Морфологический разбор слова «добрый»
Часть речи: Прилагательное
ДОБРЫЙ — слово может быть как одушевленное так и неодушевленное, смотрите по предложению в котором оно используется.
Начальная форма слова: «ДОБРЫЙ»
Слово | Морфологические признаки |
---|---|
ДОБРЫЙ |
|
ДОБРЫЙ |
|
Все формы слова ДОБРЫЙ
ДОБРЫЙ, ДОБРОГО, ДОБРОМУ, ДОБРЫМ, ДОБРОМ, ДОБРАЯ, ДОБРОЙ, ДОБРУЮ, ДОБРОЮ, ДОБРОЕ, ДОБРЫЕ, ДОБРЫХ, ДОБРЫМИ, ДОБР, ДОБРА, ДОБРО, ДОБРЫ, ДОБРЕЕ, ДОБРЕЙ, ПОДОБРЕЕ, ПОДОБРЕЙ, ДОБРЕЙШИЙ, НАИДОБРЕЙШИЙ, ДОБРЕЙШЕГО, НАИДОБРЕЙШЕГО, ДОБРЕЙШЕМУ, НАИДОБРЕЙШЕМУ, ДОБРЕЙШИМ, НАИДОБРЕЙШИМ, ДОБРЕЙШЕМ, НАИДОБРЕЙШЕМ, ДОБРЕЙШАЯ, НАИДОБРЕЙШАЯ, ДОБРЕЙШЕЙ, НАИДОБРЕЙШЕЙ, ДОБРЕЙШУЮ, НАИДОБРЕЙШУЮ, ДОБРЕЙШЕЮ, НАИДОБРЕЙШЕЮ, ДОБРЕЙШЕЕ, НАИДОБРЕЙШЕЕ, ДОБРЕЙШИЕ, НАИДОБРЕЙШИЕ, ДОБРЕЙШИХ, НАИДОБРЕЙШИХ, ДОБРЕЙШИМИ, НАИДОБРЕЙШИМИ
Разбор слова по составу добрый
добр
ый
Основа слова | добр |
---|---|
Корень | добр |
Окончание | ый |
Разобрать другие слова
Разбор слова в тексте или предложении
Если вы хотите разобрать слово «ДОБРЫЙ» в конкретном предложении или тексте, то лучше использовать
морфологический разбор текста.
Найти синонимы к слову «добрый»
Примеры предложений со словом «добрый»
1
Не сказано ли: добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе, а злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое?
Евангелие от Фомы, Иван Наживин, 1933г.
2
это добрый знак, – думал я, подъезжая к городу, – это добрый знак!
Странник, Александр Вельтман, 1831г.
3
Знаете, доктор, вы добрый, страшно добрый и мягкий человек…
У последней черты, Михаил Петрович Арцыбашев, 1912г.
4
Пигасов с тех пор иначе не называл эту лошадь, как добрый, добрый конек, а самую гору и ров находил чрезвычайно живописными местами.
Рудин, Иван Тургенев, 1856г.
5
В каждом важном деле отчета требует, в каждое важное дело своим юным умом вникает, всем интересуется: «добрый государь будет, добрый и разумный!»
Касимовская невеста, Всеволод Соловьев
Найти еще примеры предложений со словом ДОБРЫЙ
Сделать или зделать – как пишется, правило
Для грамотного человека важно не только произносить слова правильно, но и писать их. В русском языке существует множество слов, которые произносятся одинаково, но на письме отличаются. Такими словами являются «сделать» и «зделать». Поэтому часто возникает вопрос, как правильно написать данное слово. Чтобы не совершать ошибок правописания, достаточно запомнить простое правило. В нашей статье мы расскажем, как правильно пишется: зделать или сделать.
Морфемный состав слова
Чтобы разобраться, как грамотно написать «сделать» или «зделать», нужно разобрать слово по составу: с-дел-а-ть.
- приставка — С,
- корень — ДЕЛ,
- суффикс — А,
- окончание — ТЬ.
Как видно, корень данного слова начинается с согласной «д», которая является звонкой, поэтому слово тоже начинается со звонкого согласного. Именно по этой причине у многих возникают сомнения, с какой буквы правильно писать слово: с или з.
Пишем правильно
Первоначально стоит отметить, что многие слова в литературном русском языке на письме отличаются от того, как мы их произносим. Поэтому не стоит полагаться на произношение слова «сделать». Так как в данном слове есть приставка, рассмотрим правило орфографии приставок на з/с.
Если после приставки корень начинается с звонкого звука, то правильно писать с буквой «з»:
- водный — беЗводный,
- жечь — раЗжечь,
- гнать — иЗгнать.
Если корень слова начинается с глухого звука, тогда приставка заканчивается буквой «с»:
- шумный — беСшумный,
- стелить — раСстелить,
- крыть — раСкрыть.
Отсюда делаем вывод: приставки с окончанием на з/с правильно писать в соответствии с произношением слов. Здесь важно отметить, что данное правило работает для приставок, состоящих более, чем из одной буквы. Поэтому слово «сделать» данному правилу не подчиняется.
Слово «сделать» правильно пишется с приставкой «с» и не зависит, с какого звука начинается следующий за приставкой корень.
Рассмотрим примеры:
- сдавить,
- сжечь,
- скрасить,
- сшить.
Запомните: в русском языке нет приставки «з»!
Чтобы определить, как пишется слово «сделать» и другие слова с приставкой «с», нужно провести морфемный анализ слова.
Примеры
Примеры использования слова «сделать» в предложениях:
- Как сделать кораблик из бумаги своими руками?
- Вы должны сделать заказ до конца недели.
- Не откладывай на завтра то, то можно сделать сегодня.
- Вот бы всем узнать, как сделать наш мир лучше!
Теперь вы знаете правило, как пишется «сделать» или «зделать.
Видео по теме
https://www.youtube.com/watch?v=kBdXowBsKvkVideo can’t be loaded because JavaScript is disabled: КАК НАУЧИТЬСЯ ПИСАТЬ ГРАМОТНО НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ.#1 (https://www.youtube.com/watch?v=kBdXowBsKvk)
Подпишитесь на наши интересные статьи в соцетях!
Или подпишитесь на рассылку
Сохрани статью себе в соцсеть!
Синтаксический анализ. Как разобрать «больше вреда, чем пользы»?
спросил
Изменено 3 года, 1 месяц назад
Просмотрено 4к раз
В этом Оксфордском словаре выражение «принести больше вреда, чем пользы» определяется следующим образом:
Непреднамеренно усугубить ситуацию, а не улучшить ее.
‘ поспешные законы приносят больше вреда, чем пользы ’
Так что я думаю, что этот пример означает то же самое, что и
поспешные законы приносят больше вреда, чем пользы
Составляет ли выражение «больше вреда, чем пользы» именное словосочетание и действует ли «больше» как определитель?
поспешные законы [ больше вреда, чем пользы ]
Или это выражение следует анализировать по-другому?
Напоминание: обратите внимание, что вопрос конкретно о синтаксисе. Ваш ответ должен содержать предложение о том, как анализировать выражение.
Кембриджский словарь определяет это выражение следующим образом:
наносить ущерб и не помогать
Определение словаря Macmillan:
сделать ситуацию хуже, а не лучше
Определение Викисловаря:
Чтобы ухудшить ситуацию, обычно пытаясь ее улучшить.
Все это соответствует определению Оксфордского словаря в том смысле, что это выражение не касается количественного сравнения вреда и пользы. Так что те, кто утверждает, что выражение относится к такому сравнению, должны указать какой-нибудь авторитетный источник.
- синтаксический анализ
- сравнительный анализ
11
Является ли «больше вреда, чем пользы» именным оборотом?
поспешные законы приносят [больше вреда, чем пользы]
поспешные законы делают [вещи]
поспешное законодательство делает [вещи]
«вещи» — исчисляемое существительное, а «вещи» — неисчисляемое существительное. Оба работают вместо фразы, не меняя значения или грамматики «поспешного законодательства», поэтому я бы сказал «да», «больше вреда, чем пользы» — это именное словосочетание. Ему не нужен определитель больше, чем «материалу».
Значение, которое вы предлагаете, почти правильное:
поспешное законодательство наносит вред в целом , а не хорошо
Намерение состоит в том, чтобы делать добро, но добро, которое оно делает, затмевается злом, которое, скорее всего, непреднамеренно.
Я согласен с определением Оксфордского словаря, а также с определением Википедии. Я думаю, что определения Кембриджского словаря и словаря Макмиллана верны, но слишком узки.
Например, Macmillan дает следующее предложение:
Интенсивные упражнения часто могут принести больше вреда, чем пользы.
Интенсивные упражнения могут уменьшить жировые отложения и привести к повреждению мышц. Он может быть как хорошим, так и плохим, но если происходит травма, то плохое перевешивает хорошее.
21
В этом контексте вы должны понимать, что законодательство будет иметь ряд последствий. Некоторые эффекты хорошие, некоторые эффекты плохие.
Вместо этого вы можете разобрать фразу как:
поспешные законы приносят больше вреда[вещей], чем пользы [вещей].
6
Когда вы используете синтаксис «больше X, чем Y», X и Y должны быть сопоставимы друг с другом. Следовательно, они оба должны быть истолкованы как существительные, или оба прилагательные, или оба наречия. И «больше» означает, что они должны быть каким-то образом измеримы. Это означает, что вы сравниваете количества, а не описываете альтернативу «или/или».
«вред» и «хороший» оба используются как исчисляемые существительные в этом контексте. Это сравнение количества вреда с количеством сделанного добра и констатация того, что количество вреда больше.
Иногда эта фраза используется, когда действие имеет как хорошие, так и плохие последствия, но плохие перевешивают хорошие. Его также можно использовать, когда действие задумано или ожидается, что оно будет иметь хорошие последствия, но они оказываются незначительными по сравнению с плохими эффектами, которые могли быть непреднамеренными (это, вероятно, будет обнаружено только постфактум). В последнем случае ваша первая интерпретация будет довольно близка к фактическому результату, но обычно это не является намерением говорящего.
10
Хотя я согласен с буквальной интерпретацией ответов, я думаю, полезно понимать, что эта фраза является идиоматической в использовании и понимании. Сначала я сказал «почти идиоматический», потому что (по крайней мере, для носителей английского языка) буквальное значение настолько близко к идиоматическому значению, что трудно даже осознать его идиоматику. Контекст в основном всегда таков, что решение предназначено для улучшения ситуации, а говорящий (или писатель) утверждает, что на самом деле усугубит проблему. На самом деле не важно, действительно ли решение приносит пользу, важно, чтобы общий результат был плохим.
Причина, по которой вы должны использовать эту фразу вместо «скорее вред, чем польза», заключается в следующем:
Чтобы признать, что решение основано на добрых намерениях.
Чтобы признать, что решение может иметь некоторые преимущества.
Но в основном это примерно 1. В основном: способ смягчить критику решения в рамках дебатов или дискуссий. Если вы просто скажете: «Ваше решение наносит вред», это может расцениваться как нападение на создателей или сторонников этого решения. Использование этой фразы подразумевает, что намерения, стоящие за решением, хорошие, даже если результат плохой.
Вы пишете в приложении:
Все они соответствуют определению Оксфордского словаря в том смысле, что это выражение не касается количественного сравнения вреда и пользы. Так что те, кто утверждает, что выражение относится к такому сравнению, должны указать какой-нибудь авторитетный источник.
Я думаю, что вы немного запутались в этом в целом. Причина, по которой эти источники не ссылаются на буквальное значение слов, заключается в том, что это идиоматическое выражение, указанное в Merriam-Webster.
Идиома — это фраза или выражение, имеющее переносное, а иногда и буквальное значение. Образное значение идиомы, относящейся к формульному языку, отличается от буквального значения.
Поэтому там запись для фразы стоит на первом месте. Если вы будете искать другие фразы на сайте Lexico (Оксфорд), на который вы ссылались, вы не найдете ни одной грамматически правильной фразы, которую вы вводите. Это только те фразы, которые имеют какое-то другое значение, отличное от того, что говорят буквальные слова.
Вы не сможете свободно говорить по-английски, не познакомившись с распространенными идиомами. Из статьи в Википедии выше: «По оценкам, только в английском языке существует не менее двадцати пяти тысяч идиоматических выражений». Большинство носителей английского языка используют так много идиом в своей речи и письме, что даже не подозревают об их идиоматичности.
Фраза имеет смысл буквально, но это не то, что означает идиома. Например, если я говорю, что кто-то «высок, как воздушный змей», это имеет буквальное значение: «находится на высоте, на которой может летать воздушный змей», но это не то, о чем идет речь.0016 означает . Это означает, что человек находится в состоянии алкогольного опьянения.
Таким образом, попытка выяснить, как «разобрать» это семантически, чтобы прийти к определениям, которые вы находите, не имеет смысла. Эти определения предназначены для фразы как идиомы, а не для того, что слова означают семантически.
11
Фраза буквальна. В расширенной форме это означает, что говорящий считает, что предполагаемое действие будет иметь как вредные, так и полезные последствия, но вредные последствия перевешивают или превосходят полезные, так что конечный результат является чистым отрицательным.
Я знаю, что некоторые могут предположить, что это идиоматично, но я должен со всем уважением не согласиться. Это означает буквально то, что написано, хотя, возможно, немного кратко. Это наиболее часто и наиболее правильно используется, когда предполагаемое действие включает в себя как положительные, так и отрицательные результаты. Некоторые люди могут время от времени использовать его, даже когда действия, предложенные кем-то другим, имеют только негативные последствия, но в этом случае они совершают ложь во благо в социальных целях, а не полагаются на устоявшуюся идиому.
Кстати, это утверждение имеет смысл в контексте законодательства. Практически любое законодательство имеет непредвиденные последствия. Практически любое законодательство имеет как положительные, так и отрицательные последствия. Вопрос в том, перевешивает ли добро зло, и часто говорят, что тот или иной законодательный акт, скорее всего, принесет больше вреда, чем пользы. Хотя это трудно доказать, многие люди считают, что в целом поспешное законодательство приносит стране больше вреда, чем пользы.
3
В этом предложении и «вред», и «хороший» являются существительными. Как говорит Бармар, они сопоставимы и сравниваются. «Больше» — это прилагательное, модифицирующее «ущерб», говорящее о том, что количество вреда больше, чем что-либо. «Чем» — это союз (для этого мне пришлось проверить m-w в Интернете). Он связывает именную фразу «больше вреда» с существительным «хороший», указывая на то, что сравнение проводится между «хорошим» и «вредным». И «делает», конечно, главный глагол. Итак, я думаю, что анализ
[приносит [[больше вреда], чем [хороший]]]
Структурно эта фраза ничем не отличается от фразы «ест больше мяса, чем зерна».
2
Фраза «больше вреда, чем пользы» имеет аналогичную структуру.
Во-первых, когда законодательство делает что-то плохое, оно наносит вред.
Законодательство также может сделать что-то хорошее, то есть оно может сделать добро.
Но хотя поспешное законодательство, возможно, приносит пользу, в конце концов наносит больше вреда.
Следовательно, поспешное законодательство приносит больше вреда, чем пользы.
Это параллельная конструкция с подлежащим «законодательство» в обеих частях (представленным «оно» во второй части) и глаголом «делать» в качестве глагола-сказуемого в обеих частях, поэтому мы можем опустить «это делает» со второй части:
Поспешное законодательство приносит больше вреда, чем
пользы.Поспешное законодательство приносит больше вреда, чем пользы.
И я думаю, что словарное определение не может объяснить все коннотации этой фразы, как это часто бывает со словарными определениями. Идея не в том, что поспешные законы не приносят никакой пользы; это буквально то, что все, что в нем хорошего, меньше, чем вреда, который в нем есть, поэтому в целом это ухудшает ситуацию.
1
У вас есть весы: Сваливай все хорошее на одну сторону, а вред на другую. В какую сторону наклоняются весы?
1
Зарегистрируйтесь или войдите в систему
Зарегистрируйтесь с помощью Google
Зарегистрироваться через Facebook
Зарегистрируйтесь, используя адрес электронной почты и пароль
Опубликовать как гость
Электронная почта
Требуется, но никогда не отображается
Опубликовать как гость
Электронная почта
Требуется, но не отображается
Нажимая «Опубликовать свой ответ», вы соглашаетесь с нашими условиями обслуживания, политикой конфиденциальности и политикой использования файлов cookie
.
Каков смысл того, что Герман Каин «пытался проанализировать значение слов «урегулирование» и «соглашение»?
спросил
Изменено 11 лет, 4 месяца назад
Просмотрено 490 раз
В статье Морин Дауд под названием «Каин не способен», появившейся в New York Times В номере от 1 ноября была следующая строка:
«Он [Герман Каин] еще более смехотворно противоречит сам себе в своих воспоминаниях об обвинениях в домогательствах, чем в своей позиции по поводу абортов.
Сначала он сказал, что ничего не знает о пятизначной компенсации одной женщине; затем, внезапно, он осознал. Вместо значения «есть» Каин попытался проанализировать значение «урегулирования» и «соглашения ».
Он до сих пор утверждает, что не помнит другого пятизначного платежа другой женщине».
Я не понимаю смысла фразы «Каин пытался разобрать значение слов «урегулирование» и «соглашение».
Конечно, я понимаю, что «урегулирование» отличается от «соглашения», потому что это разные слова. Но что означает эта строка именно в данном конкретном контексте.
Каково техническое различие и различие последствий между «(пятизначным) урегулированием платежа» и «соглашением о платеже» женщине за его предполагаемое обвинение в сексуальных домогательствах (или ответственность)?
Почему, по словам Дауда, Каин пытался «разобрать» значение своих собственных слов, не сказав «он перепутал» или «намеренно скрыл их» или даже уклонился от ответа на свой вопрос?
Дополнительный вопрос: Что означает « вместо значения «есть»? иметь в виду? Какое особое значение имеет здесь «есть»?
- значение в контексте
4
Люди часто выплачивают компенсацию, когда знают, что они неправы, но не хотят, чтобы что-то затягивалось в суде — вы можете (в общем) думать о мировом соглашении как о плате, которую обвиняемый делает обвинителю, чтобы последний отказался обвинения.
Таким образом, поселение часто имеет оттенок вины, и Каин может не использовать это слово. Слово соглашение не имеет такой же коннотации.
Использование Даудом слова parse кажется довольно шутливым. Ее точка зрения заключается в том, что Каин пытался сказать, что два слова — урегулирование и соглашение — относятся к разным вещам, вместо того, чтобы признать, что он солгал о том, что не знал о проблеме.
6
Контекст этого заявления — старый скандал Билла Клинтона с Левински. Когда его спросили о том, что показалось Большому жюри откровенной ложью, он ответил так:
Это зависит от значения слова «есть». Если-если он-если «есть» значит есть и никогда не было, то есть нет — это одно. Если значит его нет, это было совершенно верное утверждение…. Вот, если бы кто-нибудь спросил меня в тот день, есть ли у вас какие-либо сексуальные отношений с мисс Левински, то есть задал мне вопрос в настоящее время, я бы сказал нет.
И было бы совсем истинный.
С тех пор спор о значении слова «есть» стал своего рода крылатой фразой для кого-то (как правило, политика), использующего предполагаемые технические особенности языка, чтобы лгать людям. Это часто называют «разбором значения» слов.
Статья обвиняет в этом Каина.
2
«Синтаксический анализ» — это грамматический термин, который может быть правильно применен только к фразе или предложению. Это значит анализировать, какой частью речи является каждое слово, каково подлежащее у каждого глагола и т. д., и оно вышло из употребления с тех пор, как в школах перестали преподавать формальную грамматику.
Дауд неправильно использует это слово, чтобы обозначить «двусмысленность» или, возможно, «рассмотреть техническую, юридическую точку зрения». Идея состоит в том, что Каин говорит, что существует грамматическая разница между соглашением и соглашением , тогда как на самом деле разницы в обычном использовании нет. (Помните, как Клинтон пытался сказать, что «у меня не было секса с этой женщиной» было технически правильно?)
Это разумный момент (вам придется спросить у юриста, действительно ли урегулирование и соглашение были разными в этом случае), но я думаю, что собственная неточность Дауда все портит. В более общем плане, пожалуйста, помните, что колонка Морин Дауд не является ни фактической, ни авторитетной: это чистый комментарий, и ни на что другое не претендует.
РЕДАКТИРОВАТЬ: я все еще думаю, что синтаксический анализ здесь используется неправильно, но я вижу, что это обычный способ намекнуть на словесную гимнастику Клинтона: возможно, лучший способ взглянуть на это как на трансатлантическое различие.
4
Есть и другое значение разбора: тщательно изучить, критически проанализировать который все еще не подходит.
Более технический разбор в википедии вы найдете другой указатель
Синтаксический анализ — это общий термин, используемый в психолингвистике при описании понимания языка.
В этом контексте синтаксический анализ относится к тому, как люди, а не компьютеры, анализируют предложение или фразу (в разговорном языке или тексте) «с точки зрения грамматических составляющих, определения частей речи, синтаксических отношений и т. д.». Этот термин особенно распространен при обсуждении того, какие лингвистические подсказки помогают говорящим разбирать предложения садовой дорожки.
Я использую разбор еще одним способом — означать понять из анализа или интерпретации (вероятно, из компьютерной терминологии, где синтаксический анализ используется в «интерпретаторы анализируют ввод, чтобы иметь возможность понять, т.е. воздействовать на него»). В этом смысле синтаксический анализ может приблизительно обозначать понимать или интерпретировать (поскольку он относится к лексическому, синтаксическому и семантическому анализу)
Тем не менее использование Даудом неправильно, особенно с «анализ x против y». Более подходящим было бы «анализировать x как y» , но даже тогда это не лучший термин для описания того, что он сделал.
Интересно, что Washington Post использует тот же термин и использует его таким же образом
Его стратегия непрерывного раскрытия информации нашла его при анализе определения урегулирования…
и выше, кавычки
«Когда вы проводите различие между урегулированием и соглашением, это звучит… по-клинтонски, это звучит так, как будто вы объясняете, ну, это зависит от того, что это за слово», — сказал Краутхаммер. «Как Герман Каин оказывается разбирает слов таким клинтоновским юридическим способом?»
это лучше, но все же упускает суть — синтаксический анализ для меня здесь не подходит. На самом деле важно не то, как он разбирает (понимает, интерпретирует) слово, а то, как он его употребил (важно, как слово должно быть понято и истолковано людьми, которые его слышали).