Альфред Кох: Из Мюнхена Путину посланы сигналы: будет ли реакция?
Подошел к концу триста шестидесятый день войны. На фронте ничего сверхординарного не произошло. Российское наступление без наступления продолжается. Бессмысленность этой мясорубки ясна уже всем, кроме Путина. Но тупик, в который он сам себя загнал, заставляет его продолжать это смертоубийство. И ожидать от российской стороны каких-то проблесков разума или, хотя бы, трезвости в оценке ситуации — верх наивности.
Видео дня
На Мюнхенской конференции вице президент США Камала Харрис призвала судить российских военных преступников, а премьер министр Великобритании Риши Сунак — удвоить помощь Украине. Все выступавшие западные лидеры говорили о том, что поддержка Украины не ослабнет и что самое лучшее, что может сделать Россия — это уйти из Украины и после этого сесть за стол переговоров.
В этом отношении Мюнхенская конференция не дала ничего нового. Все, о чем говорили на ней высокопоставленные спикеры, так или иначе они уже говорили в течении последнего месяца на других форумах и пресс-конференциях.
Если Путин никак не прокомментирует те сигналы, которые ему сегодня были посланы из Мюнхена, это будет означать, что он полностью выпал из международной повестки и не способен поддержать осмысленный диалог с неподконтрольной ему частью человечества.
Строго говоря, это означает, что он вообще не способен ни на какой диалог, поскольку диалог возможен именно и только с неподконтрольной частью человечества. Контролируемая им часть диалога не требует. На то она и контролируемая, что нуждается лишь в монологах… Типа этого ожидаемого послания…
Впрочем, лично я не сомневаюсь, что Путин никак не прореагирует на все эти месседжи со стороны Запада. Он не станет комментировать ничего из того содержательного, что сегодня было сказано в Мюнхене. Ни того, что российская армия слаба и не сможет добиться ровным счетом ничего в результате нынешнего наступления.
Ни того, что ужесточение санкций рано или поздно скажется на экономике России и пусть медленно, но неизбежно разрушит ее. Ни того, что переговоры, о необходимости которых все время талдычат его дипломаты, возможны только после того, как его армия полностью оставит территорию Украины.Он будет продолжать произносить известный набор бессмысленных фраз про «денацификацию» и «демилитаризацию» Украины. Про то, что его вынудили начать СВО. Что Россия воюет не с Украиной, а с коллективным Западом. Что он призывает к переговорам без всяких условий и тут же их выдвинет, назвав «реалиями» и т.д.
Он будет все время ухмыляться, фальшиво изумляться «беспардонности» Запада, в сотый не к месту вспоминать Косово или повторять свою же собственную выдумку про обязательства НАТО «не расширяться на Восток».
И вся его речь не оставит никакого следа в памяти, так же как не остались в нашей памяти речи Брежнева, Андропова и Черненко. Это все был какой-то бубнеж про «сиськи-масиськи», в котором только изощренный мозг советского человека мог разобрать слово «систематически».
Путин уже пережил Андропова и ему осталось три года до Черненко. Незаметно для себя спортивный и узколицый сорокасемилетний премьер прекратился в старого, разменявшего восьмой десяток балбеса с расплющенной от ботокса рожей, который постоянно несет околесицу и не может закончить ни одного сложноподчиненного предложения, не запутавшись в нем.
Sic transit gloria mundi. Так прошла и слава Путина. Он растранжирил весь тот аванс доверия и надежд, который был у него в начале его правления. Его все любили. Ему стоя аплодировал бундестаг. Президент США увидел в его глазах «душу», его приняли в узкий круг мировых лидеров.
Но он не справился с «медными трубами». Власть лишила его рассудка. Он не смог от нее вовремя отказаться и «подсел на дозу». Финал оказался страшным. На виду у всего человечества, в прямом эфире мы видим как один параноик разрушает Украину и спускает в унитаз Россию. Остановить его — обязанность человечества.
И Мюнхенская конференция показала, что человечество приняло этот вызов.
Наше дело правое. Враг будет разбит. Победа будет за нами.
Слава Украине!
Важно: мнение редакции может отличаться от авторского. Редакция сайта не несет ответственности за содержание блогов, но стремится публиковать различные точки зрения. Детальнее о редакционной политике OBOZREVATEL поссылке…
Многоточие — все, что вам нужно знать об этом
Многоточие (…, …), также известное как точка-точка-точка, – это грамматический термин (обычно состоящий из трех точек), который используется для обозначения преднамеренного пропуска предложения, слова или целого раздела в тексте без изменения его первоначального значения. . Слово «многоточие» происходит от греческого слова élleipsis, что означает «опускать».
Что касается использования многоточия в печатном материале, существуют разные мнения. Например, «Чикагское руководство по стилю» считает, что многоточие должно состоять из трех периодов, каждый из которых отделен от соседнего неразрывным пробелом (. ..). С другой стороны, «Руководство по стилю Ассошиэйтед Пресс и английской Википедии» считает, что точки должны быть сделаны без пробела между ними (…).
Как упоминалось ранее, многоточие также называется точка-точка-точка, однако оно также называется другими именами, такими как точка подвеса, точки многоточия и периоды многоточия. Многоточие может использоваться для обозначения незавершенного утверждения, мысли, эха голоса, небольшой паузы или неловкого или нервного молчания. Однако это во многом зависит от их контекста и места в предложении. Например, апосиопезис относится к использованию многоточия для перехода в тишину. Если многоточие ставится в начале предложения или в конце предложения, это может вызвать чувство тоски или меланхолии.
Дискуссия о том, должна ли быть четвертая точка в конце многоточия, является предметом споров. Некоторые руководства по стилю этого не делают, некоторые, такие как Руководство по публикациям Американской психологической ассоциации (APA), а также Чикаго рекомендуют это. С другой стороны, словарь Merriam-Webster Dictionary считает его необязательным. (Наймите службу редактирования, чтобы исправить пунктуацию)
Когда оно появляется в виде последовательности точек, обычно 3, многоточие используется для обозначения частей предложения или слова. был опущен. Это известно как точки многоточия.
Использование многоточия может быть стилистическим подходом. Это когда фраза или слово опущены или исключены из предложения. Это используется, когда пропущенные слова могут быть необходимы, чтобы сделать предложение синтаксически правильным. Однако они не являются необходимыми для того, чтобы читатель понял смысл предложения.
При написании этого контекста вы можете сделать еще один шаг, и вам нужно опустить большие периоды времени. Используя многоточие, авторы могут продвигать историю, не увязая в ненужных деталях. Если вы хотите полностью понять это использование или, возможно, упростить его, подумайте о концепции «цейтрафер».
Примеры многоточияНаш первый пример взят из Геттисбергской речи Авраама Линкольна. Точки с многоточием здесь используются, чтобы сообщить читателю, что это только часть всей цитаты:
«Семьдесят лет тому назад наши отцы выдвинули… утверждение, что все люди созданы равными».
Пример 1
Ниже приведен стилистический пример многоточия, где пропущено слово:
В бейсбольном матче у нашей команды было шесть хоумранов, у другой команды только один…»
Глядя на приведенный выше пример, вы заметите, что слова «homeruns» отсутствуют во второй части предложения. Несмотря на то, что из предложения ясно, что автор имеет в виду хоумраны, а не что-то еще, предложение остается полным.
Пример 2
В этом примере мы сосредоточимся на большем смысле замедленной съемки. Серия книг о Гарри Поттере, написанная Дж. К. Роулинг, является лучшим примером этого. Действие сериала происходит в разное время года за семь лет, но в центре сюжета находится время, которое главный герой Гарри проводит в своей школе-интернате Хогвартс. Для этого скучные летние каникулы полностью исключены.
***
Также узнайте о других знаках препинания, таких как точки, запятые, двоеточия, точки с запятой, дефисы, тире, круглые скобки, фигурные скобки, вопросительные знаки, кавычки, восклицательные знаки и апострофы)
By Bizhan Романи
Доктор Бижан Романи имеет докторскую степень в области медицинской вирусологии. Когда дело доходит до написания статьи о науке и исследованиях, он один из наших лучших авторов. Он также является экспертом в ведении блогов о стилях написания, методах корректуры и литературе.
9 сентября 2021 г.
Что делает союз? Где используется союз? Что такое союз? Здесь у нас есть ответы на все эти вопросы! Союзы, одна из английских частей речи, служат связующим звеном для соединения разных частей предложения. Без союзов выражение сложных мыслей покажется странным, так как придется использовать…
8 августа 2021 г.
Введение Наречие — это слово, которое изменяет предложение, глагол или прилагательное. Наречие может быть словом или просто выражением, которое может даже изменять предлоги и предложения. Наречия обычно оканчиваются только на-, но некоторые из них такие же, как и их прилагательные. Наречия выражают время, место, частоту и уровень достоверности. В…7 июля 2021 г.
Что такое существительное?Какие все виды существительных?Как существительное используется в предложении? Существительное относится к любому слову, которое называет что-то. Это может быть человек, место, вещь или идея. Существительные играют разные роли в предложениях. Существительное может быть подлежащим, прямым дополнением, косвенным дополнением, подлежащим дополнением, дополнением объекта,…
7 июля 2021 г.
Что такое местоимение?Как местоимение используется в предложении?Какие бывают все типы местоимений? Местоимение классифицируется как переходное слово и подкатегория существительного, которое функционирует во всех качествах, в которых будет функционировать существительное.
6 июня 2021 г.
В английском языке построение предложений совершенно необходимо для понимания. Предложение может быть последовательностью, набором или конгломератом слов, которое само по себе завершено, поскольку оно обычно содержит подлежащее, глагол, дополнение и сказуемое. Однако это предложение, независимо от его намерения, было бы хаотичным, если бы оно не было построено должным образом. Правильное построение предложения помогает…
слов-указателей и точек деления | Word Matters Podcast 80
Эпизод этой недели посвящен мелким деталям, из которых состоит словарь. Как мы определяем управляющие слова, которые появляются в верхней части страниц? Что это за точки, которые разбивают заглавное слово в словарной статье? (Подсказка: они не имеют ничего общего с произношением.)
Загрузите эпизод здесь.
Эмили Брюстер: Подходя к Word Matters, арканам лексикографического типа. Я Эмили Брюстер, и Word Matters производится Merriam Webster в сотрудничестве с New England Public Media. В каждом выпуске редакторы Merriam Webster Аммон Ши, Питер Соколовски и я исследуем некоторые аспекты английского языка с точки зрения словаря.
Можно годами изо дня в день пользоваться словарем, не зная его кода полностью. На странице печатного словаря знаете ли вы, как на самом деле оказывается там пара слов в верхней части страницы? Как насчет тех точек, которые разделяют входные слова на части?
Это не совсем то, чем кажется. Я начну нас.
Если вы используете печатный словарь, который я рекомендую делать всем, потому что есть что-то очень приятное в перелистывании страниц словаря, но в печатном словаре вы найдете вверху каждой входной страницы набор слов и эти слова предназначены для того, чтобы сориентировать читателя, чтобы он знал, какая лексика используется на этой конкретной странице. Мы называем их направляющими словами. Есть набор в левой части книги и набор в правой части книги, и он говорит вам обо всех различных словах, которые есть на этой странице.
Так, например, в моем экземпляре 11-го университетского словаря Мерриама Вебстера, который сейчас лежит передо мной на странице 478, слева написано недостаток , а затем написано гибкий . Итак, первое слово на этой странице — недостаток . Последнее слово гибкий . На следующей странице первое слово — гибко , а последнее слово — флирт . Кроме того, когда я смотрю в самый низ страницы, последнее слово, которое я вижу на странице, это 9.0095 кокетливый , F-L-I-R-T-Y. Это введено как то, что мы называем неопределенным превышением.
Петр Соколовский: Что в алфавитном порядке следует за
Эмили Брюстер: После флиртовать .
Петр Соколовский: … диапазон, выделенный жирным шрифтом в верхней части страницы.
Эмили Брюстер: Да. Теперь происходит то, что люди, другие очень наблюдательные, лояльные, замечательные, любимые пользователи словарей, также замечают подобные вещи. И исторически получается, что таких людей довольно много, потому что они пишут нам-
Аммон Ши: №
Эмили Брюстер: . .. и они говорят нам, что наши путеводные слова неверны.
Аммон Ши: Нет, никто бы этого не сделал.
Эмили Брюстер: Ну, в большинстве случаев, Аммон, они помогают, потому что знают, что мы хотим, чтобы все было правильно. И мы действительно делаем. На самом деле, мы очень привередливы в наших словах-путеводителях, но это не ошибка, потому что если вы перевернете страницу и дойдете до страницы 480, вы это слышали? Я перевернул страницу, слово вверху страницы 480 тоже флирт . На этот раз это омограф существительного. Таким образом, если бы мы сделали кокетливый ведущим словом на странице 479, было бы совершенно неправильно, чтобы первое слово на странице 480 было омографом кокетливый , потому что это означает, что направляющее слово на 480 придет. перед направляющим словом на 479.
Теперь все это выложено в самом начале словаря. Так что, если вы действительно занимаетесь подобными вещами, словарь все вам объяснит. И это правила, по которым в редакционном отделе Merriam Webster мы обращаем внимание на эти вещи, когда на самом деле собираем словарь. Но они не всегда инстинктивно-
Аммон Ши: Очевидный?
Эмили Брюстер: … прозрачный.
Петр Соколовский: На самом деле, на первый взгляд кажется несложным понять, что управляющие слова представляют собой алфавитный диапазон страницы, причем первое управляющее слово — это первое в алфавитном порядке слово, выделенное жирным шрифтом на этой странице, а второе управляющее слово — это последний термин, напечатанный жирным шрифтом в алфавитном порядке. Но, конечно, есть исключения, и вот что передняя статья исследует пару этих исключений для здравого смысла, а также для целесообразности, если честно, это одно из слов. Например, это кокетливый , эта запись кокетливый , является неопределенным продолжением, что означает, что оно запущено. Это запись, которая не имеет определения, но добавляется к записи глагола. А затем происходит перелистывание страницы, прежде чем вы дойдете до записи существительного, что означает, что алфавитный диапазон следующей страницы действительно начинается с флирт без Y.
Эмили Брюстер: Это верно. Но в целом путеводные слова такие, какими кажутся. Они просто представляют алфавитный диапазон. И в большинстве случаев нет такой проблемы, как та, которую мы только что рассмотрели. Это на самом деле очень ясно. Первое — это первое слово, а последнее — последнее слово.
Аммон Ши: Я думаю, это увлекательно, что люди предполагают алфавитную структуру словаря. И по большей части так и есть, но обязательно бывают случаи, когда есть отдельные слова, которые вроде бы и не в том порядке, но пристраиваются к какой-то структуре. Я имею в виду, если бы у вас было слово вопиющий , например, а затем если вопиющий как «качество вопиющего» застрял под вопиющий , тогда вопиющий будет стоять перед вопиюще .
Эмили Брюстер: Это верно.
Аммон Ши: Итак, это не по порядку, за исключением того, что он находится в другом порядке, чем, возможно, ожидают люди. Было бы очень сложно сделать его полностью на 100% алфавитным.
Петр Соколовский: Верно.
Эмили Брюстер: Это верно.
Петр Соколовский: И есть еще один пример, который для меня, возможно, более распространен, чем кокетливый /кокетливый 9009.6, потому что на самом деле флирт — это запись, которая, по сути, занимает две страницы, потому что у вас есть флирт глагол на одной странице, флирт существительное на следующей странице и производное флирт глагола оказывается связанным с записью глагола и, следовательно, в алфавитном порядке после следующей записи. Другой пример, и я думаю, что он чаще встречается в книге, это тот, который мы находим на странице 661, IQ до железность . Таким образом, железность , что означает качество металлического железа, расположено в алфавитном порядке в качестве последнего слова на этой странице. Однако он выделен жирным шрифтом чуть выше середины второго столбца. Другими словами, это далеко не последнее слово, которое физически появляется на странице. Последнее слово на странице физически — ironmongery , что, очевидно, начинается с буквы M после iron , верно? И-Р-О-Н-М, скобяные изделия. Но железность это тот неопределенный накат слова который набегает на входе для железо само собой. Вот почему, несмотря на то, что оно появляется на пять дюймов выше скобяных изделий , оно выражает в алфавитном порядке весь диапазон этой страницы словаря.
И это довольно сложно, потому что многие люди могут видеть, что скобяные изделия — это последнее слово, и они запишут нас в, опять же, поправят нас. В прежние времена, когда у нас была такая переписка, я почти каждый месяц видел письма, в которых подробно объяснялось, что нет, на самом деле 9За 0095 металлообработка следует железо в алфавитном порядке, который выражает все, что можно найти на этой одной печатной странице.
Эмили Брюстер: Да. И иногда мне кажется, что люди романтизируют идею создания словарей. Они думают, что это всего лишь размышления о значении слов и придумывание определений. И это забавная часть, но некоторые из них могут быть отупляюще скучными или увлекательными, если вам это нравится.
Аммон Ши: №
Петр Соколовский: Ну, дело в том, что иногда мы должны иметь в виду, что эти направляющие слова напечатаны жирным шрифтом в самом верху страницы, а это значит, что да, они утилитарны, они там для какой-то цели, но они также чрезвычайно подвержены. Их легко увидеть, и они могут в некотором смысле привлекать к себе внимание, чего не делают слова, встроенные в текст словаря.
Эмили Брюстер: Это верно.
Аммон Ши: Это напомнило мне, Питер, мою любимую историю со словами-путеводителями, которую, кажется, я уже рассказывал в этом подкасте. Но если у вас есть история-путеводитель, вы должны показать ее, когда того потребует случай.
Известная история о политике Спиро Агнью, бывшем вице-президенте при Никсоне, известном своими аллитерационными фразами, болтливыми набобами негативизма, малодушными педантами, наместниками шатания и большинством, если не всеми, из них якобы были написаны для него в речах Уильяма Сафира, знаменитого и всеми любимого языкового обозревателя New York Times на протяжении многих, многих десятилетий.
И кто-то однажды рассказал мне об этом историю, которая, похоже, подтвердилась. Все эти речи были написаны в конце 60-х, начале 70-х, и кто-то однажды указал мне, что у него есть копия Barron’s Vocabulary Builder от 1964 года, который представлял собой просто список причудливых слов, которые вы могли выучить, чтобы ваш словарный запас выглядел хорошо. И он сказал, что если вы посмотрите на слова-путеводители, страница 137 или что там было, то оно изменилось с набоб на болтовню . И вы перелистываете пару страниц вперед, и он меняется с малодушный на киска-нижний колонтитул . Может быть, это совпадение, но слова-путеводители идеально совпадают с аллитерационными фразами, которые Уильям Сэфайр написал для Агнью. Приятно знать, что они могут оказывать какое-то долгосрочное влияние на язык.
Эмили Брюстер: Это такая замечательная история. Руководящие слова, в данном случае-
Петр Соколовский: Да.
Эмили Брюстер: . .. больше, чем мы думаем, что они обычно делают.
Петр Соколовский: Да, в самом деле.
Аммон Ши: Так обстоит дело с этими направляющими словами. Они действительно сделали это по-крупному.
Петр Соколовский: Но в конечном итоге они занимают видное место, необычайно видное место на странице печатного словаря, а это означает, что издателям словарей, производителям словарей и редакторам словарей нужно проявлять некоторую осторожность. И хотя официальной политики нет, иногда ясно, что некоторые записи были слегка подтолкнуты в том или ином направлении, так что заглавное слово, которое представляет запись, больше не является первым или последним заглавным словом в алфавитном порядке на данной странице.
Эмили Брюстер: Это верно. Мы никогда не позволим напечатать словарь со словом F в качестве одного из ключевых слов —
Peter Sokolowski: Например.
Эмили Брюстер: … например. Несмотря на то, что так много людей ищут это слово, мы никогда не позволим ему стать путеводным словом. Вместо этого мы добавим пример предложения. Мы бы вставили иллюстрацию. Мы бы сделали что-то, чтобы страница падала по-другому.
Петр Соколовский: В этих примерах важно напомнить людям, что это набранные книги. Это был длительный процесс написания, редактирования, редактирования, а затем верстки, корректуры, повторного редактирования, и часто именно на этапе верстки вы могли увидеть, как записи на самом деле упали с точки зрения нумерации страниц. И вот тогда вы могли бы, например, добавить иллюстрацию. И под иллюстрацией я имею в виду гравюру или рисунок, или вы можете добавить то, что мы называем словесной иллюстрацией, пример предложения или, может быть, два, чтобы увеличить длину или убрать одно. В любом случае, вы можете немного повозиться с набором текста, чтобы нумерация страниц выглядела более, скажем так, удачно. Но есть и другие вещи, о которых следует беспокоиться, а именно то, что известность этих руководящих терминов, которые выделены жирным шрифтом и находятся в верхней части страницы, также означает, что очень очевидно, например, была ли допущена ошибка. И не оскорбительное слово, но я помню, как в начале моей работы в Merriam Webster вышло новое издание одной из наших книг в мягкой обложке. И что произойдет в офисе, так это то, что каждый получит копию новой книги, поэтому у нас на столе была полная линейка книг. Мне его дали, и я просто пролистал его. И я пришел к записи в Cs, и ведущее слово было coffeehouse , но оно было написано только с одной буквой E после буквы F. Таким образом, это читается как кофейня . Я не пытался быть умным или забавным или что-то в этом роде, я просто сказал художнику-постановщику: «Это правильно?» Конечно, в записи было две Е. Бедный человек, я видел, как они стали зелеными. В них вложено так много заботы, и я уверен, что уже в следующем издании это, конечно, было исправлено, но это такая ошибка, которая может броситься вам в глаза.
Эмили Брюстер: Мы вычитываем эти вещи несколько раз. Это своего рода опечатка, которая довольно разрушительна на этом этапе процесса.
Петр Соколовский: И он прошел через столько рук. Дело не в том, что это чья-то вина. Вот только как это случилось?
Эмили Брюстер: Вы слушаете Word Matters. Я Эмили Брюстер. Мы скоро вернемся с более глубоким словарным занудством. Word Matters производится Merriam Webster в сотрудничестве с New England Public Media.
Аммон Ши: Я Аммон Ши. У вас есть вопрос об истории происхождения или значении слова? Напишите нам по адресу [email protected].
Петр Соколовский: Я Петр Соколовский. Присоединяйтесь ко мне каждый день, чтобы узнать слово дня, краткий обзор истории и определения одного слова, доступный на merriam-webster.com или где бы вы ни получали свои подкасты. Чтобы узнать больше о подкастах от New England Public Media, посетите центр подкастов NEPM на сайте nepm.org.
Эмили Брюстер: Мы приближаемся к большему количеству тайн. Вещи становятся типографскими. Направляющие слова — это слова, которые находятся в самом верху каждой страницы словаря, но у каждой статьи в словаре есть заглавное слово, то есть слово, которое определяется, и заглавное слово имеет точки, расставленные среди букв. .
Петр Соколовский: И многие ошибочно думают, что они представляют собой слоговые разрывы слова.
Эмили Брюстер: Это верно. До того, как я начал работать в Merriam Webster, я предполагал, что это знаки слогового деления, которые подскажут вам, где разбить слово на слоги. Но это не так. Разрывы слогов показаны в ключе произношения, который следует сразу за заглавным словом. Там есть знаки слога. Но эти точки в голове говорят тебе о чем, Питер?
Петр Соколовский: Ну, это что-то другое, и это опять-таки связано с издательскими соглашениями. Это соглашения о разрыве строки. Здесь вы бы расставили дефис, если бы вы набирали это слово, и оно подходило к концу строки, и вам нужно было больше места.
Эмили Брюстер: Это говорит вам, где уместно разместить дефис, если вам нужно разбить слово.
Петр Соколовский: Они отличаются от настоящих слоговых разрывов, потому что слоги являются фонетическими, поэтому мы представляем их как дефисы в фонетической транскрипции слова. Так они там. Они даны, и нет причин их дублировать. Центральные точки, разрывы конечной линии отличаются по многим причинам. Одна очевидная вещь заключается в том, что в наборе есть феномен сироты. Если у вас есть такое слово, как площадь или что-то в этом роде, вы не ставите дефис после а. Вы переводите слово вниз по строке.
Эмили Брюстер: Вы не цепляете ни одной буквы.
Петр Соколовский: Вы не цепляете ни одной буквы.
Эмили Брюстер: Вы никогда не оставляете одну букву в строке.
Петр Соколовский: И есть соглашения, которые легко заметить, если вы думаете о них, когда смотрите на страницу. Я смотрю на этот раздел письма I здесь и вижу, например, что мы не ставим центральные точки для слов, которые являются составными терминами, где сам термин имеет словарную статью где-то еще. Так, например, железный занавес вообще не имеет точек в центре, потому что вы можете посмотреть на занавес и увидеть, куда он упадет. Но вы можете видеть, что есть один, например, для
Ammon Shea: Скобяной торговец .
Петр Соколовский: Скобяной торговец . Да, есть. Быстрый и простой способ понять их часто состоит в том, что они разбиваются там, где сами слова разделяются, если они, например, торговца скобяными изделиями , составные слова.
Эмили Брюстер: Суть этих точек деления в том, что мы их больше не используем.
Петр Соколовский: Ну, из-за обработки текста.
Аммон Ши: Одна из вещей, которые я помню из истории Merriam, заключается в том, что огромное количество времени и усилий было потрачено на создание словарей, чтобы сделать вещи меньше, чтобы вы могли поместить больше информации в книгу, настолько, что, когда мы делали Websters Third International Dictionary , они придумали использовать, я думаю, что это было, тильду, а не-
Питер Соколовски: Да, да,
Аммон Ши: … использовать это слово в цитатах?
Эмили Брюстер: М-м-м.
Аммон Ши: Потому что каждый раз, когда вы убираете одно слово из каждой цитаты, вы экономите десятки, десятки страниц текста и можете уместить намного больше. И все же, вот это полностью устаревшее соглашение, что можно с уверенностью сказать, что никто не просматривает наш словарь, чтобы сказать: «Где мне поставить разрыв строки в этом слове?» И тем не менее, мы все еще даем ему всю эту недвижимость.
Эмили Брюстер: Что ж, интересно, изменится ли это в будущем.
Петр Соколовский: Верно.
Эмили Брюстер: Я ожидаю, что это будет. Это не мое решение, но будет интересно-
Аммон Ши: Верно.
Эмили Брюстер: … чтобы увидеть, как идти вперед. Дело в том, что наши текстовые редакторы делают этот выбор за нас. Нам, как отдельным авторам, больше не нужно думать о том, где уместно поставить дефис. Если только мы не имеем дело с составным словом. Так что нас по-прежнему очень волнует, собираетесь ли вы расставлять дефисы разоблачитель или нет. Оба хороши, кстати. Люди все еще должны учитывать такие виды дефисов. Это вопросы использования и стиля, которые постоянно меняются, и о которых мы все еще очень хотим сообщить. Но куда девать дефис, если вы хотите разделить слово словарь , чтобы оно поместилось на странице, об этом больше никто не должен думать.
Петр Соколовский: Ну, некоторые люди делают, то есть профессиональные наборщики. До сих пор есть люди, работающие в издательском бизнесе, которые всегда ссылались для этой цели на наш или чей-то еще словарь.
Эмили Брюстер: Это очень хороший момент, Питер. Я не хочу упускать из виду профессиональных наборщиков.
Петр Соколовский: Ага. Я хочу сказать, куда они идут, если они не получают эту информацию в словарной статье? Раньше к этой работе относились более серьезно, потому что набор текста выполнялся на многих разных уровнях. Например, у вас может быть школьная газета, которую делают студенты или любители, но тогда она дойдет до 9-го числа.0095 Нью-Йорк Таймс . Так что дело в том, что наборщиков было больше из-за технологии печати. Это была одна из механических потребностей, для которых требовались стандарты, и мелочи, о которых вы не думаете.
Например, упоминается в предисловии к Websters Third , к Unabridged Dictionary , пара примеров. И приводят примеры правил набора и тут же показывают встречный пример, что хоть слог для слова типа сердечно-сосудистые , но опять же, вы должны иметь в виду, что слово никогда не делится на кардио дефис оваскулярный . Вы бы сохранили кардио из-за его этимологической связи с одной идеей, одной лексической единицей, а сосудистую с другой. Значит, ты уважаешь тех. А есть и другие, где к этому имеет отношение фонетика. Например, они приводят пример для слова циклический , C-Y-C-L-I-C, но дают произношение циклический в качестве альтернативы. И они говорят: «Ну, проблема в том, что если бы он был циклическим, он был бы разбит после Y, cy-, но если бы это был циклический , он был бы разбит после C, cyc-». Итак, они начинают углубляться в будни фонетики, и вы понимаете, что если у вас нет указателя для центральных точек, вы можете потерять много времени, задаваясь вопросом: «Где мне поставить этот дефис? идти?»
Если вы не возражаете, несколько предложений этого прекрасного текста от 1961, это эссе в стиле того времени на эту тему. Это очаровательно. «Точки по центру выделены жирным шрифтом. Основные записи указывают места, в которых дефис может быть поставлен в качестве последнего символа в строке печати или письма, когда остальная часть слова должна быть помещена в начало следующей строки. Мы сделали попытка вставить точки только в тех местах, где дефисы действительно использовались бы издательствами, чьи публикации демонстрируют добросовестное отношение к разделителям в конце строки. Такие издатели, вероятно, никогда не делят слово олео между буквами Е и О. место для дефиса, есть место для O. Они избегают разделения между O и L, за исключением очень узкой меры, когда иллюстрация сужает столбец». Таким образом, они приводят пример и обоснование полезности этих центральных точек.
Эмили Брюстер: Да. Кроме того, они снова показывают, что даже в этом случае словарь носит описательный характер. Описывает-
Петр Соколовский: Это верно.
Эмили Брюстер: … то, что тщательно управляемые издательства делают в качестве своей практики.
Петр Соколовский: Другой пример, который они приводят, который я считаю действительно очаровательным, — это когда вам нужно разбить термин, который сам написан через дефис, например, эгоцентричный , поэтому эгоцентричный пишется с дефисом между сам по себе и по центру , и они указывают, что вы должны разделить его после N в по центру : «Поскольку дефис используется в конце строки, он идентичен дефису, который стоит между F и C таким словом, как , эгоцентричным , многие находят нежелательным разрыв такого слова в конце строки в любом месте, кроме дефиса». Но, как они отмечают, конечно, вы можете сломать его, потому что идея должна быть единой. Эгоцентричный. Итак, если вы видите самоцен- , вы вполне можете прочесть это.
Эмили Брюстер: Теперь в фирменном стиле Merriam Webster ставится двойной дефис.
Петр Соколовский: Верно.
Эмили Брюстер: … это на самом деле наклоняется, если вы ломаете слово, такое как эгоцентричное . Он ломает конец строки. Вы ставите S-E-L-F, а затем ставите этот наклоненный вверх двойной дефис, почти как знак равенства под углом, а затем вы ставите слово по центру на следующей строке. Это говорит вам о том, что слово, которое было разделено, содержит дефис в этом месте, даже если оно находится в одной строке.
Петр Соколовский: И это облегчает чтение, потому что вы понимаете: «Хорошо, это преднамеренный разрыв одной лексической единицы».
Эмили Брюстер: Если только не думать об этом слишком много, а то все это невероятно отвлекает. Дайте нам знать, что вы думаете о Word Matters. Оцените нас, где бы вы ни получали свои подкасты, или напишите нам по адресу [email protected]. Вы также можете посетить нас на nepm.org. А чтобы получить слово дня и все, что нужно вашему общему словарю, посетите merriam-webster.com. Наша музыкальная тема написана Тобиасом Фойгтом. Работа Энни Джейкобсон. Word Matters продюсируют Адам Мейд и Джон Вочи. Для Аммона Ши и Питера Соколовски я Эмили Брюстер.