Загадки стихами: Загадки — Загадки обо всем на свете

Стихи и загадки | Материал по развитию речи:

СТИХИ И ЗАГАДКИ О ПТИЦАХ  

Воробей 

В канаве с водою талой 
Плещется воробей, 
У темной ольхи я встала 
Смотрю из-за голых ветвей.           
Как беззаботный мальчишка          
С головкой он хочет нырнуть…           Задорный, лихой воробьишка –           
Боюсь я его спугнуть. 
Забыл он голод, и стужу, 
Забыл, как поземка мела. 
Он рад нынче солнечной луже 
И каплям скупого тепла!   

Загадка 
Маленький мальчишка 
В сером армячишке 
По дворам шныряет, 
Крохи собирает. 

Синица 
Все тропинки занесло, 
Снег лежит, искрится 
Клювиком в мое стекло 
Стукнула синица.           
За окном повешу ей           
Я кусочек сала           
Чтоб теплей и веселей           
Бедной птахе стало. 

Загадка 
Угадай, какая птица 
Бойкая, задорная, 
Ловкая, проворная 
Звонко тенькает: 
«Тень, тень! 
Как хорош весенний день!» 

Сорока 
Всюду я летаю, 
Все на свете знаю, 
Знаю каждый куст в лесу, 
Новость на хвосте несу.           
Может быть, меня за это           
И зовут «лесной газетой?» 

Загадка 
Кто летает, кто стрекочет – 
Рассказать нам новость хочет? 


Снегири 
Стынут лапы на морозе 
У сосны и ели 
Что за чудо? – 
На березе 
Яблоки поспели.           
Подойду поближе к ней –           
И глазам не верится:           
Стайка алых снегирей           
Облепила деревце! 

Скворцы 
Прилетели скворцы – 
Молодой весны гонцы, 
Червяков они клюют 
И поют, поют, поют! 

Загадка 
Мы в скворечнике живем 
Песни звонкие поем. 

Жаворонок 
На солнце темный лес зардел, 
В долине пар белеет тонкий, 
И песню раннюю запел 
В лазури жаворонок звонкий,
 Он голосисто с вышины 
Поет, на солнышке сверкая: 
Весна пришла к нам молодая, 
Я здесь пою приход весны… 

Загадка 
По – над полем, над болотом 
Начинаю рано петь 
И люблю я вертолетом 
В синем воздухе висеть.  

Прилетайте под окно. 
Снег – снежок, снег – снежок 
Весь в следах от птичьих ног
 Воробьи вокруг скакали 
Видно корм себе искали 
Время трудное пришло, 
Зерна снегом занесло. 
Ваши гости и друзья, 
Прилетайте под окно, 
Есть в кормушках вам зерно. 

Зимние птицы. 
Что вы птицы, ищете под снегом? 
Может быть, большого червяка? 
Глупые! Ну разве он под снегом?! 
Он уж под землей наверняка! 
Если зерен ищете –           
Едва ли 
Этих зерен хватит вам на всех 
И зачем вы раньше не взяли 
Час назад, пока не выпал снег? 

Поиграйте с детьми. 
Закончи предложение. 
Воробей маленький, а журавль… 
Ворона большая, а синица… 
Сова спит днем, а охотится… 
У синицы хвост короткий, а у трясогузки… 
У дятла клюв длинный, а у снегиря… 
Утка серая, а лебедь… 

Голоса птиц. 
Угадайте, какая птица произносит такие звуки:

  • кар – кар ! (ворона)
  • чик – чирик, чив – чив! (воробей)
  • ча –ча – ча! (сорока)
  • свири – свир! (свиристель)
  • ку –ку! (кукушка)
  • рюм – рюм – рюм! (снегири)
  • синь – синь – синь! (синица)


Накорми зверей и птиц.    

     В коробочке находятся мед, орехи, сыр, пшено, кусочки сала, ягоды, морковь, яблоко, хлебные крошки.    
Дети достают пищу для животных и птиц, угадывают для кого она, кто чем питается. Угощают их. 


Пословицы и поговорки. 

  • Лес без птиц и птицы без леса не живут.
  • Всякая птица своим пером гордится.
  • Сорока без причины не стрекочет.
  • Сорока весть на хвосте принесла.
  • Мала синичка, да коготок остер.
  • Кукушка кукует, по дому горюет.
  • Всякая птица своим клювом сыта.

Корней Чуковский «Стихи и загадки»

В магазинах:РЕКЛАМА 18+

Все издания:

Корней Чуковский

авторский сборник

М. : Малыш, 1999 г.

Тираж: 10000 экз.

ISBN: 5-236-00145-5

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84×108/16 (205×260 мм)

Страниц: 30

Содержание:

  1. Корней Чуковский. «Был белый дом…» (стихотворение)
  2. Корней Чуковский. «Паровоз без колес…» (стихотворение)
  3. Корней Чуковский. «Красные двери в пещере моей…» (стихотворение)
  4. Корней Чуковский. «Была телега у меня…» (стихотворение)
  5. Корней Чуковский. «Лежит, лежит копеечка у нашего колодца…» (стихотворение)
  6. Корней Чуковский. «Два коня у меня…» (стихотворение)
  7. Корней Чуковский. «Всюду, всюду мы вдвоем…» (стихотворение)
  8. Корней Чуковский. «Ах, не трогайте меня…» (стихотворение)
  9. Корней Чуковский. «Мудрец в нем видел мудреца…» (стихотворение)
  10. Корней Чуковский. «Лежу я у вас под ногами…» (стихотворение)
  11. Корней Чуковский. «Растет она вниз головой…» (стихотворение)
  12. Корней Чуковский. «Марьюшка, Марусенька, Машенька и Манечка…» (стихотворение)
  13. Корней Чуковский. «Хожу, брожу не по лесу…» (стихотворение)
  14. Корней Чуковский. «На малину налетели…» (стихотворение)
  15. Корней Чуковский. «Если б сосны да ели…» (стихотворение)
  16. Корней Чуковский. «Я одноухая старуха…» (стихотворение)
  17. Корней Чуковский. «Маленькие домики по улице бегут…» (стихотворение)
  18. Корней Чуковский. «Много этого добра…» (стихотворение)
  19. Корней Чуковский. «Шел Кондрат в Ленинград…» (стихотворение)
  20. Корней Чуковский. «Возьмите меня, умывайтесь, купайтесь. ..» (стихотворение)
  21. Корней Чуковский. «Я великан! Вон ту громадную…» (стихотворение)
  22. Корней Чуковский. «Я лаю со всякой собакой…» (стихотворение)
  23. «Две ноги на трех ногах…» (стихотворение, перевод К. Чуковского)
  24. Корней Чуковский. «Вот иголки и булавки…» (стихотворение)
  25. Корней Чуковский. «Вдруг из черной темноты…» (стихотворение)

[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности


Загадки в Библии (9 экземпляров)

Числа 12:8 Числа 12:8

Я говорю с ним прямо, открыто, а не загадками; он видит образ Господа. Так почему же вы не боялись говорить против Мой слуга Моисей?»

ХСБ, ЮЛТ, ДАРБИ, СЕТЬ, ЛЕБ, WEB

Verse Concepts

3 Царств 10:11 Цар 10:1

Царица Савская, услышав молву Соломона об имени Господа, пришла, чтобы испытать его загадками.

AM

Стих Понятия

Псалом 77:2Пс 78:2

Притчу расскажу, загадки давным-давно говоря

независимый поставщик программного обеспечения, ДАРБИ, LEB

Verse Concepts

Proverbs 1:6Prov 1:6

для понимания пословицы или притчи, слов мудрых и их загадок.

ХСБ, независимый поставщик программного обеспечения, НАНБ, СЕТЬ, ЯВЛЯЮСЬ, ЛЕБ, ВЕБ

Verse Concepts

Ezekiel 20:49Ezek 20:49

Тогда я сказал: «О, Господи Боже, они говорят обо мне: «Не загадывает ли он загадки?»

HCSB

Verse Concepts

Даниил 5:12Дан 5:12

сделал это, потому что Даниил, тот самый царь, которого звали Валтасаром, оказался обладающим необыкновенным духом, знанием и проницательностью, а также способностью толковать сны, разгадывать загадки, и решать проблемы. Поэтому позовите Даниила, и он даст толкование».

ХСБ, независимый поставщик программного обеспечения, НАНБ, СЕТЬ, ЯВЛЯЮСЬ, LEB

Verse Concepts

Daniel 5:16Dan 5:16

Но я слышал о тебе, что ты можешь {давать толкования} и разгадывать загадки; теперь, если ты сможешь прочитать написанное и объяснить мне его объяснение, ты будешь одет [в] порфиру, и золотое ожерелье [будет помещено] вокруг твоей шеи, и ты будешь править [как] третьим [в команде] в королевстве»

LEB

Verse Concepts

Даниил 8:23Дан 8:23

И в последнее время царства их, когда умножатся беззаконники, восстанет царь мужественный и понимающий загадки.

ДАРБИ, LEB

Verse Concepts

Аввакум 2:6Авв 2:6

Не поднимут ли все они поношения над ним, с насмешками и загадками о нем? сколько еще? — и нагружается взятыми в залог товарами.

ХСБ, LEB

Стихотворные понятия

Загадки святого Альдхельма, перевод А.

М. Юстера

СВЯЗАННЫЕ

ПОСТЫ

ВЕРХ

ХИТЫ

Иллюминированная рукопись / Wikimedia Commons

Святой Альдхельм был англосаксонским монахом 7-го века, представителем дворянства Уэссекса и одним из самых новаторских латинских поэтов поздней античности. Его самые известные работы Carmen Rhythicum , двухсотстрочное восьмисложное стихотворение о путешествии во время сильного шторма, снесшего крышу церкви, и Epistula ad Acircium , сборник из двух эссе по просодии, 100 стихотворных загадок ( Aenigmata ), и комментарий к числу семь.

Ричард Уилбур перевел две загадки в 1975 году, но Aenigmata никогда полностью не переводился на английский язык для широкой аудитории до тех пор, пока А. М. Джастер не опубликовал все 100 загадок с обширными и занимательными комментариями, опубликованными в конце прошлого года. издательство University of Toronto Press, известное своим средневековым каталогом.

Джастер — псевдоним Майкла Дж. Астру, юриста и до 2013 года комиссара Управления социального обеспечения. Может показаться странным, что бывший высокопоставленный государственный служащий должен переводить латинские стихи монаха 7-го века, но он особенно подходит для этой задачи.

Лауреат премии Ричарда Уилбура 2002 года за свой первый сборник оригинальных стихов, Тайный язык женщин , трехкратный лауреат премии Говарда Немерова «Сонет» и переводчик Горация и Петрарки, Джастер — мастер просодии. и обладает возможностью точного и доступного перевода стихов, с которым трудно сравниться. Он также имеет склонность к озорству и внимание к деталям. Большинство академических классиков обладают первым в той мере, в какой им не хватает второго, то есть почти никогда.

К сожалению, современные и современные поэты в основном игнорировали загадки и эпиграммы (заметным исключением является Дж. В. Каннингем), которые, в свою очередь, ушли от широкого круга читателей за последнее столетие, но когда-то загадки были популярной стихотворной формой, которая могла быть как развлекательной (иногда рискованной ) и поучительно. Для святого Альдхельма они также были средством косвенного преподавания церковных доктрин. Многие из его загадок в первую очередь связаны с животными или неодушевленными предметами (камнями, солью, луной), но они также говорят нам кое-что о сотворенном порядке и Боге, который, по мнению Альдхельма, им управляет.

Отгадайте загадку 12 о шелкопряде. (Загадки пронумерованы, а в конце тома дан ключ, чтобы читатели могли сами попытаться отгадать загадки, если захотят.) Перевод Юстера следующий:

Когда возобновятся времена года для плетения нитей,

Мои волосатые нити наполняют землистую плоть тяжестью,

И скоро я взберусь на лиственные кончики ракиты

Сделать маленькие шарики, а потом отдохнуть от превратностей судьбы.

В своих заметках Юстер объясняет, что отец ранней церкви Василий Кесарийский рассматривал тутового шелкопряда как символ воскресения. Хотя Альдхельм, возможно, разделял эту точку зрения, он также видел в шелке символ материальных искушений. «В Carmen de virginitate

», — пишет Юстер, — «Альдхельм рассказывает историю об отце, который пытается увести своего сына от пылкого христианства с помощью «шелкового покрова в виде пурпурного одеяния, которое умирающий тутовый шелкопряд сделал из своего плодоносное чрево».

В загадке 15 Альдхельм видит в сопротивлении саламандры огню символ «сопротивления» мученика временному огню костра:

Я не чувствую пламени, живя в огне,

Но посмеяться над болью, находясь глубоко в погребальном костре.

Когда потрескивает очаг и мерцают угли,

Я не горю, хотя тускнеет яростное пламя дерева.

А в загадке 76 Альдхельму вспоминается первый грех Адама в Эдемском саду и расплата Христа за этот грех на деревянном кресте в образе яблони:

Нашему новорождённому роду сначала повезло

Пока хитрость Дьявола не наложила на него проклятие.

Я вызвал древнее падение из невинности;

Я дарил сладкие яблоки свежим иммигрантам.

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *