЛЮЗИВ: Уилл Глюк и Джоди Хильдебранд из Olive Bridge Entertainment разрабатывают Constance, — волшебный семейный гибрид для Sony.

    Исходя из своей первоначальной идеи, сценарист Кейт Бунин (Keith Bunin), автор сценария « Вперед, » собирается написать сценарий, сюжетная линия которого скрыта.

    Глюк насчитывает 782 миллиона долларов в мировом прокате, его последний хит — Peter Rabbit, , который собрал более 351 миллиона долларов WW. Сиквел, который он снял, Кролик Питер 2: Беглец , который был отложен из-за Ковида, должен выйти в кинотеатрах 11 июня.

    «Вперед» «», в котором Бунин был соавтором сценария, был последним известным семейным фильмом, который дебютировал до закрытия кинотеатров из-за пандемии в прошлом году по цене 39 долларов.1 млн штатов и 142 млн долл. США, прежде чем перейти на Disney +. Кроме того, Бунин только что представил художественную адаптацию DeLorean , которую Джордж Клуни будет направлять для MGM, и адаптацию The Edith Macefield Story , режиссером которой будет Джордж К. Вулф. Что касается театра, премьера новой пьесы Бунина The Coast Starlight состоялась в театре Ла Холья в августе 2019 года. Он также является автором пьес « Занятый мир замалчивается», «Кредо Холст » и « Весь мир» — всего премьера которого состоялась на Off-Broadway в Playwrights Horizons.

    Глюк в настоящее время разрабатывает Lost & Found с Sony, романтическую комедию о путешествии по сценарию Мередит Доусон; Move On , сценарий научно-фантастического романа, написанный Кеном Кобаяши; Много шума , современный пересказ пьесы Шекспира Много шума из ничего ; и англоязычная адаптация бестселлера японской книги и популярного фильма «Если кошки исчезли из мира », который Olive Bridge продюсирует вместе с Маси Ока. Кроме того, он и Крис Бремнер пишут приятельский боевик « Конец света », который также будет направлять Глюк.

    Глюк представляет UTA и Sloane Offer. Бунина представляют CAA и Каплан / Перроне.

    JBF Greens NYC: ночь кино и еды

    Шестой год подряд Greens Фонда Джеймса Берда (гурманы до 40 лет) сотрудничают с группой лиц до 40 лет, принадлежащей кинематографическому обществу Линкольн-центра, New Wave, чтобы представить сказочный вечер кино и еды в ресторане Elinor. Киноцентр Бунина Манро.

    Для гостей будет организован специальный показ фильма « Конструируя Альберта », после которого состоится прием, на котором будут представлены закуски от лучших шеф-поваров Нью-Йорка, коктейли, пиво Ommegang и вино от Palm Bay Imports.

    18:30 Приёмная

    18:45 Просмотр строительства Альберта

    8:45 — 22:00 Приемная

    Участники:

    Алекс Райж
    Ла Вара, Тхикито и Эль Кинто Пино, Нью-Йорк

    Райан Харди
    Legacy Records, Паскуале Джонс и Чарли Берд, Нью-Йорк,

    Дезире Таттл
    Ахиллесова пята, Бруклин, Нью-Йорк

    Шаунна Сарджент
    инди-еда и вино в Линкольн-центре, Нью-Йорк

    Btarts

    La Quercia

    Сыр Мюррей
    NYC

    Коктейли от Pamela Wiznitzer и Luis Hernandez
    Швея, Нью-Йорк

    Пиво от пивоварни Ommegang

    Вина Палм Бэй Импортс

    Специальный гость Джош Бекерман: волшебник-гурман

    Щелкните здесь, чтобы увидеть фотографии с этого мероприятия.

    Связанная информация

    О фильме: Легендарный ресторан elBulli возник в умах Феррана и Альберта Адриа, двух братьев из бедного пригорода Барселоны. Ферран — это имя, известное большинству людей; младший брат Альберт, который неохотно начал работать со своим братом в 15 лет, не имея кулинарных устремлений, долгое время оставался в тени Феррана.Сейчас многие считают его самым недооцененным шеф-поваром в мире. Этот новый документальный фильм рассказывает об этом самопровозглашенном аутсайдере в разгар чрезвычайно амбициозного творческого приключения: построить гастрономическую империю в разрушающемся театральном районе Барселоны.

    Подробнее

    Исповедь Бунина, дружба со Зданевичем и сказки. Семь историй, рассказанных музеем Константина Паустовского / Новости / Сайт Москвы

    Архивные документы, одежда, мебель и картины — все, что есть в Музее Паустовского, рассказывают о жизни и личности советского писателя и журналиста.Главный куратор Ирина Пахомова выбрала семь любимых предметов из фондов и постоянной экспозиции Мемориального музея.

    Открытка от Бунина

    В 1947 году Иван Бунин, проживший к тому времени почти 30 лет во Франции, прочитал главу из повести « далеких лет» в журнале « Вокруг света» . Глава, опубликованная в виде рассказа «Корчма на Брагинке» , настолько впечатлила нобелевского лауреата, что он сразу же отправил открытку в Москву.В короткой записке на обороте он назвал Паустовского своим дорогим товарищем, а «Кабачок на Брагинке» был признан одним из лучших рассказов русской литературы.

    Этот кусок картона — уникальный исторический документ. Мы хорошо знаем, что «русский ссыльный», как называл себя Бунин, очень строго оценивал произведения других писателей, особенно советских.

    Открытка попала в музей в 2017 году, на праздновании 125-летия Паустовского.В музее также хранятся письма, написанные в 1960-х годах вдовой писателя-эмигранта Веры Буниной, с которой Паустовский находился в дружеских отношениях.

    Картина Кирилла Зданевича «Акробат на коне»

    Паустовский познакомился с известным грузинским авангардистом в Тифлисе в начале 1920-х годов, когда он снимал комнату в доме, принадлежащем семье Зданевичей. Об этом времени Паустовский рассказал в автобиографической книге «Рывок на юг»:

    .

    «Зданевичи жили в старом доме с просторными, ухоженными деревянными террасами, выходящими во двор, с тусклыми прохладными комнатами, выцветшими персидскими коврами и потрескавшейся мебелью.Лестница на дрожащих террасах качалась под ногами, но никого это не волновало. С террас открывался вид на снег, покрывавший Центральный хребет на горизонте. С утра до поздней ночи комнаты Зданевичей были наполнены звуками фортепьяно, женским пением, чтением стихов и шумными спорами и спорами ».

    В 1961 году рассказ был опубликован в издательстве «Советский писатель». Кирилл Зданевич стал и одним из персонажей этой книги, и ее дизайнером. Элла Дамаюнова-Мрозовская, родственница Кирилла и Ильи Зданевичей, передала в дар музею картину «Акробат на коне» , напоминающую о дружбе писателя и художника.

    Бинокулярные очки

    Этот экспонат — напоминание об еще одной важной персоне в жизни Паустовского — секретарше художника Анри Матисса, переводчике на русский язык Лидии Делекторской.

    Впервые они встретились в 1956 году в Париже, в Лувре. Между ними завязалась дружба, которая длилась много лет. Они писали друг другу много писем. Лидия Делекторская всегда была желанной гостьей в доме писателя в Москве и в Тарусе. Лидия Дельт (ее псевдоним) перевела на французский язык лучшие книги Паустовского: все части « Повести о жизни», «Золотая роза», и многие его рассказы.

    Подарки Делекторской Паустовскому переданы музею наследницей писателя Галиной Арбузовой. Среди них есть необычный предмет, представленный на постоянной экспозиции музея, — бинокли. Писатель был заядлым рыболовом, и эти очки идеально подходили для полевых условий. Они помогали видеть как близкие, так и удаленные объекты.

    Греческая амфора

    Константин Паустовский любил всякие диковинки, которые он часто привозил из путешествий или получал в подарок от друзей и почитателей.Один из таких подарков — древнегреческая амфора — подарил ему болгарский поэт Славчо Чернышев в 1959 году. Теперь его можно увидеть в постоянной экспозиции музея.

    Древнее судно вдохновило писателя на рассказ « Амфора », в котором он описал свое недолгое пребывание в рыбацком порту Созополь (Болгария):

    ‘Во время зимней рыбалки Созопольские рыбаки вытащили его в сети. В те времена Чернышев ходил с рыбаками на море. Они подарили ему амфору, чтобы выразить свою любовь к поэзии.Найденная амфора выглядела как большой шар из раковин мидий. Но как только она высохла, мидии рассыпались слоями, чтобы показать гармонию и чистоту амфоры. Но на его слегка шероховатой поверхности все же были белесые следы мидий.

    Портрет с Funtik

    В 2017 году наряду с открыткой Бунина и другими памятными вещами в собрание музея попал графический портрет Паустовского работы известного советского художника Анатолия Яр-Кравченко. Портрет экспонировался на музейной выставке «Константин Паустовский.Uncut ‘, посвященный 125-летию Пустовского.

    На картине писатель сидит за своим столом. На лацкане пиджака орден Трудового Красного Знамени. Впервые Паустовский был награжден в 1939 году за вклад в развитие литературы. Но главный герой картины — собака, которую Константин держит на руках. Такса Фунтик — любимый питомец Паустовского, фигурирующий в нескольких произведениях из его серии «Мещерский».

    Незаконченный портрет

    Борис Свешников написал очередной портрет писателя.Молодой художник предложил Паустовскому нарисовать его, и тот согласился. По воспоминаниям падчерицы Паустовского Галины Арбузовой, артист все время навещал, но внезапно исчез. Константин забеспокоился ». Картина так и не была закончена: рука Паустовского подпирает голову подшерстком. Некоторое время спустя Борис Свешников сказал Галине, что не закончил портрет, так как считает, что Паустовскому не нравятся его работы.

    После смерти Константина его вдова Татьяна Паустовская повесила этот портрет в гостиной своего дома в Тарусе.Он все еще там.

    Сказочные иллюстрации

    В музее также хранятся работы иллюстраторов. Например, иллюстрации Татьяны Ерёминой очень нравятся читателям. Иллюстрировала детские книжки Паустовского — сказки « Стальное кольцо», и «Взъерошенный воробей», . Одно из трех изданий « Steel Ring» с рисунками Татьяны Ерёминой было переведено и издано практически на всех языках мира.Некоторые иллюстрации были подарены музею художником в 1985 году.

    Еремина в гости к писателю. Однажды он подарил ей книгу с автографом в знак признательности за ее работу, сказав, что «всегда хотел такой красивый, вкусный и трогательный рисунок для своих сказок».

    По mos.ru и Агентству Мосгортур

    И. А. Бунин, Антон Чехов, Ф. И. Шаляпин и его мечта о замке

    Иван Алексеевич Бунин (1870 — 1953)

    Русский писатель, почетный академик Петербургской Академии наук (1909), Нобелевская премия (1933).

    Фото 1930 г.

    Жил в «Суук-су» («Орлиное гнездо») в 1900 году и был на Завтраке в «Суук-су» 14 апреля 1901года.

    Отдых в «Суук-су» («Орлиное гнездо») в августе 1912 года. Иван Алексеевич Бунин оставил нам в своих произведениях необычайно яркие поэтические образы Крымской земли. Так красиво про Крым больше никто не писал.

    «… Весной 1901 года, когда Иван и Чехов гуляли по Суук-су вместе со студентами из Гурзуфа перед могилой В.И. Березин написал следующую импровизированную строфу (которая и есть школа — Рубящая Запала):

    «Здесь похоронен богатый инженер,

    .

    Умер в Париже.

    А если бы жил поближе

    Сколько бы он ни сделал «,

    — из книги Г. Н. Соловьева «Пересечение судеб».

    Антон Павлович Чехов (1860 — 1904),

    Русский писатель, почетный академик Петербургской Академии наук (1900–1902).

    Фото 1900

    Побывал в имении «Суук-су» в 1900 г., 14 апреля 1901 г. и осенью 1903 г.

    Чехов и Бунин позавтракали в ресторане санатория 14 апреля 1901 года. Об этом эпизоде ​​рассказывает В. Н. Урманцева-Бунин в своих воспоминаниях:

    «… Завтрак был оживленным, чехи были очень веселыми, и все были в лучшем настроении. Когда пришел счет, Иван достал сумочку, но AP задержала его, сказав, что счет покажет ему дом. .Придя домой, с игривым выражением лица он долго писал и думал на бумаге. Затем он передал лист Ивану Алексеевичу со словами: «Вот ваш счет, господин Бушерон» …

    Г-н М. Бушерон (фр. Депутат и маркиз) потратил на Вас:

    1 переднее сиденье в кабине 5 рублей
    5 быков и La femme about AU naturel 1 рубль 50 копеек
    1 бутылка вина, доп. Сек 2 рубля 75 копеек
    4 рюмки водки 1 рубль 20 копеек
    1 филе 2 рубля
    2 шашлыка из баранины 2 рубля
    2 рогалика 2 рубля
    салат TIR-Bouchon 1 рубль
    кофе 2 рубля
    прочие 11 рублей

    Итого 27 рублей 75 копеек

    С уважением, Антон и Мария Чеховы, домовладельцы »
    — из книги Г.«Переправа судеб» Н. Соловьева.

    Александр
    Куприн (1870-1938)

    Фото 1929 г.

    Василий Иванович
    Суриков (1848-1916)

    Фото 1915 года
    Алексей Максимович
    Горький (Пешков) (1868-1936)

    Портрет И. Бродского 1937 года
    Русский писатель. Посещал «Суук-су» в апреле 1901 года. Художник. Был гостем в «Суук-су» («Орлиное гнездо») летом 1913 года. Русский писатель, публицист.

    В июле 1016 г. посетил имение «Суук-су». Был в гостях у Ф. И. Шаляпина.

    Федор Иванович Шаляпин (1873-1938)

    Фото 1900 г. Певица (контрабас), народный артист республики (1918 г.)

    Отдых в «Суук-су» («Орлиное гнездо») летом 1916 и 1917 годов.

    Крупнейший представитель русского реалистического исполнительского искусства. Создана целая галерея разноплановых образов, раскрывающих сложный внутренний мир героя. Оперный певец (исполнитель арий, русских народных песен, романсов), режиссер, артист. С 1922 г. жил за границей. В ссылке певец не создал ничего нового. Тоска по дому и мысли о русской работе не покидали его. Умер 12 апреля 1938 года в Париже, похоронен на кладбище Батиньоль.

    В 1984 году прах Шаляпина перевезен из Парижа в Москву на Новодевичье кладбище.Репатриация останков Федора Ивановича произведена с учетом пожеланий детей Шаляпина, исполнивших волю отца.

    С 1982 г. в Казани в доме певца оперного фестиваля Шаляпина (1991-международный) и с 1989 г. — конкурса оперных певцов Шаляпина (1993-международный).

    Мыс ФУТА (Барбатус)

    Это переместит массив с Главного хребта Крымских гор.Высота мыса 40 м над уровнем моря.

    В 1917 году она купила «Кефаль» хозяйке усадьбы «Суук-су» Ольге Михайловне Соловьевой, о чем свидетельствует купчая от 29 июля 1917 года: «Продана Федору Ивановичу Шаляпину земельный участок 1488 квадратных метров за 10 000». .., … скалу, названную ранее «Пушкин», теперь следует называть «скалой Шаляпина» ».

    На карте усадьбы «Суук-су» продается участок с пометкой «Усадьба Ф. И. Шаляпина».

    Этот документ знакомит нас с уверенностью, чтобы развеять популярный миф о нынешнем, якобы посвящении земли Соловьевой в доме.

    Фото 2011 Рок Шаляпин

    … В семнадцатом году в июле

    Ночью двенадцатый час

    Ушел из Гурзуфа в новолуние

    г. Суук-су

    Толпа людей. Их возглавил Шаляпин

    На берегу скалы

    В белой рубашке, в белой шляпе,

    Огромное движение в темноте…

    Сергеев-Ценский С.Н., писатель, академик

    Боковой фасад замка искусств. Эскиз А. В. Щусева, 1917 г.

    На скале Федор решил построить «… замок искусств для талантливой русской молодежи».

    По проекту Шаляпина архитектор И. А. Фомин завершил проект «Замок». Были закуплены гобелены для стен, расчищены подходы к скале, облицована подпорная стена каменным мостом.

    К сожалению, мечта Федора Ивановича не осуществилась после Шаляпинской революции 1917 года вдали от дома, в Париже.В своих воспоминаниях он вернулся в этот уголок Крыма: «Мечта моя я покинула Россию разбитой … Иногда говорю: найду какого-нибудь знатного любителя искусства, который создаст Ваш театр. Я в шутку спросил», и где он пушкин скалу возьмет? ».

    «… Я не создавал свой театр. Будут другие — буду творить! Искусство вечно, как и сама жизнь», — сказал Федор.

    В Московском научно-исследовательском институте, в Музее архитектуры. А. В. Щусев сохранил 4 эскиза к проекту «Замок искусств», выполненных тушью и акварелью:

    • боковой фасад;
    • фасад башни с моста;
    • Общий вид ночью;
    • Эскиз статуи Посейдона.

    Фото 2011 г. Год постройки 1899.

    Автор: Владимир Ильич Березин

    Переход длина 17 метров, ширина 5,5 метра.

    Переход имеет четыре пилона, которые представляют собой четыре декоративные вазы для цветов.

    Опоры и парапет из тесаного известняка.

    Памятная доска на месте усадьбы Ф. И. Шаляпина
    (
    на мысе ФУТА)

    Фото 1997 г. 19 сентября 1997 г. во время празднования 100-летия курорта «Суук-су» и 80-летия приобретения земли, Шаляпин М.О. Соловьева. Автор проекта и производитель Проценко Виктор Иванович, симферопольский художник, член Союза художников Украины, автор текста: Владимир Тихонович Свист, Методистский музейно-выставочный отдел ООО «Артек».

    Памятная доска установлена ​​перед мысом Шаляпина на ограде детского лагеря «Лазурный».

    Материал: жесть. Размер: 0,60 х 0,40 м. На доске, выкрашенной в белый цвет, сделана миниатюра изображения «Замок искусств» и текст:

    Есть в Крыму, Суук-су, скала у моря имени Пушкина.Я решил построить Замок искусства. Это замок. Я сказал себе: «Были ли замки королей, рыцарей, почему бы не замку быть художниками?»

    Ф. И. Шаляпин

    Фото 1997 г. На церемонии открытия Совета присутствовали:

    • Лидия Иола Либерати (Рим, Италия), внучка Ф. И. Шаляпина;
    • Георгий Наумович Соловьев (Зальцбург, Австрия) и Галина Михайловна Березина (Минск, Беларусь), внуки основателей санатория «Суук-су»;
    • Сергей В.Ерохин, заместитель генерального директора МКЦ «Артек»;
    • Полуденный Николай Михайлович, певец, Народный артист Украины, Заслуженный артист России;
    • Леонард Иванович Кондратенко, Артек и крымский поэт;
    • Персонал «Артек». Открытие Л. И. Либерати памятной доской.

    Георгий Николаевич
    Соловьев (1921 г. р.)

    Фото 1997 г.

    Галина
    Березина (р.1939)

    Фото 1997
    Лидия Иола
    Либерати

    Фото 1997

    филолог, профессор Сорбонны и университетов Калифорнии, внук В. И. Берзина и М. О. Соловьевой. Живет в Зальцбурге, Австрия.

    admin

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    2021 © Все права защищены.