Английские стихи для детей с переводом и произношением: Стишки на английском языке для детей с переводом и произношением

Четверостишие для изучения английского языка

Стихи на английском языке для детей, малышей и школьников с переводом и произношением

В наше время детишек учат иностранным языкам с самых малых лет. Лингвисты отмечают высокую эффективность раннего обучения при условии правильного подхода к занятиям. Уроки для детворы обязательно должны проходить в формате игры, чему способствуют яркие обучающие материалы, веселые песни, забавные викторины. Одним из методов ранней «учебы» считаются стихи на английском языке для детей, помогающие быстрому запоминанию слов и фраз. Он них и поговорим в сегодняшнем материале. Приведем простенькие английские рифмовки для малышей, разучим в стихотворной форме цвета с дошкольниками, и познаем основы present simple с учениками начальных классов. Приступим к изучению!

Эффективность разучивания иностранных стихов

Прежде чем заняться какой-либо деятельностью, нужно понимать какую пользу она приносит. Если говорить о том, какое влияние оказывают стихи с английскими словами для детей, то можно выделить несколько важнейших функций. Среди них:

  • Формирование интереса к языку;
  • Развитие памяти;
  • Легкое и интересное изучение лексики;
  • Отработка правильного произношения слов.

Кроме того, посредством чтения стихов происходит начальное знакомство с грамматическим построением фраз. Понятное дело, что стишок не заменит изучения правил грамматики, но за счет наглядного примера ребенок сможет самостоятельно начать строить схожие фразы и выражения.

И само собой стихотворения на английском знакомят детей с поэзией, прививают чувство ритмики языка и учат самостоятельно слагать рифмовки. Словом, полезность такого метода в обучении иностранному языку несомненна. Но как привить ребенку тягу к знаниям?

Для поддержания интереса к занятиям, покажите детям, что английский – это очень весело. Разыгрывайте сценки, читайте стихи по ролям, поясняйте слова жестами, танцуйте и пойте, но ни в коем случае не принуждайте к занятиям насильно. Родитель должен заинтересовать ребенка английским, а не заставлять зубрить непонятные малышу слова наизусть.

Не забывайте и о собственном положительном примере, ведь дети во многом подражают своим родителям. Проявляйте искренний интерес, чаще пользуйтесь в разговорах английскими словами, смотрите фильмы в оригинальной озвучке, и чадо само потянется к занятиям иностранным языком.

Приняв во внимание данные выше советы, превратим теорию в практику: ознакомимся с творчеством английских поэтов и начнем учить стишки на английском языке вместе с детьми.

Английские стишки малышам 4-5 лет

В данном разделе собраны короткие рифмовки различных тематик: стихи про весну и цвета; приветствие, описание семьи, юморески и т.п. Эти забавные четверостишья просты в изучении, поэтому их быстро запомнит любой малыш.

Все английские стихи представлены с переводом, а для помощи мамочкам, не знающим языка, произведения снабжены транскрипцией произношения русскими буквами. Заметим, что стихи на английском языке для детей лучше запоминаются, когда ребенок понимает, о чем идет речь и может пересказать содержание на своем языке. Поэтому во многих произведениях перевод не дословный, а адаптированный под строй русского языка.

Стихи на английском для самых маленьких и не только

Одним из эффективных методов обучения иностранному языку методисты выделяют использование поэтического текста. Работа над стихами и рифмами позволяет решить целый ряд практических задач: отработать произношение, усвоить и закрепить лексику, развить навык выразительного чтения, сформировать грамматические навыки, а также элементарные речевые умения говорения/аудирования. Стихи на английском языке заметно оживляют ход урока, повышают активность учащихся, способствуют развитию их языковых и творческих способностей, снимают усталость и напряжение.

Для самых маленьких

Стишки на английском языке для малышей — прекрасный способ прививать с раннего детства любовь к языку. Разучивая английские стихи и рифмовки, ребенок неосознанно будет запоминать иностранные слова и грамматические конструкции. Рассказывайте стихи-договорки и потешки, одевая ребенка, во время игр, во время купания, на прогулке, по дороге в детский сад и т. д.

Fish

One, two, three, four, five,

Once I caught a fish alive,

Six, seven, eight, nine, ten,

Then I let it go again.

Bird

Fly, little bird, fly!

Fly into the blue sky!

Rain

Rain on the green grass,

Rain on the tree,

Rain on the house-top,

Cat

My cat is black,

Rain, Rain

Bear

The bear is white.

The bird is blue.

The dog is black.

The puppy is, too.

The cow says, «Moo, moo,

I have some milk for you».

Apples

And one’s for me.

Little star

Twinkle, twinkle, little star

How I wonder what you are

Up above the world so high

Like a diamond in the sky

Twinkle, twinkle, little star

How I wonder what you are.

Good — bye

Good night

Good night mother,

Good night father,

Kiss your little son.

Good night sister,

Good night brother,

Good night everyone.

Также для детей, которые только начинают знакомиться с иностранным языком, для учеников, идущих по индивидуальной учебной программе, или просто для веселого изучения английского можно предложить стихи с опорой на знакомый язык. В таких стихах всего несколько слов или выражений на английском языке. Такой материал необходим в целях мотивации обычных детей и обучения особенных, то есть детей со специальными потребностями.

В нем сидит сиамский cat,

Подстелив под хвостик плед.

Заболела Doll Катрин —

Врач велел, чтоб every day

С медом чай давали ей.

В доме тихо и темно,

Moon глядит в мое окно.

Mother, погаси луну,

Я при свете не усну.

Десять зайцев сели в tram

Мест свободных хватит всем.

Контролер вошел в вагон:

«кто без ticket — выйти вон!»…

Спасибо

Съел я завтрак с аппетитом:

Йогурт, булку и бисквиты.

С молока снял ложкой пенку

И сказал: «Спасибо! Thank You!»

До свидания

Будь вежлив и не забывай,

Пожалуйста

Вежливым быть не ленись.

Каждый день хоть раз до ста,

Если просишь, слово «please»

Крокодил

Жил на свете крокодил.

Был он добр и очень мил.

По утрам лежал один

На траве зеленой — green.

Был он весел по утрам:

Green трава и green он сам.

Платье

По -английски платье — dress

В нем, решила я, I think,

Лучше всех принцесс.

Часы

Нет у них ни рук, ни ног.

У часов настенных, clock.

Но когда часы заводят,

Они ходят, ходят, ходят…

Кот

Кот ни в чем не виноват.

Он всегда был белый, white.

Но залез в трубу на крыше,

Черный, black, оттуда вышел.

Мяч

Во дворе игра в футбол.

Мы гоняем мячик, ball.

Я на угол сделал пас

И стекло разбилось, glass.

Кошка и рыба

Сошка, cat, в пруду живет,

рыба, fish, —на суше.

Я еще не то скажу,

Ты меня не слушай.

Ёжик

Шар колючий, не простой

Вижу я в траве густой.

У моих свернулся ног

Ёжик маленький, hedgehog

Кузнечик

Повстречал в траве высокой

Я кузнечика, grasshopper.

Он играл на скрипочке

Муравей

Муравья позвать к обеду

Не пошел на тот обед

Умный муравьишка, ant.

Стихи на уроке

При изучении иностранного языка даже маленькое стихотворение может сослужить большую службу: поэтические тексты способствуют более быстрому освоению лексики и грамматики. Стихи на уроке служат в качестве фонетических разминок, их произносят и запоминают во время физкультминуток. Они позволяют улучшить произношение, развлекают, легко запоминаются, заучиваются наизусть, подогревают интерес детей к изучению языка.

And keep the rule:

Always come in time to school

Следите за временем

И возьмите за правило:

Всегда приходить вовремя в школу.

Let’s go on a trip!

Let’s pack our bag!

Take your trainers,

Take your shoes.

Take your skirt and take your shirt.

Take your dress! Off we go!

Давай пойдем на прогулку!

Давай упакуем нашу сумку!

Возьми свои кроссовки,

Возьми свои туфли.

Возьми свою юбку и возьми свою рубашку.

Возьми свое платье! Мы уже уходим!

О, какой беспорядок!

One, two, three, four, five,

Once I caught a fish alive,

Six, seven, eight, nine, ten,

Then I let it go again.

Why did you let it go?

Because it bit my finger so.

Which finger did it bite?

The litle finger on the right.

She sells sea shells at the sea shore.

The shells she sells are surely sea shells.

So if she sells shells on the seashor,

I’m sure she sells seashor shells.

Monday for health

Tuesday for wealth

Wednesday the best day for all

Thursday for crosses

Friday for losses

Saturday not luck at all

See a pin and pick it up

All that day you will have luck

See a pin and let it lay

You’ll have bad luck all that day

Open the window.

Touch the table.

Touch the floor.

Open your books.

Open the window.

Touch the table.

Touch the floor.

Open your books.

Head and Shoulders,

Head and Shoulders,

Eyes, ears, mouth and nose.

Рифмовки+рисунки

Чтобы учитель мог проконтролировать понимание учениками английской речи на слух, степень владения их лексическим и грамматическим материалом, рифмовки дополняются рисунками. Например, учитель или один из учеников зачитывает рифмовку, тогда как остальные рисуют ее содержание. Вот примеры таких стишков:

Draw the sun, a car, a house,

Draw a sea, a boat, a mouse,

Draw a tree, a girl, a boy.

In their hands they’ve got a toy.

A circle, dots, a mouth, a nose,

Two big ears, a neck, a rose.

Arms, two legs, a body, feet,

His name is Pete.

Draw a table, chairs, lamps,

On the table draw some stamps.

Draw two pictures on the wall,

A vase with flowers and a ball.

Draw a stool and a TV set,

A carpet, an armchair and a bed.

The pen is white,

The pencil is blue,

The pencil case is green and new.

The bag is black,

The ruler is yellow,

The chalk is white,

Our best school fellow.

The blackboard is brown,

And the sharpener is grey,

The lamp is orange,

So bright like a day.

Felt-tip pens are purple and red,

They belong to boy called Ted.

What is on the table, Kate?

Some salt, a glass, a fork, a plate.

And what can you see there, Jack?

Spoons, a cup, and a toast rack.

I see knives, a coffee pot,

Napkins, saucers and a teapot.

Работа со стихами на уроке

Однако стихи могут использоваться на уроке не только как веселый метод изучения языка. Взяв за основу небольшое стихотворение, можно проделать серьезную работу, затронув не только фонетику, но и такие аспекты языка, как лексика и грамматика.

Нередко работа со стихом ограничивается лишь самыми распространенными приемами: ознакомление с новой лексикой, чтение стихотворения учителем/учащимися, заучивание наизусть.

Тем временем существуют упражнения, которые могли бы оживить работу с поэтическим текстом и позволить учащимся развить и углубить знания грамматики и лексики, а также активизировать их мыслительные и творческие умения на уроке английского языка.

Представляем Вам несколько таких примеров с переводом на русский и с вариантами заданий к ним.

And the days are grey and cool.

Do the birds look down and see

That I am going to school?

Я вижу, что птицы летят на юг

И дни серые и прохладные.

Смотрят ли птицы вниз на меня и видят ли То, что я иду в школу?

And the days are grey and…

Do the birds look down and …

That I am going to .

(south, cool, see, school)

  1. Change the Present Simple forms to the Past Simple ones;
  2. Change the underlined words to the synonyms from the list.

The bells of spring are ringing,

Are ringing loud and gay.

To hills and forests they are bringing

Sweet melody today.

The bells of spring are ringing,

Are ringing far and wide.

Nice days they are bringing

To people and the countryside. (clamorous, jolly, pleasant, afar, everywhere, beautiful, village)

Колокола весны звонят,

Звонят громко и весело.

Холмам и лесам они приносят

Сегодня сладкую мелодию.

Колокола весны звонят,

Хорошие дни они приносят

Людям и сельской местности.

It is something that puzzles me.

When I am a grown man,

Shall I drive a lorry or a van?

Shall I be an electrician,

And fix everybody’s television?

When I think of what I’ll be,

It is something that puzzles me.

Когда я задумываюсь, кем я стану,

Это озадачивает меня.

Когда я буду взрослым,

Буду ли я водить грузовик или фургон?

Буду ли я электриком,

Буду ли чинить телевизоры?

Когда я задумываюсь, кем я стану,

Это озадачивает меня.

When I am a grown man,

When I think of what I will be,

Shall I drive a lorry or a van?

Shall I be an electrician,

It is something that puzzles me.

When I think of what I’ll be,

It is something that puzzles me.

Приведенные стихи рассчитаны на работу с учениками 5−6 классов. Для учащихся старших классов может быть использована более серьезная поэзия с упражнениями, предусматривающими анализ и обсуждение стихотворения.

Любой материал, представляемый в песнях и стихах, запоминается легче и быстрее. Это факт! Грамматика и лексика, изучаемая таким методом, прочнее откладывается в долговременной памяти учеников, а произношение совершенствуется. Однако стихи не являются самоцелью и просто развлечением на уроке, но естественной ее частью, которая должна быть внедрена в сюжет урока и оказывать благоприятное воздействие на мотивационную сферу учащихся.

Лучшие стихи на английском языке для детей – с правильным произношением

Я всегда твержу: английский нужно учить с интересом. Все должно быть просто, понятно, комфортно, а главное — интересно. И один из самых простых способов выучить язык — это учить стихи для детей на английском языке.

У меня уже есть статья, где я делюсь любимыми стихами для маленьких детей. Сегодня я хочу сделать подборку для школьников. Все стихи разбиты на темы (стихи в картинках кликабельны). Вы можете слушать их как аудио стихи с переводом в моем исполнении: я уделяю особое внимание работе с произношением. Ведь оно полноценно заменяет многими ненавистную транскрипцию.

Содержание:

Для начинающих

Здесь я собрала самые короткие и простые стихотворения. Учить их очень легко.

Twinkle, twinkle, little star,

How I wonder what you are.

Up above the world so high,

Like a diamond in the sky.

Сверкай, сверкай, маленькая звезда

Хотел бы я знать, что ты такое.

Так высоко над миром

Словно бриллиант в небе

Летучие мыши появляются.

Тыквы тоже появляются.

Это Хэллоуин! Уууу!

Has gone to the wood.

He will come back again

When we are good.

Отправился в лес.

Он снова вернется,

Если мы будем хорошими.

Еще больше стихов, песенок и других интересных увлекательных материалов по английскому языку для детей можете найти на моем любимом сайте LinguaLeo. Регистрируйтесь бесплатно и начинайте путешествие в страну «Ой как тут все интересно и познавательно!»

А вообще в этом прекрасном сервисе можно подобрать отличные онлайн-курсы для школьников всех возрастов: например, Английский для самых маленьких (подойдет для начальной школы — 1-й, 2-й классы), Грамматика для начинающих (подойдет для средней школы — 5-й — 7-й классы — в зависимости от программы и целей), О себе и близких на английском (подойдет для детей средних классов, которые хотят улучшить свои разговорные навыки) и другие.

Про Новый Год

Как создать новогоднее настроение? Начните учить стихи заранее. Готовьтесь вместе к приходу Нового года и Деда Мороза. Уверена, вашему ребенку понравится.

Новогодний день, счастливый день!

Мы рады и хотим играть.

Мы все танцуем, поем и кричим:

“Добро пожаловать, новогодний день!”

December is the best of all,

Snowflakes dance, snowflakes fall.

People see the New Year in,

When December ends, it will begin.

Декабрь — самый лучший месяц из всех.

Снежинки танцуют, снежинки падают.

Люди встречают Новый год

Когда декабрь заканчивается, Новый год начинается.

Что-то вот-вот произойдет.

31 декабря — день,

Когда у нас большой праздник.

Новый год обычно приходит в полночь

И приносит нам подарки

Такие сладкие и яркие.

Про животных

Самое простое и интересное для ребенка занятие — это изучать животных. Совместите эти стишки с какой-нибудь интересной игрой, и ваш ребенок запомнит материал намного быстрее.

Я маленькая черепашка,

Я ползаю так медленно,

И тащу свой домик

Куда бы не пошла.

Мои ножки и хвостик,

Из окна моего дома,

Я увидел маленькую мышку

Она бежала? Она прыгала?

Она смеялась? Над чем?

Your house is on fire,

And your children all gone.

And that’s little Ann,

And she has crept under

The warming pan.

Божья коровка, божья коровка

Все твои детки улетели,

Все, кроме одной.

Уползла под грелку.

A wise-old owl sat in an oak,

The more he heard, the less he spoke.

The less he spoke the more he heard,

Why aren’t all like that wise old bird?

Мудрая старая сова сидела на дубе.

Чем больше она слышала, тем меньше говорила.

Чем меньше она говорила, тем больше она слушала.

Почему мы все так не похожи на мудрую старую сову?

Who’s that ringing at my doorbell?

A little pussy-cat that isn’t very well.

Rub its little nose with a little mutton fat.

That’s the best cure for a little pussy-cat.

Кто это звонит в мою дверь?

Котенок, который нездоров.

Натри его нос бараньим жиром,

Это лучшее лекарство для котенка.

Стишки про зиму популярны перед новым годом. Особенно если в вашей школе устраивают конкурсы и дают малышам призы за рассказанный стих.

Пошли кататься на коньках.

Пошли, поваляемся в снегу.

And have some fun.

Build a snowman

Come and see what you can do.

Приходи и посмотри, что ты можешь сделать.

Снежинки падают на землю

На наши дома и в нашем городе.

На мой нос и волосы,

Снежинки падают везде.

This is the season

When mornings are dark,

And birds do not sing

In the forest and park.

This is the season

When children ski,

And Santa Clause

Brings a Christmas tree.

Когда утром темно.

А птички не поют

Когда дети катаются на лыжах.

Приносит рождественскую елку.

Моя футболка-голубая, моя шляпа-розовая.

Скажи мне, что ты думаешь об этом?

Мои штаны-желтые, носки-зеленые.

Скажи мне, что ты думаешь об этом?

Моя куртка-фиолетовая, ботинки-белые.

Скажи мне, что ты думаешь об ?

Скажи мне, что ты думаешь об этом?

Тебе нравится одежда, которая на мне?

Хорошая она или плохая, как ты думаешь?

Тебе нравится одежда, которая на мне?

Или ты считаешь, что я выгляжу глупо?

Тематическим стишки про осень создают особую атмосферу. Чаще всего их задают в школе, поэтому вот подборка интересных и не сложных стихов.

Я вижу, что птицы летят на юг

И дни серые и прохладные.

Смотрят ли птицы вниз на меня и видят ли

То, что я иду в школу?

Leaves are floating

Some are red and

The wind goes «swish»

through the air;

When you look back,

there are no leaves there.

опускаются медленно вниз;

Некоторые из них красные,

а некоторые коричневые.

Когда вы оглядываетесь назад,

листьев больше нет.

Красные и желтые, оранжевые и коричневые,

Крутятся, вертятся кругом,

Падая тихо на землю.

Маленькие листочки медленно падают,

И на земле появляется ковер.

Потом «шшш» появляется ветер, завывая,

И поднимает листочки в танце в небо.

Подходят ли эти стихи для конкурса чтецов? Конечно. Они понятные и умеренные по сложности.

Кстати, недавно вышло в свет новое пособие для дополнительных занятий английским с детьми младших классов . Оно подойдет как для занятий с репетитором, так и для домашних занятий с ребенком. Бегло изучив его, могу рекомендовать. Весело, увлекательно и полезно!

Но как же все это запоминать?

Вот несколько советов.

  • Стихи должны быть с переводом. Когда ребенок четко понимает, о чем эти незнакомые слова, ему будет легче.
  • Ищите аудио стихи, где можно сразу поставить правильное произношение.
  • Ребенку должно быть интересно. Он не будет учить, потому что “надо” или вам так захотелось. Пытайтесь сделать из процесса обучения интересную игру. Я очень много об этом писала в блоге.
  • Используйте современные методы развития памяти для себя и детей, например, при помощи специального сервиса Brainapps . О его крутых возможностях и наших с Миланой успехах я писала в отдельной статье.

На этом я прощаюсь.

А пока я готовлю для вас новые полезные материалы, вы можете подписаться на мою рассылку, чтобы ничего не пропустить.

Источники: http://speakenglishwell. ru/stihi-na-anglijskom-yazyke-dlya-detej-malyshej-i-shkolnikov-s-perevodom-i-proiznosheniem/, http://englishfull.ru/interesno/stihi-na-angliyskom.html, http://lizasenglish.ru/anglijskij-dlya-detej/luchshie-stihi.html

Стихи о любви (Love poems) на английском с переводом на русский часть 1

Эту подборку стихов о любви (Love poems) на английском с переводом на русский (часть 1) можно использовать, чтобы признаться в любви на английском, выразить свои чувства любимому человеку, который знает английский язык, устно при личной встрече или в романтическом письме, в качестве английского тоста на романтическом ужине. Они могут помочь тем, кто желает найти свою любовь и судьбу за границей в англо-говорящем мире. Так же эти тексты подойдут для поздравления на английском языке с днём Святого Валентина. Их можно вписать в поздравительную открытку или «Валентинку». Да и просто они будут интересны всем тем, кто интересуется англоязычной поэзией.

Содержание (Contents)

1 Песня Любви (Love Song) by RAINER MARIA RILKE

2 Я хочу дышать (I Want to Breathe) by JAMES LAUGHLIN

3 Ваша любимая Зубатка (Your Catfish friend

) by RICHARD BRAUTIGAN

4 Моему дорогому и любящему мужу (To My Dear and Loving Husband) by ANNE BRADSTREET

5 Я ношу Ваше сердце с собой (I carry your heart with me) by E. E. CUMMINGS

Вторую часть стихов можно найти по ссылке стихи про любовь на английском 2

Возможно, Вам будет так же интересна тема: Оригинальные признания в любви — аудио звонки на мобильник. 

Love SongПесня Любви
by RAINER MARIA RILKERAINER MARIA RILKE
 
How can I keep my soul in me,Как мне удержать свою душу внутри,
so that it doesn’t touch your soul?чтобы она не касалась вашей?
How can I raise it high enough, past you, to other things?Как мне устремить её ввысь, минуя вас, к другим целям?
I would like to shelter it, among remote lost objects,Я бы хотел укрыть её, в потерянном далёком окружении,
in some dark and silent place that doesn’t resonateв тёмном и тихом месте, которое не откликается
when your depths resound.на зов из ваших глубин.
Yet everything that touches us, me and you,Хотя все, что соприкасается с нами, со мной и с вами,
takes us together like a violin’s bow,объединяет нас, как смычок скрипки,
which draws one voice out of two separate strings.который вытягивает один звук из двух отдельных струн.
Upon what instrument are we two spanned?На какой инструмент мы оба натянуты?
And what musician holds us in his hand?И какой музыкант держит нас в своих руках?
Oh sweetest song.О, самая сладкая песня.
 
I Want to BreatheЯ хочу дышать
by JAMES LAUGHLINJAMES LAUGHLIN
 
I want to breatheЯ хочу дышать
 
you in I’m not talking aboutвами и я не говорю о
perfume or even the sweet odourдухах или даже о сладком аромате
 
of your skin but ofвашей кожи,
the air itself I want to shareа говорю о самом воздухе, который хочу разделить
 
your air inhaling what youвдыхаемый воздух, которым вы
exhale I’d like to be thatдышите. Я хочу, что бы
 
close two of us breathingрядом вы и я дышали
each other as one as that.друг другом как то вот так.
 
  
Your Catfish friendВаша любимая Зубатка
by RICHARD BRAUTIGANRICHARD BRAUTIGAN
 
If I were to live my lifeЕсли бы мне пришлось прожить свою жизнь
in catfish formsв виде зубатки,
in scaffolds of skin and whiskersпокрытой чешуёй и усами,
at the bottom of a pondв глубине пруда
and you were to come byи Вы бы пришли
one eveningоднажды вечером
when the moon was shiningкогда луна освещала
down into my dark homeглубины моего тёмного дома
and stand there at the edgeи стояли там на грани
of my affectionмоей любви
and think, «It’s beautifulи думали: «Красиво
here by this pond. I wishздесь у этого пруда. Я бы хотела, что бы
somebody loved me,»кто-нибудь полюбил меня»,
I’d love you and be your catfishЯ бы любил Вас и был бы Вашей
friend and drive such lonelyлюбимой зубаткой и увёл бы мысли
thoughts from your mindо глубоком одиночестве из Вашего сознания
and suddenly you would beи сразу же вы бы обрели
at peace,спокойствие,
and ask yourself, «I wonderи спросили себя: «Интересно
if there are any catfishесть ли какая-нибудь зубатка
in this pond? It seems likeв этом пруду? Это должно быть
a perfect place for them.»прекрасное место для них».
 
To My Dear and Loving HusbandМоему дорогому и любящему мужу
by ANNE BRADSTREETANNE BRADSTREET
 
If ever two were one, then surely we.Если когда-либо двое были едины, то конечно мы.
If ever man were loved by wife, then thee;Если когда-либо мужчина был любим женой, то Ты;
If ever wife was happy in a man,Если когда-либо жена была счастлива с мужем,
Compare with me ye women if you can.Сравните со мной Вы женщины, если сможете.
I prize thy love more than whole mines of gold,Я ценю Твою любовь больше чем все золотые рудники,
Or all the riches that the East doth hold.Или все богатства, которыми владеет Восток.
My love is such that rivers cannot quench,Моя любовь такова, что реки не смогут погасить,
Nor ought but love from thee give recompense.Хотя не должна, но Твоя любовь вознаграждает.
Thy love is such I can no way repay;Твоя любовь — такова, что я никогда не смогу отплатить;
The heavens reward thee manifold, I pray.Небеса вознаградят Тебя всеми благами, я молюсь.
Then while we live, in love let’s so persevere,Так пока мы живём, будем упорны в любви,
That when we live no more we may live ever.Что бы, когда мы уйдём из жизни, мы могли жить вечно.
 
I carry your heart with meЯ ношу Ваше сердце с собой
by E.E. CUMMINGSE.E. CUMMINGS
 
i carry your heart with me (i carry it inя ношу Ваше сердце с собой (я ношу его в
my heart) i am never without it (anywhereсвоём сердце) я никогда с ним не расстаюсь (куда бы
i go you go, my dear; and whatever is doneя ни пошёл, и Вы идете, моя дорогая; и что бы ни было сделано
by only me is your doing, my darling)мной, Вы тоже это делаете, моя любимая)
i fearя не боюсь
no fate (for you are my fate, my sweet) i wantсудьбы (для Вас моя судьба, моя милая) мне не нужен
no world (for beautiful you are my world, my true)мой мир (для Вас красавица мой мир, моё истинно я),
and it’s you are whatever a moon has always meantИ только Вы, всё что подразумевала всегда луна
and whatever a sun will always sing is youи всё, о чём будет петь всегда солнце, это Вы
 
here is the deepest secret nobody knowsв этом самый тайный секрет, о котором никто не знает
(here is the root of the root and the bud of the bud(в этом корень из корней, почка из почек,
and the sky of the sky of a tree called life; which growsнебо из небес дерева под названием жизнь; которое растет
higher than soul can hope or mind can hide)выше души, которая может надеяться, или сознания, которое может скрывать)
and this is the wonder that’s keeping the stars apartи в этом чудо, что держит звёзды на расстоянии
 
i carry your heart (i carry it in my heart)я ношу Ваше сердце (я ношу его в своем сердце)

стихотворение | Значение стихотворения в Longman Dictionary of Contemporary English

Семейство слов (имя существительное) стихотворение поэт поэзия (прилагательное) поэтический (наречие) поэтически

Из Longman Dictionary of Contemporary EnglishСвязанные темы: Literaturepoempo‧em /ˈpəʊɪm $ poʊ-/ ●●● S3 W3 существительное [исчисляемое] Письменное произведение, выражающее эмоции, переживания и идеи, особенно в виде коротких строк с использованием слов, которые рифмуются (= заканчиваются на один и тот же звук) стихотворение о Я решил написать стихотворение о том, что я чувствовал. Стихотворение ТЕЗАУРУСа — произведение, выражающее эмоции, переживания и идеи, особенно в коротких строках с использованием слов, которые рифмуются: «Я бродил в одиночестве, как облако» — это первая строка известного стихотворения. Уильяма Вордсворта. сонет стихотворение из 14 строк, которые рифмуются друг с другом по фиксированной схеме. юмористическое стихотворение, состоящее из пяти строк, рифмующих лимерик Эдварда Лира, начинающееся словами «Жила-была юная леди из Норвегии, которая небрежно села в дверном проеме». сочинить короткое стихотворение или песню, особенно для детей, используя слова, которые рифмуют сборник традиционных стишков с иллюстрациямиДети декламировали стишок.детский стишок (=короткое традиционное стихотворение или песня для детей)стихотворение стихи в целом или искусство пишет ихОн читает много стихов.Она писала стихи и детские рассказы.книга стиховслова в стихотворной формекнига комических стиховантология набор стихов разных людей,собранных вместе в одну книгуантология карибской поэзиичасти стихотворениястих группа слова или предложения, составляющие одну часть стихотворенияПоэма состоит из трех куплетовпоследний куплет группа повторяющихся строк, составляющих часть стихотворенияначальная строфа стихотворения Китса «Ода соловью» много лет писал короткие рассказы и стихи. сочинил формальное стихотворение (=написал стихотворение). тьфу, в детстве выучил наизусть все стихотворение. Заучить стихотворение (= выучить его) Дети должны были выучить стихотворение наизусть и прочитать его перед всем классом. девушка стояла, декламировала стихотворение.фразакнига/том/сборник стиховУ нее скоро выйдет новый сборник стихов.антология стихов (=книга стихов разных людей)Она подарила мне сборник стихов для детей ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ/СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ + поэмалюбовная поэмакрасивые любовные поэмы Шекспираа лирическая/повествовательная/эпическая поэма и т.д. (=поэма в определенном стиле)эпическая греческая поэма, ОдиссеяПримеры из корпусапоэмы• Они должны прочитать подборку материала, которая включает короткие рассказы, романы, пьесы и стихи. • С тех пор ее замечательные картины и восхитительные стихи очаровывают взрослых и детей во всем мире. • Действительно, он ненавистен на протяжении всей «Илиады», хотя это и поэма о войне. стихи, подобные этому, начинают появляться. • Он колл сотрудничал с такими людьми, как Джаспер Джонс и Ларри Риверс, сочиняя стихи так, чтобы они соответствовали или не соответствовали их изображениям. • Вордсворт говорит нам, что стихотворение относится к его дочери Кэтрин, которая умерла в 1812 году. • Все время в этом стихотворении кажется текущим. вниз. Поэма происхождения (1400-1500) Французская поэма, от латинского, от греческого poiema, от poiein «делать, создавать»

Упражнения

Упражнения

  • Словарные упражнения помогут вам выучить синонимы, словосочетания и идиомы.
  • Практика грамматики среднего и продвинутого уровня с проверкой прогресса.
  • Аудирование и произношение, подготовка к экзаменам и многое другое!

Больше результатов

  • тональное стихотворение
  • написать письмо/стихотворение/речь и т. д.

Посмотреть все результаты

Картинки дня

Что это?

Нажмите на картинки, чтобы проверить.

Слово дня непрерывный непрерывный

Использование стихов для улучшения произношения

Проблема с английским языком заключается в «произношении», потому что то, что вы видите на английском языке, не обязательно является тем, что вы говорите.

Возьмем, к примеру, следующие слова: «off» произносится так же, как «cough». В это может быть трудно поверить, так как написание совершенно другое. Посмотрите на следующие слова, в которых гласные произносятся одинаково, хотя пишутся совершенно по-разному:

Too/blue/grow/flu/through/threw Доказывает ли это точку зрения?

Английские дети любят поэзию и с самого начала изучают наш язык, используя рифмующиеся слова. Это учит их тому, что слова, которые рифмуются, не обязательно пишутся одинаково.

Всю свою трудовую жизнь я работаю учителем английского языка и много лет помогаю иностранным студентам с их английским языком. Сейчас, на пенсии, я только что написал 230 новых рифмованных стихотворений на все темы на свете. Местные дети (6 лет) попросили меня разместить стихи на сайте, чтобы они могли читать их дома. Сказав мне, что им трудно читать слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному, они попросили меня добавить к каждому стихотворению мой четкий английский голос. Я сделал это, а также добавил иллюстрации. Теперь я обнаружил, что получаю много писем с благодарностью за это от студентов из других стран, которые также учатся писать и произносить наши трудные английские слова. Один сказал: «Вы оживили эти безжизненные слова своим чистым английским голосом».
Все изучающие английский как второй язык могут получить свободный доступ к этим стихотворениям и поработать над ними, и я рекомендую вам сделать следующее:

1 Прочтите и прослушайте стихотворение.
2 Проверьте со словарем все слова, которые вы не знаете и не выучили.
3 Запишите слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному.
4 Прослушайте стихотворение во второй раз, но сами тихо произнесите вслух слова по мере его прочтения. Попрактикуйтесь в словах, которые было трудно произнести.
5 Прослушайте в третий раз стихотворение, закрепив все, что вы узнали.
6 На этот раз прослушайте стихотворение, не глядя на слова.
7 Прочитайте стихотворение сами, не слыша слов.
8 Вы можете скачать стихотворение и прослушать его в другое время, и это хорошая идея, чтобы выучить слова и произносить их так, как вы их слышите, запоминая написание слов.

Практика делает совершенным


Вам говорят, что практика делает совершенным. Практика приведет к совершенству только в том случае, если вы практикуете хороший правильный английский. Остерегайтесь писать слова, которые не являются правильными английскими: «хочу», «потому что» и т. д. и т.

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *