Все гласные звуки русского алфавита: Сколько в русском алфавите букв, обозначающий гласные звуки. а букв обозначающий согласные звуки .какие буквы…

Согласные и гласные буквы русского алфавита Академическое образование

В помощь школьника и изучающим русский язык. Согласные и гласные буквы русского алфавита в разделе «академическое образование». Где вам может быть ещё полезен алфавит русского языка. Произношение и скачать буквы бесплатно. Видео с правильным произношение гласных и согласных букв русского алфавита.

Где вы можете бесплатно можете ознакомиться с русским языком. Выучить тему «Согласные и гласные буквы русского алфавита» Десять минут внимания и вы будете экспертом в этой теме.


Согласные буквы и звуки

Вопросов к этой теме можно задать много. Согласные буквы русского алфавита это основная часть от всех букв и звуков.



  1. Какие звуки называют согласными?

    Это те звуки, при произношении которых воздух встречает во рту препятствие.


  2. Какими бывают согласные звуки?

    Звуки [ж], [ш], [ч❜], [щ❜] называются шипящими. Звуки [c], [с❜], [з], [з❜], [ц] называются свистящими. Согласный звук не бывает ударным или безударным.


  3. Из чего состоит согласный звук?

    Согласный звук состоит из шума и голоса или только из шума. Согласные звуки делятся на звонкие и глухие. Звонкие состоят из шума и голоса, глухие — только из шума. Звонкие согласные звуки: [б], [в], [г], [д], [ж], [з], [й], [л], [м], [н], [р]. Глухие согласные звуки: [к], [п], [с], [т], [ф], [х], [ц], [ч], [ш], [щ]. Согласные, которые образуют пары по звонкости-глухости:

    [б]—[п], [в]—[ф], [г]—[к], [д]—[т], [з]—[с], [ж]—[ш].


  4. Какими буквами обозначают мягкость согласного звука?

    Твёрдость согласных звуков обозначается на письме гласными буквами А, О, У, Ы, Э. Мягкость согласного звука обозначается на письме гласными буквами Е, Ё, И, Ю, Я, а также буквой Ь (мягкий знак).


  5. Сколько в русском алфавите согласных букв и согласных звуков?

    В русском языке 21 согласная буква: Б, В, Г, Д, Ж, З, Й, К, Л, М, Н, П, Р, С, Т, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ.
    В русском языке согласных звуков (36) больше, чем согласных букв, так как одна буква может обозначать парные твёрдый и мягкий звуки.


  6. Какие согласные звуки всегда твёрдые, а какие — всегда мягкие?

    Твёрдые: [б] [в] [г] [д] [з] [к] [л] [м] [н] [п] [р] [с] [т] [ф] [х]

    Мягкие: [б’] [в’][г’][д’] [з’] [к’] [л’] [м’] [н’] [п’] [р’] [с’] [т’] [ф’] [х’]


Гласные буквы и звуки

Что такое гласные буквы и звуки — [а], [и], [о], [у], [ы], [э], это те звуки, при произношении гласных букв мы используем голосовые связки, и на пути выдыхаемого воздуха не образуется преград. Эти звуки можно петь. В словах гласные звуки, которые можно выделить интонацией, они называются ударными, а не выделенные — безударными.

Звуки под ударением чаще всего как слышатся, так и пишутся. Для проверки какую букву нужно поставить в слове, следует подобрать однокоренное слово, в котором искомый безударный звук будет под ударением.

Гласные звуки обозначаются буквами а, е, ё, и, о, у, ы, э, ю, я. Буквы е, ё, ю, я — называются йотированными. Они обозначают два звука, первый из которых [й’] Очень простое правило для гласных, это — сколько слогов в слове, сколько гласных букв. Деление слова на слоги может не соответствовать делению при переносе.

Академическое образование для начальных классов средней школы. Согласные и гласные буквы русского алфавита для детей и их родителей. Как дополнительный материал: как писать «до свидания» ещё все фразеологизмы и полный сборник пословиц

Фонетика русского языка для иностранцев | Русский алфавит произношение Буквы Звуки

Русский алфавит для иностранцев: часто не только начинающие изучать русский язык иностранцы, но и иностранцы продвинутого уровня не могут корректно произнести некоторые русские звуки. Мы поговорим о том, какие буквы русского алфавита вызывают сложности у иностранцев, дадим рекомендации для преподавателей, как обучать фонетике русского языка, какие фонетические упражнения для иностранцев нужно выполнять и какие сложности могут возникнуть при их выполнении, отдельно поговорим о том, как поставить произношение русских звуков, которые вызывают наибольшие сложности у иностранцев.

Русский язык как иностранный


Как учить русскому произношению: буквы и звуки
Уроки для преподавателей русского языка как иностранного (РКИ)

Для начинающих изучать русский язык иностранцев сложность при изучении русского алфавита и русской фонетики заключается в том, что почти все буквы русского алфавита могут обозначать несколько разных звуков, например: буква Е может обозначать звуки [Э], [ЙЭ], [И], а иногда даже буква Е может обозначать звук [Ы] (после согласных букв Ж, Ш, Ц без ударения: цена, жена).

Постановка произношения – это еще одна сложность для преподавателей русского языка как иностранного при обучении русскому языку как начинающих, так и продолжающих изучать русский язык иностранцев. Ниже приведем рекомендации, как поставить произношение русских звуков на уроках русского языка как иностранного.

Правила постановки русских звуков. Обучение фонетике русского языка

Фонетика русского языка для иностранцев: работу над постановкой любого звука русского языка надо начинать с постановки фонематического слуха, т. е. сначала нужно добиться, чтобы иностранец различал звуки на слух. Это важно, потому что для иностранцев многие русские звуки звучат одинаково. Например, если Ваш ученик говорит «деДушка» вместо «деВушка», а когда Вы его поправляете, он отвечает, что так и сказал, то это значит, что Ваш ученик не различает на слух звуки [Д] и [В], они для него звучат одинаково.

Для того чтобы иностранцы научились различать звуки на слух, мы рекомендуем делать следующие упражнения:

Упражнение «Игра с карточками»:

1. Возьмите два листа бумаги, напишите на них звуки, которые Вы будете отрабатывать. Например, на одном листе пишем Д, а на другом – В. Отдадим эти карточки иностранцу. Преподаватель произносит звуки [Д] и [В] в случайном порядке, а иностранец должен поднять соответствующую карточку. Разумеется, преподаватель должен говорить иностранцу, если он делает ошибку.

2. Затем преподаватель произносит слоги, например: ва – да, ду – ву, ава – ада и т. д., а иностранец должен поднять карточку «Д» или карточку «В».

Упражнение «Фонетический диктант»:

Преподаватель диктует ученику звуки, слоги, слова, а иностранец записывает то, что слышит.

! Обратите внимание, что в упражнении «Игра с карточками» и «Фонетический диктант» при отработке согласных звуков не нужно диктовать слова, которые заканчиваются на звонкие парные согласные буквы (Б, В, Г, Д, Ж, З), т.к. при произношении на конце слова звонкие парные согласные оглушаются. Например, если Вы будете диктовать иностранцу «лук», «луг», то иностранец запишет «лук», «лук», потому что «луг» произносится как «лу[К]», при этом Ваш ученик-иностранец не сделает ошибку, т.к. это фонетический, а не орфографический диктант.

Когда иностранец начал различать русские звуки на слух, то преподаватель уже может поменяться с иностранцем местами, т.е. преподаватель показывает карточку, а иностранец произносит то, что написано. На этом этапе возникает другая проблема: иностранец слышит и понимает, как должен звучать русский звук, но не может его корректно произнести. Наибольшие сложности у иностранцев возникают при произношении следующих звуков: [Ы], [Й], [Р], [Ж], [Ц], [Ш], [Щ]. Ниже мы рассмотрим правила постановки этих звуков и дадим рекомендации, как объяснить русскую фонетику иностранцам, как проводить фонетические упражнения для иностранцев.

Русский алфавит – Буквы И, Ы


Произношение звуков [И], [Ы]. Фонетические упражнения для иностранцев

Произношение русского гласного звука [Ы] вызывает сложности практически у всех иностранцев. Например, иностранцы произносят «ми» вместо «мы», а «бить» вместо «быть».

Произношение гласного звука [И] вызывает гораздо меньше трудностей у иностранцев. Русский звук [И] похож на английский звук [i:]. Чтобы произнести звук [И] нужно направить язык вперед и коснуться кончиком языка нижних зубов. При произношении [И] Вашим ученикам нужно чуть-чуть улыбнуться :).

Вернемся к постановке проблемного русского звука [Ы]. При его произношении весь язык нужно отодвинуть назад и напрячь заднюю часть языка. Теперь кончик языка уже не касается нижних зубов, а отодвинут назад. Когда мы произносим [Ы], мы уже не улыбаемся (конечно, такой сложный звук!)

Для того чтобы помочь иностранцам напрячь заднюю часть языка при произношении звука [Ы], существует следующий прием: мы будем использовать звуки-помощники [К] и [Г]. Произношение самих звуков [К] и [Г] обычно не вызывает сложности у иностранцев, но при их произношении задняя часть языка автоматически напрягается, это мы и используем в нашем фонетическом упражнении для иностранцев:
ык – ыг – ык – ыг – ык – ыг – ык – ыг
кы – гы – кы – гы – кы – гы – кы – гы
ыкы – ыгы – ыкы – ыгы – ыкы – ыгы – ыкы – ыгы
ы – ы – ы – ы – ы – ы – ы – ы
кы – кмы – мы – мыл
гы – гмы – мы – мыл
кы – квы – вы – выл
гы – гвы – вы – выл
кы – кбы – бы – был
гы – гбы – бы – был
мыло, было, выход, выставка, был, сын, сыр, буквы, умный

Русский алфавит – Буква Й


Произношение русского звука [Й]. Как объяснить звук [Й] иностранцам?

Следует обратить внимание начинающих изучать фонетику русского языка иностранцев на букву русского алфавита Й. Звук [Й] встречается в русской речи гораздо чаще, чем буква Й, потому что гласные буквы Е, Ё, Ю, Я в начале слова, после гласных и после букв Ъ и Ь обозначают два звука: [ЙЭ], [ЙО], [ЙУ], [ЙА], например: [ЙО]лка, при[ЙЭ]хать, каль[ЙА]н.

Сложность при произношении звука [Й] (часто этот звук в транскрипции обозначают как [j]) обычно возникает у иностранцев, если буква Й стоит в конце слова, например: иностранцы произносят «санатории» вместо «санаторий» или «мои» вместо «мой». Очень часто иностранцы не различают на слух звуки [Й] и [И], тогда целесообразно делать с иностранцами упражнение «Игра с карточками».

Как объяснить иностранцу разницу между звуками [Й], [И] и как научить иностранца произносить звук [Й]?

Нужно объяснить иностранцу, что звук [Й] произносится ОЧЕНЬ кратко. Звук [И] можно петь: и-и-и-и-и-и-и-и-и-и…, а звук [Й] нужно произносить очень кратко, будто кто-то уколол булавкой: ОЙ! Звук [Й] произносится гораздо с большим напряжением, чем звук [И], при произношении звука [Й] средняя часть языка поднимается больше, поэтому создается более узкая щель между нёбом и языком и струя воздуха вырывается с большим давлением, более мощно.

Обратите внимание иностранцев на написание буквы русского алфавита Й:

Часто иностранцы путают не только звуки [Й] и [И], но и буквы Й, И. Иностранцы могут написать букву Й как букву И (без галочки над буквой Й), это они делают по аналогии с написанием букв Ё и Е, т.к. на письме точки над буквой Ё ставить не обязательно.

Преподаватель должен обратить внимание иностранца на то, что при написании буквы Й всегда нужно ставить галочку над буквой, т.к. отсутствие галочки над буквой Й является орфографической и грамматической ошибкой. Сравните: «мой любимый ковбой» и «мои любимыи ковбои».

Русский алфавит – Буква Р


Произношение русского звука [Р]. Фонетические упражнения для иностранцев

При произношении русского согласного звука [Р] напряженный кончик языка под действием воздушной струи вибрирует у альвеол (это бугорки над верхними зубами).

Итак, при произношении звука [Р] кончик языка слегка загнут вверх, касается бугорков над зубами и напряжен. Но добиться того, чтобы кончик языка вибрировал, иностранцу довольно сложно. Чтобы помочь иностранцу, мы обратимся к звукам-помощникам [Т] и [Д], при произношении которых язык автоматически принимает нужное положение у альвеол.

Приступим к нашим фонетическим упражнениям.
Давайте заведём мотоцикл!
др – др – др – др – др – др – др – др – др – др – др – др – др – др – др – др – др – др…
У кого мотоцикл завёлся?

Сделаем ещё упражнения (произношение звука [Р]):
дра – дра – дра – дра – дра – дра – дра – драка
дро – дро – дро – дро – дро – дро – дро – дробь
дру – дру – дру – дру – дру – дру – дру – друг
тра – тра – тра – тра – тра – тра – тра – травма
тро – тро – тро – тро – тро – тро – тро – трос
тру – тру – тру – тру – тру – тру – тру – трус

дра – дра – дра – ра – рак

дро – дро – дро – ро – рок

дру – дру – дру – ру – ручка

дры – дры – дры – ры – рыба

тра – тра – тра – ра – рама

тро – тро – тро – ро – робот

тру – тру – тру – ру – русский

тры – тры – тры – ры – рынок

Чтобы потренировать произношение мягкого звука [Р’], в фонетических упражнениях после буквы Р нужно использовать гласные буквы, которые смягчают предыдущий согласный (Е, Ё, И, Ю, Я).

Русский алфавит – Буква Ж


Произношение русского звука [Ж]. Фонетические упражнения для иностранцев

Другая буква русского алфавита – буква Ж – необычна для иностранцев и своим написанием (некоторые иностранцы называют её бабочкой), и произношением.

При произношении звука [Ж] кончик языка поднят к альвеолам (к бугоркам за верхними зубами) и язык оттянут назад.

Для постановки жужжащего звука [Ж] мы опять обратимся к звукам-помощникам: согласному [Г] и гласным [О], [У]. Звук [Г] поможет оттянуть язык назад, а звуки [О] и [У] помогут вытянуть вперед и округлить губы.

Фонетические упражнения для иностранцев:
гжу – гжу – гжу – жу – журнал, жук, жужжу, расскажу
гжо – гжо – гжо – жо – жёлтый, чужой, ножом, кружок

Произношение звука [Ш] похоже на произношение звука [Ж], но отличие заключается в том, что звук [Ш] произносится без участия голосовых связок (без голоса, только шум). Ниже мы отдельно поговорим о буквах русского алфавита Ш и Щ.

Русский алфавит – Буква Ц


Произношение русского звука [Ц]. Как объяснить иностранцам русский звук [Ц]?

Русский звук [Ц] является единым и нечленимым звуком, хотя и похож на сочетание звуков [Т+С], именно поэтому некоторые иностранцы произносят на месте буквы Ц два звука [ТС]. В таком случае иностранцу надо объяснить, что звук [Т] нужно произносить максимально кратко!

Отрабатывать произношение звука [Ц] лучше в словах, где буква Ц стоит после букв Т или Д, например: отцы, к отцу, с отцом, тринадцать, тридцать, двадцать, двенадцать, молодцы…

Русский алфавит – Буквы Ш и Щ


Произношение русских звуков [Ш] и [Щ]. Фонетические упражнения для иностранцев

Иностранцы часто путают звуки [Ш] и [Щ] и даже не различают эти звуки на слух. В этом случае Вы уже знаете, что делать! Конечно, делать упражнение «Игра с карточками».

Сравните, как расположены язык и губы при произношении звука [Ш] и звука [Щ]:

 

Твердый звук [Ш]

Мягкий звук [Щ]

Язык

Отодвинут назад, задняя часть языка напряжена.

Продвинут вперед, имеет выпуклую форму, которая приподнята к нёбу, язык напряжен.

 

Кончик языка

Поднят к альвеолам (к бугоркам над верхними зубами).

 

Больше продвинут вперед к зубам.

 

Губы

Вытянуты и округлены.

Растянуты в улыбку.

 

При произношении звука [Щ] весь язык продвигается вперед, средняя часть языка поднята к нёбу, язык напряжен. При произношении звука [Щ] губы менее вытянуты вперед, чем при произношении звука [Ш]. При произношении звука [Щ] уголки губ немного растянуты, а при произношении [Ш] мы не улыбаемся.

! Звук [Щ] произносится ДОЛЬШЕ, чем звук [Ш].

Звук [Щ] вызывает гораздо больше трудностей у иностранцев. Нужно добиться, чтобы иностранцы произносили звук [Щ] мягко. Поэтому в фонетическом упражнении мы используем гласный звук [И]:

Ищи – ищи – щи – щит
Ищи – ище – ще – щека
Ищи – ищё – щё – щётка
Ищи – ищу – щу – щупать

Как правильно выполнять фонетические упражнения при обучении фонетике русского языка иностранцев

Когда Вы делаете любое фонетическое упражнение, нужно придерживаться следующей схемы:

1) При обучении фонетике русского языка преподаватель сначала читает буквы, слоги, слова, а иностранец слушает преподавателя и следит по тексту.
2) Затем преподаватель читает, а иностранец повторяет.
3) И только теперь иностранец самостоятельно читает.

Если Вам нужно объяснить иностранцу положение языка при произношении какого-либо звука, то Вы можете показать это с помощью рук. Например, правую кисть округлим, пальцы направлены в пол. Теперь Ваша правая рука – это нёбо, альвеолы и зубы. А из левой руки мы сделаем язык. Теперь Вы можете показать иностранцам положение языка во рту.

Благодаря этому мы сможем при объяснении практически обойтись без языка-посредника, что, конечно, является большим плюсом.

Мы всегда рекомендуем на уроках русского языка как иностранного использовать как можно меньше язык-посредник, т.к. такие уроки гораздо полезнее для иностранцев, изучающих русский язык.

При создании материалов для иностранцев и для преподавателей русского языка как иностранного мы всегда ориентированы на то, чтобы уроки русского языка проходили не только максимально эффективно, но и легко.

Материалы по русскому языку для иностранцев:
Новый коммуникативный учебник издательства нашего Центра: «Новая Россия: 127 живых диалогов и самые важные глаголы для общения»

Дистанционный курс методики для желающих преподавать русский язык иностранцам:
«Преподавание русского языка как иностранного (РКИ)»
— Курс дает все необходимые знания для преподавания русского языка иностранцам.
— Курс адаптирован для тех, кто не имеет специальной филологической подготовки.
— Курс поможет начинающим преподавателям РКИ найти ответы на вопросы, возникающие в ходе преподавания русского языка как иностранного. Отзывы о курсе «Преподавание РКИ».

Урок второй: Буквы и звуки

Урок второй: Буквы и звуки

Украинский имеет кириллический алфавит , почти идентичный некоторым другим славянским языкам (русский, болгарский). Некоторые из его букв выглядят точно так же, как буквы латинского алфавита, используемого в английском языке; однако большинство из них произносится иначе, чем в английском языке, и на самом деле может напоминать другие английские звуки. Например, буква «В». по-украински представляет собой звук, похожий на английское «v». Другие украинские буквы выглядят совсем иначе. Всего 33 буквы.

Пожалуйста, просмотрите следующую таблицу транслитерации, чтобы получить представление об украинских буквах и их звуки.

Источник: Украинская таблица транслитерации.

Некоторые важные моменты:

1) Вы видели, что английские y в транслитерированных словах (обычно это географические названия и имена людей) на самом деле могут обозначать два совершенно разных звука: один подобен гласному

y в слове «миф», а второй другое на согласную и в «желтке». Как узнать, когда одно, а когда другое? Так же, как в английском языке: когда и — первая буква слова или сопровождает другую гласную, до или после нее, это согласная, как в «желток», «яхта», «ты» или «урожай», и когда и окружены согласными, это гласная, как в «мифе».

2) Мягкий знак , в отличие от всех остальных букв, не обозначает самостоятельный звук, а скорее влияет на согласную перед ним, смягчает его. Можно прослушать пары твердых и мягких согласных:

(1)

Звуки ya, yu, ye имеют аналогичное смягчающее действие на предшествующий им согласный.

Легко видеть, что каждый из этих звуков, хотя и обозначается одной буквой, на самом деле объединяет два быстро произносимых друг за другом звука. Первый — это краткий согласный и , рассмотренный выше, а второй — обычный гласный 9.0016 а, о, или е . Звук у отчетливо произносится после гласной, но если он следует за согласной, то у смягчает его и практически сам исчезает. Прослушайте следующую комбинацию звуков; снова будут жесткие/мягкие пары.

(2)

В транскрипциях мягкий знак будет обозначаться апострофом ‘. При транслитерации для других целей, поскольку правила транслитерации различаются, она может использоваться или не использоваться в зависимости от предпочтений транскрибера. [Я, ю, е] будут транскрипцией соответствующих украинских букв после гласных; после согласных их смягчающее действие снова будет обозначаться апострофом [‘а, ‘у, ‘е].

Обратите внимание, что мы будем использовать ‘ в транскрипции только в учебных целях. При транслитерации украинских имён для других целей (например, для документов) я, ю, е должны писаться так везде.

3) Для нас апостроф будет лишь приемом транскрипции, ставшим привычным. В украинском языке тоже используется апостроф, но для других целей: он отделяет ya, yu, ye, yi от предшествующей согласной, и в этом случае согласная не смягчается, а y 9Звук 0017 в этих буквах отчетливо слышен. Вы увидите апостроф в украинских оригиналах; в транскрипциях будет обозначаться кавычками».

Да, это сложно, но тем не менее важно. Однако, как только вы выучите украинские буквы, постарайтесь как можно меньше обращаться к транскрипции в этом курсе и вместо этого внимательно слушайте сопровождающие звуковые файлы.

Вы должны изучить правила транслитерации, потому что они помогут вам читать транскрипцию, а также будут вашим ключом к чтению и написанию украинских народных и географических названий в английском алфавите. Небольшие вариации в транслитерации, которые могут возникнуть, обсуждаются в уроке 11.

Упражнение . После того, как вы ну ознакомились с украинским алфавитом и транслитерацией, слушайте следующий проход. Он также приводится ниже на украинском языке, а также транскрибируется. Попробуйте повторить это предложение предложение после говорящего. Вы услышите номер строки, который поможет вам идентифицировать соответствующие строки в текст, напечатанный на вашем экране. Проделайте это упражнение несколько раз, пока не научитесь следовать печатному тексту и определять на слух (не обращаясь к английской транскрипции), какое слово произносит говорящий.

Для вашего удобства впредь ударные (ударные) гласные в многосложных словах мы будем отмечать красным цветом.

(3) Прослушать весь отрывок&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp (4) Слушайте предложение за предложением и повторяйте&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp

[(1) Киев столица Украины. (2) Це найбильше украинське місто. (3) У н’ому мешкают понад два з половыною мильёны чоловик. (4) Киев розташованый на берегах реки Днепр. (5) Щороку місто видyют бахато украинских та иноземных туристов. (6) Тут вы, на що подывытыся. (7) Чымало пам’ятных туманов нахадуют про знаменни подийи з истории Кыева та всей края.]

(1) Киев – столица Украины. (2) Это крупнейший украинский город. (3) Там проживает более двух с половиной миллионов человек. (4) Киев расположен на берегу Днепра. (5) Ежегодно город посещает множество украинских и иностранных туристов. (6) Здесь можно увидеть вещей. (7) Немало памятных мест напоминают о выдающихся событиях в истории Киева и всей страны.


Это не дословный перевод, поэтому вам НЕ следует пытаться выучить словарный запас с помощью этого упражнения. Его цель — укрепить вашу способность распознавать кириллические буквы и ассоциировать их с их звуками. То есть, ты вообще начинаешь читать по-украински! С другой стороны, теперь у вас есть хорошее представление о том, как звучит украинский.

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *