Ярослав фонетический разбор слова: Фонетический разбор слова Ярослав — звуки и буквы, транскрипция

Содержание

Слова «ярослав» морфологический и фонетический разбор

Объяснение правил деление (разбивки) слова «ярослав» на слоги для переноса.
Онлайн словарь Soosle.ru поможет: фонетический и морфологический разобрать слово «ярослав» по составу, правильно делить на слоги по провилам русского языка, выделить части слова, поставить ударение, укажет значение, синонимы, антонимы и сочетаемость к слову «ярослав».

Слово ярослав по слогам

Содержимое:

  • 1 Слоги в слове «ярослав» деление на слоги
  • 2 Как перенести слово «ярослав»
  • 3 Синонимы слова «ярослав»
  • 4 Ударение в слове «ярослав»
  • 5 Фонетическая транскрипция слова «ярослав»
  • 6 Фонетический разбор слова «ярослав» на буквы и звуки (Звуко-буквенный)
  • 7 Значение слова «ярослав»
  • 8 Склонение слова «ярослав» по подежам
  • 9 Как правильно пишется слово «ярослав»
  • 10 Ассоциации к слову «ярослав»

Слоги в слове «ярослав» деление на слоги

Количество слогов: 3
По слогам: я-ро-слав


По правилам школьной программы слово «Ярослав» можно поделить на слоги разными способами. Допускается вариативность, то есть все варианты правильные. Например, такой:
я-рос-лав

По программе института слоги выделяются на основе восходящей звучности:
я-ро-слав

Ниже перечислены виды слогов и объяснено деление с учётом программы института и школ с углублённым изучением русского языка.


  • я — начальный, неприкрытый, открытый, 1 буква
  • ро — средний, прикрытый, открытый, 2 буквы
  • слав — конечный, прикрытый, закрытый, 4 буквы
    с примыкает к этому слогу, а не к предыдущему, так как не является сонорной (непарной звонкой согласной)
  • Как перенести слово «ярослав»

    яро—слав
    ярос—лав

    Синонимы слова «ярослав»

    1. имя

    2. слава

    Ударение в слове «ярослав»

    яросла́в — ударение падает на 3-й слог

    Фонетическая транскрипция слова «ярослав»

    [й’ирасл`аф]

    Фонетический разбор слова «ярослав» на буквы и звуки (Звуко-буквенный)

    БукваЗвукХарактеристики звукаЦвет
    я[й’]согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкийя
    [и]гласный, безударный
    р[р]согласный, звонкий непарный (сонорный), твёрдыйр
    о[а]гласный, безударныйо
    с[с]согласный, глухой парный, твёрдый, шумныйс
    л[л]согласный, звонкий непарный (сонорный), твёрдыйл
    а
    [`а]
    гласный, ударныйа
    в[ф]согласный, глухой парный, твёрдый, шумныйв

    Число букв и звуков:
    На основе сделанного разбора делаем вывод, что в слове 7 букв и 8 звуков.
    Буквы: 3 гласных буквы, 4 согласных букв.
    Звуки: 3 гласных звука, 5 согласных звуков.

    Значение слова «ярослав»

    Яросла́в — мужское славянское имя. Одно из немногих славянских имён, принятых РПЦ. В настоящее время распространено в России, на Украине, в Чехии, Словакии и Польше. От имени князя Ярослава произошло название городов Ярославль и Ярослав. (Википедия)

    Склонение слова «ярослав» по подежам

    ПадежВопросЕдинственное числоЕд.ч.Множественное числоМн.ч.
    ИменительныйИм.кто?Ярослав, Ярославич, Ярославович, Ярославна, ЯрославовнаЯрославы, Ярославичи, Ярославовичи, Ярославны, Ярославовны
    РодительныйРод.кого?Ярослава, Ярославича, Ярославовича, Ярославны, ЯрославовныЯрославов, Ярославичей, Ярославовичей, Ярославен, Ярославовен
    ДательныйДат.кому?Ярославу, Ярославичу, Ярославовичу, Ярославне, ЯрославовнеЯрославам, Ярославичам, Ярославовичам, Ярославнам, Ярославовнам
    ВинительныйВин.кого?Ярослава, Ярославича, Ярославовича, Ярославну, ЯрославовнуЯрославов, Ярославичей, Ярославовичей, Ярославен, Ярославовен
    ТворительныйТв.кем?Ярославом, Ярославичем, Ярославовичем, Ярославной, ЯрославовнойЯрославами, Ярославичами, Ярославовичами, Ярославнами, Ярославовнами
    ПредложныйПред.о ком?Ярославе, Ярославиче, Ярославовиче, Ярославне, ЯрославовнеЯрославах, Ярославичах, Ярославовичах, Ярославнах, Ярославовнах

    Как правильно пишется слово «ярослав»

    Правописание слова «ярослав»
    Орфография слова «ярослав»

    Правильно слово пишется:

    Нумерация букв в слове
    Номера букв в слове «ярослав» в прямом и обратном порядке:

      Ассоциации к слову «ярослав»

      • Ярослава

      • Всеволод

      • Мстислав

      • Новгородец

      • Галицкий

      • Святослав

      • Новгород

      • Ростислав

      • Рюрик

      • Княжество

      • Вече

      • Князь

      • Старшинство

      • Тверь

      • Летописец

      • Киев

      • Псков

      • Удел

      • Летопись

      • Дружина

      • Владимир

      • Данило

      • Ярлык

      • Ярославль

      • Русь

      • Юрий

      • Рязань

      • Даниил

      • Бояр

      • Княжич

      • Варяг

      • Смоленск

      • Ростов

      • Орда

      • Гривна

      • Димитрий

      • Альт

      • Рать

      • Холоп

      • Бат

      • Россиянин

      • Хана

      • Василий

      • Вячеслав

      • Внук

      • Боярин

      • Александра

      • Шурин

      • Правнук

      • Александр

      • Днепр

      • Волость

      • Феодора

      • Изгой

      • Михаил

      • Бородин

      • Йозеф

      • Чех

      • Нева

      • Митрополит

      • Венгерское

      • Литва

      • Грамота

      • Княгиня

      • Константин

      • Изгнанник

      • Племянник

      • Родоначальник

      • Оракул

      • Нашествие

      • Игорь

      • Татарин

      • Брест

      • Княжна

      • Тесть

      • Великое

      • Дружинник

      • Дорн

      • Черниговский

      • Невский

      • Владимирский

      • Новгородский

      • Тверской

      • Волынский

      • Киевский

      • Мудрый

      • Древнерусский

      • Княжеский

      • Рязанский

      • Долгорукий

      • Окаянный

      • Чешский

      • Удельный

      • Костромской

      • Ростовский

      • Смоленский

      • Витебский

      • Изъявить

      • Помириться

      • Утвердиться

      Ясень — фонетический (звуко-буквенный) разбор слова

      Делая фонетический разбор, ребенок учится различать графический облик слова и его звучание. Опираясь на знание фонетики, он может объяснить, почему слово пишется и звучит по-разному. Таким образом, звуко-буквенный разбор формирует способность анализировать, повышает общую орфографическую грамотность.

      При разборе слов с буквами «я», «е» обязательно вспомните, что у них несколько задач. Эти буквы обозначают:

      • Один гласный, когда стоят после согласных
      • Два звука: [й’] и гласный, в позиции абсолютного начала слова, после гласных или после Ь и Ъ
      • Мягкость предыдущего согласного

      Слово «ясень» начинается с буквы «я», значит, первый звук [й’], а «е» стоит после согласного, значит надо обратить внимание на его мягкость.

      Содержание

      Фонетическая транскрипция

      В этом слове два слога: я’-сень, ударный первый.

      [й’а́с’и н’]

      Характеристика звуков

      я -[й’] – согласн., звонкий, мягк.,

      [а́] – гласн., ударный,

      с [с’] – согласн., глухой, мягк.,

      е [и] – гласн., безударный,

      н [н’] – согласн. , звонкий, мягк.,

      ь не имеет звука.

      Гласные

      Буква «я» стоит в сильной позиции: в начале слова и под ударением. Поэтому услышать гласный звук, который она обозначает, не составит труда. Это ударный [а́].

      А вот «е» стоит в слабой позиции, потому что находится после ударного слога. Поэтому надо либо вслушаться, чтобы определить звук правильно, либо помнить, что в слабой позиции она может обозначать только [и]. Если на уроках используется термин «редуцированный звук», то речь именно об этом.

      Итак, в слове два гласных:

      • [а́] – ударный
      • [и] – безударный

      Согласные

      «Я» стоит в абсолютном начале, поэтому первый звук, который мы произносим, [й’]. Две согласных, «с» и «н», являются мягкими. В первом случае мягкость обозначается буквой «е», во втором – «ь».

      [й’] – звонкий, мягк.

      [с’] – глухой, мягк.

      [н’] звонкий, мягк.

      Примеры разбора

      Ученик должен уметь оформить работу письменно или дать устный ответ.

      Устный разбор слова

      Слово «ясень» состоит из двух слогов: я’-сень. Первый слог ударный

      В слове два гласных звука:

      • [а́] ударный. Обозначается на письме буквой «я»
      • [и] – безударный. Обозначается на письме буквой «е»

      И три согласных звука:

      • [й’] – звонкий, мягкий, обозначается буквой «я»
      • [с’] – глухой, мягкий, обозначается «с»
      • [н’] звонкий, мягкий, обозначается «н»

      В разбираемом слове количество букв и звуков совпадает, потому что «я» обозначает два звука, а «ь» ни одного.

      Письменный разбор

      Ясень – я’-сень, 2 слога

      я – [й’] – согласный, звонкий, мягкий,

      [а́] – гласный, ударный,

      с [с’] – согласный, глухой, мягкий,

      е [и] – гласный, безударный,

      н [н’] согласный, звонкий, мягкий,

      ь не имеет звука.

      5 б., 5 зв.

      3.4.5 写作能力 – 汉语作为外语研究参考书目

      3.4.5 写作能力 – 汉语作为外语研究参考书目 3.4.5 写作能力

      3.4.5.2 中文写作


      3.4.5.2.1 汉字书写能力
      • Allen , JR (2008): Почему предложение научиться писать на китайском языке — пустая трата времени. В: Анналы иностранных языков 41 (2), с. 237–251.
      • Becker , Кей Ариан (2010): Grundlagen erfolgreicher Schriftzeichenvermittlung. В: ЧУНЬ — Chinasischunterricht (25), S. 186–195.
      • Чанг , KKH (2002): Эффективное использование ханью пиньинь и английских переводов в качестве дополнительных стимулов для изучения китайских иероглифов. В: Педагогическая психология 22 (2), С. 149–164.
      • Chung , KKH (2007): Факторы презентации при изучении китайских иероглифов: порядок и положение ханью пиньинь и английские переводы. В: Педагогическая психология 27 (1), С. 1–20.
      • Дерега , Ярослав; Дерега, Роксолан (2014): Zeichen des Himmels. Chinesisch für neugirige Kinder und kluge Erwachsene. Штутгарт: Schmetterling Verlag, ISBN: 3-89657-428-0.
      • Ding , Yi (2015): Китайское крыло. Грунд-унд Миттельштуфе. Группа 2 (Schriftzeichen — Pinyin — Deutsch): Sun and Sunday Books, ISBN-13: 978-3943617085.
      • Эверсон , Майкл Э.: «Развитие орфографических знаний среди учащихся, изучающих CFL: что нам говорят исследования». В: Гудер, Андреас / Цзян, Синь 江 新 / Ван, Есинь 万 业 馨 (Hrsg.): Hanzi de renzhi yu jiaoxue: Xifang xuexizhe hanzi renzhi guoji yantaohui. Познание, изучение и преподавание китайских иероглифов.汉字的认知与教学:西方学习者汉字认知国际研讨会, С. 33–50.
      • Fan , Hui-Mei (2010): Развитие орфографической грамотности среди начинающих изучающих китайский язык: исследование влияния учебников для начального уровня. Университет Айовы, штат Айова.
      • Гудер , Андреас (): Bibliographie Sinographemdidaktik. http://userpage.fu-berlin.de/~guder/dissbib.htm
      • Гудер-Манитиус , Андреас (1999): Sinographemdidaktik. Aspekte einer systematischen Vermittlung der chinesischen Schrift im Unterricht Chinesisch als Fremdsprache; mit einer Komponentenanalyse der Häufigsten 3867 Schriftzeichen. Гейдельберг. Гроос. ISBN: 3-87276-835-2. Бд. 7.
      • Hsueh , ShaoLan (2014): Chinaasy: китайский ganz easy. Гамбург: Edel Germany Verlag. ISBN-13: 978-3841
      • 1.
      • Джексон , Н.В.; Эверсон, Мэн; Ке, К.: Осведомленность начинающих читателей об орфографической структуре семантико-фонетических соединений: уроки изучения китайского языка как иностранного. В: К. Макбрайд-Чанг (ред.), Овладение чтением у китайских детей. Вестпорт, Коннектикут: Прегер.
      • Кэ , Чуанжэнь (Осень, 1996): Эмпирическое исследование взаимосвязи между распознаванием китайских иероглифов и производством. Блэквелл. В: Журнал современного языка 80, Nr. 3, с. 340–349. http://www.jstor.org/stable/329440
      •  Klöter , Henning: Lang, kurz, beides oder nichts? Chinesische Schriftzeichendidaktik в Zeiten von GeR, BA/MA и цифровой ввод. В: ЧУНЬ 26 С. 67-80.
      • Кёлла , Бриджит (2009 г.): Чжунгози – Шукси. Пекин: Коммерческая пресса.
      • Lam , Ho Cheong (2016): Критический анализ различных способов обучения китайским иероглифам. В: Электронный журнал преподавания иностранных языков, Bd. 8, с. 57–70.
      • Li Junhong 李俊红; Ли Куньшань 李坤珊 (2006): Ханьцзы цзяосюэ де чуфадянь — цзы син 汉字教学的出发点—-字形 (Графический фактор в преподавании и изучении китайских иероглифов). В: Журнал Ассоциации учителей китайского языка 41, Nr. 1, С. 79–92.
      • Ли , Лейи; Гу, Сицзя; Ван, Манли (2010): Чжунго Вэньцзы. Чжунго гуши . 中国文字.中国故事 [3 Bde., Китай-англ.]. Гуанчжоу: Гуандун цзяоюй чубаньше.
      • Ли , Пейюань李培元; Жэнь Юань任远: Ханьцзы цзяосюэ цзяньшу. Дуйвай Ханью цзяосюэ фачжаньши ши и чжан汉字教学简述-对外汉语教学发展史之一章. В: 第一届国际汉语教学讨论会论文选Di-yi jie Guoji Hanyu Jiaoxue, S. 307–314.
      • Ли , Вэньдань;李文丹 (2009): Shufake dui Hanyu jiaoxue de fuzhu zuoyong 书法课对汉语教学的辅助作用. В: Журнал Ассоциации учителей китайского языка, H. 42, S. 63–79.
      • Мэн Kunya 孟坤雅 (= Шинделин, Корнелия) (2004): tongyong hanzi zhong de lixiang shengpang yu hanzi dengji dagang 通用汉字中的理想声旁与汉字等级大纲. В: di qi jie guoji hanyu jiaoxue taolunhui lunwen xuan bianweihui 《届 国际 汉语 教学 讨论会 论文 选 编辑 委员会 委员会 (Hg.): Di qi jie guoji hanyu jiaoxue taolunhui lunwen xuan 第七 届 届 届 届 届 选 选 选 选 选 选 选 选 选 选. Пекин 北京: Пекин дасюэ чубаньше 北京大学出版社.
      • Menzel , Корнелия (2000): Zur Phonetizität der chinesischen Schrift – Könnte die Nutzung von Phonetika das Erlernen der chinesischen Schrift erleichtern? В: ЧУНЬ – Китайская коммуна, 16, с. 49–60.
      • Menzel , Корнелия (2003): Ideale Phonetika in der Liste allgemein gebräuchlicher Schriftzeichen und in der HSK-Schriftzeichenliste – Überlegungen zur Didaktisierung von Phonetika im ChaF-Unterricht I. В: CHUN – Chinasischunterricht 18–S. 4.1313
      • Schindelin , Корнелия (2012): «Schriftzeichen lernt man am besten Strich für Strich?» Аспект Schriftzeichendidaktik. В: ЧУНЬ — Chinasischunterricht (27), С. 5–21.
      • Шен , HH (2000): Радикальное знание и изучение характера среди изучающих китайский язык как иностранный. В: Лингвистические исследования, С. 85–93.
      • Shen , HH (2010): Анализ развития радикальных знаний среди начинающих учащихся CFL. В: Everson, ME; Шен Х.Х.: Исследование среди изучающих китайский язык как иностранный (2010 г.), стр. 45–66.
      • Шэнь , Х. Х.; Ке, К. (2007): Радикальное осознание и усвоение слов среди тех, кто не является родным для изучения китайского языка. В: Журнал современного языка 91 (1), С. 97–111.
      • Тафт, М.; Чанг, К. (1999): Использование радикалов при обучении китайских иероглифов изучающим второй язык. В: Psychologia: Международный журнал психологии Востока 42 (4), S. 243–251.
      • Wan Yexin 万业馨(2009): Lüelun hanzi jiaoxue zongti sheji.略论汉字教学的总体设计 In: Yuyan jiaoxue yu yanjiu. 语言教学与研究. Аусгабе 5. С. 59 – 65.
      • Ван , Есинь (2014 г.): Чжунгоцзы – Ренжи (Хан-Де Бан).中国字,认知(汉德版). Lehrwerk für Chinesisch als Fremdsprache. Пекин: Коммерческая пресса.
      • Ван Юмин 王又民 (2000): Hanzi yu xiezuo nengli diaocha de zhengti sheji 汉字与写作能力调查的整体设计. Пекин 北京. Хуаюй цзяосюэ чубаньше 华语教学出版社 синолингва.
      • Сяо , Y .: Преподавание китайской орфографии и дискурса. В: ME Everson & Y. Xiao (Eds.) Преподавание китайского языка как иностранного. Бостон: Ченг и Цуй., С. 113–130.
      • Xiao , Y. (2002): Влияние плотности символов на изучение китайского языка как иностранного. В: Журнал Ассоциации учителей китайского языка 37 (3), С. 71–84.
      • Xin , J. (2006): Влияние частоты и производительности на изучение символов учащимися начального уровня L2 из алфавитного языкового фона. В: Acta Psychologica Sinica 38 (4), S. 489–496.
      • Ye , Лицзюань (2011): Преподавание и изучение китайского языка как иностранного в Соединенных Штатах: откладывать или не откладывать введение иероглифов. Диссертация. Университет штата Джорджия, Атланта.
      • Инь Jinghua 印京华 (2003): Meiguo Daxuesheng Jiyi Hanzi Shi Shiyong de Fangfa 美国 记忆 汉字 时 的 方法 — 问卷 调查 报告 [Methoden Amerikanischer Studenten Zur Zeichenmemorisierung]. В: Журнал Ассоциации учителей китайского языка 38, Nr. 3, С. 69–90.
      • Чжан Цзинсянь 张静贤 (1998): югуань бяньсе дуйвай ханзи цзяокай де джигэ гэнь 有关编写对外汉字教材的几个问题. В: Lü Bisong 吕必松 (Hg.): hanzi yu hanzi jiaoxue yanjiu lunwenxuan 汉字与汉字教学研究论文选. Пекин 北京: Пекин дасюэ чубаньше 北京大学出版社.
      • Чжан , Чжэн-шэн (2009): Миф, реальность и обучение персонажам в 21 веке. В: Журнал Ассоциации учителей китайского языка, H. 44, S. 69–80.
      • Чжао Mingde 赵明德 (2001): cong hanzi rushou tansuo duiwai hanyu jiaoxue de xin silu – oumei pian 从汉字入手探索对外汉语教学的新—思语教学的新—思诧. In: Zhongguo duiwai hanyu jiaoxue xuehui beijing fenhui 中国对外汉语教学学会北京分会 (Hg.): Zhongguo duiwai hanyu jiaoxue xuehui beijing fenhui di er jie xueshu nianhui lunwen ji 中国对外汉语教学学会北京分会第二届学术年会论文集. Пекин 北京: Пекин юян вэньхуа дасюэ чубаньшэ 北京语言文化大学出版社
      • Чжоу , Цзянь (1998): «Ханьцзы наньсюэ» de fenxi duice»汉字难学»的分析与对策. В: Ханьцзы Вэньхуа 2, С. 57–60.
      • Чжоу Цзянь 周健 (2007): Ханьцзы цзяосюэ лилунь юй фанфа (Хан И Чжан DVD)汉字教学理论与方法(含1张DVD). Пекин Дасюэ чубаньше北京大学出版社. ISBN 9787301127926
      • Zhu Yu, Hong Wei (2005): Влияние цифрового озвучивания произношения и анимации последовательности штрихов на запоминание символов учащимися CFL. В: Журнал Ассоциации учителей китайского языка. Том 40. №. 3. Сейтен: 49-71. реферат

      3.4.5.2.2. In: Цуй Силян, у.а.崔希亮 等 (Hg.): Ou-Mei xuesheng Hanyu xuexi he renzhi yanjiu 欧美学生汉语学习和认知研究. Пекин 北京: Пекин дасюэ чубаньшэ 北京大学出版社, С. 272–282.
    • Чен , Чен 陈晨 (2010): Yingyu muyu xuesheng Hanyu yupian lianjie chengfen xide qingkuang de kaocha 英语母语学生汉语语篇连结戵列连结成列习徾徃情情. In: Цуй Силян, у.а.崔希亮 等 (Hg.): Ou-Mei xuesheng Hanyu xuexi he renzhi yanjiu 欧美学生汉语学习和认知研究. Пекин 北京: Пекин дасюэ чубаньшэ 北京大学出版社, С. 283–299.
    • Лам , Хо Чеонг (2016): Критический анализ различных способов обучения китайским иероглифам. В: Электронный журнал преподавания иностранных языков, Bd. 8, с. 57–70.
    • Ли Сяоци 李晓琪 (2006): дуйвай ханью юэду ю сиезуо цзяосюэ яньцзю 对外汉语阅读与写作教学研究. Пекин 北京. Шанву иньшугуань 商务印书馆.
    • Луо Qingsong 罗青松 (2002): дуйвай ханью xiezuo jiaoxue yanjiu 对外汉语写作教学研究. Пекин 北京. Чжунго шехуэй кэсюэ чубаньшэ 中国社会科学出版社.
    • Рихтер , Харальд (1986): Terra incognita des Chinesischunterrichts: Sprachstilistik (xiucixue). В: ЧУНЬ – Chinasischunterricht 3.
    • Шум , Марк С.К.; Чжан, Людэ (2006): Обучение письму в китайскоязычных регионах. Спрингер. ISBN: 0387269150. http://www.lob.de/cgi-bin/work/suche2?titnr=242360243&flag=citavi
    • Ван Юмин 王又民 (2000): Hanzi yu xiezuo nengli diaocha de zhengti sheji 汉字与写作能力调查的整体设计. Пекин 北京. Хуаюй цзяосюэ чубаньше 华语教学出版社 синолингва.
    • Ву, Дамин (2005 г.): Содержание и стратегии обучения навыкам работы с компьютером на китайском языке. В: ЧУНЬ — Chinasischunterricht 20, S. 33–40.
    • Сяо , Юн (2010): Особенности и развитие дискурса в китайском письме L 2. В: Everson, ME; Шен Х.Х.: Исследования среди изучающих китайский язык как иностранный (2010 г.), стр. 133–152.
    • Ян , Чун 杨春 (2010): Инъюй гоцзя сюешэн чуцзи Ханью юпянь чжаоин пианву каоча 英语国家学生初级汉语语篇照应偏误考察语语篇照应偏误考察语语篇照应偏误考察语语篇照应偏误考察.崔希亮 等 (Hg.): Ou-Mei xuesheng Hanyu xuexi he renzhi yanjiu 欧美学生汉语学习和认知研究. Пекин 北京: Пекин дасюэ чубаньшэ 北京大学出版社, С. 263–271.
    • Yang , Chunsheng (2013): Текстовые конъюнктивы и тематические приемы в письменных резюме учащихся CFL. В: Журнал Ассоциации учителей китайского языка 48 (1), С. 71–89.
    • Чжан Чен 张赪 (2010): Ханью юйсу де лиши фачжан汉语语序的历史发展. Пекин Юян Дасюэ чубаньше北京语言大学出版社. ISBN 9787561928394

    Статья о лингвистическом+разнообразии от The Free Dictionary

    Лингвистическое+разнообразие | Статья The Free Dictionary о языковом+разнообразии

    Лингвистическое+разнообразие | Статья о языковом+разнообразии The Free Dictionary


    Слово, не найденное в Словаре и Энциклопедии.

    Возможно, Вы имели в виду:

    Пожалуйста, попробуйте слова по отдельности:

    лингвистический разнообразие

    Некоторые статьи, соответствующие вашему запросу:

    • Биокультурное разнообразие
    • Международный день родного языка
    • Языки коренных народов Америки
    • Эколингвистика
    • Стивен С. Левинсон
    • Проект Розетта
    • RNLD
    • Европейское бюро малоиспользуемых языков
    • Языки Нигерии
    • LSSLD
    • Языковое разнообразие в пространстве и времени
    • Языки Phla-Pherá
    • EDILIC
    • Пражский манифест (эсперанто)
    • Языковая обсерватория
    Не можете найти то, что ищете? Попробуйте выполнить поиск по сайту Google или помогите нам улучшить его, отправив свое определение.

    admin

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *