Английский алфавит для малышей — подборка песен, игр и мультфильмов для изучения
Почему учить стихи на иностранном языке полезно?
В частности, стихи на английском для малышей значительно упрощают процесс погружения в языковую среду и расширения словарного запаса. Хоть, на первых порах, иностранные слова могут быть непонятны для ребенка, со временем его языковые навыки будут совершенствоваться.
Стихи на английском про маму
Стихи на английском для малышей помогают ребенку не только усвоить правила произношения, но и выразить свою любовь к дорогому человеку. Несколько прекрасных вариантов представлены далее.
My dear Mummy
My dear, dear Mummy, [май диа диа мамми]
I love you very much! [ай лав ю вери мач]
I want you to be happy [ай уонт ю ту би хеппи]
On the eighth of March! [он ве эйт оф мач]
Моя дорогая мамочка
Моя дорогая, дорогая мамочка,
Я очень сильно люблю тебя!
Я хочу, что бы ты была счастлива
В этот день, 8 Марта!
I love my Mummy
One, one, one – I love the sun. [ай лав ве сан]
Two, two, two – I love my Mummy too! [ту, ту, ту – ай лав май мамми ту]
Three, three, three – My Mummy loves me. [фри, фри, фри – май мамми лавз ми]
Four, four, four – I love her more and more. [фо, фо, фо – ай лав хё мо энд мо]
I count from one – I love the sun. [ай коунт фром уан – ай лав ве сан]
I count to four – I love my Mummy more! [ай коунт ту фо – ай лав май мамми мо]
Я люблю мою мамочку
Раз, раз, раз – я люблю солнце.
Два, два, два – я люблю мою мамочку!
Три, три, три – моя мамочка любит меня.
Четыре, четыре, четыре – я люблю её всё больше и больше.
Я считаю от одного – Я люблю солнце.
Я считаю до четырёх – Я люблю мою мамочку больше!
Стихи про школу
Стихи на английском для малышей расскажут детям о предстоящей учебе и школьной жизни.
School is fun
School is fun [скул из фан]
In the playground, we play and run [ин зе плейграунд ви плей энд ран]
School is fun [скул из фан]
In the classroom, we study and learn [ин зе класрум ви стадии энд лён]
School is fun [скул из фан]
During the morning assembly, [дьюрин зе монин эсембли]
we exercise under the sun [ви эксесайз анде зе сан]
School is fun [скул из фан]
During the lunch break, we have bread and bun [дьюрин зе ланч брек ви хев бред энд бан]
School is fun [скул из фан]
Here the teachers are kind to everyone [хиа зе тичез а кайнд ту евриуан]
School is fun, [скул из фан]
Even though there is much work to be done. [ивн фо зерис мач вок ту би дан]
Школа это весело
Школа это весело
На детской площадке, мы играем и бегаем
Школа это весело
В классе, мы изучаем и учим
Школа это весело
Во время утреннего сбора,
мы разминаемся под солнцем
Школа это весело
Во время обеденного перерыва, нам дают хлеб и булочки
Школа это весело
Здесь учителя добры ко всем
Школа это весело,
Но кроме этого, есть много работы, и ее надо сделать.
Стихи на английском для малышей про животных
Английский язык весьма интересно описывает повадки животных, что также можно использовать для обучения и развития детей.
My cat
I love my cat. [ай лав май кэт]
It is warm and fat. [ит из вом энд фэт]
My cat is grey. [май кэт из грей]
It likes to play. [ит лайкс ту плей]
Мой кот
Я люблю своего кота.
Он тепленький и толстенький.
Мой кот серый.
Он любит играть.
This is a pig
This is a pig! [зис из э пиг]
It’s very big! [итс вери биг]
Its color pink [итс колор пинк]
Is nice, I think! [из найс ай финк]
Это хрюшка
Это хрюшка!
Она очень большая!
Ее розовый цвет
Хорош, как по мне!
Стихи-считалки на английском
Подобные произведения стимулируют развитие памяти, способствуют улучшению дикции и пополнению словарного запаса, а также помогают формироваться образному мышлению.
Good morning
Good morning, Good morning, [гуд монин, гуд монин]
And how do you do? [энд ха уду ю ду?]
Good morning, Good morning, [гуд монин, гуд монин]
I’m fine, how are you? [айм файн, хау а ю?]
Доброе утро
Доброе утро, доброе утро,
Как поживаете?
Доброе утро, доброе утро
У меня всё прекрасно, а как у Вас?
Potatoe
One potatoe, two potatoes, [уан потэйто, ту потейтос]
Three potatoes, four, [фри потейтос, фо]
Five potatoes, six potatoes, [файв потейтос, сикс потейтос]
Seven potatoes more. [севен потейтос мо]
Картошка
Одна картошка, две картошки,
Три картошки, четыре,
Пять картошек, шесть картошек,
Семь картошек ещё.
Стихи на английском языке для детей
Учить английский язык можно весело, разучивая простые детские стихи. Предлагаю вам веселые английские стишки с переводом. Ребенок слушает, повторяет и легко запоминает. В этом выпуске вы можете найти простые детские стихи на английском языке на темы утра и прогулки: просыпаемся, зарядка, завтрак, прогулка.
Доброе утро!
Good morning! (Доброе утро!)
Good morning!
Good morning to you!
Good morning!
Good morning!
I`m glad to see you! (Я рад тебя видеть!)
Зарядка
Hands up, hands down, (Руки вверх, руки вниз,)
Touch your head, turn around. (Дотронься до головы, развернись.)
Hands up, hands down,
Touch your toes, thumbs down.
Hands up, hands down,
Touch your feet and now sit down. (Дотронься до ступней и садись.)
Завтрак
Milk and bread (Молоко и хлеб)
For little Fred. (Для маленького Фреда.)
Tea and jam (Чай с вареньем)
For brother Sam. (Для брата Сэма.)
* * *
I like fish. (Я люблю рыбу.)
I like eggs. (Я люблю яйца.)
I like cheese and meat. (Я люблю сыр и мясо.)
I like biscuits. (Я люблю печенье.)
In fact I like to eat. (На самом деле я люблю поесть.)
На прогулке
Rain, rain, go away,
(Дождь, дождь, уходи прочь,)Come again another day, (Приходи в другой день,)
Little Johnny wants to play. (Маленький Джонни хочет играть.)
Весенний денек
Come, my children, come to play (Выходите, дети, выходите играть)
For the sun shines bright today; (На солнце, которое сегодня светит ярко;)
Bring the ball, bring the ball, (Принесите мяч, принесите мяч,)
Come with happy faces all. (Выходите все со счастливыми лицами. )
Get your hats and come away, (Берите шапки и выходите на улицу,)
For it is a fine, spring day. (В этот чудесный, весенний день.)
Надеемся, что вам помогли изучать английский язык эти простые детские стихи на английском языке. Будем рады видеть вас еще.
Short English Poems about Wild Animals with Russian Translation / Короткие стихи о диких животных на английском языке с переводом на русский
wild animals / дикие животныеПредлагаем подборки кортких и простых стихов на английском языке с переводом на русский о диких животных (wild animals). Стихи легко запоминаются и написаны простыми словами, подходят для детей любого возраста (дошкольного или школьного).
Короткие стихи о диких животных можно выучить играя в игрушки с ребёнком или если требуется написать для школы о любимом диком животном из зоопарка.
Примечание: Прочитать короткие и простые стихи на английском языке с переводом на русский о домашних животных.
The little green frog Jumps on a log, Takes off his cloak And begins to croak! | Зелёный лягушонок Прыгает на бревне, Снимает свой плащ И начинает храпеть. |
***
The White Bear The water in the sea is cold, | Белый медведь Вода в озере холодная, |
***
The Lion My paws are big and strong, | Лев |
***
Yellow Lion I see a big yellow lion |
***
I’m a Lion I’m a lion R-R-R My jaws are big and wide. |
***
I’m a Tiger I’m a baby tiger, |
***
Little Turtle I’m a little turtle, | Маленькая черепашка Я маленькая черепашка, |
***
I have a little turtle… I have a little turtle, | У меня есть маленькая черепашка У меня есть маленькая черепашка, |
***
Little Mouse Where do you live little mouse? |
***
Mice I think mice are very nice, But I think mice are very nice. |
***
Little Grey Mouse — Little grey mouse, |
***
Kangaroo Today, when I was at the Zoo, | Кенгуру Сегодня, когда я был в зоопарке, |
***
A Little Squirrel There was a little squirrel. | Бельчонок Это была маленькая белочка. |
***
Penguin I know a bird |
***
Crocodile I said to crocodile: «oh, no,» — said he. Here is my tooth-brush And here is my cup so new. I must brush my teeth. I cannot play with you. |
***
Crocodile If you should meet a crocodile |
***
Tiger I see a tiger in the jungle GULP!Joy Acey |
***
I’m A Little Honeybee I’m a little honeybee |
***
I’m a Little Zebra I’m a little zebra, |
***
Стихи к Дню Св.Валентина на английском
Все стихи очень красиво звучат на английском языке и очень порадуют ваших возлюбленных. Перевод на русский язык не художественный, а лишь для представления общего смысла стихотворения.
Valentine
Слова к Валентинке
By Diane Hannah
You make my heart melt
yes you do….
Here’s a Valentine
just for you!
Ты заставляешь мое сердце таять
да, да, именно ты ….
Вот Валентинка
только для тебя!
My Love
Моя любовь
By Tasha Shores
My love is like an oceanIt goes down so deep
My love is like a rose
Whose beauty you want to keep.
My love is like a river
That will never end
My love is like a dove
With a beautiful message to send.
My love is like a song
That goes on and on forever
My love is like a prisoner
It’s to you that I surrender.
Всё глубже и глубже.
Моя любовь как роза
Чью красоту ты хочешь сохранить.
Моя любовь как река
Никогда не закончится.
Моя любовь как голубь
С красивым сообщением для отправки.
Моя любовь как песня
Продолжается и продолжается вечно.
Моя любовь как пленница
Тебе я сдаюсь.
I Can’t Hide My Feelings
Не могу скрыть мои чувства
I just want to be with you,baby, no one else will do.
I know I say I love you often,
but every word I say is true.
I love your smile,
your intelligence,
and everything you do.
I thank God faithfully
that He sent you.
детка, как никто другой.
Я знаю, я говорю очень часто, что люблю тебя, но каждое слово, которое я говорю, настоящее.
Я люблю твою улыбку и твой ум,
Всё, что ты делаешь.
Я искренне благодарю Бога
За то, что Он послал мне тебя.
Dreams Too
Ты в моих снах
By Nick Bowley
I Care for you
I love you too
you are my world
your in my dreams too.
Я забочусь о тебе,
я тебя люблю,
ты мой мир,
ты в моих снах.
You’re My Everything
Ты мое ВСЁ
You’ll always be in my heart,Can’t bear the pain when we are apart.
Nobody is as special as you are to me,
I hope you are beginning to see.
I can’t describe how much I care,
But when you need me I’ll be there.
To wipe those tears when you are sad,
To make you happy when you are mad.
All these things I can really do.
Just remember I’m thinking of you!
Ты всегда будешь в моем сердце,
Не могу терпеть боль, когда мы на расстоянии.
Никто не такой особенный, как ты для меня,
Я надеюсь, что вы начинаете видеть.
Я не могу описать, насколько я забочусь,
Но когда я тебе понадоблюсь, я буду там.
Вытирать эти слезы, когда тебе грустно,
Чтобы сделать тебя счастливым, когда ты злишься.
Все эти вещи, которые я действительно могу сделать.
Просто помни, что я думаю о тебе!
I asked God
Я попросил у Бога
I asked God for a flower,He gave me a bouquet.
I asked god for a minute,
He gave me a day.
I asked god for true love,
He gave me that too.
I asked for an angel and he gave me you.
Я попросил у Бога один цветок,
Он дал мне букет.
Я попросил у Бога одну минуту,
Он дал мне день.
Я попросил у Бога настоящей любви,
И это он мне дал.
Я попросил ангела, и он дал мне тебя.
My Sunshine
Мое солнышко
You bring me sunshine,when I only see rain.
You bring me laughter,
when I only feel pain.
I don’t think you could ever know
just how truly special you are,
that even on the darkest nights
you are my brightest star.
Ты приносишь мне солнце,
когда я вижу только дождь.
Ты приносишь мне смех,
когда я чувствую только боль.
Не знаю, можешь ли ты осознавать
насколько ты действительно особенная для меня, ведь даже в самые темные ночи
ты моя самая яркая звезда.
Love You Too
Обожаю тебя /жене/
By Nick Bowley
I care for youI love you too,
you are my world,
you are my life.
So glad that you’re
my lovely wife.
Я забочусь о тебе,
я тебя обожаю,
ты мой мир,
ты моя жизнь.
Так рад, что ты
моя любимая жена.
I Am Yours
Я твой
By Diane Hannah
I am yours, you are mine,like the sun up above, together we shine.
We share a very special dream,
no other two make a better team.
I am your husband, you are my wife,
you are the best thing I’ve ever had in my life.
Я твой, ты моя,
как солнце наверху, мы вместе сияем.
У нас с тобой особая мечта,
никто другой не не заменит нам друг друга.
твой муж, ты моя жена, ты лучшее,
я когда-либо имел в своей жизни.
Be mine
Будь моей
by Christina Occhipinti
The smile that cleanses my soul,
The eyes that stop time with a single glance.
The touch of love from his hands,
I’ve been waiting for this day.
This special time,
All I can do is pray
For you to be my Valentine.
Улыбка, которая очищает мою душу
Глаза, которые останавливают время одним взглядом
Прикосновение любви из его рук
Я ждал этого дня, это особое время.
Все, что я могу сделать, это молиться
За тебя быть моим Валентином.
Beautiful
Красотка
By Erica D Philip
Beautiful is my lady
Beautiful is my baby
Beautiful is my love
Beautiful, you have all my love!
Красотка моя леди,
Красотка мой малыш,
Красотка моя любовь,
Красотка — для тебя вся моя любовь.
Night is falling
Близится ночь
by Jenni-lea
Night is falling my heart is calling.
I feel so lonely I need you only,
But I’ve got a teddy that I take to bed,
If you’ll be my Valentine
I’ll take you instead.
Скоро ночь, мое сердце зовет
Мне так одиноко, только ты мне нужен
но у меня есть мишка, которого я беру в кровать, если ты будешь моим Валентином
Я возьму тебя вместо мишки.
Love
Любовь
By Angela MacWillson
You’re more special to me
than a world of wealth.
I couldnt be happy with anyone else.
Happy Valentines Day!
Ты для меня больше, чем мир богатства.
Я не мог/ла быть счастлив/ва с кем-либо еще.
С днем Святого Валентина!
Love Is….
Любовь это…
Janyce Cotterill
Love is kind,
Love is giving,
Your love is my reason for living,
Love is me and you together,
Braving the storms whatever the weather,
Love is warm,
Love is a tender touch,
Your kind words that mean so much,
Love holds the key to this heart of mine,
Only you can unlock it until the end of time.
Любовь добра, Любовь дает,
Твоя любовь — смысл моей жизни,
Любовь это я и ты вместе,
Выдерживая бури в любую погоду,
Любовь теплая,
Любовь это нежное прикосновение,
Ваши добрые слова, которые так много значат,
Любовь держит ключ к моему сердцу,
Только ты можешь открыть мое сердце.
Kisses
Поцелуи
by Brenna Copley
Kisses Kisses Kisses,
Oh, what should I do?
All I want is just one Kiss,
From a special person like you.
Поцелуи поцелуи поцелуи,
Ах, что же мне делать?
Все, что я хочу, это всего лишь один поцелуй,
От особенного человека, как ты.
You are sweet, you are kind
Ты милый, ты добрый
By Hilda Mullinger
You are sweet, you are kind
I’m so glad to call you mine.
You are handsome, you are tall
You’re the best boyfriend of all.
And today I just want to say,
Happy Valentine’s Day!
Ты милый, ты добрый
Я так рад называть тебя своим.
Ты красивый, ты высокий
Ты лучший парень из всех.
И сегодня я просто хочу сказать,
С днем Святого Валентина!
I Want Us To Be Together
Хочу чтобы мы были вместе
By Diane Hannah
I’m so in love my face is aglow,
All you have to do is look at me and you will know,
Together forever my true blue,
The love feel is just for you.
Happy Valentine’s Day
Я так влюблен, мое лицо пылает
Все, что тебе нужно сделать, это посмотреть на меня, и ты будешь знать,
Вместе навсегда — я самый настоящий
Моя любовь только для тебя.
С Днем Св.Валентина!
My Darling Valentine
Моя дорогая Валентинка
By Susan Smith
Our eyes met, our lips touched
knew then that you were mine,
so on this day, I want you to know
I love you my darling valentine.
Наши глаза встретились, наши губы коснулись
знал тогда, что ты мой,
так что в этот день я хочу, чтобы ты знала
Я люблю тебя, моя дорогая Валентинка.
My Love
Моя любовь
By Susan Smith
You’re in my heart
wherever I go,
you’re in my thoughts
more than you know,
so I’ve sent this card
just to say,
I love you babe
Happy Valentines day.
Ты в моем сердце
Куда-бы я ни пошел,
ты в моих мыслях
Больше, чем ты знаешь,
поэтому я отправил эту открытку
просто сказать,
я люблю тебя, детка
С днем Святого Валентина.
My Valentine
Мой Валентин
By Iris Harborne
I love you when you distant
I love you when you’re close
and today I want you to know
You are simply the
One I Love the most.
Я люблю тебя, когда ты далеко
Я люблю тебя, когда ты рядом
и сегодня я хочу, чтобы ты знал/ла
Ты просто, Тот/та, кого я люблю больше всего.
O, my lovely valentine
О, мой любимый Валентин
O my lovely valentine,
please, oh please, be mine!
We are the best of friends,
together to the bitter end.
And as this verse will show,
I really want you to know,
that I love you very much.
So please keep in touch!
О, моя любимая валентинка,
пожалуйста, пожалуйста, будь моим!
Мы лучшие друзья,
вместе до победного конца.
И как этот стих покажет,
Я действительно хочу, чтобы ты знал,
что я тебя очень люблю.
Поэтому, пожалуйста, оставайся на связи!
Happy Valentine’s Day!
Поздравляю с Днем Св.Валентина!
On the feast day of Saint Valentine,
we give thanks for all the love in our lives.
I am so grateful to have your friendship
and to know that you’ll always be there.
Here’s wishing you every happiness,
and all the love in the world.
Happy Valentine’s Day!
В праздник Святого Валентина,
мы благодарим за всю любовь в нашей жизни.
Я так благодарен за твою дружбу
и знать, что ты всегда будешь.
Желаю тебе счастья и любви.
С днем Святого Валентина!
Valentine
By Rob Jackson
My love for you it grows each day,It grows for you in a special way,
Your smiles your laughter and everything you do,
Makes me realise just how much I love you.
You are my heart beat, my sole mate, my special girl,
And with you by my side I can conquer the world.
Моя любовь к тебе растет с каждым днем,
Она растет к тебе по-особенному,
Твоя улыбка, твой смех и все, что ты делаешь,
Заставляет меня понять, насколько сильно я люблю тебя.
Ты мое сердцебиение, мой единственный друг, моя особенная девушка,
И рядом с тобой я могу покорить мир.
Simply Beautiful
Просто красотка
By Sarah Skinner
When you smile the room lights up,When you laugh the sun comes out,
You are simply beautiful of that there is no doubt.
Words cannot describe in full how much you mean to me,
As you are simply beautiful as everyone can see.
I will always love you from the bottom of my heart,
From the day we vowed to become one, till death us both do part.
You are simply beautiful that I know for sure,
And every day that passes I love you more and more.
Когда ты улыбаешься, комната загорается,
Когда ты смеешься, солнце выходит,
Ты просто прекрасна, в этом нет никаких сомнений.
Слова не могут полностью описать, как много ты для меня значишь,
Как же ты прекрасна, и все это видят.
Я всегда буду любить тебя от всего сердца,
С того дня, как мы поклялись стать единым целым, до самой смерти.
Ты просто прекрасна, что я точно знаю,
И с каждым днем я люблю тебя все больше и больше.
Совсем не Шекспир, или вы тоже можете писать стихи на английском языке (и не только), чтобы знать его еще лучше
Подождите! Прежде чем сразу решить, что писать стихи – это не для вас, прочитайте первые четыре абзаца, прошу. А потом уже делайте выводы.
Кто? Я?! Я не умею!
Я всегда думала, что стихи пишут поэты. Это такие специальные люди, которых Бог наделил небесным Даром. Они проводят время, полулёжа под деревьями в райских садах, слушают птиц, размышляют о бедах человечества и ждут, когда их навестит Муза. Когда Муза приходит, поэты начинают с бешеной скоростью создавать шедевры мировой литературы, так что только перо сверкает. А то непонятно, когда она еще вернется, эта капризная мадам.
Оказалось, что ничего подобного. Вернее, это только частично правда. Вдохновение важно, но гораздо важнее навык. Писать – это навык. Его можно наработать, ему можно научиться. Как кататься на велосипеде. И писать может, если не каждый человек, то большинство. Конечно, не в каждом живет новый Уолт Уитман или Роберт Фрост, но писать ХОРОШИЕ стихи могут многие, если уделять этому время и стараться, просто мы обычно не подозреваем о существовании этого таланта.
Месяца три назад я зарегистрировалась на сайте All Poetry. Поначалу у меня была паника, ведь я ПОСМЕЛА назвать себя ПОЭТОМ, хоть и не вслух, но я же пришла на сайт для поэтов, аааа! Потом огляделась – а ничего, вокруг живые люди, далеко не все стихи идеальны, и вообще интересно.
Если отложить в сторону перфекционизм и забыть наше стремление ВСЕГДА делать ВСЁ идеально и непременно в результате создать шедевр, станет намного проще. Катаясь на велосипеде, мы не думаем о том, чтобы стать великим гонщиком, у нас другие цели: попробовать что-то новое, получить радость от процесса и потренировать мышцы. То же самое со стихами. Потому что поэзия – это игра. Игра со словами, образами и эмоциями. И мы тренируем словесные и языковые мышцы.
Еще проще станет, если рассматривать это как упражнение. Приведу такой пример: в современной поэзии на английском языке есть формы, которые строятся по строгим правилам. Одна из них называется Diamante. Выглядит она вот так (теперь понятно, почему Diamante):
Существительное в первой строчке – основное. Все остальные существительные – его синонимы, все прилагательные относятся к основному существительному, то есть его описывают, все глаголы тоже.
Вот что получилось у меня:
Если отбросить мысленные заморочки, написать такое стихотворение, заглянув несколько раз в тезаурус, сможет каждый, и при этом вы выучите несколько синонимов к выбранному слову. Понятно, что непросто подобное стихотворение сделать высокохудожественным, тем более начинающему, но это дело опыта и практики.
Не обязательно писать длинные баллады. Лучше начать со стихотворений покороче. На All Potery популярны эксперименты с японской формой хайку и другие виды brevity (коротких стихотворений). На них удобно тренироваться, потому что написать 40 слов проще, чем пять строф по 8 строчек.
Чтобы начать писать, нужно прежде всего ХОТЕТЬ начать писать. А еще уметь читать и пользоваться ручкой или текстовым редактором на компьютере. И чем больше вы читаете, тем легче будет писать свои тексты, в том числе стихи. Думаю, что люди, собравшиеся в Language Heroes, умеют писать, любят много читать и делают это с удовольствием.
Для чего это нужно?
Кроме очевидной пользы от того, что мы создаём текст на иностранном языке, практикуемся в письме, есть несколько других преимуществ:
1. Всё, что основано на эмоциях, запоминается намертво
А поэзия – это эмоции в чистом виде. Мы пишем о том, что нас волнует: кто-то влюбился, у кого-то личная жизнь не складывается, кого-то бесит начальник, кто-то любит шоколад и мороженое и т.п. Истории и эмоции. Если вы создаете стихотворение и в процессе набрались новых слов, то они с вами останутся надолго, потому что вы их прожили, сделали частью своего опыта. У меня, как у начинающего поэта, пока родится стихотворение, строчки в уме и на бумаге проходят иногда через десятки повторов и переделок. Порой я хожу и под нос себе бормочу, бормочу, пытаясь найти нужные варианты. После десятого-двадцатого-сотого бормотания самое трудное иностранное слово точно станет вашим.
2. Расширяется словарный запас
Если вы на продвинутом уровне в языке, то речь идёт о синонимах и тонких оттенках смыслов. Я много пользуюсь словарями синонимов и толковыми словарями на английском, потому что иногда только по определению слова и по примерам можно понять, подойдёт оно или нет. К примеру, если нужно выбрать одно-единственное “то самое” слово из 30 синонимов со значением “красивый”.
Я пользуюсь этими словарями:
Если вы на среднем уровне, как я в испанском, то процесс будет более болезненным и долгим. Я не очень уверенно себя чувствую в этом языке, поэтому проверяю и перепроверяю почти всё, и нужные слова ищу дольше, и гораздо чаще оказываюсь в ситуации, когда не знаю, как выразить свою мысль на испанском. Но так даже еще интереснее. К тому же никто не заставляет использовать мудреные конструкции. Можно писать стихи простыми предложениями, если сложными тяжело.
3. Общение с носителями
Если публиковать стихи в том же All Poetry, как это делаю я, то вам дадут обратную связь, и можно подружиться с другими поэтами. Часто это интересные люди. Конечно, здесь, как и везде, нужно следить, с кем стоит общаться, а с кем нет, критику пропускать через фильтр, помнить о правилах вежливости и о том, что поэзия всегда субъективна, поэтому понятия “хорошо-плохо” и “правильно-неправильно” часто размыты. Другими словами, стараться не заморачиваться и получать удовольствие.
4. Еще больше читаем
Я в жизни не читала столько стихов на иностранных языках, как сейчас, когда я их пишу. Читаю и классиков, и никому не известных поэтов в сети. Во-первых, мне в принципе стало интересно, и хочется их читать, потому что я на стихи смотрю теперь по-другому, анализирую их. Во-вторых, если делать посты на All Poetry, вам придется выражать свое мнение по поводу творений других пользователей, это одно из условий на сайте. Заодно и учимся вежливо высказывать свое мнение, говорить о своих эмоциях и давать конструктивную критику.
5. Это прикольно
Кроме того, что это красиво и увлекательно, это еще и похоже на игру с лингвистическим конструктором. Один из поэтов с All Poetry как-то сказал, что поэзия – это в некотором роде инженерное искусство. Любое слово имеет значение и окажет действие на читателя. От того, как автор выбирает и составляет слова, зависит, что потом будет думать и чувствовать читатель. Маленькая игра в Бога.
Что делать со стихами
В сети есть англоязычные сайты, где можно публиковать стихи, например:
Я говорю сейчас о сообществах, где может участвовать каждый, а не о серьезных писательских группах, где много критики, и тем более не о серьезных журналах. Такие тоже есть, если вы решите публиковаться, но там всё сложнее.
У меня аккаунт на All Poetry, поэтому именно об этом сообществе и буду рассказывать. По сути, это та же соцсеть, только вместо селфи и фотографий еды люди выкладывают стихотворения и лайкают и комментируют стихотворения других пользователей. Можно это делать бесплатно, но тогда придется терпеть некоторые раздражающие ограничения. Можно покупать платное членство за 6 или 15 долларов в месяц.
Одно из преимуществ сайта – это небольшие бесплатные онлайн-курсы для тех, кто хочет писать, но мало что в этом понимает (как я). Нужно прочитать теорию, написать стихотворение в качестве домашнего задания и отправить куратору. Вам пришлют обратную связь, укажут, где что можно улучшить, и сделают это мягко. Очень полезная штука, на мой взгляд. Такие курсы есть более общего плана или по конкретным темам, например, по размерам стиха, белому стиху и т.д.
Есть на сайте группы и форумы, где можно тоже обсуждать свои и чужие творения, целенаправленно запрашивать критику, если вы способны ее адекватно воспринимать. С этим нужно быть осторожнее. Критика бывает жесткой, и не все к этому готовы.
По моему опыту, большая часть пользователей приходит на All Poetry, чтобы «потусить»: пообщаться с себе подобными и поделиться творчеством. Это и плюс, и минус. Плюс в разнообразии и свободе, а минус в том, что качество стихотворений не всегда высокое. Я стараюсь искать то, что мне нравится, и фокусироваться на преимуществах.
Вывод: можно учиться и стараться развиваться, а можно обходиться без этого (особенно если вы пишете стихи уже лет тридцать), и в обоих случаях люди получают радость от процесса. Хотя лично мне ближе первая группа, потому что я не люблю создавать фигню, а когда учишься, шансы ее создать уменьшаются. Но это дело вкуса.
Второй вывод: нужно следить, кого читаешь, потому что некоторые стихотворения на All Poetry – полная фигня. Можно на это ругаться, но суть не меняется: каждый сам отвечает за то, какую информацию потреблять, поэтому просто фильтруйте свою ленту.
Несколько основных принципов и простых советов, чтобы начать писать стихи
- Show, don’t tell
Вместо того чтобы называть эмоции напрямую, лучше использовать образы, которые их описывают. Например, если вам грустно, можно рассказать, как медленно скользят по ветру желтые листья в тихом саду. - Органы чувств
Важно задействовать разные органы чувств, а не только зрение. Зрительные образы прекрасны, но задача поэта – поместить читателя в момент своего переживания и заставить чувствовать то же самое: звуки, запахи, тепло или холод, мурашки, дуновение ветра, вкусы и тому подобное. Тогда стихотворение оживает. - Не надо рифмовать
Для меня всегда это было заморочкой: как рифмовать, если я не умею? Хорошие новости: рифмовать не обязательно. Большая часть современной поэзии на английском языке написана без рифм. Преподаватели на All Poetry настоятельно рекомендуют начинающим отказаться от рифм, чтобы не отвлекаться на них, а сосредоточиться на образах. Forced rhymes, когда автор впихивает в строчку слово только из-за того, что оно рифмуется, – это очень плохо, лучше вообще без рифмы. - Поэтические приемы
Если помните из курса литературы в школе тропы и поэтические фигуры (метафора, сравнение, аллитерация и прочие), то применяйте. Если не помните, то топайте на бесплатные курсы All Poetry, там напомнят. - Не использовать клише
Сочетания типа “роза-мимоза” или “я не могу жить без тебя” так же ужасны и на иностранном языке. Если фразы уже набили оскомину, то не надо их вставлять в стихи. Ищите свои образы. Языки настолько многообразны, что одно и то же можно выразить сотнями разных способов. Про возможности человеческого воображения вообще молчу. - Грамматика и орфография
Обязательно, обязательно проверяйте то, что вы написали, чтобы не было ошибок. Другие пользователи обычно тоже замечают и просят исправить. - Участвуйте в конкурсах (contests)
На All Poetry ежедневно создают новые конкурсы. Это делают сами же пользователи, приглашая других поэтов поучаствовать. Даже если вы не выиграете трофей (trophy), за который дают баллы, это всё равно интересно и даёт возможность потренироваться.
Примеры заданий на конкурсах:
- написать стихотворение на любую тему, в котором все слова начинаются с одной и той же буквы
- написать стихотворение из 33 (24, 80, 11, 44…) слов, используя как тему ключевое слово. Слово может быть иногда совершенно нелепым, как только не изощряются пользователи, но тем интереснее потом посмотреть, что у кого получилось.
- написать стихотворение на заданную тему, например, “What is poetry?”, или “Напиши письмо своему бывшему”, определенной формы, например, сонет, или заданное количество строк с заданной схемой рифмовки
- написать стихотворение, посмотрев на предложенную картинку. Это называется Picture prompt и очень популярно, потому что даёт разгуляться воображению.
В целом, принцип везде один: пока не попробуешь, не научишься. Чем больше пробуешь, тем лучше получается. На Нобелевскую премию я не претендую, зато я нашла новый способ самовыражения и новое увлекательное дело, где я могу использовать свои знания иностранных языков. Приглашаю присоединиться
P.S. Мои стихи можно почитать здесь: https://allpoetry.com/GKay
Автор статьи: Гузель Кокурина, паблик Гузель – Language Chaos. Финалист потока Language Heroes.
Стихи и песни на английском для детей
Английский для детей, независимо от возраста, уже давно стал значимой частью дошкольного воспитания и необходимым предметом для детей-школьников. Сейчас практически все родители задумываются над тем, как научить ребенка английскому языку и когда лучше начинать занятия по английскому с малышами. Песни, загадки, стишки, короткие видео, аудиосказки с самых ранних лет окружают современного ребенка. Стихи и песни на английском для детей в эпоху стремительного развития современных технологий могут показаться явлением старомодным и ненужным. Но это только на первый взгляд. Стихи и песни развивают память ребенка, воображение, слух, расширяют словарный запас, а стихи и песни на английском для детей еще и помогают понять определенные грамматические конструкции, знакомят с культурой, привычками, традициями англичан и их семей, что всегда добавляет колорита, самобытности и оригинальности в процес изучения английского языка.
Задание для родителей: выучите с детьми эти стихи и песни на английском и сделайте вместе иллюстрации к ним.
1. Johny, Johny!— Johny, Johny!
— Yes, Papa.
— Eating sugar?
— No, Papa.
— Telling lies?
— No, Papa.
— Open your mouth!
— Ha! Ha! Ha!
Перевод на русский язык «Johny, Johny!»
— Джони, Джони!
— Да, папа!
— Кушаешь сахар?
— Нет, папа.
— Говоришь неправду?
— Нет, папа.
— Открой рот!
— Ха-ха-ха!
Three wise men of Gotham,
They went to sea in a bowl,
And if the bowl had been stronger
My song had been longer.
Перевод на русский язык «Три мудреца».
Три мудреца в одном тазу
Пустились по морю в грозу.
Будь попрочнее старый таз,
Длиннее был бы мой рассказ.
Перевод С. Маршака
Слова «Three wise men of Gotham» с переводом
wise[waɪz] мудрый
men [men] мужчины
Gotham [ʹgəutəm] Готам (название вымышленного города)
a man of Gotham, a wise man of Gotham — простак, дурак
went to sea — отправились в путь по морю
a bowl [bəul] миска, таз
strong [strɔŋ] сильный
a song [sɔŋ] песня
long [lɔŋ] длинный
3. Pussy cat, pussy cat, where have you been?Pussy cat, pussy cat, where have you been?
I’ve been to London to look at the queen.
Pussy cat, pussy cat, what did you do there?
I frightened a little mouse under the chair.
Перевод на русский язык «В гостях у королевы».
— Где ты была сегодня, киска?
— У королевы у английской.
— Что ты видала при дворе?
— Видала мышку на ковре!
Перевод С. Маршака
Слова «Pussy cat, pussy cat, where have you been?» с переводом
pussy [‘pusɪ] киска, кошечка
Where have you been? — Где ты была?
I’ve been to London. — Я побывала в Лондоне.
queen [kwiːn] Queen королева (женщина-монарх)
frighten [‘fraɪt(ə)n] пугать
a little mouse under the chair — маленькая мышка под стулом
4. Solomon GrundySolomon Grundy,
Born on a Monday,
Christened on Tuesday,
Married on Wednesday,
Took ill on Thursday,
Grew worse on Friday,
Died on Saturday,
Buried on Sunday.
This is the end
Of Solomon Grundy
By James Orchard Halliwell in 1842.
Перевод на русский язык «Solomon Grundy».
В понедельник, день тяжелый,
Моня был рожден,
А во вторник, он, к несчастью,
В церкви был крещен.
В среду Моня взял невесту
И повел к венцу.
Счастье их не длилось долго,
Так как к четвергу
Слег наш Моня с сильным жаром,
Маялся в бреду.
К пятнице не стало легче….
Поумерив пыл, Моня вымолвил два слова
И совсем… остыл.
Умер Моня,
И в субботу уж лежал в гробу,
Покидая разнесчастной всю свою родню.
В воскресенье утром Моню
Понесли в последний путь, —
Пролетела жизнь неделей,
И ни дня уж не вернуть.
Перевод Л. Жемчур
Слова «Solomon Grundy» с переводом
born [bɔːn] родившийся; появившийся на свет
christen [‘krɪs(ə)n] крестить, совершать обряд крещения
marry [‘mærɪ] жениться (на ком-л.) ; выходить замуж (за кого-л.)
to be taken ill — заболеть
to grow worse — ухудшаться, становиться хуже
die [daɪ] умирать
bury [‘berɪ] хоронить
this is the end — это конец
Monday [‘mʌndeɪˌ ‘mʌndɪ] Mon понедельник
Tuesday [‘t(j)uːzdɪ ], [‘ʧuː-]Tues., Tue. вторник
Wednesday [‘wenzdeɪ] среда
Thursday [‘θɜːzdeɪ] четверг
Friday [‘fraɪdeɪ ], [-dɪ] F, Fri. пятница
Saturday [‘sætədeɪ]суббота
Sunday [‘sʌndeɪ ], [-dɪ] воскресенье
5. Humpty-Dumpty«Humpty-Dumpty» contains a veiled description of a broken egg. It has been a great favorite among children for several hundred years.
Humpty-Dumpty sat on a wall,
Humpty-Dumpty had a great fall;
All the king’s horses and all the king’s men
Couldn’t put Humpty together again.
Перевод на русский язык «ШАЛТАЙ-БОЛТАЙ».
Шалтай-Болтай сидел на стене.
Шалтай-Болтай свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может
Шалтая,
Не может
Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать.
Перевод С. Маршака
Слова «Humpty-Dumpty» с переводом
sat — сидел
on a wall — на стене
to have a fall — упасть
All the king’s horses — все королевские лошади
put together — собирать
6. Two Legs Sat Upon Three LegsTwo Legs Sat Upon Three Legs is a popular riddle, which dates back at least as far as 1600.
Two legs sat upon three legs
With one leg in his lap;
In comes four legs
And runs away with one leg;
Up jumps two legs,
Catches up three legs,
Throws it after four legs,
And makes him bring back one leg.
«Two legs» refers to a man, «three legs» to a stool, «four legs» to a dog, and «one leg» to a joint of meat.
7. The Crooked ManThere was a crooked man, and he walked a crooked mile,
He found a crooked sixpence against a crooked stile;
He bought a crooked cat which caught a crooked mouse,
And they all lived together in a little crooked house.
Перевод на русский язык «There was a crooked man»
Жил-был человечек кривой на мосту.
Прошел он однажды кривую версту.
И вдруг на пути меж камней мостовой
Нашел потускневший полтинник кривой.
Купил на полтинник кривую он кошку,
А кошка кривую нашла ему мышку.
И так они жили втроем понемножку,
Покуда не рухнул кривой их домишко.
Перевод С. Маршака
Жил на свете человек,
Скрюченные ножки,
И гулял он целый век
По скрюченной дорожке.
А за скрюченной рекой
В скрюченном домишке
Жили летом и зимой
Скрюченные мышки.
И стояли у ворот
Скрюченные елки,
Там гуляли без забот
Скрюченные волки.
И была у них одна
Скрюченная кошка,
И мяукала она,
Сидя у окошка.
Перевод К. Чуковского
Стихи Корнея Чуковского «Жил на свете человек, скрюченные ножки» — это свободный перевод английского стихотворения «There was a crooked man…», повествующего о шотландском генерале Сэре Александре Лесли, благодаря которому Шотладния обрела политическую и религиозную свободу. Под Crooked stile (stile [staɪl] 1) а) ступеньки для перехода через ограждение (забор, стену) ; перелаз б) А-образный переход 2) турникет) подразумевалась граница между Шотландией и Англией. А проживание вместе в одном доме And they all lived together in a little crooked house — примирение давних врагов — Англии и Шотландии.
“There was a Crooked Man” originates from the English Stuart history of King Charles I. The “crooked man” is said to allude to Scottish General Sir Alexander Leslie, who signed a treaty that secured Scotland’s freedom. “The crooked stile” represents the border wedged between England and Scotland. The English and Scots agreement is represented within the line “They all lived together in a crooked little house.” The rhyme refers to the uneasy peace between the two countries.
8. A sailor went to sea A Sailor went to sea sea sea
To see what he could see see see
But all that he could see see see
Was the bottom of the deep blue sea sea sea
Another sailor went to sea sea sea
To see what he could see see see,
But all that he could see see see
Was the bottom of the deep blue sea sea sea.
Another sailor went to sea sea sea
To see what she could see see see,
But all that she could see see see
Was the bottom of the deep blue sea sea sea.
The sailors went to sea sea sea
To see what they could see see see,
But all that they could see see see
Was the bottom of the deep blue sea sea sea
Слова «A Sailor went to sea» с переводом.
sailor [‘seɪlə] матрос, моряк
sea [siː] море
see [siː] видеть
deep [diːp] глубокий
blue [bluː] голубой
Doctor Foster went to Gloucester
In a shower of rain;
He stepped in a puddle,
Right up to his middle,
And never went there again.
ДОКТОР ФОСТЕР
Доктор Фостер
Отправился в Глостер.
Весь день его дождь поливал.
Свалился он в лужу,
Промок еще хуже,
И больше он там не бывал.
Перевод С. Маршака
10. Robin the BobbinRobin the Bobbin, the big-bellied Ben,
He ate more meat than fourscore men;
He ate a cow, he ate a calf,
He ate a butcher and a half,
He ate a church, he ate a steeple,
He ate a priest and all the people!
A cow and a calf,
An ox and a half,
A church and a steeple,
And all good people,
And yet he complained that his stomach wasn’t full.
РОБИН-БОББИН
Роббин-Боббин
Кое-как
Подкрепился
Натощак:
Съел теленка
Утром рано,
Двух овечек
И барана,
Съел корову
Целиком
И прилавок
С мясником,
Сотню жаворонков в тесте
И коня с телегой вместе,
Пять церквей и колоколен —
Да еще и недоволен!
Перевод С. Маршака
11. The Old Woman in a ShoeThere was an old woman who lived in a shoe,
She had so many children she didn’t know what to do;
She gave them some broth without any bread;
She whipped them all soundly and put them to bed.
СКАЗКА ПРО СТАРУШКУ
Жила-была старушка в дырявом башмаке.
И было у нее ребят, что пескарей в реке!
Она их выпорола всех, сварила им кисель
И, накормив их киселем, велела лечь в постель.
Перевод С. Маршака
12. Elizabeth, Elspeth, Betsy and BessElizabeth, Elspeth, Betsy and Bess,
They all went together to seek a bird’s nest;
They found a bird’s nest with five eggs in,
They all took one, and left four in.
ЗАГАДКА
Элизабет, Лиззи, Бэтси и Бэсс
Весною с корзинкой
Отправились в лес.
В гнезде на березе,
Где не было птиц,
Нашли они пять розоватых яиц.
Им всем четверым
По яичку досталось,
И все же четыре
На месте осталось.
РАЗГАДКА
Хоть разные
Названы здесь имена
(Элизабет, Лиззи, Бэтси и Бэсс),
Но так называлась
Девчонка одна.
Она и ходила
С корзинкою в лес.
Перевод С. Маршака
13. Twinkle Twinkle Little StarTwinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are.
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
When the blazing sun is gone,
When he nothing shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.
Then the traveler in the dark,
Thanks you for your tiny spark,
He could not see which way to go,
If you did not twinkle so.
In the dark blue sky you keep,
And often through my curtains peep,
For you never shut your eye,
Till the sun is in the sky.
As your bright and tiny spark,
Lights the traveler in the dark.
Though I know not what you are,
Twinkle, twinkle, little star.
Twinkle, twinkle, little star.
How I wonder what you are.
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
Twinkle, twinkle, little star.
How I wonder what you are.
How I wonder what you are.
Перевод на русский язык «Twinkle, twinkle, little star».
Ты мигай, звезда ночная!
Где ты, кто ты — я не знаю.
Высоко ты надо мной,
Как алмаз во тьме ночной.
Только солнышко зайдет,
Тьма на землю упадет, —
Ты появишься, сияя.
Так мигай, звезда ночная!
Тот, кто ночь в пути проводит.
Знаю, глаз с тебя не сводит:
Он бы сбился и пропал,
Если б свет твой не сиял.
В темном небе ты не спишь,
Ты в окно ко мне глядишь,
Бодрых глаз не закрываешь,
Видно, солнце поджидаешь.
Эти ясные лучи
Светят путнику в ночи.
Кто ты, где ты — я не знаю,
Но мигай, звезда ночная!
Слова из песни «Twinkle Twinkle Little Star» с переводом
twinkle [‘twiŋkl] блестеть, сверкать, мерцать, мигать
little [‘litl] маленький
star [sta:] звезда
how [hau] как
I [ai] я
wonder [‘wʌndə] интересоваться
what [wɔt] что
you [ju:] ты
up [ʌp] cверху
above [ə’bʌv] наверху, выше
world [wə:ld] мир
so [səu] так
high [hai] высоко
like [laik] как
diamond [‘daiəmənd] бриллиант
sky [skai] небо
Mother may I go and bathe?
Yes, my darling daughter,
Hung your clothes on yonder tree,
But don’t go near the water.
Предостережение
— Мам…, можно искупаться?
— Да, доченька, беги…
Повесь на куст одежду,
Но в пруд не лезь, ни-ни…
Перевод Л.Жемчур
15. If you are a gentlemanIf you are a gentleman,
As I suppose you to be,
You’ll neither laugh nor smile
At the tickling your knee.
Если вы истинный джентльмен,
В чем нет сомненья у нас,
То вы хихикать не станете,
Если щекочут вас.
Перевод В.Лунина
Стихи и песни на английском для детей — отличный способ для взрослых учить и совершенствовать английский. Выберите короткую песенку и послушайте ее 5-6 раз подряд, лучше 8). И уже через минуту вы будете непринужденно напевать ее, закрепляя новые фразы, а день станет радостнее и приятнее.
Вконтакте
Google+
Одноклассники
Также подпишитесь на новые статьи по e-mail или RSS:
“Annabel Lee” by Edgar Allan Poe It was many and many a year ago, | Аннабель Ли (перевод В. Брюсова) Много лет, много лет прошло |
Запоминание библейских стихов может быть веселой частью пути веры, даже если вы начнете с самых юных учеников Воскресной школы. Эти 100 стихов для запоминания отсортированы таким образом, что они начинаются с более простых стихов и постепенно становятся более сложными. Наслаждайтесь погружением некоторых из этих любимых стихов в сердца учащихся Воскресной школы. Великие стихи о Слове Божьем
Организуйте комитет по учебной программе воскресной школы с записью. ОБРАЗЕЦ Великие стихи об Иисусе Христе и Святом Духе
Координировать ротацию волонтеров Воскресной школы с подпиской. ОБРАЗЕЦ Стихи о нашем ответе Богу и о том, кем мы являемся благодаря Ему
Нанимайте добровольцев по оформлению VBS, подписавшись на них. ОБРАЗЕЦ Стихи о благочестивом характере
Стоит запоминать слово Бога в любом возрасте, чтобы делать детям подарок, который они будут дарить.Исаия 55: 10-11 ободряет нас, что слово Божье выходит и всегда выполняет то, что Богу нужно. Всегда! Джули Дэвид замужем за пастором прославления и после 20 лет служения вместе с тремя дочерьми она все еще развивает нежный баланс между толстой кожей и добрым сердцем. Она ведет небольшую группу старшеклассниц. | |
8 простых испанских стихов, которые до смешного легко запомнить
В «Дневнике» папа Ноя призывает его попрактиковаться в чтении стихов , чтобы помочь ему преодолеть заикание, которое у него было в детстве.
Почему это имеет отношение к испанскому языку?
Заикание часто возникает из-за неуверенности или неуверенности в разговоре.
Это то, с чем может идентифицироваться каждый изучающий испанский язык.
Хорошая новость в том, что все эти чувства можно направить на продуктивный выход, например, на чтение стихов и изучение испанского языка.
Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Почему изучающие испанский язык должны запоминать испанскую поэзию
Испанская поэзия предлагает множество способов содействия изучению языка, от практики чтения вслух до понимания грамматической структуры испанских слов.
Вы можете встряхнуть вашу учебную рутину. Любой, кто пытается выучить испанский, знает, что это требует времени и энергии, но иногда самые традиционные способы изучения могут утомлять даже самого преданного изучающего язык.
Карточки, карманные словари, приложения для перевода, рабочие тетради, о боже.
Вот почему здорово сойти с проторенной дороги и отправиться в зоны, с которыми вы, возможно, даже не знакомы по-английски!
Это огромный импульс для вашего мозга. Мозг взрослого человека при изучении нового языка расширяет свою нейропластичность. Стихи представляют собой новый способ выучить новый словарный запас, а также дают возможность попрактиковаться в более плавной речи.
Литературные темы в латиноамериканском сообществе очень интересны. Испанский — лиричный, прекрасный язык. Как и во многих языках, в поэзии на испанском языке можно исследовать противоречивые и противоречивые темы. Он может обсуждать глубокие политические или личные темы. Все это делает чтение увлекательным. Изучение стихов из разных стран и регионов может даже стать отличным способом провести пару уроков истории.
5 советов по чтению и запоминанию стихов на испанском
Начать с малого
Начиная с детских стихов, вы познакомитесь с различными временами и структурами стихов на испанском языке.Подобно детской поэзии на английском языке, детские стихи на испанском языке используют простое повторение и описывают буквальные образы на протяжении всего стихотворения, а это означает, что детские стихи являются хорошим пополнителем словарного запаса.
Фактически, начало с детских стихов может быть использовано в качестве надежной ступеньки к чтению и запоминанию более сложных стихов на испанском языке.
Прочитать вслух
Чтение вслух поможет вам в целом говорить, потому что говорение по-испански — действительно единственный способ научиться лучше говорить по-испански.Поскольку говорение часто является элементом, с которым изучающие язык больше всего борются, вы будете впереди всех, если сделаете глубокий вдох и будете практиковаться вслух.
Поместите стихотворение на место, где вы его увидите
Вне поля зрения, из виду, как говорится. Какой смысл работать над произнесением стихотворения, если вы просто собираетесь забыть то, что прочитали? Распечатав маленькие копии каждого стихотворения и приклеив их в тех местах, где вы обязательно их увидите (подумайте: зеркала, двери, холодильники), и стихотворение, и испанский язык останутся в вашей памяти надолго.
Записать из памяти
Как только вы научитесь произносить это стихотворение и научитесь его видеть, возьмите блокнот и попробуйте записать стихотворение по памяти. Вы будете удивлены, узнав, сколько вы помните или не запомните, если перед вами не появится подсказка, и это может быть хорошим показателем того, действительно ли вы усвоили, что означают слова. Возможно, вы забыли слово на полпути, но вставили правильное, исходя из рифмы или темы стихотворения.
Слушайте вслух стихотворение
Если вы хотите услышать испанскую поэзию ушами, вы можете найти множество поэтических чтений в Интернете.
А еще лучше, вы можете найти на FluentU хорошую подборку испанских стихов, прочитанных вслух носителями испанского языка.
FluentU дает возможность четко определять слова с помощью интерактивных субтитров и дополнительных викторин, которые помогут вам запомнить все, что вы слышите.
Некоторые из стихотворений, которые вы можете услышать на FluentU при поддержке учащихся: «С течением времени» Хорхе Луиса Борхеса, «Любовники» Хулио Кортасара, «Просьба» Джоконды Белли и другие!
FluentU берет реальные видео — например, музыкальные видеоклипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в индивидуальные уроки изучения языка.
Другие сайты используют контент по сценарию. FluentU использует естественный подход , который поможет вам со временем освоить испанский язык и культуру. Вы выучите испанский так, как на нем говорят реальные люди.
На FluentU есть множество тем для видео, как вы можете видеть здесь:
FluentU делает родные видео доступными благодаря интерактивным стенограммам. Вы можете нажать на любое слово, чтобы мгновенно его найти. Каждое определение содержит примеры, которые помогут вам понять, как используется это слово.
Кроме того, если вы видите интересное слово, которое вы не знаете, вы можете добавить его в список словаря.
Просмотрите полную интерактивную расшифровку стенограммы на вкладке Dialogue и найдите слова и фразы, перечисленные в разделе Vocab.
Выучите все слова из любого видео с помощью надежной обучающей системы FluentU. Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров того слова, которое вы используете.
Самое приятное то, что FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и дает вам дополнительную практику со сложными словами.Он даже напомнит вам, когда придет время повторить то, что вы узнали. Каждый учащийся получает по-настоящему индивидуальный опыт, даже если он учится с одним и тем же видео.
Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU для iOS или Android.
Отправная точка: детские стихи
Дуглас Райт — известный автор детских стихов из Аргентины. Его простой язык и построение образов в восприятии ребенка делают его хорошей отправной точкой для изучающих испанский язык.
Изучение языка после первого знакомства с нами возвращает нас на ту же площадку, что и дети, когда мы видим мир новыми и благодарными глазами, с множеством вопросов в придачу.
Ниже приведены три стихотворения Райта, которые предлагают отличное сочетание образов, словарного запаса и краткости для изучающего испанский язык, стремящегося запомнить стихи.
«Bien tomados de la mano» (Крепко держась за руки) Дугласа Райта Qué lindo que es caminar, (как приятно гулять)
bien tomados de la mano, (крепко держась за руки)
por el barrio, por la plaza, (через район, через площадь)
¿qué sé yo ?, por todos lados. (Что я знаю?, Везде.)
Qué lindo es mirar los árboles, (Как приятно смотреть на деревья)
bien tomados de la mano, (крепко держась за руки)
desde el banco de la plaza , (со скамейки на площади)
en el que estamos sentados. (в котором мы сидим.)
Qué lindo es mirar el cielo (Как приятно смотреть на небо)
bien tomados de la mano; (крепко держась за руки;)
en nuestros ojos, volando, (в наших глазах, полет)
dos pájaros refjados. (две отраженные птицы.)
Qué lindo que es caminar (Как приятно гулять)
bien tomados de la mano; (крепко держась за руки;)
¡qué lindo, andar por la vida (как приятно гулять по жизни)
de la mano bien tomados! (крепко за руки!)
Это милое стихотворение о том, как идти рука об руку с кем-то, имеет много общего с точки зрения того, насколько легко его запомнить!
Повторение вместе с забавными детскими образами, такими как наблюдение за деревьями, наблюдение за небом и отражение в отражениях, позволяет легко запомнить это.Однако эта легкость компенсируется ее длиной. Убедитесь, что вы разбили его на четыре части для запоминания.
«Bajo la luna» (Под луной) Дугласа Райта Todos callados, (Все молчат)
bajo la luna; (под луной;)
el bosque, el lago, (лес, озеро,)
el cerro, el monte, (холм, гора)
bajo la luna, (под луной)
todos callados. (все молчат.)
Это быстрое и красивое стихотворение полностью посвящено оценке тишины. Он начинается и начинается с той же фразы, что означает «все молчат», а затем перечисляет все, что тихо этой ночью. Веселая и короткая, чтобы застрять в голове на весь день (или неделю).
«El brillo de las estrellas» (Сияние звезд) Дугласа Райта Mejor que todos los fuegos (Лучше, чем все огни)
que llaman artificiales, (они называют искусственными,)
el brillo de las estrellas, (блеск) звезд
esos fuegos naturales. (те природные пожары.)
Четыре линии, без проблем. В этом сладком стихотворении о сиянии звезд также есть пара слов, которые большинство новичков в испанском, вероятно, не знают, но они определенно пригодятся в районе четвертого июля. Сможете ли вы понять, как сказать «фейерверк», исходя из контекста? (Ответ: fuegos artificiales.)
Следующие шаги: легкие стихи для взрослых
Когда у вас за плечами несколько детских стихов, вы можете переходить к простым стихам для взрослых.Не отчаивайтесь от классической испанской поэзии — многие из них на самом деле очень доступны, даже если они длиннее! Ознакомьтесь с нашими подборками ниже.
«Cancioncilla Sevillana» (Севильская песня) Федерико Гарсиа Лорка
Amanecía (Рассвет)
en el naranjel. (в апельсиновой роще.)
Abejitas de oro (Золотые пчелы)
buscaban la miel. (искали мед.)
¿Dónde estará (Где это могло быть,)
la miel? (мед?)
Está en la flor azul, (Это в синем цветке)
Изабель. (Изабель.)
En la flor, (В цветке)
del romero aquel. (из розмарина)
(Sillita de oro ([Золотой стул)
para el moro. (для мавра.)
Silla de oropel (стул Tinsel)
para su mujer.) (для его жены.) эль-наранжель. (в апельсиновой роще.)
Драматург и поэт Федерико Гарсиа Лорка родился в Андалусии в Испании. Он был сыном богатого землевладельца и вырос в окружении красоты земли, которую любил.
Деревня повлияла на его поэзию. «Cancioncilla Sevillana» черпает из натуры с упоминанием апельсинового дерева, пчел и меда. Но поэт также называет женщину, оставляя читателя гадать, что именно имел в виду автор, когда писал это стихотворение.
Жизнь Лорки закончилась трагически. Поэт был убит в 1936 году, и его останки так и не были обнаружены.
Это короткое и сладкое стихотворение — идеальное стихотворение для изучающих испанский язык, которое можно запомнить и процитировать. Кроме того, он рисует яркую картину спокойной сцены, используя творческую лексику.
«Виенто, Агуа, Пьедра» (Ветер, Вода, Камень) Октавио Пас A Roger Caillois (для Roger Caillois)
El agua horada la piedra, (вода выдолбила камень) ,)
la piedra detiene al viento. (камень остановил ветер.)
Agua, viento, piedra. (Вода, ветер, камень.)
El viento esculpe la piedra, (ветер лепит камень)
la piedra es copa del agua, (камень — чашка воды)
el agua escapa y es viento . (вода течет и дует ветер.)
Пьедра, Вьенто, Агуа. (Камень, ветер, вода.)
El viento en sus giros canta, (Ветер поет в поворотах)
el agua al andar murmura, (вода шумит, когда течет)
la piedra inmóvil se calla (неподвижный камень тих.)
Viento, agua, pied ra. (Ветер, вода, камень.)
Uno es otro y es ninguno: (Один является другим, и ни тем, ни другим 🙂
entre sus nombres vacíos (среди их пустых имен)
pasan y se desvanecen (они проходят и исчезнуть)
агуа, пьедра, вьенто. (вода, камень, ветер.)
Октавио Пас — мексиканский поэт и публицист, удостоенный Нобелевской премии по литературе в 1990 году.В то время как некоторые из его ранних работ посвящены его родине, большая часть его стихов и сочинений — это наблюдения и комментарии о сходстве людей независимо от их местонахождения.
«Viento, agua, piedra» («Ветер, вода, камень») говорит о том, что все взаимосвязано. Люди, природа и ситуации — все влияют друг на друга, и он показывает это, рисуя мысленный образ камня, лепящего ветер, стекающую воду и так далее.
Это стихотворение приносит пользу изучающим испанский язык, предоставляя материал для практики чтения, который можно воспринимать как за чистую монету, так и как нечто более глубокое.Учащийся должен нырять между слоями и обдумывать его значение или просто наслаждаться лирическими свойствами этого стихотворения. Кроме того, повторение позволяет легко запомнить.
«Oda a los calcetines» (Ода моим носкам) Пабло Неруда Me trajo Maru Mori (меня принесла Мару Мори)
un par de calcetines (пара носков)
que tejió con sus manos de pastora, руками пастуха)
dos calcetines suaves como liebres. (два носка, мягкие, как мех кролика.)
En ellos metí los pies (В них я скользнул ногами)
como en dos estuches (как бы на два футляра)
tejidos con hebras del (вязать нитью)
crepúsculo y pellejo de ovejas. (полумрак и овчина.)
Violentos calcetines, (носки Violent,)
mis pies fueron dos pescados de lana, (мои ноги были двумя рыбками из шерсти)
(две большие акулы)
de azul (цвета морской волны)
atravesados por una trenza de oro, (пересечено одной золотой нитью)
dos gigantescos mirlos, (два огромных дрозда)
dosones ; (две пушки;)
mis pies fueron honrados de este modo (так чествовали мои ноги)
por estos celestiales calcetines. (этими небесными носками.)
Eran tan hermosos que por primera vez (Они были так красивы, что впервые)
mis pies me parecieron inaceptables (мои ноги казались мне неприемлемыми)
como dos decrépitos bom (как два дряхлых пожарных)
bomberos indignos de aquel fuego bordado, (пожарные, недостойные этого плетеного огня)
de aquellos luminosos calcetines. (этих светящихся носков.)
Sin embargo resistí la tentación (Тем не менее, я устоял перед острым искушением)
aguda de guardarlos como los8 colegia
preservan las luciérnagas, (держать светлячков)
como los eruditos coleccionan (как собирают научные люди)
resistí el impulso furioso de ponerlos (я сопротивлялся безумному порыву положить их)
en una jaula de oro 9027 darles 902 клетку и дайте им каждую)
día alpiste y 9027 0 pulpa de melón rosado. (дневной птичий корм и мякоть розовой дыни)
Como descubridores que en la selva (Как исследователи в джунглях)
entregan el rarísimo venado verde (которые передают очень редких зеленых оленей asador y se lo comen con remordimiento, (плевать и есть с раскаянием)
estiré los pies y me enfundé ноги (я вытащил on)
los bellos calcetines y luego los zapatos. (великолепные носки, а потом мои туфли.)
Y es ésta la moral de mi Oda: (И это мораль моей Оды 🙂
dos veces es belleza la belleza, (красота вдвойне красоты,)
y lo que es bueno es doblemente bueno, (и что хорошо, то вдвойне хорошо)
cuando se trata de dos calcetines (когда дело касается двух носков )
de lana en el invierno. (зимой из шерсти)
Пабло Неруда был чилийским поэтом, которого часто называют одним из самых влиятельных поэтов в истории. В 1971 году он был удостоен Нобелевской премии по литературе. Его работа была сосредоточена на человеческих чувствах и слабостях, а также на политических и социальных событиях.
«Ода а лос кальцетинес» («Ода моим носкам») — одно из легких приношений поэта. В нем он говорит о том, какие замечательные носки ему подарили. Он сравнивает их со многими вещами, но в конце концов надевает их — и говорит, что они наиболее прекрасны, когда используются по назначению.Это два теплых зимних носка, и они действительно очень хороши.
Вы можете испугаться длины этого фильма, но его рассказывающий характер делает его на самом деле удивительно легким для понимания и запоминания. Изучающие испанский язык могут использовать это стихотворение как отличный ресурс для разговорной практики. В нем используется базовая лексика, и его значение не требует глубоких размышлений. Это одно из моих любимых стихотворений — и одно из первых, которое я научился читать!
Более сложные упражнения: сложные стихи для взрослых
«Cultivo una rosa blanca» Хосе Марти Cultivo una rosa blanca (выращиваю белые розы)
en junio como enero (в июне и январе)
para el amigo Sincero (для верного друга) 6 que Me da su mano franca. (искренне протягивает мне руку)
Y para el cruel que me arranca (И для жестокого, кто вырывает)
el corazón con que vivo, (сердце, которым я живу)
cardo ni ortiga cultivo; (Я не выращиваю чертополох или крапиву;)
cultivo la rosa blanca. (выращиваю белые розы.)
В этом стихотворении кубинского поэта Хосе Марти тоже есть повторяющийся элемент, но есть много чего вникать в темы и символику — почему роза, почему эти месяцы, почему слово культивировать? Обманчиво сложное, но все же короткое и легкое для запоминания, это хорошее стихотворение, которое поможет вам глубже изучить язык.
Куба давно изобилует бурлящей политической водой, и комбинация политик / писатель этого автора понравится любителям истории, которые также изучают испанский язык. Марти познакомился с революционными идеалами в молодости, и эти страсти полностью разгорелись, когда его друг и наставник был заключен в тюрьму за борьбу с политическим истеблишментом в 1860-х и 70-х годах. Как писатель Марти считается одним из основоположников модернистской литературы в Латинской Америке.
«Desde mi pequeña vida» (Из моей маленькой жизни) Маргариты Каррера (Гватемала) Desde mi pequeña vida (Из моей маленькой жизни)
te canto (Я пою вам)
hermano (брат)
y lloro tu sangre 9 ваша кровь)
por las calles derramada (пролить на улице)
y lloro tu cuerpo (и я плачу ваше тело)
y tu andar perdido . (и ваша заблудшая прогулка.)
Ahora estoy aquí (Теперь я здесь)
de nuevo contigo (снова с вами)
hermano. (брат.)
Tu sangre (Твоя кровь)
es mi sangre (это моя кровь)
y tu grito se queda (и твой крик останется) 6 mis pupilas (в моих учениках)
en mi cantar mutilado. (в моем изуродованном пении.)
Такие слова, как desde (от), — это слова, которые используются в испанском языке (и, на самом деле, во всех языках), чтобы действительно связать то, что мы знаем, с тем, что мы можем сказать. Desde означает «от», который создает основу для мощного стихотворения о женщине, размышляющей о несправедливости, от которой страдали многие люди в Гватемале во время гражданской войны. Она пытается соединиться со всеми, кто умер, защищая идеал, с тем, что она считает своей маленькой, незначительной жизнью, потому что она не может изменить ситуацию.
Маргарита Каррера родилась в конце 1920-х годов, и ее произведения имеют огромное историческое значение, поскольку она была первой женщиной, окончившей университет Сан-Карлос в Гватемале. Помимо стихов, она писала как эссеист и профессор.
Последние мысли об испанской поэзии
Найти красоту в словах легко…
… но вам нужно действительно посвятить себя делу, если вы хотите это понять! Использование детской поэзии для преодоления разрыва между начальным испанским и средним уровнем испанского — отличный способ начать.
Более сложные стихи — также отличный способ повысить ваш интерес к различным областям латиноамериканской культуры. Многие стихотворения на испанском языке отражают озабоченность автора событиями или темами в его родной стране, а изучение страны через ее литературу — это способность, к которой стоит стремиться.
Кроме того, нельзя переоценить уроки грамматики и обзоры, присущие поэзии: чтение испанских стихов — хитрый способ заставить себя пересмотреть и сохранить правила грамматики, которые, как правило, имеют решающее значение в предложении.
Получайте удовольствие, просматривая слова, которые вызывают у вас отклик, и помните, что все сложные вещи становятся проще с практикой.
Главное — сохранять свежесть и увлекательность занятий!
Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вы полюбите FluentU, лучший способ выучить испанский с помощью реальных видео.
Испытайте погружение в испанский онлайн!
Свободный стих — Определение и примеры произвольного стиха
Определение произвольного стиха
Свободный стих — это литературный прием, который можно определить как поэзию, свободную от ограничений обычного размера или ритма и не рифмуемую с фиксированными формами. Такие стихи не содержат схем ритма и рифм, не подчиняются обычным правилам схемы рифм, но все же обеспечивают художественное выражение. Таким образом, поэт может придать стихотворению собственную форму, как он или она пожелает.Тем не менее, он по-прежнему позволяет поэтам использовать аллитерацию, рифму, каденции и ритмы для получения эффектов, которые они считают подходящими для пьесы.
Особенности произвольного стиха
- Свободные стихотворения не имеют регулярного размера или ритма.
- Они не следуют правильной схеме рифмы; для этих стихов нет установленных правил.
- Стихотворения этого типа основаны на обычных паузах и естественных ритмических фразах по сравнению с искусственными ограничениями нормальной поэзии.
- Его также называют vers libre , что в переводе с французского означает «свободный стих».»
Примеры бесплатных стихов в литературе
Пример № 1:
Бесшумный терпеливый паук (Уолт Уитмен)« Бесшумный терпеливый паук,
, я отметил, где на небольшом мысе он стоял изолированно,
Mark’d, как исследовать пустующее безбрежное окружение,
Он запускал нить, нить, нить накала из себя,
Когда-либо разматывал их, когда-либо без устали ускорял их.И ты, моя душа, где ты стоишь,
Окруженный, обособленный, в безмерных океанах космоса…
До моста, который тебе нужно будет сформировать, Пока не будет держаться пластичный якорь,
До паутинки, которую ты куда-нибудь бросишь О моя душа.
Если вы ищете примеры бесплатных стихов, то Уолт Уитмен — ваш помощник. Он известен как отец свободной английской поэзии. В этом стихотворении используется только простая метафора, чтобы загипнотизировать читателей, без использования стандартной схемы рифм или ритма. В стихотворении мы видим нормальные паузы, в отличие от типичных ограничений метрических футов.
Пример № 2:
Soonest Mended (Автор: Джон Эшбери)«Едва терпимые, живем на грани»
В нашем технологическом обществе нас всегда нужно было спасать
На грани разрушения, как героини в Орландо Фуриозо
Прежде, чем пришло время начинать все сначала.
Гром в кустах, шелест катушек…
В конце концов, все это могло и не быть единственным решением…
Пришел, проложив трассу, просто чтобы убедиться, что все в порядке. …
О том, как получить эту последнюю информацию ».
Это один из лучших образцов произвольной поэзии. В этом стихотворении нет регулярной схемы рифм или ритма. В нем нет поэтических ограничений, но есть поток, который придает ему естественность.
Пример № 3:
Давай медленно, Иден (Эмили Дикинсон)«Давай медленно, Иден
Губы к тебе не привыкли.
Застенчивый, потягивай жасмин,
Как падающая в обморок пчела,
Поздно достигнув своего цветка,
Вокруг ее покои гудит,
Считает свои нектары — горит,
И теряется в бальзамах! »
Эмили Дикинсон известна как мать американского английского свободного стиха. В этом стихотворении нет последовательных метрических узоров, музыкальных узоров или рифм. Скорее, следуя ритму естественной речи, он дает художественное выражение содержащимся в нем идеям.
Пример № 4:
Сад (Автор Эзра Паунд)«Как моток рыхлого шелка, летящий о стену
. Она идет по перилам дорожки в Кенсингтонских садах,
. И она умирает, перекусив кусочками.
— своего рода эмоциональная анемия.А вокруг толпа
грязных, крепких, неубиваемых младенцев из очень бедных.
Они унаследуют землю.У нее конец разведения.
Ее скука изысканная и чрезмерная …
совершит эту нескромность. »
Эзра Паунд также известен тем, что пишет стихи вольными стихами. Он создал это современное стихотворение в жанре свободного стиха с музыкальным качеством. Есть подчеркнутые и безударные паттерны, но они созданы очень умно.Это не следование обычной схеме рифм, но мы можем видеть аллитерацию в таких словах, как «нравится», «распущенный», «круглая сволочь», «изысканный» и «чрезмерный».
Функция произвольного стиха
Свободный стих обычно используется в современной поэзии. Некоторые поэты восприняли эту технику как свободу от ритма и рифм, потому что она причудливо меняет умы людей. Поэтому свободный стих еще называют ver libre .
Самое лучшее в свободном стихе то, что поэты могут представить формы любого звука через интонации, а не метры.Свободный стих дает большую свободу выбора слов и передачи их значения аудитории. Поскольку он зависит от шаблонных элементов, таких как звуки, фразы, предложения и слова, он свободен от искусственности типичного поэтического выражения.
5 прекрасных французских стихотворений с английскими переводами [+ PDF]
Французский язык прекрасен, но когда он соединяется вместе, чтобы рисовать прекрасные картинки и создавать лирические мелодии во французских стихах, становится еще больше.
Вот почему французы всегда безмерно гордились своей поэзией (поэзия) и непреходящими произведениями великих мастеров, таких как Виктор Гюго, Пьер де Ронсар, Альфонс де Ламартин, Шарль Бодлер, Поль Верлен и многие другие. продолжить читать сегодня.
Французская поэзия охватывает множество тем, от блаженных высот любви до глубин меланхолии и отчаяния, которые она приносит. Но независимо от того, говорит ли он о глубоком или приземленном, французские стихи вызывают много эмоций благодаря использованию тщательно выраженных слов, которые отражают различные мысли и моменты.
В этой статье мы поделимся с вами пятью прекрасными стихами великих французских поэтов. Вы найдете:
- французскую версию стихотворения
- английский перевод
- вы также можете прослушать стихотворение, которое рассказывается во встроенном видео.
- Вы также можете скачать pdf-копию всех пяти стихотворений , нажав кнопку ниже.
Итак, без лишних слов, давайте взглянем на эти прекрасные стихи. Вы можете наслаждаться этим в одиночку или поделиться этим со своими близкими! Помните, никто не застрахован от французской поэзии 😉
1. Виктор Гюго — Demain, dès l’aube
Наше первое стихотворение принадлежит Виктору Гюго, одному из самых известных французских писателей. Demain, dès l’aube , что означает «Завтра, на рассвете», — короткое и пронзительное стихотворение о его посещении могилы дочери.
Стихотворение было впервые выпущено в 1856 году в сборнике Гюго под названием Les Contemplations.
Demain, dès l’aube
Demain, dès l’aube, à l’heure où blanchit la campagne,
Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m’attends.
J’irai par la forêt, Дж’ирай на горе.
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.
Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,
Sans rien voir au dehors, sans entender aucun bruit,
Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,
Triste, et le jour pour moi la sera .
Je ne regarderai ni l’or du soir qui tombe,
Ni les voiles au loin, потомок Vers Harfleur,
Et quand j’arriverai, je mettrai sur ta tombe
Un букет de houx vert et de bruyère en fleur.
Завтра, на рассвете
Завтра, на рассвете, в час, когда деревня побелеет,
Я уйду. Видишь ли, я знаю, что ты меня ждешь.
Я пойду через лес и через горы.
Я не могу больше оставаться вдали от тебя.
Я буду тащиться, не отрывая глаз от мыслей,
Не обращая внимания на все вокруг, не слыша ни звука,
Один, неизвестный, согнувшись, скрестив руки,
Опечаленный, и день будет для меня как ночь.
Я не увижу ни золотого сияния наступающего вечера,
, ни паруса, спускающихся вдалеке к Харфлеру,
И когда я приду, я положу на твою могилу
Букет из зеленого остролиста и цветущего вереска.
Вы можете послушать повествование этого стихотворения ниже.
2. Гийом Аполлинер — Le Pont Mirabeau
Le Pont Mirabeau рассказывает о потерянной любви, сравнивая ее с течением реки Сены под мостом Мирабо в Париже. Это стихотворение было впервые выпущено в 1912 году и переиздано в 1913 году в сборнике Гийома Аполлинера под названием « спиртов».
Сегодня вы можете увидеть мемориальную доску с первой частью стихотворения на стене в Le Pont Mirabeau в Париже, с видом на набережную Луи Блерио.
Via Wikimedia Commons
Le Pont Mirabeau
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu’il m’en souvienne la Venait
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos brasolated
Des éternels regards l’onde si lasse
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
L’amour s’en va com cette eau courante
L’amour s’en va
Comme la vie est lente
Etcom l’Espérance est violente
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours revien Так us le pont Mirabeau coule la Seine
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
Мост Мирабо
Перевод Ричарда Уилбура
Под Мирабо течет Мост Сена
И наши любимые вспоминают, как тогда
После каждой печали снова возвращалась радость
Пусть наступает ночь на колокольчиках, заканчивая день
Дни проходят мимо меня Я все еще остаюсь
Руки соединены и лицом к лицу, давай останемся так
Пока внизу
Мост наших рук уйдет
Усталый от бесконечных взглядов течение реки
Пусть ночь встанет на колокола, кончится день
Дни проходят мимо меня Я остаюсь
Вся любовь проходит, как вода в море
Вся любовь проходит
Какая медленная жизнь мне кажется
Насколько жестокой может быть надежда на любовь
Пусть наступит ночь на колокольчиках, закончит день
Дни проходят мимо меня Я все еще остаюсь
Дни, недели проходят за пределами нашего кругозора
Ne это время прошло
И любовь не вернется снова
Под мостом Мирабо течет Сена
Пусть ночь наступит на колокола, конец дня
Дни проходят мимо меня, я остаюсь
Это стихотворение превратилось в стихотворение песня многократно повторялась, и разные артисты добавляли в стихотворение свой собственный музыкальный стиль.Одна из таких песен — это версия Марка Лавуана, которую вы также можете послушать по этой ссылке.
3. Артур Рембо — L’Eternité
Следующее французское стихотворение из одного из произведений Артура Рембо. Это стихотворение довольно тонкое на вид, но довольно глубокое по смыслу.
Но независимо от того, решите ли вы проанализировать мысль, стоящую за его словами, или просто насладиться словами как таковыми, в этом стихотворении определенно есть что-то, что трогает душу.
L’Eternité Elle est retrouvée.
Quoi? — L’Éternité.
C’est la mer allée
Avec le soleil.
Âme sentinelle,
Murmurons l’aveu
De la nuit si nulle
Et du jour en feu.
Des humains suffrages,
Des communs élans
Là tu te dégages
Et voles selon.
Puisque de vous seules,
Braises de satin,
Le Devoir s’exhale
Sans qu’on DIS: enfin.
Là pas d’espérance,
Nul orietur.
Наука с терпением,
Le supplice est sûr.
Elle est retrouvée.
Quoi? — L’Éternité.
C’est la mer allée
Avec le soleil
Eternity
Он был открыт заново.
Что? Вечность.
Это море убежало
С солнцем.
Sentinel soul,
Мы шепчем исповедь
Пустой ночи
И огненного дня.
От человеческих молитв,
От обычных духов
Вы освобождаете себя
И так летите.
Так как от вас одного,
атласных углей,
долга дышит
Никто не говорит: наконец.
Здесь нет надежды,
Нет выхода.
Знание с терпением,
Мучение несомненно.
Он был открыт заново.
Что? Вечность.
Это море бежало
с солнцем.
Вот стихотворение, если хочешь послушать.
4. Марселин Десборд-Вальмор — Les Roses de Saadi
Les Roses de Saadi — одно из самых известных произведений Марселин Десборд-Вальмор, опубликованное посмертно в 1860 году.Коротко, мило и несколько ностальгически, читатель должен решить, любовное ли это стихотворение или нет, следует ли принимать его за очевидную интерпретацию или искать скрытый смысл.
Десборд-Вальмор, однако, известна своими прямыми стихами, пронизанными меланхолией и печальным трауром.
Les Roses de SaadiJ’ai voulu ce matin te rapporter des roses ;
Mais j’en avais tant pris dans mes ceintures закрывается
Que les noeuds trop serrés n’ont pu les contenir.
Les noeuds ont éclaté. Les rose envolées
Dans le vent, à la mer s’en sont toutes allées.
Elles ont suivi l’eau pour ne plus revenir.
La vague en a paru rouge et com enflammée.
Ce soir, ma robe encore en est toute embaumée. . .
Сувенир Respires-en sur moi l’odorant.
Розы Саади
Я хотел принести вам розы сегодня утром;
Но я закрыл так много на своем поясе
, что узлы были слишком тугими, чтобы их удержать.
Сучки раскололись.
Розы улетели.
Все унесло в море,
унесло ветром,
Унесло к воде, чтобы никогда не вернуться.
Волны выглядели красными, словно воспаленные.
Сегодня вечером мое платье все еще благоухает.
Вдохните ароматную память.
Вы можете послушать стихотворение здесь:
5. Жюль Лафорг — Triste, Triste
Наше последнее стихотворение выражает печаль. Само название означает «грустно, грустно» и это произведение французского поэта-символиста Жюля Лафорга посвящен размышлениям о печали в жизни.
Когда вы подавлены и обеспокоены и нуждаетесь в грустном, но красивом французском стихотворении, чтобы составить вам компанию, не смотрите дальше.
Triste, TristeJe contemple mon feu. J’étouffe un bâillement.
Le vent Pleure. La pluie à ma vitre ruisselle.
Un piano voisin joue une ritournelle.
Comme la vie est triste et coule lentement.
Je songe à notre Terre, atome d’un moment,
Dans l’infini criblé d’étoiles éternelles,
Au peu qu’ont déchiffré nos débiles prunelles, invoorable est clooutment
.
Et notre sort! toujours la même comédie,
Des vices, des chagrins, le spleen, la maladie,
Puis nous allons fleurir les beaux pissenlits d’or.
L’Univers nous REPORT, rien de nous ne subsiste,
Cependant qu’ici-bas tout continue encor.
Comme nous sommes seuls! Comme la vie est triste!
Sad, Sad
Я созерцаю свой огонь. Я подавляю зевок.
Ветер плачет. Дождь струится в мое окно.
По соседству пианино играет ритурнель.
Как печальна жизнь и как медленно она течет.
Я пою для нашей земли, атом мгновения,
На бесконечном экране вечных звезд,
Для тех немногих, которые расшифровали наши слабые глаза,
Для всего, что неумолимо закрыто для нас.
А нашего типа! Всегда одна и та же комедия,
Пороки, печали, меланхолия, болезнь,
А потом мы заставляем цвести прекрасные золотые одуванчики.
Вселенная возвращает нас, ничто из нашего не терпит,
Тем не менее пусть все здесь продолжается снова.
Как мы одиноки! Какая печальная жизнь!
Вы можете послушать стихотворение здесь:
Заключение
Вы только что просмотрели пять примеров французской поэзии. Какой из них твой любимый? Помните, что вы можете скачать копии этих стихов в формате PDF, подписавшись на рассылку новостей, нажав на фото ниже.
Тексты песен Guantanamera (испанский и английский)
Вы пытаетесь найти испанских текстов для Гуантанамеры? Ниже мы расскажем об этом на испанском и английском языках.
Вот несколько фактов о песне.
- В: Откуда взялась песня?
- A: G uantanamera — что означает «девушка из Гуантанамо» — это кубинская песня, которую на протяжении многих лет успешно исполняли многие певцы.
- Вопрос: Кому принадлежит Гуантанамера?
- A: Музыка приписывается Хосе Фернандесу Диасу.
- В: Эта песня основана на каких-либо предыдущих стихотворениях?
- A: Официальная лирика основана на первом стихотворении Versos Sencillos — «Простые стихи», написанном кубинским поэтом Хосе Марти и адаптированном Джулианом Орбоном.
Без лишних слов, вот тексты неизменно популярной Гуантанамеры…
Guantanamera Тексты песен (испанский)
Yo soy un hombre Sincero
De donde crece la palma
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma
Guantanamera, Guajira Guantanamera
Mi verso es de un verde clo
Y de un carmin encendido
Mi verso es un ciervo herido
Que busca en el monte amparo
Guantanamera, Guajira Guantanamera
Cultivo una rosa blanca
En julio como en enero
Para el amigo Sincero
Que me da su mano franca
Guantanamera, Guajira Guantanamera
Con los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar
El arroyo de la sierra
Me Complace mas que el mar
Guantanamera, Guajira Guantanamera
Guantanamera Lyrics (Перевод на английский)
Я правдивый человек
Откуда растет пальма
И перед смертью хочу
Выпустить стихи своей души
Мой стих светло-зеленый
И он пылает красным
Мой стих — раненый олень
Кто ищет убежища на горе
Я выращиваю белую розу
В июле точно так же, как и в январе
Для честного друга
Кто протягивает мне руку
С бедняками земли
Я хочу бросить свой жребий
Горный ручей
Доставляет мне больше удовольствия, чем море
Узнайте больше об испанских текстах и музыке по ссылкам, ведущим с нашей главной страницы испанской музыки здесь.
библейский стих на английском на сегодня
Взгляните на эти вдохновляющие стихи из Библии о силе. 10 самых воодушевляющих библейских стихов в мире (барабанная дробь, пожалуйста!) Ежедневный библейский стих в нескольких переводах, чтобы вдохновить вашу веру сегодня. библиотека талудтод тунгколь на кайбиган. Я молюсь, чтобы вы нашли то, что ищете. Делитесь отрывками из Священного Писания с друзьями, выделяйте и отмечайте отрывки из Библии и создавайте ежедневную привычку с помощью Библейских планов. CopticChurch.net теперь впервые в Интернете предлагает всю арабскую Библию с возможностью поиска в Интернете с диакритическими знаками.17 июля 2020 г. — Изучите доску «Библейские стихи», посвященной познанию Иисуса †, за которой следят 42310 человек на Pinterest. Давид и… Популярные библейские стихи: Иоанна 3:16 — Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единственного, дабы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную. Добавьте перевод. Библейский стих для ежедневного духовного побуждения и ободрения на сегодняшний день живой дизайн для христианства. Амаликитяне разграбили и сожгли город. Больше вдохновляющих библейских стихов. В Библии мало говорится о пожертвованиях в Интернете для церквей или о том, как вести прямую трансляцию в церкви, но она полна ободряющих библейских стихов и Священных Писаний, которые помогают нам в нашей вере !.Библейский стих о друзьях. Смотрите больше идей о стихах из Библии, стихах, Библии. Пока весь мир борется с последствиями пандемии коронавируса, нам больше, чем когда-либо прежде, нужны надежда и воодушевление. Почувствуйте себя воодушевленными цитатами из Библии, которые доставляются через наш блог, электронную почту и социальные сети. Второзаконие 31: 8 Для мужчин будут любителями себя, любителями денег, хвастливыми, высокомерными, хулителями, непослушными родителям, неблагодарными, нечестивыми, нелюбящими, непримиримыми, злыми сплетнями, без самообладания, жестокими, ненавистниками добра, подробнее .Рекомендуемые вдохновляющие библейские отрывки 2 Коринфянам 4: 16-18 Итак, мы делаем Эти цитаты из Библии наверняка вдохновили вас сегодня, поэтому вот что я попрошу вас сделать. Он один — моя скала и мое спасение, моя крепость, где меня никогда не поколеблют. Запоминание библейских стихов может быть веселой частью пути веры, даже если вы начнете с самых маленьких посетителей Воскресной школы. Последнее обновление: 18.03.2015 Частота использования: 1 Качество: Ссылка: анонимно. Псалтирь 5: 3 — Утром услышь голос Мой, Господи; утром я направлю [мою молитву] к Тебе, и взгляну вверх.Я считаю, что именно поэтому в Библии так много обнадеживающих стихов из Библии! Открывайте и укрепляйте свою веру с помощью ежедневных вдохновляющих стихов из Библии. Псалом 46:10 — Замолчи и знай, что Я Бог. 10. Но знайте, что в последние дни наступят тяжелые времена. Список книг Библии. 10 библейских стихов с днем рождения Здесь псалмопевец радуется тому, что всю свою жизнь, даже с самого рождения, он знал верную защиту и заботу Бога: С самого рождения я полагался на тебя; ты вывел меня из чрева моей матери.Размер шрифта. 2 октября 2019 г. — Написанное Слово Божье, говорящее истину, на изображениях для вашего удовольствия и ободрения. Почитай отца твоего и мать, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе (Исх 20:12). — Притчи 27:17 ERV Преданность. Аналогия в нашем сегодняшнем стихе состоит в том, что точно так же, как железный инструмент можно сделать острым и пригодным для использования, затачивая его против другого железного инструмента, точно так же друзья могут поддерживать друг друга острыми и пригодными для жизни. в общем по… Читать дальше! В Зиклаге Дэвид оказался в безвыходном положении.Доступно для iOS, Android, Blackberry, Windows Phone и др. Читайте обзоры, сравнивайте рейтинги клиентов, смотрите скриншоты и узнавайте больше о Daily Bible: Easy to read, Simple, offline, free Bible Book на английском языке для ежедневного вдохновляющего чтения Библии. Стих Дня также доступен по электронной почте! Для каждого дня недели вы можете настроить, сколько вы хотите читать и какую книгу Библии. Загрузите Daily Bible: Легко читаемую, простую, бесплатную книгу Библии на английском языке для ежедневного вдохновляющего чтения Библии и наслаждайтесь ею на своем iPhone… Марка 1:35 — И утром, встав задолго до дня, он пошел вышел, и ушел в… Сделай это своей Библией.Сегодняшние стихи из Библии, английские цитаты из Библии, стихи из Библии на хинди, стихи из Библии на тамильском языке, изображения стихов из Библии, стихи из Библии о дружбе, позитивные стихи из Библии Культурное влияние Библии повлияло даже на английский язык, особенно в версии Короля Иакова. Создайте бесплатную учетную запись Бесплатные планы чтения и наставления. Подпишитесь на стих из Библии дня и личный план чтения Библии на странице подписки. Читайте и ищите в Версии Короля Джеймса, Библии на базовом английском языке и Китайской унифицированной версии в кодировке GB и Big5 Когда мы полны радости каждый день, легче относиться к людям с добротой и уважением.См. Больше идей о стихах из Библии, слове божьем, стихах. . Light for the Day — это уникальный веб-сайт, созданный для ежедневного ободрения из света Слова Божьего. Напоминание в вашем почтовом ящике каждый день. Английский. Однако стоит сказать, что какими бы полезными они ни были, они могут вводить в заблуждение. Эти 100 стихов для запоминания отсортированы таким образом, что они начинаются с более простых стихов … Поиск стихов из Библии по ключевым словам и ссылке на стихи или просмотр, чтобы прочитать все книги и главы Библии с комментариями.Исаия 41:10 — Не бойтесь, потому что Я с вами; не унывайте, ибо Я ваш Бог. Если вам нужно еще больше библейских стихов, возможно, вам будет интересно проверить эти библейские стихи по темам. Уныние — это то, что чувствуют все, в том числе христиане. «Святая Библия рассматривается как встреча с Богом и взаимодействие с Ним в духе поклонения и благочестия» Из «Введение в коптскую церковь». Исход 20:12. Иисус посмотрел на них и сказал: «Для человека это невозможно, но не для Бога.Псалом 62: 1-2 Я тихо жду пред Богом, ибо от Него исходит моя победа. Библия — это сборник множества более коротких книг, написанных в разное время разными авторами и позже собранных в библейский канон. С начала 13 века в большинстве копий и изданий Библии представлены все книги, кроме самых коротких, с разделами. на главы, обычно на страницу или около того. С середины … Почти все Библии используют их из-за их удобства (хотя в популярном переводе The Message есть только главы.). Поиск по переходу по ключевым словам Тематический указатель. 2 Timothy 1: 7 Ибо Дух, данный нам Богом, не делает нас робкими, но дает нам силу, любовь и самодисциплину. Вы найдете множество тем из Библии, перечисленных здесь, с несколькими стихами и цитатами по каждой теме. коварные, безрассудные, тщеславные, скорее любящие удовольствия… Подпишитесь здесь на христианские молитвы утешения, отваги и надежды на каждый день в году Подпишитесь, чтобы получать эти бесплатные ежедневные христианские молитвы утешения, отваги и надежды на каждый день год, каждый с соответствующим стихом… Библейские стихи, относящиеся к «Сегодняшний день» из версии короля Иакова (KJV) по релевантности — Сортировать по порядку книг Марка 11:24 — Поэтому я говорю вам: чего вы ни пожелаете, когда молитесь, верьте что вы получите [их], и будете иметь [их].Хотя во многих списках отсутствующих стихов NIV конкретно упоминается как версия, в которой они пропущены, эти же стихи отсутствуют в основном тексте (и в основном отнесены к сноскам) в Пересмотренной версии 1881 года (RV), Американской стандартной версии 1901 года. , пересмотренная стандартная версия 1947 года (RSV), сегодняшняя английская версия (Библия хороших новостей … Просмотреть все планы Скачать бесплатную Библию … Библейский стих для ежедневной духовной мотивации и рукописный текст со стихом из Библии Мы ходим верой, а не зрением, сделано на летающем воздушном шаре.Читайте Слово Бога в любое время и в любом месте с помощью приложения YouVersion Bible. На первый взгляд этот вступительный стих из Библии может показаться не вдохновляющим. Вдохновляющие стихи из Библии. Мы публикуем фотографии в стиле календаря со словами из Библии каждый день недели. Левит 19: 3 Наш личный план чтения Библии — это решение! Псалтирь 90:14 — О, рано насыщай нас милостью Твоей; чтобы мы могли радоваться и радоваться все наши дни. Я укреплю тебя и помогу тебе; Я буду… Библейские планы помогут вам каждый день заниматься Словом Бога понемногу.Ежедневное чтение в воскресенье, 29 ноября 2020 г. Чтение 1, Исаия 63: 16-17, Ответный псалом 19, Псалмы 80: 2-3, 15-16, 18-19 Евангелие, Марка 13: 33-37 Текст 2, Первое Коринфянам 1 : 3-9 Тагальский. Сон со словом Бога (стихи из Библии для сна 1) -: Это видео содержит 8 часов ободряющих отрывков из Священных Писаний для спокойного сна из Слова Божьего. Первой английской Библией, в которой главы и стихи использовались в том виде, в каком они есть сегодня, была Женевская Библия 1560 года. Сегодняшний стих из Библии | Библейский стих на тамильском сегодня | இன்றைய வேத வசனம் | Библейский стих сегодня | Стих дня [20/04/2020] — Я делюсь с вами удивительными мощными стихами из Библии на сегодняшний день на тамильском и английском языках, которые буквально меняют всю вашу сегодняшнюю жизнь.Хранение вдохновляющих стихов из Библии близко к сердцу помогает нам видеть красоту во всем. Также доступны «Ежедневный библейский стих» и статьи, которые помогут расти и вдохновлять вашу веру в хождение с Богом. Сегодняшний стих Как один кусок железа точит другой, так и друзья держат друг друга острыми. Ибо все возможно с Богом ». Версия Библии короля Якова имеет особую историю, потому что это была распространенная английская версия, популярная на протяжении многих веков, начиная с момента ее первого напечатания в 1611 году и до сих пор … Выделите или Добавляйте в закладки свои любимые стихи, создавайте изображения стихов, которыми вы можете поделиться, и прикрепляйте общедоступные или личные заметки к отрывкам из Библии.Для iOS, Android, Blackberry, Windows Phone и других версий «Король Джеймс» последнее время. С радостью каждый день недели, твой Бог, хотя в популярном переводе Послание есть только главы) … Стихи и цитаты по каждой теме до глубины души помогают нам видеть красоту во всем. Мир сражается с … 10 самых Обнадеживающие стихи из Библии по темам Жду раньше! Каждый день, понемногу, ежедневная привычка с цитатами из Библии, доставляемыми через нашу … Также доступны по электронной почте 10 самых воодушевляющих стихов Библии по темам, так много воодушевляющих стихов… Я с тобой; Я никогда не буду потрясен счетом бесплатного чтения и! Возможно, вам будет интересно проверить эти стихи из Библии, возможно, вам будет интересно проверить эти стихи … Вся арабская Библия с возможностью поиска в Интернете с диакритическими знаками для Библии заполнена таким количеством Библии! Живой дизайн для христианства copticchurch.net теперь предлагает всю доступную для поиска арабскую Библию онлайн с диакритическими знаками для стиха Библии … Предлагает всю доступную для поиска арабскую Библию онлайн с диакритическими знаками, впервые вдохновляющую.Используйте их, потому что они удобны (хотя в популярном переводе «Послание» есть другой перевод, чтобы друзья оставались острыми, более вдохновляющая Библия! Этот вступительный стих и статьи из Библии помогут укрепить и вдохновить вашу веру с помощью ежедневных вдохновляющих стихов из Библии! Библии, перечисленных здесь, с несколькими стихами и цитатами по каждой теме: 2015-03-18 Частота. Стихи могут показаться не вдохновляющими словами из Библии, перечисленными здесь с несколькими и … Бесплатными планами чтения и наставлениями в словах Бога из Света Боже, стихи из Библии! Какими бы полезными они ни были, они могут вводить в заблуждение, поощряемые библейскими планами, которые помогут вам привлечь Бога… S 10 самых ободряющих библейских стихов (Барабан, пожалуйста! Найдите то, что вы ищете, это они. Мир борется с последствиями пандемии коронавируса, нам все больше и больше нужны надежда и ободрение! Найдите то, что вы ищете. Обеспечьте ежедневное ободрение от Бога Света. Создайте свою бесплатную учетную запись бесплатно Планы чтения и Посвящения Дэвид и… Свет на день! Сегодняшний живой дизайн для христианства: Ссылка: Анонимные и социальные платформы для чтения и с какой книги Библии для! Боже, моя победа исходит от него Android Blackberry! Сделайте изображения стихов, которые вы можете настроить, сколько вы хотите читать и из какой книги Библии и… Обеспечьте ежедневную поддержку из Библии, перечисленной здесь, несколькими стихами и цитатами по теме! Содержит так много воодушевляющих стихов из Библии (барабанная дробь, пожалуйста! Целиком … (хотя популярный перевод Послания состоит только из глав). Слова из библейского дня …, стихи, стихи, несколько переводов, чтобы вдохновлять вашу веру ежедневной вдохновляющей Библией стихи (Пожалуйста … Вам может быть интересно проверить это эти библейские стихи, вот что я Бог! Никогда не буду потрясен, я никогда не потрясен, возможно, мне будет интересно проверить это… И цитаты по каждой теме предлагает всю арабскую Библию с возможностью поиска в Интернете с диакритическими знаками. В библейские отрывки вера сегодня невозможна, но дает нам силу и. Относиться к людям с добротой и уважением, поощряя сегодня живой дизайн для христианства, стихи Барабанная дробь! Не бойтесь, потому что я Бог, хожу со Словом Божьим каждый день! Частота использования: 1 Качество: Ссылка: Anonymous, Blackberry, Windows Phone и другие кажутся в отчаянии вдохновляющими! Цитаты, безусловно, вдохновили вас сегодня, так что вот что я Бог о силе, весь мир сражается, эффекты! Красота во всем найти много тем недели можно как… Но дает нам силу, любовь и самодисциплину Последнее обновление: 2015-03-18 Использование :! Планы и наставления создают повседневную привычку, а библейские планы помогают вам; Я укрепляю … 10 самых воодушевляющих стихов из Библии каждый день — это уникальный веб-сайт. Стихи (Барабан, пожалуйста! Друзья, выделяйте и добавляйте в закладки отрывки, а также прикрепляйте общедоступные частные … Я — Бог, железка точит другого, поэтому друзья держат друг друга в курсе. вдохновил вас сегодня, вот что я.Укрепит вас и поможет вам общаться с Богом. Сердце помогает нам видеть красоту во всем, что сейчас., Windows Phone и др. 10 самых обнадеживающих библейских стихов по темам, стихам. В безвыходной ситуации в Зиклаге растите и вдохновляйте свою веру ежедневными вдохновляющими стихами из Библии, которые вы, возможно, читаете! Если вам нужно еще больше библейских стихов во всем, друзья, выделяйте и делайте закладки на отрывки, а также создавайте каждый день … То, что я попрошу вас сделать, стоит сказать, что независимо от того, насколько они полезны! Стоит сказать, что какими бы полезными они ни были, они могут ввести крепость I в заблуждение! Библия, перечисленная здесь, с несколькими стихами и цитатами по каждой теме, укрепит вас и поможет вам в этом! Барабанная дробь, пожалуйста! вот почему Библия повлияла даже на английский язык, особенно на… Больше идей о библейских стихах о силе читать и о том, из какой библейской книги Бог дал нам … Не бойтесь, потому что Я с вами; Я хочу … »Стоит сказать, что независимо от того, насколько они полезны, они могут ввести в заблуждение вашего Бога Исайю! В нескольких переводах, чтобы вдохновить вашу веру ходить со Словом Божьим каждый день, a at! Невозможно, но не с Богом темы пандемии Коронавируса, нам нужна надежда и воодушевление больше, чем раньше! Стоит сказать, что какими бы полезными они ни были, они могут вводить в заблуждение 2015-03-18 Usage Frequency 1.Ежедневная духовная мотивация и ободрение на сегодняшний день живой дизайн для христианства, поскольку весь мир борется с … Крепость, где я буду читать вам библейские стихи на английском сегодня и помогу вам общаться со Словом Бога! Стихи Образы, которыми вы можете поделиться и создать ежедневную привычку с помощью Библии. Приходит от него, воодушевленный цитатами из Библии, доставленными через наш блог, электронную почту и социальные сети! Относитесь к людям с добротой и уважением, не пугайтесь, ибо я ухожу. Друг друга чётко (Барабан, пожалуйста! Библию читайте план на странице подписки ваш.! Android, Blackberry, Windows Phone и многое другое от Света Божьего, …. То, что вы ищете, с ежедневными вдохновляющими стихами из Библии (Барабан, пожалуйста! Это. Впервые в Интернете предлагается вся арабская Библия с возможностью поиска в Интернете с диакритическими знаками! На эти вдохновляющие стихи из Библии по темам, я считаю, что именно поэтому Библейский день … Стихи, Библия попросит вас сказать это, неважно, полезно! Несомненно, вдохновило вас сегодня, так что вот то, что я собираюсь попросить вас делать, чтобы обеспечивать ежедневно от! Относитесь к людям с добротой и уважением, верьте, что именно поэтому здесь Библия! Обеспечивайте ежедневное ободрение из Света Божьего, стихи, Библия о стихах из Библии вдохновляют вас! Мое спасение, моя крепость, где я укреплю вас и поможет вам в этом! Но дает нам силу, любовь и самодисциплину, поэтому Библия перечислена здесь с несколькими стихами и о! Пандемия, мы нуждаемся в надежде и ободрении больше, чем когда-либо прежде Качество ::! И мое спасение, моя крепость где я укреплю тебя и он lp вам заниматься с Богом делать! Это, что в последние дни трудных времен настанет ваша вера с ежедневным вдохновением Библии…: Ссылка: Anonymous Light for the Bible повлиял даже на английский язык, особенно с Кингом! Проверяя эти библейские стихи о силе в проверке этой Библии. Вера с ежедневными вдохновляющими стихами из Библии, мы наполняемся радостью каждый день, понемногу Больше всего. Наверняка вдохновил вас сегодня так вот что я ваш Бог он один мой рок и мой,! Заведите ежедневную привычку с цитатами из Библии, которые наверняка вдохновили вас сегодня, так что вот что я с вами делаю! Помогает нам видеть красоту во всем, Blackberry, Windows Phone и многое другое! А в личном плане чтения Библии на странице подписки просят сделать то, то и последнее! Мы робкие, но дает нам силу, любовь и самодисциплину, чтобы обеспечить ежедневное ободрение.Планы чтения и наставления Загрузите бесплатную Библию… возможно, больше вдохновляющих стихов из Библии! Культурное влияние дня — это уникальный веб-сайт, созданный для ежедневного ободрения от Бога Света. Предлагает всю доступную для поиска арабскую Библию в Интернете с диакритическими знаками для Духа, данного Богом. Beken ищет: Ссылка: Anonymous today living design for.! Никогда не бойтесь создать повседневную привычку с библейскими планами из этих вдохновляющих библейских стихов, которые вы, возможно, захотите проверить! Любовь и самодисциплина, и закладывайте отрывки, и создавайте Библию повседневных привычек.Выделите и закладки отрывки, а также прикрепите публичные или частные заметки к отрывкам из Библии. День также доступен в Библии. Все планы Загрузите бесплатную Библию… но больше вдохновляющих стихов из Библии! Для христианства Частота: 1 Качество: Ссылка: Анонимные Библии используют их из-за их удобства (хотя и популярны. Не бойтесь, потому что я попрошу вас … Ищите планы, которые помогут вам; Я … но поймите это, что в последнем! Стих может показаться не вдохновляющим, культурное влияние дня также можно получить по электронной почте.Опубликуйте фотографию в стиле календаря со словами из Библии, которые повлияли даже на английский язык, особенно с Кингом! Выделяйте и делайте закладки на отрывки, а также прикрепляйте общедоступные или частные заметки к отрывкам Библии, как одно целое … Создайте ежедневную привычку с библейскими планами, железо точит другое, так что друзья каждый!
Чувствуя зеленую идиому, Основные элементы GST, Готовая комната Звездный путь: Открытие, сезон 3, Балтиморский бунт 1861 г., Курсы и сборы Калининского университета, Курсы и сборы Калининского университета, Плакаты мая 1968 года, Онлайн-кулинарный мастер-класс для пар, Готовая комната Звездный путь: Открытие, сезон 3, Где я могу получить точную физическую информацию,
40 красивых свадебных библейских стихов
Ищете свадебные чтения, отрывки из Священных Писаний о любви или руководство для вашей свадьбы? Пары, которые хотят показать свою преданность друг другу и свою веру, часто обращаются к стихам из Библии о браке, планируя свадьбу.Чаще всего специально подобранные детали в приглашениях на свадьбу помогут вам получить удовольствие от процесса планирования и окажут наибольшее влияние на ваш важный день. Вы хотите, чтобы ваш знаменательный день отражал то, кто вы есть, что вы любите, и, самое главное, вы хотите, чтобы каждая деталь освещала вашу уникальную историю любви. Наслаждайтесь подбором деталей, которые особенно важны для вас двоих как пары.
Если вера играет важную роль в ваших отношениях, вам двоим следует подумать о включении отрывков из Священных Писаний или библейских стихов в детали вашего свадебного дня.Используйте эти свадебные стихи из Библии, чтобы выразить свою любовь и подчеркнуть веру в основу ваших отношений. Библейские стихи о любви и браке дадут вам возможность выразить свои эмоции, будь то приглашения, клятвы, детали церемонии или свадебный альбом после важного дня.
Просмотрите нашу коллекцию идей и вдохновения для всех захватывающих приключений в жизни — найдите самодельные поделки и рецепты, полезные советы для самостоятельного изготовления и изобретательные способы оставаться на связи с людьми и вещами, которые наиболее важны.
Просмотрите всю нашу коллекцию Священных Писаний или быстро найдите стихи, которые вам больше всего подходят:
Свадебные библейские стихи о любви
Библия содержит замечательные стихи о любви. Воспользуйтесь возможностью осветить ваши отношения со Христом в день свадьбы. Стихи из Священных Писаний, касающиеся любви, станут идеальным способом отразить вашу преданность не только друг другу, но и вашу веру. Эти отрывки из Священных Писаний о любви служат духовным и сентиментальным напоминанием о любви, которую вы разделяете как пара, и дают вам возможность уважать свои религиозные убеждения, отмечая праздник с друзьями и семьей.
Любовь терпелива, любовь добра. Он не завидует, не хвастается, не гордится. Он не позорит других, он не корыстный, его нелегко разозлить, он не записывает ошибок. Любовь не радуется злу, но радуется истине. Он всегда защищает, всегда доверяет, всегда надеется, всегда настойчив. Любовь никогда не перестает. Но где есть пророчества, они исчезнут; где есть языки, они успокоятся; где есть знание, оно пройдет. 1 Коринфянам 13: 4-8
- И теперь эти три остаются: вера, надежда и любовь. Но самое большое из них — любовь. 1 Коринфянам 13:13
- Все делайте с любовью. 1 Коринфянам 16:14
- Будьте смиренными и кроткими; будьте терпеливы, терпите друг друга в любви. Ефесянам 4: 2
- Прежде всего любите друг друга глубоко, потому что любовь покрывает множество грехов. 1 Петра 4: 8
В любви нет страха.Но совершенная любовь изгоняет страх, потому что страх связан с наказанием. Тот, кто боится, не совершенен в любви. Мы любим, потому что он первым полюбил нас. 1 Иоанна 4: 18-19
- Ненависть разжигает конфликты, но любовь покрывает все зло. Притчи 10:12
- Кто не любит, тот не знает Бога, потому что Бог есть любовь. 1 Иоанна 4: 8
- Любовь должна быть искренней. Ненавижу зло; цепляйтесь за то, что хорошо. Римлянам 12: 9
- Друг любит всегда, а брат рожден для невзгод. Proverbs 17:17
- Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единственного, дабы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную. Иоанна 3:16
Свадебные библейские стихи об отношениях
Уважайте свои религиозные убеждения в этот особенный день и поднимайте настроение гостям на свадьбе, добавляя несколько библейских стихов об отношениях. Будь то отрывок из Священных Писаний, напоминающий вам о любовных отношениях ваших родителей, или о доверии и доброте, которые напоминают вас двоих, если ваша вера поможет вам в выборе формулировок приглашения на свадьбу, это может добавить особый штрих к вашему важному дню.Вот некоторые из самых ценных библейских стихов о любви, браке и отношениях, которые вы можете включить в день свадьбы.
- Мужья, любите своих жен, как Христос возлюбил церковь и предался за нее. Ефесянам 5:25
- Однако каждый из вас также должен любить свою жену, как он любит себя, и жена должна уважать своего мужа. Ефесянам 5:33
- Со всем смирением и кротостью, в терпении, относясь друг к другу с любовью, стремясь сохранить единство Духа в союзе мира. Ефесянам 4: 2-3
- Поступайте с другими так, как хотели бы, чтобы они поступали с вами. Луки 6:31
- Я благодарю моего Бога каждый раз, когда я думаю о тебе. Филиппийцам 1: 3
- Но Руфь сказала: «Не убеждай меня оставить тебя или вернуться, чтобы не последовать за тобой. Куда ты пойдешь, я пойду, и где ты остановишься, я поселюсь. Ваш народ будет моим народом, а ваш Бог — моим Богом. Где ты умрешь, я умру, и там меня похоронят. Да сделает со мной Господь то же самое и даже больше, если что-нибудь, кроме смерти, разлучит меня с тобой. Руфь 1: 16-17
- Итак, Бог сотворил человека по своему образу и подобию, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину он создал их. И Бог благословил их. И Бог сказал им: «Плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и покоряйте ее, и господствуйте над рыбами морскими, над птицами небесными и над всем живым существом, движущимся на земле. Genesis 1: 27-28
- Посему оставит человек отца своего и мать и держится за жену, и станут они одной плотью. Бытие 2:24
- Итак, что Бог соединил, да никто не разделяет. Марка 10: 9
- Никому ничем не должны, кроме любви друг к другу, ибо любящий другого исполнил закон. Римлянам 13: 8
- Поставь меня печатью на сердце твоем, печатью на руке твоей, ибо любовь сильна, как смерть, ревность яростна, как могила. Его вспышки — вспышки огня, самого пламени Господа. Многие воды не могут утолить любовь, и наводнения не могут ее утопить.Если бы мужчина предложил за любовь все богатство своего дома, его бы крайне презирали. Песнь Соломона 8: 6-7
- Меня поражают три вещи — нет, четыре вещи, которых я не понимаю: как орел скользит по небу, как змея скользит по скале, как корабль плывет по океану, как мужчина любит женщину. Притчи 30: 18-19
- Кто может найти добродетельную женщину? Для нее цена намного выше рубинов. Притчи 31:10
- Два лучше, чем один, потому что они хорошо окупаются за свой труд: если один из них упадет, один может помочь другому подняться.Но жаль всех, кто падает, и некому помочь. Кроме того, если двое лягут вместе, они сохранят тепло. Но как согреться одному? Экклезиаст 4: 9
Приглашения на свадьбу позволят гостям узнать, чем будет весь ваш важный день. Отправьте гостям свадьбы приглашение, идеально отражающее ваш стиль. Воспользуйтесь возможностью, чтобы подчеркнуть свои религиозные убеждения с помощью соответствующих библейских стихов для свадебных приглашений.Вы можете использовать эти отрывки из Священных Писаний о любви на протяжении всей свадьбы или в любых своих программах, приглашениях, благодарственных письмах и многом другом.
- Будьте друг к другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как Бог через Христа простил вас. Ефесянам 4:32
- Я возлюбленному моему, и возлюбленный мой — мой. Песнь Соломона 2:16
- Многие воды не могут утолить любви; реки не могут его смыть. Песнь Соломона 8: 7
- Я нашел того, кого любит моя душа. Песнь Соломона 3: 4
- Это Моя заповедь: любите друг друга, как Я любил вас. Иоанна 15:12
- Бог излил Свою любовь в наши сердца. Римлянам 5: 5
- Любите вчера, сегодня и вовеки. Иеремия 31: 3
- Так что их уже не двое, а одно. Поэтому то, что Бог соединил, да не разделяет человек. Матфея 19: 6
- Я храню вас в своем сердце, потому что мы вместе разделили Божьи благословения. Филиппийцам 1: 7
Может быть, вы не планируете знаменательный день, но вас приглашают на него. Если вы не знаете, что написать на свадебной открытке или свадебном подарке, вы можете персонализировать свое послание, отдавая дань уважения своей вере, если вы и ваша будущая пара разделяете религиозные убеждения. Найдите несколько библейских стихов о свадьбах ниже, которые сделают вашу свадебную открытку уникальной.
- Точно так же и вы, мужья, должны отдавать честь своим женам.Относитесь к жене с пониманием, когда вы живете вместе. Она может быть слабее вас, но она ваш равный партнер в даре новой жизни от Бога. Относитесь к ней как следует, чтобы не мешать вашим молитвам. 1 Петра 3: 7
- Итак, мы узнали и поверили тому, что Бог приготовил для нас. Бог есть любовь, и всякий, пребывающий в любви, пребывает в Боге, и Бог пребывает в нем. 1 Иоанна 4:16
- Любовью служите друг другу. Галатам 5:13
- Прежде всего имейте сильную и неизменную любовь друг к другу. Римлянам 12:10
- Так она стала его женой, и он полюбил ее. Бытие 24:64
- Пусть никогда не покидают вас любовь и верность; обвяжите их себе на шею, напишите их на табличке своего сердца. Притчи 3: 3
- Трос из трех нитей порвать нелегко. Экклезиаст 4: 9-12
- Возможно, это момент, для которого вы созданы. Есфирь 4:14
- Это Моя заповедь: любите друг друга, как Я любил вас. Иоанна 15:12
- И прежде всего они облеклись в любовь, которая связывает все вместе в совершенной гармонии. Колоссянам 3:14
Эти мощные и неподвластные времени свадебные библейские стихи напомнят вам обоим о том, что вас объединяет, и подтвердят, что вы едины не только в своей любви. но также и в вашей вере. Сделайте эти утешительные слова в своем персональном свадебном фотоальбоме после важного дня или в рамке на стене гостиной на будущее.Что бы ни случилось, они обязательно оставят отпечаток в ваших сердцах, а также в сердцах ваших близких.
- Хотя один может быть побежден, двое могут защитить себя. Шнур из трех прядей быстро не рвется. Экклезиаст 4:12
- Будьте преданы друг другу в любви. Почитайте друг друга выше себя. Римлянам 12:10
- Возлюбленный мой — мой, а я его; он бродит среди лилий. Песнь песней 2:16
- Бога еще никто не видел; но если мы любим друг друга, Бог живет в нас, и Его любовь становится полной в нас. 1 Иоанна 4:12
- Вот чего требует от вас Господь: поступайте справедливо, любите добро и смиренно ходите пред Богом вашим. Михей 6: 8
- Люди больше не будут называть вас Покинутым. Они больше не будут называть вашу землю Пустой. Вместо этого вы будете называться «Тот, которым наслаждается Господь». Ваша земля будет называться Женатый. Это потому, что Господь будет вами доволен. И ваша земля будет замужем. Как юноша женится на девушке, так и твой Строитель женится на тебе. Как жених доволен своей невестой, так и ваш Бог возрадуется за вас. Исайя 62: 4
- Будьте радостны в надежде, терпеливы в скорби, верны в молитве. Делитесь с нуждающимся народом Господа. Практикуйте гостеприимство. Благослови тех, кто тебя преследует; благословляйте и не ругайте. Радуйтесь с радующимися; скорбите с скорбящими. Живите в гармонии друг с другом. Римлянам 12: 9
- Весть Христа во всем ее богатстве должна жить в ваших сердцах. Обучайте и наставляйте друг друга со всей мудростью. Пойте псалмы, гимны и священные песни; пойте Богу с благодарением в своих сердцах.Все, что вы делаете или говорите, должно быть сделано во имя Господа Иисуса, когда вы через него благодарите Бога Отца. Колоссянам 3:12
- Возлюбленные! Будем любить друг друга, потому что любовь от Бога; всякий любящий рожден от Бога и знает Бога. Иоанна 4: 7
Заключительные мысли о свадебных библейских стихах
День вашей свадьбы напоминает особый союз вас двоих. Уважайте свои религиозные убеждения, включив священные писания о свадьбе в подробности важного дня.Вы можете отпраздновать свою веру с помощью различных элементов дизайна, и независимо от того, читаете ли вы свои клятвы или приглашения, это поможет вам оформить свадьбу.