Разбор слова порядок по составу: Страница не найдена

Содержание

Разбор слова по составу | План-конспект урока по русскому языку (3 класс):

Тема: Порядок разбора слова по составу.

Ход урока.

1. Мотивация к учебной деятельности.

        — Я рада приветствовать сегодня на уроке не только вас ребята, но и гостей. Как гостеприимные хозяева вначале окажем им внимание. Я желаю вам работать дружно, открыть что-то новое.  Теперь вы пожелайте друг другу, что вы ждете от сегодняшнего урока.

        Сегодня у нас очередной урок, на котором мы продолжим знакомство с секретами русского языка. Откройте тетради, запишите число, классная работа. Словарь. (Орфограммы!)

2. Актуализация знаний.

— И начнём мы наш урок со словарного диктанта. Ребята, словарную работу проведёт сегодня Рустам. Он вам будет загадывать загадки. Ваша задача внимательно слушать и записать отгадку, которой будет являться словарное слово. Готовы? Пожалуйста, Рустам.

Загадки:

1. Чтобы осень не промокла,

    Не раскисла от воды,

    Превратил он лужи в стёкла,

    Сделал снежными сады. (Мороз)

2. В нём живут,

    Но не сеют и не жнут,

   Населённым пунктом является,

  Подскажи, как он называется? (Город)

3. Прилетела на базар,

    Громко всем сказала: «Кар!»,

    Пусть я в школе не учёна,

    Но умна, ведь я.….(Ворона)

4. Это слово в английском языке звучит так «фэмили нэйм» (Фамилия)

5. Завтрак утром очень нужен,

    Вечером дают нам ужин,

   А теперь мне дай ответ:

   В середине дня? (Обед)

6. Я красна — но не девица

   Зелена — но не дубрава,

   С хвостом — но не мышь. (Морковь)

7. Всегда он в работе,

   Когда говорим,

   А отдыхает,

   Когда мы молчим. (Язык).

(Взаимопроверка по эталону).

        — Я оформила словарные слова, которые вы записали, в виде кроссворда, а почему, вы поймёте позже., Оцените работу своего соседа по нормам оценивания словарных диктантов. Обменяйтесь тетрадями.

(Итог работы: кто получил «5» и т.д

        -В кроссворде спряталось ключевое слово, которое связано с  темой нашего урока. Найдите его. (Морфемы).

        — Что такое морфемы? (так в русском языке называют части слова)

        — Как вы полагаете, о чём пойдёт речь на нашем уроке?  (О составе слова).

— Что нам нужно повторить? (Всё, что мы знаем о частях слова).

— Проведём блиц-опрос «Ты мне, я тебе» (Задают вопросы)

3. Формулировка темы и задач урока.

— Я хочу задать вопрос всему классу.

 — Что значит разобрать слово по составу?

— Кто из вас догадался, какая тема урока? (разбор слова по составу)

        А что нам может помочь действовать организованно и научиться быстро и грамотно разбирать слова по составу? (План действия, алгоритм).

-Следовательно, какова же цель нашего урока? (Составить алгоритм разбора слова по составу).

— Составим алгоритм, а для чего он нам будет необходим? (научиться разбирать слова по составу, используя алгоритм).

— Для достижения первой цели урока, я предлагаю поработать в группах. Ваша задача, составить «Алгоритм разбора слов по составу» и выступить с ним перед классом.

— Напомните мне стратегию работы в группе  «Послушать – обсудить-договориться».
(работа в группах)

4. Создание проблемной ситуации

— Кто желает озвучить данный алгоритм?

(выходит представитель от одной группы).

— Какая ещё группа считает, что слова по составу надо разбирать именно в таком порядке?

— А кто считает иначе? (выходит другой представитель).

— Какой возникает вопрос? (чьё предположение верное, в каком же порядке надо разбирать слово по составу).

 — Как будем выходить из создавшейся ситуации?(обратиться к источникам).

5. Разрешение проблемной ситуации.

(Выступают ребята, которые получили данное задание. (выступление ребят).

— А какому ещё источнику мы можем обратиться?

— Это самый главный наш помощник на уроке? (Учебник).

— Совершенно верно. Откройте свои учебники на с.159. Прочитайте, как нужно разбирать слово по составу. (Читают).

        Вы прослушали информационную справку, прочитали в нашем учебнике,  какой порядок слова по составу считают правильным и логичным. Назовём все шаги алгоритма разбора слова по составу. —        

        Какой первый шаг ?  (прочитать слово)

2. Найди окончание. (Для этого измени форму слова.)

3. Отдели основу от окончания.

4. В основе найди корень. (Для этого подбери однокоренные слова.)

5. Выдели приставку.

6. Выдели суффикс.

        Какую ставили перед собой цель? (составить алгоритм разбора слова по составу). С задачей справились? (да).

        Какая следующая наша цель? (учиться разбирать слово по составу, используя алгоритм).

Теперь будем тренироваться разбирать слова по составу, используя алгоритм.

6. Первичное осмысление и  закрепление.

         (Фронтальная работа. К доске выходят по одному ученику, остальные работают в тетрадях).

7. Отработка практических навыков.

        — Следующее задание. Внимание на экран. (найти ошибки в разборе). Для выполнения этого задания, какие умения пригодятся? (умение разбирать слова по составу).

        -Предлагаю поработать в парах. (Проверка  по эталону. Самооценивание).

        А сейчас задание интересное, но более сложное.  Внимание на экран.

        Что необходимо сделать? (Записать предложения, заменив схемы  словами, которые по составу подходят к этим схемам).

         Для вашего удобства аа партах лежат карточки зелёного цвета с этим заданием.

        Это задание будем выполнять индивидуально.

(Самостоятельная индивидуальная работа).

        Проверьте, как вы справились с заданием по эталону, оцените свою работу.

        Как себя оценил …Степан? Обоснуй свою оценку.(Спрашиваю несколько человек)

8. Рефлексия учебной деятельности.

         Напомните тему нашего урока? (разбор слова по составу)

        — Какие цели мы ставили на уроке?( составить алгоритм и научиться разбирать слова по составу, используя алгоритм)

— Нам удалось достичь цели?

        Оцените  свою работу на уроке. (выходят к доске, обозначают магнитом).

        А теперь, отгадайте, что вас ждёт дальше: для этого составьте слово по подсказкам.

  1. Слово состоит из 4 частей.
  2. Корень тот же, что и в словах: обмен, изменить, меняла (мен)
  3. Приставка, как в слове переход.
  4. Суффикс тот же, что в словах травка, шубка (к)
  5. Окончание –первая буква алфавита (-а)

Ответ: переменка.

Спасибо за урок!

установи порядок разбора слова по составу

1) определите разряд местоимений: себя, о себе, такие, который, чей? Чем, никем, ее плащ, увидел его, наша, любым.2) СПИСАТЬ, ОПРЕДЕЛИТЬ ВИД ГЛАГОЛОВ, … ВЫДЕЛИТЬ ГЛАГОЛЫ В Н.Ф. (СУФФИКС)(К.). Что ежели, сестрица, при красоте такой и петь ты мастерица, ведь ты б у нас была царь-птица (К-). Хочется подышать свежим воздухом. Что-то нездоровится мне сегодня. Быть бы нашим странникам под родною крышею, если б знать могли они, что творилось с Гришею (Н.). …Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин (М.).

Запиши(с большой буквы без точки в конце) количественное числительного, которое можно образовать от порядкового числительного. Восемнадцатый, Сороково … й?

Решите задачу3) Площадь, занятая овощами, должна быть удобрена из расчёта 100 гудобрения на каждые 10м. Сколько денег потребуется для покупки удоб-рен … ия, если 1 кг удобрения стоит 0,8 манат?4) Ильгар предложил отцу всю площадь дачи засадить газоном. Цена га-зонных семян на 1м? Стоит 55 гяпик. Сколько денег необходимо для по-купки газонных семян на всю площадь дачного участка?5) Чтобы взрыхлить дачный участок Аян и её брат поделили участок наравные части. Сколькими способами они могут это сделать? Выполнитезадание схематически. Это же задание выполните на примере дачногоучастка Ильгара.6) Каждый метр дачного забора обошёлся семье Ильгарав 8,5 манат, а семье Аян — 6,5 манат. Сколько денег былопотрачено на ограждение каждого участка?7) Вдоль всего забора Ильгар выложил дорожку (см. рис.)в ширину одной каменной плитки размером 50 см х 50 см. Сколько ка-менных плиток потребовалось для укладки дорожки? (Обратите особоевнимание на плиты, уложенные в углах участка).8) Сколько денег необходимо на покупку всех плиток, если 1 плитка стоит7,6 манат?​

Помогите пожалуйста

Надо распределить в 2 столбика , помогите пожалуйста

укажите спряжение в скобках:Старете( ), они провертят(), соскакиваете() смазывают(),изжарят( ) подбавите() сбросьте()они повздорят( ) ускорят() чернее … те() отмеряете(), они вертят() обыскиваешь(), они умирают(), они недодержат() заготовите(), проверите() они вскинут(), осилят(), вы светите() 2. Мигом( ), они прогонят( ), разморозим( ), бросишься( ), тараните( ) слабеешь( ), обесценит ( ), претерпишь( ), надевает(), бодает( ), обливаем( ), мешкаем( ), струсит( ), сбавят( ), заладите( ), они наладят( ), ортолыкам( ), выследишь (), щупаем( ), заверишь( ), они узнают(), построите( ) наморщишься(), они до слышат() 3- загребают(), застёгиваете() подгибаем() умнеешь(), швырять(), понизьте(), образумите()они усмотрят(), ныряете() занизит(), выловите() вывалим(), ненавидит() расширят() они задевают(), они шарят() наморщим() озадачит() разгребает().

Русский язык№1 Прочитайте рассказ В. Бочарникова.Какого цвета лето? Лето Оно и зелен….и красное, и бет. и син., и оранжев. м.алинов…. Так нарядил … и его цветы лютики. р. машки. Дуванчики, анютины гла кинезабудки, иван-чай. Сколько цветов украшают лето! И каждый цветок — чудо!Спишите, вставляя пропущенные буквы и окончания имён прилагательных. Впоследних двух предложениях подчеркните изученные орфограммырусскийсрочно​

СРОЧНООО В каком слове есть формообразующий суффикс? А) домик Б) словоформа В) безмятежные Г) подросток Д) красота

В каком слове нет формообразующего суффикса? А) обозначал Б) красивый В) читай Г) сверкать Д) встань

В каком слове есть формообразующий суффикс А) домик Б) словоформа В) безмятежные Г) подросток Д) красота

Морфемный разбор слова «вьют» по составу

Слово «вьют» раз­бе­рем по соста­ву, сна­ча­ла опре­де­лив часть речи, к кото­рой оно при­над­ле­жит, и выяс­нив его форму. 

Прежде чем раз­би­рать сло­во «вьют» по соста­ву, то есть уста­но­вить его мор­фем­ный состав, уточ­ним поря­док разбора.

Порядок разбора слов по составу

Разбор любо­го сло­ва по соста­ву вклю­ча­ет в себя ряд опре­де­лен­ных шагов, игно­ри­ро­вать кото­рые не сто­ит, что­бы не оши­бить­ся в мор­фем­ном разборе.

Первый шаг

Определить часть речи, к кото­рой при­над­ле­жит рас­смат­ри­ва­е­мое сло­во. Этот шаг раз­бо­ра очень важен, так как у слов каж­дой части речи или их форм име­ют­ся свои спе­ци­фич­ные мор­фе­мы — суф­фик­сы или окон­ча­ния, например:

у форм гла­го­лов выде­лим лич­ные окончания

дела-ем, строга-ешь, по-ю, рису-ете;

у при­ла­га­тель­ных  — окон­ча­ния иные:

ливнев-ый, ливн-его, ливн-ему, ливнев-ым, о ливнев-ом.

Второй шаг

Выявить окон­ча­ние у изме­ня­е­мых слов. Нужно пом­нить, что у неиз­ме­ня­е­мых суще­стви­тель­ных, при­ла­га­тель­ных, место­име­ний и наре­чий, а так­же фор­мы гла­го­ла — деепричастия- окон­ча­ний нет.

Третий шаг

Выделим осно­ву сло­ва, не вклю­чая в нее окон­ча­ние и сло­во­из­ме­ни­тель­ные суф­фик­сы, например:

  • суф­фикс про­шед­ше­го вре­ме­ни гла­го­ла -л- ; спе-л-а — осно­ва спе-;
  • суф­фик­сы срав­ни­тель­ной сте­пе­ни при­ла­га­тель­ных и наре­чий: выш-е  — осно­ва выш-, веселее- осно­ва — весел-.

Четвертый шаг

Найти корень (при­ве­сти одно­ко­рен­ные сло­ва), при­став­ку (при­ве­сти сло­ва с такой же при­став­кой), суф­фикс (при­ве­сти сло­ва с таким же суффиксом).

Разбор слова «вьют» по составу

Каждую вес­ну ласточ­ки вьют свое гнез­до под кар­ни­зом крыши.

Слово «вьют» обо­зна­ча­ет дей­ствие и отве­ча­ет на вопрос: что дела­ют?

Это гла­гол в фор­ме насто­я­ще­го вре­ме­ни тре­тье­го лица мно­же­ствен­но­го чис­ла. Форму сло­ва опре­де­ля­ем по вопро­су что дела­ют? и по лич­но­му окон­ча­нию -ют. Чтобы убе­дить­ся в этом, про­спря­га­ем гла­гол «вить»:

  • 1 лицо — я вь-ю, мы вь-ём;
  • 2 лицо — ты вь-ёшь, вы вь-ёте;
  • 3 лицо — он вь-ёт, они вь-ют.

Окончание не вхо­дит в осно­ву — вь-.

Основа сов­па­да­ет с кор­нем гла­го­ла, в кото­ром про­изо­шло кор­не­вое чере­до­ва­ние глас­ной «и» с нулём зву­ка. Сравните: ви-ть — вь-ю.

Однокоренные сло­ва под­твер­дят выбор корня:

 вь-юн, вь-юнок, вь-юно­чек, вь-юнко­вый.

Подытожим морфемный разбор слова «вьют»

Морфемный раз­бор ана­ли­зи­ру­е­мо­го гла­го­ла мож­но офор­мить в виде ком­пакт­ной записи:

вь—ют — корень/окончание.

  • гла­гол в фор­ме насто­я­ще­го вре­ме­ни 3 лица мно­же­ствен­но­го числа;
  • окон­ча­ние -ют;
  • осно­ва вь-;
  • корень — вь- (вь-юн, вь-нок, вь-юночек, вь-юнковый).
Скачать ста­тью: PDF

Урок русского язык по теме «Составление слов по схемам. Порядок разбора слова по составу», в 3 классе

. Составление слов по схемам. Работа в группах.

— Ребята, на доске записаны соединения букв. сад а по к СЛАЙД 8

Подумайте, что можно составить из этих соединений? (Слово)

Посадка СЛАЙД 8

— А из каких частей состоит слово? (Окончания и основы)

— Что такое окончание? Основа это…

— А из чего состоит основа? ( Основа может состоять из …)

— Как иначе мы можем назвать записанные соединения. (Части слова)

— А вот какие это части мы уточним немного позже.

— Сначала надо слово разобрать по составу. Что значит разобрать слово по составу? (Выделить все его части)

Выявление места и причины затруднения и выход из него.

— Сейчас вам надо будет разобрать это слово по составу.

— Для этого разделимся на группы и составим порядок разбора слова по составу на примере слова «посадка». (Карточки)

(пригласить 2-3 обучающихся к компьютеру, для разбора слов по составу. ЦОР)

— Какую работу выполняли в группах? (Составляли порядок разбора слова по составу)

— Сравним порядок разбора с эталоном

Эталон СЛАЙД 9

Изменяем слово и выделяем окончание. (?)

Отделяем окончание от основы и выделяем основу. (?)

Подбираем однокоренные слова и выделяем корень. (?)

Выделяем приставку. (?)

Выделяем суффикс. (?)

    — Теперь уточните, какие части слова мы с вами записаны? (Корень — сад, окончание — а, приставку — по, суффикс – основа- посадк )

    ФИЗМИНУТКА

    (продолжение работы в группах)

    Запишите однокоренные слова к слову корню сад под схемами, разберите их по составу. ( карточки для каждой группы) ( На доске схемы по 1 человеку с группы выходят к доске и записывают слова под схемами)

    Посадка, сады, посади, садики.

    — оцените работу своей группы.

    3. Развитие умений работать по алгоритму.

    — Что обозначают схемы? (Состав слов)

    — Из чего состоят основы записанных слов?

    — Сделайте вывод ОСНОВА ….(может состоять …)

    — Какое задание мы выполняли? (Составляли слова по схемам)

    – Удалось ли вам выполнить задание?

    Какой был уровень задания?

    – Какие умения формировались при выполнении этого задания?

    – Какую отметку вы бы себе поставили? ( покажите сигнальными карточками)

    – Сейчас мы вместе учились оценивать свою работу.

    — Кто назовет вторую тему нашего урока? (Составление слов по схемам)

    — Какую цель перед собой поставим?

    — Для чего мы составляли слова по схемам? Где нам это пригодится?

    — Кто сможет повторить название темы нашего урока полностью? (Порядок разбора слова по составу. Составление слов по схемам)

    Включение в систему знаний

    Работа в парах. (Работа с таблицами. (Карточки) У доски выполняют задание 1 пара обучающихся.

    Во время работы в парах индивидуально к компьютеру приглашается 2 человека для выполнения индивидуального задания. ЦОР « Собери слово по схеме»

     

    ПРИСТАВКА

    КОРЕНЬ

    СУФФИКС

    ОКОНЧАНИЕ

    СЛОВО

    походка

    слово

    сестрицы

    река

     

    налетели

    учил

    куст

    молчит

     

    сады

    мудрец

    старость

    домик

     
     

     

    — Инструктаж.

    Из предложенных слов вам необходимо взять только ту его составную часть, которая указана в таблице. Соединив все части – получите слово. Что нам поможет выполнить это задание? (Порядок…)

    — Проверка по эталону. СЛАЙД 12-13

    — Выполнив это задание вы, составили слова, а из чего вы их составляли? (Частей слова)

    ПРИСТАВКА

    КОРЕНЬ

    СУФФИКС

    ОКОНЧАНИЕ

    СЛОВО

    походка

    слово

    сестрицы

    река

    пословица

    налетели

    учил

    куст

    молчит

    научит

    сады

    мудрец

    старость

    домик

    мудрость

     

    Установление связи между словами в предложении. * .(Ягодка)

    — Записать и разобрать слова на доске. Составить схемы.

    – Что мы сейчас делали?

    – Какие умения формировали? (Умение работать с информацией.)

    Коммуникативные УУД

    1. Развиваем умение слушать и понимать других.

    2. Строить речевое высказывание в соответствии с поставленными задачами.

    3. Оформлять свои мысли в устной форме.

    4. Умение работать в группе.

    Личностные результаты

    1. Развиваем умения выказывать своё отношение к происходящему, выражать свои эмоции.

    2. Оценивать поступки в соответствии с определённой ситуацией.

    3. Формируем мотивацию к обучению и целенаправленной познавательной деятельности.

    Коммуникативные УУД

    1. Развиваем умение слушать и понимать других.

    2. Строить речевое высказывание в соответствии с поставленными задачами.

    3. Оформлять свои мысли в устной форме.

    4. Умение работать в паре.

    Личностные результаты

    1. Развиваем умения выказывать своё отношение к происходящему, выражать свои эмоции.

    2. Оценивать поступки в соответствии с определённой ситуацией.

    3. Формируем мотивацию к обучению и целенаправленной познавательной деятельности.

    Разбор по составу беспорядок. «беспорядок» — морфемный разбор слова, разбор по составу (корень суффикс, приставка, окончание)

    Разбор слова по составу.

    Состав слова «беспорядке»:

    Морфемный разбор слова беспорядке

    Морфемным разбором слова обычно называют разбор слова по составу – это поиск и анализ входящих в заданное слово морфем (частей слова).

    Морфемный разбор слова беспорядке делается очень просто. Для этого достаточно соблюсти все правила и порядок разбора.

    Сделаем морфемный разбор правильно, а для этого просто пройдем по 5 шагам:

    • определение части речи слова беспорядке – это первый шаг;
    • второй — выделяем окончание: для изменяемых слов спрягаем или склоняем, для неизменяемых (деепричастие, наречие, некоторые имена существительные и имена прилагательные, служебные части речи) – окончаний нет;
    • далее ищем основу. Это самая легкая часть, потому что для определения основы нужно просто отсечь окончание. Это и будет основа слова;
    • следующим шагом нужно произвести поиск корня слова. Подбираем родственные слова для беспорядке (еще их называют однокоренными), тогда корень слова будет очевиден;
    • Находим остальные морфемы для беспорядке путем подбора других слов, которые образованы таким же способом, что и беспорядке.

    Как вы видите, морфемный разбор беспорядке делается просто. Теперь давайте определимся с основными морфемами слова беспорядке и сделаем его разбор.

    См. также в других словарях:

    Просклонять слово беспорядке по падежам в единственном и множественном числе…. Склонение слова беспорядке по падежам

    Полный морфологический разбор слова «беспорядке»: Часть речи, начальная форма, морфологические признаки и формы слова. Направление науки о языке, где слово изучается… Морфологический разбор беспорядке

    Ударение в слове беспорядке: на какой слог падает ударение и как… Слово «беспорядке» правильно пишется как… Ударение в слове беспорядке

    Разбор слова по составу.

    Состав слова «беспорядок»:

    Морфемный разбор слова беспорядок

    Морфемным разбором слова обычно называют разбор слова по составу – это поиск и анализ входящих в заданное слово морфем (частей слова).

    Морфемный разбор слова беспорядок делается очень просто. Для этого достаточно соблюсти все правила и порядок разбора.

    Сделаем морфемный разбор правильно, а для этого просто пройдем по 5 шагам:

    • определение части речи слова беспорядок – это первый шаг;
    • второй — выделяем окончание: для изменяемых слов спрягаем или склоняем, для неизменяемых (деепричастие, наречие, некоторые имена существительные и имена прилагательные, служебные части речи) – окончаний нет;
    • далее ищем основу. Это самая легкая часть, потому что для определения основы нужно просто отсечь окончание. Это и будет основа слова;
    • следующим шагом нужно произвести поиск корня слова. Подбираем родственные слова для беспорядок (еще их называют однокоренными), тогда корень слова будет очевиден;
    • Находим остальные морфемы для беспорядок путем подбора других слов, которые образованы таким же способом, что и беспорядок.

    Как вы видите, морфемный разбор беспорядок делается просто. Теперь давайте определимся с основными морфемами слова беспорядок и сделаем его разбор.

    См. также в других словарях:

    Однокоренные слова… это слова имеющие корень… принадлежащие к различным частям речи, и при этом близкие по смыслу… Однокоренные слова к слову беспорядок

    Просклонять слово беспорядок по падежам в единственном и множественном числе…. Склонение слова беспорядок по падежам

    Полный морфологический разбор слова «беспорядок»: Часть речи, начальная форма, морфологические признаки и формы слова. Направление науки о языке, где слово изучается… Морфологический разбор беспорядок

    Ударение в слове беспорядок: на какой слог падает ударение и как… Слово «беспорядок» правильно пишется как… Ударение в слове беспорядок

    Синонимы «беспорядок». Словарь синонимов онлайн: подобрать синонимы к слову «беспорядок». Слова-синонимы, сходные слова и близкие по смыслу выражения в… Cинонимы к слову беспорядок

    Антонимы… имеют противоположное значение, различны по звучанию, но принадлежат к одной и той же части речи… Антонимы к слову беспорядок

    бес порядок

    Состав слова «беспорядок» :

    приставка — [бес] , корень — [порядок] , нулевое окончание —

    Предложения со словом «беспорядок»

    Порядок старости и обветшания обычно кажется беспорядком , а между тем это именно порядок, имеющий свои отлаженные законы и, очевидно, свой, ускользающий от нас, смысл.

    От них и так много беспорядка в мире, и так многие отвращения от образа и подобия.

    Бывший президент Фернандо де ла Руа 19 декабря ввел в стране чрезвычайное положение с целью остановить беспорядки , за время которых погибли 29 человек.

    В Мосуле начались массовые беспорядки и акты мародерства.

    Кроме того, новое несмертельное оружие может эффективно использоваться для ведения охранных мероприятий, защиты блокпостов, границ и может успешно использоваться полицейскими подразделениями для борьбы с антиправительственными демонстрантами и уличными беспорядками .

    У вас там полный беспорядок , а вы… а вы только бумажки читаете.

    Неожиданность произошла от полного беспорядка в тогдашних лагерях: власти на материке не знали, что по своему произволу предпринимали начальники на острове.

    Мол, активисты компартии, заподозрив неладное, могут установить круглосуточное дежурство на кладбище, возле семейного захоронения Ульяновых, и попытаться устроить беспорядки .

    А вот траур в среде тиффози обернулся беспорядками : в Мельбурне, где проживает крупная итальянская община, около 400 футбольных фанатов затеяли ночью массовую драку, стали кидать в полицейских и прохожих бутылки, камни и петарды, разводить на улицах костры.

    Традиционные линнеисты опасаются того, что новая система внесёт в мир растений ещё больший беспорядок .


    Разобрать слово по составу, что это значит?

    Разбор слова по составу один из видов лингвистического исследования, цель которого — определить строение или состав слова, классифицировать морфемы по месту в слове и установить значение каждой из них. В школьной программе его также называют морфемный разбор . Сайт how-to-all поможет вам правильно разобрать по составу онлайн любую часть речи: существительное, прилагательное, глагол, местоимение, причастие, деепричастие, наречие, числительное.

    План: Как разобрать по составу слово?

    При проведении морфемного разбора соблюдайте определённую последовательность выделения значимых частей. Начинайте по порядку «снимать» морфемы с конца, методом «раздевания корня». Подходите к анализу осмысленно, избегайте бездумного деления. Определяйте значения морфем и подбирайте однокоренные слова, чтобы подтвердить правильность анализа.

    • Записать слово в той же форме, как в домашнем задании. Прежде чем начать разбирать по составу, выяснить его лексическое значение (смысл).
    • Определить из контекста к какой части речи оно относится. Вспомнить особенности слов, принадлежащих к данной части речи:
      • изменяемое (есть окончание) или неизменяемое (не имеет окончания)
      • имеет ли оно формообразующий суффикс?
    • Найти окончание. Для этого просклонять по падежам, изменить число, род или лицо, проспрягать — изменяемая часть будет окончанием. Помнить про изменяемые слова с нулевым окончанием, обязательно обозначить, если такое имеется: сон(), друг(), слышимость(), благодарность(), покушал().
    • Выделить основу слова — это часть без окончания (и формообразующего суффикса).
    • Обозначить в основе приставку (если она есть). Для этого сравнить однокоренные слова с приставками и без.
    • Определить суффикс (если он есть). Чтобы проверить, подобрать слова с другими корнями и с таким же суффиксом, чтобы он выражал одинаковое значение.
    • Найти в основе корень. Для этого сравнить ряд родственных слов. Их общая часть — это корень. Помнить про однокоренные слова с чередующимися корнями.
    • Если в слове два (и более) корня, обозначить соединительную гласную (если она есть): листопад, звездолёт, садовод, пешеход.
    • Отметить формообразующие суффиксы и постфиксы (если они есть)
    • Перепроверить разбор и значками выделить все значимые части

    В начальных классах разобрать по составу слово — значит выделить окончание и основу, после обозначить приставку с суффиксом, подобрать однокоренные слова и затем найти их общую часть: корень, — это всё.

    * Примечание: Минобразование РФ рекомендует три учебных комплекса по русскому языку в 5–9 классах для средних школ. У разных авторов морфемный разбор по составу различается подходом. Чтобы избежать проблем при выполнении домашнего задания, сравнивайте изложенный ниже порядок разбора со своим учебником.

    Порядок полного морфемного разбора по составу

    Чтобы избежать ошибок, морфемный разбор предпочтительно связать с разбором словообразовательным. Такой анализ называется формально-смысловым.

    • Установить часть речи и выполнить графический морфемный анализ слова, то есть обозначить все имеющиеся морфемы.
    • Выписать окончание, определить его грамматическое значение. Указать суффиксы, образующие формуслова (если есть)
    • Записать основу слова (без формообразующих морфем: окончания и формообразовательных суффиксов)
    • Найди морфемы. Выписать суффиксы и приставки, обосновать их выделение, объяснить их значения
    • Корень: свободный или связный. Для слов со свободными корнями составить словообразовательную цепочку: «пис-а-ть → за-пис-а-ть → за-пис-ыва-ть», «сух(ой) → сух-арь() → сух-ар-ниц-(а)». Для слов со связными корнями подобрать одноструктурные слова: «одеть-раздеть-переодеть».
    • Записать корень, подобрать однокоренные слова, упомянуть возможные варьирования, чередования гласных или согласных звуков в корнях.

    Как найти морфему в слове?

    Пример полного морфемного разбора глагола «проспала»:

    • окончание «а» указывает на форму глагола женского рода, ед.числа, прошедшего времени, сравним: проспал-и;
    • основа форы — «проспал»;
    • два суффикса: «а» — суффикс глагольной основы, «л» — этот суффикс, образует глаголы прошедшего времени,
    • приставка «про» — действие со значением утраты, невыгоды, ср.: просчитаться, проиграть, прозевать;
    • словообразовательная цепочка: сон — проспать — проспала;
    • корень «сп» — в родственных словах возможны чередования сп//сн//сон//сып. Однокоренные слова: спать, уснуть, сонный, недосыпание, бессонница.

    Конспект урока русского языка по теме: «Порядок разбора глагола по составу. Знакомство с алгоритмом»

    Урок русского языка в 4 классе

    Образовательная система «Школа 2100»

    Учебник «Русский язык», авторы Р.Н. Бунеев, Е.В. Бунеева, О.В. Пронина,

    Москва, Баласс, 2013.

    Учитель начальных классов БОУ города Омска «Гимназия №115»

    Соколова Ольга Васильевна

    Тема: «Порядок разбора глагола по составу. Знакомство с алгоритмом»

    Планируемые результаты:

    Личностные: способность к самооценке на основе критерия успешности учебной деятельности.

    Метапредметные:

    • Регулятивные: умение принимать и сохранять учебную задачу, планировать свое действие в соответствии с поставленной задачей и условиями ее реализации.

    • Познавательные: строить речевое высказывание в устной форме, использовать знаково-символические средства.

    • Коммуникативные: работать дружно в паре, в группе, формулировать собственное мнение, договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности.

    Предметные:

    • умение правильно выделять основы глаголов, «читать» графические схемы глагольных форм,

    • умение устанавливать порядок разбора глагола по составу и мотивировать его логикой глагольных признаков.

    Цели урока:  

    Познакомить с порядком разбора глагола по составу, развивать умения разбирать глаголы по составу

    Технология: проблемно-диалогическая.

    Конспект урока

    1.Самоопределение к деятельности. Организационный момент.

    -Урок русского языка.

    -Проверьте готовность к уроку.

    -Я вижу, что вы готовы. У вас на партах лежат учебник, тетрадь, дневник, 2 ручки (зеленая и синяя) и раздаточный материал.

    Молодцы! Мы можем начинать урок, желаю вам успехов!

    -Откройте тетради, запишите число, классная работа.

    2.Актуализация знаний.

    -Прочитай те слова. По какому признаку их можно разделить на группы? (формы слова, однокоренные слова)

    Море, морской, приморский, (к) морю, моряк, моря.

    -Запишите слова в два столбика:

    Формы слова

    Однокоренные слова

    Море

    морской

    (к) морю

    моряк

    моря

    ­­приморский

    -Что нужно было сделать?

    -Что получили в результате?

    -Докажите, что слова 1 столбика – это формы слова.

    -Докажите, что слова 2 столбика – однокоренные. (Образуются при помощи приставки, суффикса)

    -Назовите порядок разбора слов по составу.

    3.Постановка учебной задачи.

    -Вы умеете разбирать слова по составу?

    -Возьмите карточку, разберите слова по составу:

    Синеет, появятся, оттаял, говорить.

    -Сверьте свои работы по слайду с работой учеников у доски.

    -У кого совпали разборы?

    -У кого не совпали?

    -Мы только повторили алгоритм разбора слов по составу. Почему у вас возникло затруднение? (Нет способа действия разбора по составу глагола)

    4.Формулирование темы и цели урока.

    -Какой же возникает вопрос? (Как?..)

    Значит, какая тема урока?

    Тема: «Разбор глагола по составу»

    -Что предстоит выяснить?

    -Как разбирать глаголы по составу?

    -А какова цель урока?

    Познакомиться (составить) с алгоритмом разбора глагола по составу, учиться их разбирать.

    Давайте конкретизируем цель и поставим задачи себе на урок? (Слайд)

    • познакомиться (составить) с алгоритмом разбора глагола по составу,

    • составить и запомнить алгоритм

    • учиться разбирать глаголы по составу, опираясь на алгоритм

    -Как будем действовать? Проведём наблюдение.

    5. «Открытие» нового знания.

    -Какие особенности у глагола? От чего они зависят? (Форма глагола)

    суффикс пр.вр –л-;

    неопред.ф. –ть, -ти,

    возвр.ф. -ся, -ся

    -Как вы думаете, они входят в основу? Как мы это можем проверить?

    Работа по учебнику стр.111

    Обычно суффиксы  образуют новые слова, но суффиксы  неопредел ф.

    ть,  -ти и прошедшего времени  -л  образуют не новые слова, а форму  одного слова.

    -Подойдет ли нам известный алгоритм разбор по составу?

    Попробуем составить алгоритм (план карточки)

    1. форма

    2. части слова, которые не входят в основу (окончание, -л, -ти, -ть)

    3. основа

    4. корень

    5. приставка, суффикс

    Проверим себя по учебнику

    Прочитайте порядок разбора глагола.

    -Так ли у нас получилось?

    -Вернёмся к нашим глаголам и найдем ошибки, используя алгоритм.

    6.Развитие умений – применение нового знания (Самост. работа).

    Выбежать, разделил, догадываться, задрожать, выгоняешь, заморозит, посинела, стукнул, лепетать, загустеет, толкать, веселиться.

    1в – надвигались, оглядывал, ронять.

    2в- оглянуться, смотреть, зеленел.

    Проверьте свою работу по слайду. (+)

    -Кто справился?

    -Как удалось?

    -В чем затруднения?

    -Что ещё не получается?

    7.Итог. Рефлексия.

    -Чему учились на уроке?

    -Чем разбор глагола отличается от разбора имени существительного?

    -Что было трудным?

    -Над чем ещё нужно поработать?

    -Где нам могут понадобиться новые знания, которые мы сегодня открывали на уроке?

    1. Домашнее задание: Стр. 121, упр.5

    «пьет» — морфемный разбор слова, разбор по составу (корень суффикс, приставка, окончание). «питье» — морфемный разбор слова, разбор по составу (корень суффикс, приставка, окончание) Словообразовательный разбор слова пьет

    пи ть

    Состав слова «пить» :

    корень — [пи] , формообразующий суффикс — [ть]

    Предложения со словом «пить»

    Единственное шампанское, которое можно пить из небольшой бутылки в 200 мл через трубочку прямо на дискотеке.

    После плодотворного труда можно было и вовсе расслабиться, забыть на время рутинные заботы, пить молодое вино и петь озорные песни.

    Запретили ей пить и чуть ли не курить.

    Маленькие капризничали, просили пить , а большие дрались и играли в фантики.

    Лариса погладила его по голове за то, что он растёт и умнеет, Марина снисходительно усмехнулась детской наивности, Степан вовсе пропустил мимо ушей, а Алексей Тихонович вместо того, чтобы пить дальнейшие рюмочки и опрашивать других, лучше ли жить в такой вот квартире или в собственном доме, поднялся, отошёл к окну и задумался.

    Вечером пошла к старухе Клавдии Петровне чай пить .

    Быт свой и себя содержал опрятно; когда переставал пить , тут его не сдвинуть с места.

    И он думал, как хорошо сидеть в таком буфете, слушать тонкие посвисты проносящихся мимо электричек, греться возле печки и пить пиво из кружки.


    Разобрать слово по составу, что это значит?

    Разбор слова по составу один из видов лингвистического исследования, цель которого — определить строение или состав слова, классифицировать морфемы по месту в слове и установить значение каждой из них. В школьной программе его также называют морфемный разбор . Сайт how-to-all поможет вам правильно разобрать по составу онлайн любую часть речи: существительное, прилагательное, глагол, местоимение, причастие, деепричастие, наречие, числительное.

    План: Как разобрать по составу слово?

    При проведении морфемного разбора соблюдайте определённую последовательность выделения значимых частей. Начинайте по порядку «снимать» морфемы с конца, методом «раздевания корня». Подходите к анализу осмысленно, избегайте бездумного деления. Определяйте значения морфем и подбирайте однокоренные слова, чтобы подтвердить правильность анализа.

    • Записать слово в той же форме, как в домашнем задании. Прежде чем начать разбирать по составу, выяснить его лексическое значение (смысл).
    • Определить из контекста к какой части речи оно относится. Вспомнить особенности слов, принадлежащих к данной части речи:
      • изменяемое (есть окончание) или неизменяемое (не имеет окончания)
      • имеет ли оно формообразующий суффикс?
    • Найти окончание. Для этого просклонять по падежам, изменить число, род или лицо, проспрягать — изменяемая часть будет окончанием. Помнить про изменяемые слова с нулевым окончанием, обязательно обозначить, если такое имеется: сон(), друг(), слышимость(), благодарность(), покушал().
    • Выделить основу слова — это часть без окончания (и формообразующего суффикса).
    • Обозначить в основе приставку (если она есть). Для этого сравнить однокоренные слова с приставками и без.
    • Определить суффикс (если он есть). Чтобы проверить, подобрать слова с другими корнями и с таким же суффиксом, чтобы он выражал одинаковое значение.
    • Найти в основе корень. Для этого сравнить ряд родственных слов. Их общая часть — это корень. Помнить про однокоренные слова с чередующимися корнями.
    • Если в слове два (и более) корня, обозначить соединительную гласную (если она есть): листопад, звездолёт, садовод, пешеход.
    • Отметить формообразующие суффиксы и постфиксы (если они есть)
    • Перепроверить разбор и значками выделить все значимые части

    В начальных классах разобрать по составу слово — значит выделить окончание и основу, после обозначить приставку с суффиксом, подобрать однокоренные слова и затем найти их общую часть: корень, — это всё.

    * Примечание: Минобразование РФ рекомендует три учебных комплекса по русскому языку в 5–9 классах для средних школ. У разных авторов морфемный разбор по составу различается подходом. Чтобы избежать проблем при выполнении домашнего задания, сравнивайте изложенный ниже порядок разбора со своим учебником.

    Порядок полного морфемного разбора по составу

    Чтобы избежать ошибок, морфемный разбор предпочтительно связать с разбором словообразовательным. Такой анализ называется формально-смысловым.

    • Установить часть речи и выполнить графический морфемный анализ слова, то есть обозначить все имеющиеся морфемы.
    • Выписать окончание, определить его грамматическое значение. Указать суффиксы, образующие формуслова (если есть)
    • Записать основу слова (без формообразующих морфем: окончания и формообразовательных суффиксов)
    • Найди морфемы. Выписать суффиксы и приставки, обосновать их выделение, объяснить их значения
    • Корень: свободный или связный. Для слов со свободными корнями составить словообразовательную цепочку: «пис-а-ть → за-пис-а-ть → за-пис-ыва-ть», «сух(ой) → сух-арь() → сух-ар-ниц-(а)». Для слов со связными корнями подобрать одноструктурные слова: «одеть-раздеть-переодеть».
    • Записать корень, подобрать однокоренные слова, упомянуть возможные варьирования, чередования гласных или согласных звуков в корнях.

    Как найти морфему в слове?

    Пример полного морфемного разбора глагола «проспала»:

    • окончание «а» указывает на форму глагола женского рода, ед.числа, прошедшего времени, сравним: проспал-и;
    • основа форы — «проспал»;
    • два суффикса: «а» — суффикс глагольной основы, «л» — этот суффикс, образует глаголы прошедшего времени,
    • приставка «про» — действие со значением утраты, невыгоды, ср.: просчитаться, проиграть, прозевать;
    • словообразовательная цепочка: сон — проспать — проспала;
    • корень «сп» — в родственных словах возможны чередования сп//сн//сон//сып. Однокоренные слова: спать, уснуть, сонный, недосыпание, бессонница.

    Схема разбора по составу пьет:

    пь ет

    Разбор слова по составу.

    Состав слова «пьет»:

    Соединительная гласная : отсутствует

    Пocтфикc : отсутствует

    Морфемы — части слова пьет

    пьет

    Подробный paзбop cлoва пьет пo cocтaвy. Кopeнь cлoвa, приставка, суффикс и окончание слова. Mopфeмный paзбop cлoвa пьет, eгo cxeмa и чacти cлoвa (мopфeмы).

    • Морфемы схема: пь/ет
    • Структура слова по морфемам: корень/окончание
    • Схема (конструкция) слова пьет по составу: корень пь + окончание ет
    • Список морфем в слове пьет:
      • пь — корень
      • ет — окончание
    • Bиды мopфeм и их количество в слове пьет:
      • пpиcтaвкa: отсутствует — 0
      • кopeнь: пь — 1
      • coeдинитeльнaя глacнaя: отсутствует — 0
      • cyффикc: отсутствует — 0
      • пocтфикc: отсутствует — 0
      • oкoнчaниe: ет — 1

    Bceгo морфем в cлoвe: 2.

    Словообразовательный разбор слова пьет

    • Основа слова: пь ;
    • Словообразовательные аффиксы: приставка отсутствует , суффикс отсутствует , постфикс отсутствует ;
    • Словообразование: или непроизводное, то есть не образовано от другого однокоренного слова; или образовано бессуффиксальным способом: отсечением суффикса от основы прилагательного либо глагола ;
    • Способ образования:

      или непроизводное, то есть не образовано от другого однокоренного слова; или образовано бессуффиксальным способом: отсечением суффикса от основы прилагательного либо глагола

      .

    См. также в других словарях:

    Полный морфологический разбор слова «пьет»: Часть речи, начальная форма, морфологические признаки и формы слова. Направление науки о языке, где слово изучается… Морфологический разбор пьет

    Ударение в слове пьет: на какой слог падает ударение и как… Слово «пьет» правильно пишется как… Ударение в слове пьет

    Анаграммы (составить анаграмму) к слову пьет, с помощью перемешивания букв…. Анаграммы к слову пьет

    Морфемный разбор слова пьет

    Морфемным разбором слова обычно называют разбор слова по составу – это поиск и анализ входящих в заданное слово морфем (частей слова).

    Морфемный разбор слова пьет делается очень просто. Для этого достаточно соблюсти все правила и порядок разбора.

    Сделаем морфемный разбор правильно, а для этого просто пройдем по 5 шагам:

    • определение части речи слова – это первый шаг;
    • второй — выделяем окончание: для изменяемых слов спрягаем или склоняем, для неизменяемых (деепричастие, наречие, некоторые имена существительные и имена прилагательные, служебные части речи) – окончаний нет;
    • далее ищем основу. Это самая легкая часть, потому что для определения основы нужно просто отсечь окончание. Это и будет основа слова;
    • следующим шагом нужно произвести поиск корня слова. Подбираем родственные слова для пьет (еще их называют однокоренными), тогда корень слова будет очевиден;
    • Находим остальные морфемы путем подбора других слов, которые образованы таким же способом.

    Как вы видите, морфемный разбор делается просто. Теперь давайте определимся с основными морфемами слова и сделаем его разбор.

    *Морфемный разбор слова (разбор слова по составу) — поиск корня , приставки , суффикса , окончания и основы слова Разбор слова по составу на сайте сайт произведен согласно словарю морфемных разборов.

    Схема разбора по составу питье:

    пи ть е

    Разбор слова по составу.

    Состав слова «питье»:

    Соединительная гласная : отсутствует

    Пocтфикc : отсутствует

    Морфемы — части слова питье

    питье

    Подробный paзбop cлoва питье пo cocтaвy. Кopeнь cлoвa, приставка, суффикс и окончание слова. Mopфeмный paзбop cлoвa питье, eгo cxeмa и чacти cлoвa (мopфeмы).

    • Морфемы схема: пи/ть/е
    • Структура слова по морфемам: корень/корень/окончание
    • Схема (конструкция) слова питье по составу: корень пи + корень ть + окончание е
    • Список морфем в слове питье:
      • пи — корень
      • ть — корень
      • е — окончание
    • Bиды мopфeм и их количество в слове питье:
      • пpиcтaвкa: отсутствует — 0
      • кopeнь: пи,ть — 2
      • coeдинитeльнaя глacнaя: отсутствует — 0
      • cyффикc: отсутствует — 0
      • пocтфикc: отсутствует — 0
      • oкoнчaниe: е — 1

    Bceгo морфем в cлoвe: 3.

    Словообразовательный разбор слова питье

    • Основа слова: пить ;
    • Словообразовательные аффиксы: приставка отсутствует , суффикс отсутствует , постфикс отсутствует ;
    • Словообразование: ○ сложение или сращение основ (или целых слов), несобсвенное сложение, так как образовано без соединительной гласной ;
    • Способ образования: производное, так как образовано 1 (одним) способом .

    См. также в других словарях:

    Однокоренные слова… это слова имеющие корень… принадлежащие к различным частям речи, и при этом близкие по смыслу… Однокоренные слова к слову питье

    Просклонять слово питье по падежам в единственном и множественном числе…. Склонение слова питье по падежам

    Полный морфологический разбор слова «питье»: Часть речи, начальная форма, морфологические признаки и формы слова. Направление науки о языке, где слово изучается… Морфологический разбор питье

    Ударение в слове питье: на какой слог падает ударение и как… Слово «питье» правильно пишется как… Ударение в слове питье

    Синонимы «питье». Словарь синонимов онлайн: подобрать синонимы к слову «питье». Слова-синонимы, сходные слова и близкие по смыслу выражения в… Cинонимы к слову питье

    Анаграммы (составить анаграмму) к слову питье, с помощью перемешивания букв…. Анаграммы к слову питье

    К чему снится питье — толкование снов, узнайте бесплатно в нашем соннике что означает сон питье. … Увиденный во сне питье означает, что…Сонник: к чему снится питье

    Морфемный разбор слова питье

    Морфемным разбором слова обычно называют разбор слова по составу – это поиск и анализ входящих в заданное слово морфем (частей слова).

    Морфемный разбор слова питье делается очень просто. Для этого достаточно соблюсти все правила и порядок разбора.

    Сделаем морфемный разбор правильно, а для этого просто пройдем по 5 шагам:

    • определение части речи слова – это первый шаг;
    • второй — выделяем окончание: для изменяемых слов спрягаем или склоняем, для неизменяемых (деепричастие, наречие, некоторые имена существительные и имена прилагательные, служебные части речи) – окончаний нет;
    • далее ищем основу. Это самая легкая часть, потому что для определения основы нужно просто отсечь окончание. Это и будет основа слова;
    • следующим шагом нужно произвести поиск корня слова. Подбираем родственные слова для питье (еще их называют однокоренными), тогда корень слова будет очевиден;
    • Находим остальные морфемы путем подбора других слов, которые образованы таким же способом.

    Как вы видите, морфемный разбор делается просто. Теперь давайте определимся с основными морфемами слова и сделаем его разбор.

    *Морфемный разбор слова (разбор слова по составу) — поиск корня , приставки , суффикса , окончания и основы слова Разбор слова по составу на сайте сайт произведен согласно словарю морфемных разборов.

    границ | ULTRA: универсальная грамматика как универсальный синтаксический анализатор

    Введение

    Одним из самых значительных достижений лингвистической теории в последнее время является появление высококачественных наборов данных по всему диапазону межъязыковых вариаций. В прошлом генеративные исследования обычно полагались на подробное изучение одного или нескольких языков для выявления синтаксических механизмов. Хотя этот подход, безусловно, плодотворен, накопление информации о большом количестве языков открывает новые возможности для улучшения понимания.

    В порождающей грамматике значительное внимание уделяется рекурсии как (или даже ) фундаментальному свойству языка (обсуждение см. В Berwick and Chomsky, 2016). Это формализовано в основной операции под названием Merge, объединяющей два синтаксических объекта (в конечном итоге построенных из лексических элементов) в набор, содержащий оба. Рекурсия следует из способности Merge применять к собственному выводу. Merge также фиксирует тот важный факт, что предложения имеют внутреннюю структуру (составные части в квадратных скобках), причем каждый уровень соответствует приложению Merge.

    Вопреки этой концепции, я утверждаю, что концептуальная ошибка рассматривать предложения как группы (будь то наборы или что-то еще) лексических элементов. Ошибка заключается в представлении о лексических единицах как о связанных единицах, существующих на одном уровне. Это также приводит к мысли о предложениях как о одноуровневых представлениях. Слова, попросту говоря, не вещей ; они представляют собой пару процессов, протянутых во времени. В контексте понимания релевантными процессами являются распознавание слова и интеграция его значения в интерпретацию.Я развиваю новый взгляд на структуру предложений с точки зрения этих двух типов процессов. Важно отметить, что нетривиальные отношения определяют их относительную последовательность: одно слово может встречаться раньше, чем другое в поверхностном порядке, но его значение может быть интегрировано позже. Рассмотрение предложений как единых, вневременных представлений, построенных на непроницаемых лексических атомах, оставляет нас неспособными уловить фундаментально задействованные временные явления, в которых два аспекта каждого слова не связаны вместе, а процессы для разных слов переплетаются.

    В этой статье предлагается новая модель грамматических механизмов, получившая название ULTRA (Универсальный реактивный автомат с линейным преобразованием). Внутри локальных синтаксических доменов, образующих расширенную проекцию лексического корня (такого как глагол или существительное), ULTRA использует алгоритм стековой сортировки Кнута (1968) для непосредственного сопоставления поверхностных порядков слов с лежащей в основе базовой структурой. Сопоставление успешно только для 213 приказов избегания. Это интригующий результат, поскольку избегание 213, возможно, ограничивает вариацию нейтрального порядка слов в разных языках в различных синтаксических областях.Хотя локальные звуковые и смысловые представления в этой модели являются последовательностями, иерархическая структура, тем не менее, возникает в динамическом действии отображения. Обнаруженные здесь структуры в квадратных скобках, хотя и эпифеноменальные, очень похожи на структуры, построенные Merge, с некоторыми существенными различиями (возможно, в пользу нынешней теории).

    Сортировка стека оказывается эффективной процедурой для связывания порядка слов и иерархической интерпретации, включая линеаризацию, смещение, композицию и помеченные скобки.Теория предлагает реализацию как процесс исполнения в реальном времени. Преследование этого понимания значительно изменяет границы между производительностью и компетенцией. Примечательно, что ULTRA не требует никаких параметров, зависящих от языка; инвариантный алгоритм служит грамматическим устройством для всех языков. Проще говоря, я предполагаю, что Universal Grammar — это универсальный синтаксический анализатор.

    Тем не менее, стековая сортировка — это слишком ограниченный механизм для описания всех явлений человеческого синтаксиса. Остается незавершенным три вида эффектов: неограниченная рекурсия, ненейтральный порядок и существование явно различных языков.Более того, понимание стековой сортировки как системы обработки сталкивается с двумя очевидными проблемами: это однонаправленный синтаксический анализатор, который не является тривиально обратимым для производства; и это противоречит убедительным доказательствам пословной постепенности в понимании.

    Хотя построение полной модели синтаксиса и обработки выходит далеко за рамки данной статьи, проблемы, возникающие при построении модели синтаксического анализа как грамматики на сортировке стека, требуют рассмотрения. Я обращаюсь к различию между реактивными и предсказательными процессами, рассматривая стековую сортировку как универсальную реактивную процедуру.Отдельный прогностический модуль играет решающую роль в производстве и в появлении четких, относительно жестких порядков слов. Прогнозирование также помогает согласовать ULTRA с инкрементной интерпретацией. Я обращаюсь к свойствам памяти для решения дальнейших проблем, предполагая, что первичная память (отличная от памяти недавнего времени, лежащей в основе стековой сортировки) является источником другого кластера синтаксических свойств, включая перемещение на большие расстояния, пересекающиеся зависимости и специальный синтаксис «левая периферия.Наконец, я предполагаю, что эпизодическая память — независимо иерархическая по структуре у людей — играет ключевую роль в лингвистической рекурсии.

    Структура статьи следующая. В разделе Linear Base утверждается, что «базовая» структура внутри каждого локального синтаксического домена представляет собой последовательность. Раздел * 213 в «Нейтральном порядке слов» исследует обобщение, согласно которому «213-избегание» ограничивает возможности нейтрального по отношению к информации порядка слов в разных языках. Раздел «Сортировка стека как грамматический механизм» предлагает процедуру сортировки стека для выявления «избегания 213» в порядке слов.Раздел Stack-Sorting: Linearization, Displacement, Composition и Labeled Brackets показывает, как дальнейшие синтаксические эффекты следуют из сортировки стека. Раздел Сравнение с существующими учетными записями Universal 20 сравнивает ULTRA с существующими учетными записями избегания 213 в порядке слов, уделяя особое внимание Universal 20. Раздел Universal Grammar as Universal Parser преследует реализацию стековой сортировки в реальном времени. В разделе «Возможные расширения более полной теории синтаксиса» рассматриваются проблемы, связанные с принятием стековой сортировки в качестве ядра универсальной грамматики, и приводятся наброски некоторых возможных расширений.Раздел Заключение завершается.

    Линейная база

    Синтаксическая комбинация может принимать разные формы. Появляется новая точка зрения, согласно которой сочетание в значительной степени поддерживает отношения между головой и дополнением (Starke, 2004; Jayaseelan, 2008). В этом контексте термин «голова» имеет как минимум два разных значения. Во-первых, в любой комбинации двух синтаксических объектов один является «более важным» по отношению к составному значению. Назовем это понятие головы корнем , отметив, что в расширенных проекциях существительных и глаголов лексическое существительное или корень глагола является семантически доминантным.Другой смысл головы касается того, какой элемент определяет комбинаторное поведение композиции; назовем это понятие головы меткой .

    В старых теориях структуры фраз два смысла головы (корень и метка) сходились в одном элементе; существительное, например, в сочетании со всеми его модификаторами в существительной фразе. Таким образом, головокружение соотносится с иерархическим доминированием; корень проецировал свой ярлык над своими иждивенцами. Для иллюстрации комбинация прилагательного и существительного, например красных книг , будет представлена ​​следующим образом.

    Этот традиционный вывод о взаимосвязи зависимости и иерархии опровергнут современной синтаксической картографией (Rizzi, 1997; Cinque, 1999 и последующие работы). Картографические подходы предполагают, что синтаксическая комбинация следует строгой, кросс-лингвистической однородной иерархии внутри каждой расширенной проекции. Эта иерархия включает в себя последовательность функциональных глав, лицензионную комбинацию с различными модификаторами в строгом порядке. Фраза красных книг представлена ​​следующим образом.

    Здесь прилагательное — это спецификатор специализированного функционального заголовка (F), который маркирует композицию, определяя ее комбинаторное поведение. В картографических изображениях головы равномерно на ниже их иждивенцев, которые появляются выше по позвоночнику.

    Вопросы возникают по поводу этих представлений, которые постулируют обилие невысказанного материала. Любопытное наблюдение заключается в том, что функциональные заголовки и их спецификаторы явно не встречаются вместе, как это формализовано в обобщенном двойном фильтре компаундирования Купмана (Koopman, 2000).

    Starke (2004) развивает наблюдение Купмана дальше, утверждая, что заголовки и спецификаторы не встречаются одновременно, потому что они представляют собой токенов одного типа , конкурирующих за одну позицию. Старке преобразовывает картографический корешок в абстрактную функциональную последовательность ( fseq ), позиции которой могут быть обозначены как лексическим, так и фразовым материалом. Следуя концепции Старке, комбинация прилагательного и существительного будет представлена, как показано ниже.

    Мы снова изменили традиционные выводы об иерархии глав и иждивенцев.Тем не менее, понятие корня (выделение существительного) по-прежнему имеет решающее значение, поскольку модификаторы располагаются в иерархическом порядке, продиктованном и fseq.

    Синтаксическая комбинация этого типа является последовательной в пределах каждой расширенной проекции. Эти «базовые» последовательности кодируют композицию «снизу вверх», поэтому естественно упорядочить последовательность таким же образом (снизу вверх). База (т.е. fseq, картографический корешок) широко считается единообразной для разных языков и выражает «тематическое», информационно-нейтральное значение (в отличие от дискурсивно-информационной структуры).

    Грамматика, согласно любой теории, определяет формальное отображение, связывающее звук и значение (точнее, внешнюю и внутреннюю формы, с учетом неслышащих модальностей). Эта спецификация может принимать разные формы. Последовательное представление основы позволяет очень просто сформулировать звуково-смысловое отображение. Эта переформулировка дает принципиальное описание класса универсалий порядка слов. Более того, в то время как объекты интерфейса (порядок слов и базовые деревья), участвующие в отображении, являются последовательностями, заключенная в скобки иерархическая структура возникает как динамический эффект.

    Существуют различные способы концептуализации взаимосвязи между базовым и поверхностным порядком слов. Обычное мнение состоит в том, что база упорядочивает входные данные до производных, давая поверхностный порядок слов в качестве выходных данных. Эта направленность подразумевается в терминах, используемых для описания отношения иерархия-порядок: линеаризация , экстернализация и т. Д. Эта статья преследует другую точку зрения, где поверхностные порядки слов являются входными данными для алгоритма, который пытается собрать базу в качестве выхода. Примечательно, что единственные исходные данные, которые сходятся на единой основе в рамках этого процесса, — это 213-избегание; порядок слов, содержащих 213, приводит к отклонению от нормы.

    * 213 В нейтральном порядке слов

    -213-избегание, возможно, улавливает возможности нейтрального по отношению к информации порядка слов в различных синтаксических областях на разных языках. Под 213-избеганием я подразумеваю запрет на порядок поверхности… b… a… c …, для элементов a b c , где ≫ указывает c-команду в стандартных представлениях дерева базы ( эквивалентно доминирование в деревьях Старке). Другими словами, нейтральные порядки слов, кажется, избегают последовательности элементов от среднего до высокого-низкого (под) из одного fseq.Элементы, образующие этот запрещенный контур, не обязательно должны быть смежными, в порядке поверхности или в основании fseq.

    Широко распространено мнение, что 213-избегание ограничивает варианты упорядочивания кластеров глаголов, хорошо известных в западногерманском языке (см. Обзор в Wurmbrand, 2006). Обширный обзор голландских диалектов, проведенный Barbiers et al. (2008), обнаружил очень мало примеров этого порядка; Немецкие диалекты, кажется, тоже избегают этого порядка. Между тем Zwart (2007) анализирует порядок 213 в кластерах голландских глаголов как включающий экстрапозицию последнего элемента.

    Наиболее изученной областью, поддерживающей избегание 213 в порядке слов, является Universal 20 Гринберга, описывающая порядок именных фраз.

    «Когда какие-либо или все элементы (указательные, числительные и описательные прилагательные) предшествуют существительному, они всегда находятся в указанном порядке. Если они следуют, то порядок либо тот же, либо полная противоположность »(Greenberg, 1963, стр. 87).

    Последующие работы улучшили эту картину. Cinque (2005) сообщает, что только 14 из 24 логически возможных порядков этих элементов засвидетельствованы как информационно нейтральные порядки (Таблица 1).

    Таблица 1 . Возможный порядок именных фраз. Cinque (2005, стр. 319–320) отчет о количестве языков, представленных в каждом порядке, дается числом: 0 = не подтверждено; 1 = очень мало языков; 2 = несколько языков; 3 = много языков; 4 = очень много языков.

    Cinque описывает эти факты с ограничением движения с единой базы. В частности, он предлагает, чтобы все движения перемещали существительное или что-то, что его содержит, влево (раздел «Сравнение с существующими аккаунтами Universal 20» подробно описывает теорию Чинкве и связанные с ней описания).Что запрещено, так это движение остатка.

    Порядок именных фраз подчиняется простому обобщению: подтвержденные порядки — это все и только 213 перестановки, избегающие перестановок. Все непроверенные заказы имеют 213 подпоследовательностей. Например, неподтвержденный * Num Dem Adj N содержит подпоследовательности Num Dem Adj … и Num Dem… N , представляющие контуры среднего-высокого-низкого значения относительно fseq.

    Сортировка стека как грамматический механизм

    Существует особенно простая процедура, которая отображает порядок слов, избегающих 213, в единую основу, называемая сортировкой стека.Я описываю адаптацию алгоритма сортировки стека Knuth (1968), который использует память «последний пришел — первым вышел» (стек) для сортировки элементов по их относительному порядку в базе. Это частичный алгоритм сортировки: он достигает желаемого результата только для некоторых входных порядков.

    (4) S АЛГОРИТМ ТАК-СОРТИРОВКИ D ОПРЕДЕЛЕНИЯ

    Пока ввод не пуст, I: следующий элемент ввода.

    If I ≫ S, Pop. S: элемент наверху стека.

    Else Push. x ≫ y: x c-команды y в

    база (например, Dem ≫ N).

    Пока Stack не пуст, Push: перемещает I из входа

    в стек.

    Поп. Pop: перемещает S из стека

    для вывода.

    (4) отображает все и только 213-избегающие порядки слов в 321-подобную иерархию, соответствующую основанию. Заказы, содержащие 213, сопоставляются с отклоняющимся выходом, отличным от базового. По предположению, именно поэтому такие порядки типологически недоступны: они автоматически отображаются в неинтерпретируемом порядке композиции. Это объясняет шаблон Universal 20 (Таблицы 2, 3).

    Таблица 2 . Результат стековой сортировки логически возможных порядков из 4 элементов, в формате вход → выход.

    Таблица 3 . Вычисления сортировки стека для 4-х порядков.

    Проиллюстрируем, как (4) разбирает некоторые порядки именных фраз: Dem-Adj-N, N-Dem-Adj, * Adj-Dem-Num.

    (5) Dem-Adj-N: PUSH (Dem), PUSH (Adj), PUSH (N),

    POP (N), POP (Adj), POP (Dem).

    (6) N-Dem-Adj: PUSH (N), POP (N), PUSH (Dem), PUSH (Adj),

    POP (Настр.), POP (Дем.).

    Для аттестованных заказов номинальные категории POP в порядке соответствуют их восходящей иерархии.

    (7) * Adj-Dem-N: PUSH (Настр.), POP (Настр.), PUSH (Дем.),

    PUSH (N), POP (N), POP (Дем).

    Для неподтвержденного порядка 213, элементы POP в девиантном порядке * , не могут построить универсальный порядок интерпретации.

    Это хорошо: (4) сопоставляет подтвержденные заказы их универсальному значению, одновременно исключая не подтвержденные заказы. Но помимо такого сопоставления, адекватная грамматика должна объяснять другие аспекты знания языка, включая брекетинг поверхностной структуры.Если грамматика рассматривает поверхностные порядки и базовые структуры как последовательности (локально), откуда может взяться такая заключенная в скобки структура?

    Сортировка стопкой: линеаризация, смещение, композиция и маркированные скобки

    В этом разделе я покажу, что сортировка стека эффективно охватывает линеаризацию, смещение и композицию, а также назначение скобок, однозначно помеченных без поиска. Более того, все это выполняется без параметров, зависящих от языка.

    В стандартном представлении («Y-модель») линеаризация и композиция — это отдельные операции интерфейса, интерпретирующие структуры, построенные в автономном синтаксическом модуле с помощью Merge.В ULTRA линеаризация идет в другом направлении, поэтапно загружая в память поверхностный порядок слов и собирая их заново в порядке композиционной интерпретации.

    Смещение — естественное свойство грамматики сортировки стека

    Смещение — естественная особенность сортировки стопкой; с одной точки зрения, это основное свойство системы. В стандартных отчетах составляющие, составляющие вместе при интерпретации, должны появляться смежными в поверхностном порядке. Такое расположение вызвано грамматиками фразовой структуры.Смещение, при котором элементы, составляющие вместе, разделяются промежуточными элементами в порядке поверхности, всегда казалось удивительным свойством, нуждающимся в объяснении.

    В ULTRA все работает иначе. Ключевое предположение представления на основе слияния отбрасывается: нет уровня представления, охватывающего порядок слов и fseq в унифицированном объекте более высокого порядка. Вместо этого порядок слов и базовая иерархия — это несвязанные последовательности, связанные динамически. Несмежные элементы ввода вполне могут оказаться смежными на выходе.Смещение, а не исключение, является правилом; каждый элемент в поверхностном порядке «преобразуется», проходя через память перед извлечением для интерпретации.

    Скобки и метки без примитивного округа

    Алгоритм (4) неявно назначает помеченную структуру в квадратных скобках каждому порядку поверхности, почти точно совпадая со структурами, присвоенными такими учетными записями, как Cinque (2005). Явно нажатие (сохранение от порядка слов до стека) соответствует левой скобке, а выталкивание (извлечение из стека для интерпретации) — правой скобке.Эти операции применяются к одному элементу за раз; естественно думать об этом элементе как о маркировке соответствующей скобки. См. Таблицу 4, в которой представлены вычисления сортировки стека для всех перестановок поверхностей трехэлементной базы.

    Таблица 4 . Вычисления с сортировкой стека для порядков из 3 элементов.

    При рассмотрении этих скобок, последовательность нажатий и извлечений (сохранение и извлечение) для каждого порядка неявно определяет дерево, как показано на рисунке 1. Это так называемые деревья Дика, набор всех упорядоченных корневых деревьев с фиксированным числом. узлов (здесь 4).Сравните их с деревьями с бинарным ветвлением, указанными в отчете Cinque (2005), с неостаточным движением влево, влияющим на основание ветвления вправо (рис. 2). Скобки почти идентичны, как и их ярлыки, но есть некоторые вольности с техническими деталями аккаунта Cinque.

    Рисунок 1 . Скобки и соответствующие деревья push-pop для принятых (сортированных по стеку) порядков из трех элементов. Это просто деревья Дика с 4 узлами.

    Рисунок 2 .Деревья с бинарным ветвлением для производных аттестованных порядков трех элементов, избегающих перемещения остатков, с соответствующими скобками. Лексический корень (например, N в существительной фразе) показан черным треугольником, а структуры с концом и следом движения представлены двойной ветвью ||. Деревья представлены таким образом, чтобы выделить соответствие с деревьями Дика для этих порядков, полученных в результате сортировки стека.

    Если отложить в сторону 321 дерево (а) на данный момент, деревья Дика представляют собой систематические сжатия без потерь деревьев Чинкве, где каждое поддерево, которое является ветвящейся вправо гребенкой в ​​дереве Чинкве, заменено линейным деревом (см. 2008) в дереве Дика.Для этого соответствия, которое сводится к сокращению всех терминалов в двоичном дереве, лексический корень (например, существительное в DP) не должен сокращаться. Элементы из поверхностного порядка связаны с каждым узлом дерева Дика, кроме самого высокого, с линейным порядком чтения слева направо среди сестринских узлов и сверху вниз по унарным ветвящимся путям. Например, для порядка 132 поверхности 1 связан с единственным бинарным ветвящимся узлом в его дереве Дика, 3 и 2 — с его левой и правой дочерними элементами (рисунок 3).

    Рисунок 3 .Два представления в квадратных скобках 132 порядка поверхности и соответствующие деревья. Слева — структура, найденная при чтении операций сортировки стека в скобках; Элементы поверхности идентифицируются каждым узлом (кроме самого верхнего, пунктирного). Линейный порядок считывается сверху вниз по унарным ветвящимся путям и слева направо среди сестринских узлов. В соответствующем двоичном ветвящемся дереве, представляющем его происхождение перемещением (справа) , ярко выраженные элементы идентифицируются только с конечными узлами.

    Между тем, порядок 321, которому присвоено троичное дерево путем сортировки стека, имеет два производных, исключающих перемещение остатков. В одном из возможных выводов 3 инвертируют, причем 2 сразу после объединения 2, затем 32 комплекса перемещаются за 1 после объединения 1. В другом возможном выводе сначала объединяется полная базовая структура, затем 23 перемещаются влево, а затем влево перемещается всего 3.

    Ключевой эмпирический вопрос заключается в том, демонстрируют ли 321 порядок две отдельные заключенные в скобки структуры, как это позволяют трактовки бинарного ветвления, или только единственная, «плоская» структура, предсказанная здесь.Проблема становится еще более острой для 4 элементов, как в Universal 20, где существует до 5 различных производных слияния для порядка 4321. К счастью, это ( N Adj Num Dem ) является наиболее распространенным порядком именных фраз; будущие исследования должны пролить свет на эту проблему.

    Сводка раздела

    Stack-sorting захватывает удивительное количество синтаксического механизма, обычно разделенного между различными модулями. В обычном представлении автономный генераторный движок строит составляющие структуры, интерпретируемые на интерфейсах дальнейшими процессами линеаризации и композиции.В ULTRA линеаризация и композиция отражают единую процедуру. Составная структура не является примитивной, но записывает этапы хранения и извлечения, с помощью которых сортировка стека собирает интерпретацию. Это создает структуру поверхности в квадратных скобках, обозначенную соответствующим образом, в значительной степени идентичную структуре в скобках в счетах, постулирующих движение (внутреннее слияние) от единой основы (сформированной внешним слиянием). Однако там, где стандартные теории допускают множественные выводы для некоторых поверхностных порядков (и неоднозначную бинарную ветвящуюся структуру), в настоящем описании назначается уникальная внебинарная скобка.Примечательно, что специфические языковые особенности не играют никакой роли в движении. Смещение обрабатывается автоматически путем сортировки стека и фактически является его основной функцией.

    Сравнение с существующими счетами Universal 20

    В этом разделе сравнивается учетная запись сортировки стека Universal 20 с существующими учетными записями на основе слияния (Cinque, 2005; Steddy and Samek-Lodovici, 2011; Abels and Neeleman, 2012). Я утверждаю, что учетная запись сортировки стека проще, при этом избегая проблем, которые возникают в каждой из этих существующих альтернатив.

    Счет Чинкве (2005)

    Cinque предлагает кросс-лингвистически однородную базовую иерархию, отражающую фиксированный порядок внешнего слияния. Он предполагает, что движение (внутреннее слияние) происходит равномерно влево, в то время как основание ветвится вправо, в соответствии с LCA Кейна (1994). Он оговаривает, что остаточное движение в именной фразе запрещено: каждое движение влияет на существительное или на составляющую, содержащую его. Его базовая структура для именной группы — (8).

    Модификаторы оверта — это спецификаторы выделенных функциональных глав (например,г., X 0 ), ниже договорные фразы, предусматривающие посадочные площадки для передвижения. Эта структура и его предположения о движении выводят все и только подтвержденные приказы. Англоязычный порядок Dem-Num-Adj-N поверхности без движения; все другие порядки включают некоторую последовательность движений NP или что-то, что ее содержит.

    Счет Абельса и Нилмана (2012)

    Abels и Neeleman (2012) модифицируют анализ Cinque, отбрасывая элементы, введенные для соответствия LCA (включая согласованные фразы и специальные функциональные главы).Они утверждают, что LCA не играет объяснительной роли; все, что требуется, — это движение влево, а остаточное движение запрещено. Они допускают свободную линеаризацию сестринских узлов, используя значительно более простую базовую структуру (9). Они опускают метки для нетерминальных узлов как не относящиеся к их анализу (Abels and Neeleman, 2012: 34).

    По их теории, восемь подтвержденных приказов могут быть получены без движения, изменяя линейный порядок сестер. Остальные подтвержденные заказы требуют движения влево без остатка.В принципе, их система допускает расширенный набор выводов Чинкве (2005); некоторые порядки могут быть получены путем выбора линеаризации или перемещения. Однако, ограничивая внимание строго необходимыми операциями и предполагая, что свободная линеаризация проще, чем перемещение, их вывод обычно проще, чем у Cinque.

    Рассказ Стедди и Самека-Лодовичей (2011)

    Стедди и Самек-Лодовичи (2011) предлагают еще один вариант анализа Чинкве (2005).Они предлагают теоретико-оптимальное объяснение, сохраняя базовую структуру Чинкве (8). Линейный порядок определяется набором ограничений Align-Left (10), по одному для каждого открытого элемента.

    (10) а. N-L — Выровнять (NP, L, AgrWP, L)

    Совместите левый край NP с левым краем AgrWP.

    г. A-L — Выровнять (AP, L, AgrWP, L)

    Совместите левый край AP с левым краем AgrWP.

    г. NUM-L — Выровнять (NumP, L, AgrWP, L)

    Выровняйте левый край NumP с левым краем AgrWP.

    г. DEM-L — Выровнять (DemP, L, AgrWP, L)

    Совместите левый край DemP с левым краем AgrWP.

    (Из Стедди и Самек-Лодовичи, 2011: 450).

    Эти ограничения выравнивания вызывают нарушение для каждого явного элемента или трассы, отделяющей соответствующий элемент от левого края домена, и ранжируются по-разному для разных языков. Подтвержденные заказы являются оптимальными кандидатами при некотором ранжировании ограничений. Непроверенные заказы исключаются, потому что они «гармонически ограничены»: какой-либо другой кандидат допускает меньше нарушений более высокого ранга при любом ранжировании ограничений.Таким образом, они могут отказаться от ограничений передвижения, принятых Чинкве (2005) и Абельсом и Нилманом (2012). Вместо этого левосторонний, не остаточный характер движения выпадает из принципов выравнивания.

    Проблемы с существующими учетными записями

    Хотя эти учетные записи различаются в деталях, у них есть некоторые проблемные особенности. Во-первых, все они отражают шаблон порядка слов на трех уровнях объяснения: (i) единообразная базовая структура, (ii) синтаксическое движение и (iii) принципы линеаризации.Во всех трех учетных записях (i) описывает порядок внешнего слияния. Подробности пунктов (ii) и (iii) различаются в зависимости от счета. Для Cinque (2005) и Steddy and Samek-Lodovici (2011) все заказы, кроме Dem-Num-Adj-N , связаны с движением; Abels и Neeleman (2012) требуют перемещения только для шести подтвержденных заказов. Что касается линеаризации, Cinque (2005) использует LCA Кейна (1994); Абельс и Нилман (2012) имеют движение равномерно влево, но сестры, генерируемые базой, свободно линеаризуются на основе специфики языка; У Стедди и Самек-Лодовичи (2011) есть ранжирование ограничений для конкретного языка.

    Все эти учетные записи требуют разной грамматики для разных порядков. В системе Cinque (2005) необходимо изучить особенности, управляющие определенными движениями. То же самое верно для Abels и Neeleman (2012) с дополнительным изучением порядка для сестринских узлов. Стедди и Самек-Лодовичи (2011) требуют изучения ранжирования ограничений, которое дает начало каждому порядку. Таким образом, все эти рассказы сталкиваются с проблемами, связанными с языками, допускающими свободу порядка в ДП; по сути, они должны допускать недоопределенные или конкурирующие грамматики, чтобы фиксировать различные порядки.

    Наконец, все эти описания имеют некоторую степень структурной или грамматической двусмысленности для некоторых порядков. Для Cinque (2005) одна из разновидностей двусмысленности возникает при выборе того, следует ли переместить функциональную категорию или фразу «Соглашение», в которую она встроена; у этого выбора нет явного рефлекса. Хотя его теория резко ограничивает количество и место посадки возможных перемещений, эти ограничения несколько искусственны; Немногое существенное изменилось бы, если бы мы постулировали дополнительные тихие функциональные уровни для выполнения дальнейших движений или разрешили использование нескольких спецификаторов.В пределе это позволяет использовать весь спектр неоднозначных производных, обсуждаемых в разделе Stack-Sorting: Linearization, Displacement, Composition, and Labeled Brackets. Подход Абельса и Нилмана (2012) допускает эту двусмысленность среди различных производных движений, а также получение множества порядков посредством перемещения или переупорядочения сестринских узлов. Наконец, Стедди и Самек-Лодовичи (2011) сталкиваются с другой проблемой неоднозначности: некоторые порядки согласуются с множественным ранжированием ограничений (таким образом, множественными грамматиками).

    Сравнение со счетом сортировки стека

    Учетная запись с сортировкой по стеку лучше справляется с этими проблемами. Вместо постулирования отдельных уровней принципов основы, движения и линеаризации соответствующий механизм реализуется в рамках одного алгоритмического процесса. Алгоритм сортировки универсален, он избегает специфичных для языка функций для управления движением, упорядочивания дочерних узлов или ограничений выравнивания рангов. Такая теория идеально подходит для объяснения феномена свободного порядка слов.Кроме того, каждый заказ вызывает уникальную последовательность операций хранения и извлечения, отслеживая уникальное брекетинг. В доменах, характеризующихся нейтральным порядком слов и одним fseq, нет ложной структурной или грамматической двусмысленности для любого порядка слов.

    Универсальная грамматика как универсальный синтаксический анализатор

    В этом разделе развивается точка зрения, согласно которой сортировка стека может сформировать основу для инвариантного механизма производительности, реализуя универсальную грамматику как универсальный синтаксический анализатор. Это изменяет традиционные выводы о компетентности и успеваемости, обеспечивая при этом новое представление о том, что такое грамматика.

    Переосмысление компетенции и производительности

    В генеративных счетах существует фундаментальное разделение между компетенцией и производительностью (Chomsky, 1965). Компетенция включает в себя знание языка, рассматриваемое как абстрактное вычисление, определяющее структурную декомпозицию бесконечного числа предложений. Отдельные системы производительности получают доступ к знаниям системы компетенций во время обработки в реальном времени. В терминах трехуровневого описания систем обработки информации Марра (1982), компетентность соответствует высшему вычислительному уровню, определяя , что делает система , и , почему, .Производительность довольно приблизительно соответствует нижнему, алгоритмическому уровню, описывающему , как вычисление выполняется, шаг за шагом.

    Конечно, иерархия Марра применима к обработке информации в языке в рамках данной теории, как и любой другой. Однако разделение труда между этими компонентами здесь существенно перерисовано, и гораздо больше бремени объяснения ложится на производительность. Ключевое отличие состоит в том, что в ULTRA заключенная в скобки структура не входит в компетенцию.Вместо этого такая структура возникает во взаимодействии компетенции с алгоритмом сортировки стека во время синтаксического анализа в реальном времени. Знания, приписываемые грамматике компетенций, проще, включая врожденный fseq в качестве основного компонента. В некотором смысле это согласуется с взглядами недавней работы Хомского, в которой компетенция фундаментально ориентирована на вычисление интерпретаций с экстернализацией «вспомогательными».

    Универсальный синтаксический анализатор

    Новое утверждение ULTRA состоит в том, что существует единый синтаксический анализатор для всех языков.Это отходит от почти универсального предположения, что синтаксические анализаторы интерпретируют грамматики конкретного языка. Но даже в рамках этого традиционного взгляда была признана привлекательность универсальных механизмов.

    «Ключевым моментом, однако, является то, что поиск должен быть поиском универсалий, даже — и, возможно, особенно — в области обработки. Ибо может показаться, что самая сильная теория синтаксического анализа — это теория, которая утверждает, что интерпретатор грамматики сам по себе является универсальным механизмом, т.е. что существует один сильно ограниченный интерпретатор грамматики, который является подходящей машиной для синтаксического анализа всех естественных языков »(Marcus, 1980, стр.11).

    Идея «синтаксический анализатор — это грамматика» имеет долгую историю; см. Phillips (1996, 2003), Kempson et al. (2001), а также статьи в Fodor and Fernandez (2015) о недавней перспективе. Фодор называет это представлением (PGO) только грамматики производительности .

    «Теория общественного мнения вступает в игру с одним мощным преимуществом: должны быть психологические механизмы для разговора и понимания, и соображения простоты, таким образом, возлагают бремя доказательства на любого, кто будет утверждать, что существует нечто большее» (Fodor, 1978, стр.470).

    Однако, допуская, что это влечет за собой более простую теорию, Фодор отвергает эту идею, не находя мотивации для движения за пределами автономной грамматики ( там же ., 472). Это предполагает, что движение принципиально сложно для синтаксического анализа механизмов (которые должны предпочесть фразово-структурные механизмы трансформационным). Однако в ULTRA смещение не является сложностью по сравнению с более простыми механизмами; смещение — это основной механизм.

    Смещение не является уникальной особенностью человеческого языка

    Часто говорят, что смещение присуще только человеческому языку, и искусственные коды избегают этого свойства.Но смещение появляется в языках программирования точно в том же смысле, что и в ULTRA. Простой пример иллюстрирует: порядок, в котором пользователи нажимают клавиши на калькуляторе, не является порядком, в котором выполняются соответствующие вычисления. На практике калькуляторы компилируют входные данные в обратную польскую нотацию для машинного использования с помощью алгоритма маневрового двора Дейкстры (SYA).

    Пример не праздный; алгоритм сортировки стека (4) по существу идентичен SYA. Лексические заголовки (существительные и глаголы) «шунтируются» непосредственно для интерпретации, как числовые константы в калькуляторе.Между тем спутники, образующие их расширенные проекции, сортируются в соответствии с их относительным рангом, как и арифметические операторы. По этой аналогии картографический порядок соответствует порядку приоритета арифметических операторов.

    На самом деле, хотя это свойство мало используется, SYA является протоколом сортировки; многие заказы на ввод приводят к одному и тому же внутреннему расчету. Как пользователи калькуляторов, мы используем одну схему ввода (инфиксную нотацию), но подойдут и другие. Стандартизированный порядок ввода для калькуляторов имеет тот же статус, что и отдельные языки по отношению к ULTRA: пользователи могут придерживаться узких привычек упорядочивания, но алгоритм автоматически обрабатывает многие другие заказы.

    Грамматичность и грамматичность

    Одна из центральных задач, приписываемых грамматике, — отличать грамматические предложения языка от неграмматических строк. В ULTRA знание грамматики сильно отличается от знания грамматики и . Первый вид знания в основном касается компьютерных интерпретаций. Но инвариантный процесс, интерпретирующий поверхностный порядок одного языка, может одинаково интерпретировать порядки других языков. С этой точки зрения существует только один I-язык и единственная грамматика производительности, которая его обеспечивает.Хотя этот вывод является привлекательным, остается важный вопрос: откуда берутся отдельные языки с явно различающейся грамматикой?

    Возможные расширения более полной теории синтаксиса

    В этом разделе рассматриваются два типа проблем, возникающих при интерпретации стековой сортировки как устройства производительности. Первый касается согласования теории с тем, что известно о языковой обработке в реальном времени; второй касается расширения модели до свойств синтаксиса, которые остаются необъясненными.Даже подробное обсуждение этих проблем, а тем более обоснование каких-либо решений выходит за рамки данной статьи. Цель состоит в том, чтобы просто набросать проблемы и указать направления для дальнейшей работы.

    Реакция против предсказания: инкрементность и жесткий порядок слов

    Что касается обработки, то одна проблема состоит в том, что этому подходу, кажется, противоречат убедительные доказательства пословной инкрементальности в понимании (особенно в парадигме визуального мира; см. Tanenhaus and Trueswell, 2006).ULTRA является «пешеходом» в том смысле, против которого предостерегает Стейблер (1991). В каждом домене интерпретация «снизу вверх» не может начаться, пока не будет обнаружен лексический корень fseq.

    Одна из возможностей согласования ULTRA с инкрементальностью основана на различии между реактивными процессами, такими как процедура сортировки стека и прогнозная обработка (см. Braver et al., 2007; Huettig and Mani, 2016). Идея состоит в том, что сортировка стека является реактивным механизмом языкового восприятия; это контрастирует — и обязательно дополняется — возможностями прогнозирования, связанными с нисходящей обработкой и производством.Только последняя система содержит выученные языковые грамматические знания. Это предложение перекликается с другими подходами с двухэтапным процессом синтаксического анализа, такими как Sausage Machine Фрейзера и Фодора (1978). ULTRA похож на их предварительный упаковщик фраз (PPP), быстрый низкоуровневый конструктор структур, отличающийся от крупномасштабного решения проблем, выполняемого их диспетчером структуры предложений (SSS). Маркус выражает аналогичную точку зрения, описывая синтаксический анализатор как «быстрый,« глупый »черный ящик» (Marcus, 1980: 204), производящий частичный анализ, дополненный интеллектуальным решением проблем для построения крупномасштабной структуры.

    Я предполагаю, что доказательства постепенного увеличения количества слов за слово могут быть согласованы с существующей теорией посредством взаимодействия между реакцией и предсказанием, используя понятие «гиперактивность» (Momma et al., 2015). Идея состоит в том, что понимание может пропустить вперед, создавая видимость инкрементности, если лексический корень (существительное или глагол) предоставляется заранее путем предсказания. Что-то вроде этого кажется правдой.

    «Появляется все больше свидетельств того, что постигающие часто выстраивают структурные позиции в своих анализах до того, как встретят во входных данных слова, которые фонологически реализуют эти позиции […] Возьмем только один пример, в таком окончательном языке, как японский, это может быть необходимо для система построения структуры для создания позиции для заголовка фразы до того, как она завершит аргументы и дополнения, предшествующие заголовку »(Phillips and Lewis, 2013, p.19).

    Дополнительная система прогнозирования может помочь решить еще две проблемы для ULTRA: объяснить, как возможно производство, и почему существуют разные языки с различным, относительно жестким порядком слов. Алгоритм сортировки стека — это однонаправленный синтаксический анализатор; не существует тривиального способа «повернуть поток вспять» для производства. Столкнувшись с этой неопределенностью, было бы естественно полагаться на предсказание, чтобы обеспечить порядок слов в производстве. Чтобы упростить производство, полезно, чтобы порядок слов был предсказуемым; в свою очередь, с помощью этой системы можно изучить тенденции порядка слов в языковой среде.Это предполагает наличие петли обратной связи и вероятного пути возникновения и расхождения относительно жестких порядков слов.

    Первенство vs. новизна и двойственность семантики

    Ряд важных синтаксических свойств остается невыясненным. Чтобы распространить предложение на отдаленно адекватную теорию, эти свойства должны быть как-то рассмотрены. К ним относятся, во-первых, группа синтаксических свойств, относящихся к синтаксису A-bar, и так называемая двойственность семантики. Я предполагаю, что этот особый вид синтаксиса связан с важным различием в краткосрочной памяти между первичностью и новизной, опираясь на модель начала-конца (SEM) Хенсона (1998).В модели Хенсона первенство и новизна — разные эффекты, отражающие кодирование с адресацией по содержанию двух аспектов последовательной позиции.

    Время давности естественно связано с памятью стека (последним вошел, первым ушел). С другой стороны, первенство естественным образом описывается очередью (первым пришел — первым ушел). Помимо оптимального порядка доступа, существует еще одно важное различие между эффектами первенства и новизны. Проще говоря, первый элемент в последовательности остается первым элементом независимо от того, сколько элементов следует за ним; Сигнатура первичности данного элемента относительно стабильна во временном масштабе, относящемся к синтаксическому анализу.Новизна отличается: каждый элемент в последовательности — это новый правый край, подавляющий доступность памяти на основе недавнего времени всего, что ему предшествует. Таким образом, мы ожидаем своего рода давления «используй или потеряй» в недавней памяти, но не в первичной памяти.

    Предварительно я хотел бы предположить, что в основе двойственности семантики и разделения между A-штрихом и A-синтаксисом лежат различные коды памяти первичности и недавности. Своевременность, связанная со стеком, является основой для информационной нейтральной локальной перестановки, обычно характеризующейся вложенными зависимостями.Предположение, что первенство играет решающую роль в ненейтральном синтаксисе, напоминающем A-bar, предполагает объяснение группы удивительных свойств. Наиболее очевидна ассоциация дискурсивно-информационных эффектов с «левой периферией»: левый край доменов — это то место, где мы ожидаем, что первичная память будет играть значительную роль. Вовлечение первичной памяти также предполагает анализ эффектов превосходства в множественных конструкциях белых движений. В теориях, основанных на слияниях, такие конструкции (демонстрирующие перекрестные зависимости) проблематичны и требуют условных приспособлений, таких как Richards (1997) «Подкладывание» выводов.Думая об эффектах, связанных с первичной памятью, можно предположить более простое объяснение: упорядочение нескольких WH-фраз — это вопрос доступа «первым пришел — первым вышел» (память очереди). Последнее свойство этой альтернативной синтаксической системы, которое можно рационализировать, — это перемещение на большие расстояния. Возможно, доступность перемещения на дальние расстояния для отношений A-bar является результатом стабильности первичной памяти, что делает элементы, встречающиеся на левой периферии, доступными для последующего вызова без особого труда, в отличие от недавней памяти (которая может поддерживать только короткие, локальные отзывать).Хотя это наводит на размышления, обращение к обширной литературе по синтаксису A-bar следует оставить на будущее.

    А как насчет рекурсии?

    Последняя проблема, вырисовывающаяся на заднем плане, — это рекурсия. ULTRA работает в синтаксических доменах, характеризуемых одним fseq. Это требует некоторого комментария, поскольку рекурсия является фундаментальным свойством синтаксиса. Для рекурсии также могут иметь решающее значение свойства памяти и вмешательство дополнительной системы прогнозирования. Интересно, что эпизодическая память человека, по-видимому, имеет независимую иерархическую структуру, возможно, в отличие от родственных животных (Tulving, 1999; Corballis, 2009).В модели SEM эпизодические маркеры создаются для групп внутри сгруппированных последовательностей (Henson, 1998). Лингвистическая рекурсия требует некоторого дополнительного механизма для обработки токена группы, соответствующего одной последовательности, как токена элемента в другой последовательности.

    Как обсуждалось в разделе «Сравнение с существующими учетными записями Universal 20», в ULTRA структурная неоднозначность не возникает без двусмысленности в отдельных доменах. Однако структурная неоднозначность неизбежно возникает, когда присутствуют несколько доменов, с точки зрения того, какой домен встраивается в другой или где прикрепить элемент, который мог бы занимать позиции в двух разных доменах.Вот где «быстрый, глупый черный ящик» беспомощен и должен обращаться к другим ресурсам. Одним из очевидных источников помощи в объединении нескольких доменов является отдельная система прогнозирования с доступом к нисходящим сведениям о правдоподобных значениях контекста. Постоянная проблема разрешения неоднозначности встраивания также дает мотивацию к жесткому порядку слов, что резко снижает возможности прикрепления.

    Важным моментом является то, что скобки определены относительно конкретного fseq.Рекурсивное встраивание одного домена в другой (например, номинал в качестве аргумента глагола) включает в себя проекцию скобки, соответствующей всей вложенной фразе, в пределах области встраивания. Рассмотрим следующий пример.

    (11) Собака гналась за мячом.

    Здесь три области сортировки: две номинальные проекции, встроенные в третью, вербальную проекцию (не считая возможности, что предложения содержат две области, фазы vP и CP). Их ULTRA брекетинг показан ниже.

    (12) NP1 = [ [ собака ] ]

    NP2 = [ a [ шаровой шар ] a ]

    VP = [ NP1 [ чеканка ] [ NP2 NP2 ] NP1 ]

    Этот пример иллюстрирует неоднозначность, которая сопровождает внедрение. Проблема в том, как связать именные фразы с позициями в глаголе fseq (то есть с тета-ролями). Поскольку тета-роли явно не выражены (регистр — ненадежный ориентир), реактивный синтаксический анализатор должен использовать внешние средства (например, специфичные для языка привычки упорядочивания или предсказания правдоподобных интерпретаций).

    Последний пункт о рекурсии возвращается к вопросу о том, как работают калькуляторы, с помощью алгоритма маневрового двора Дейкстры. Такие вычисления рекурсивны. Но рекурсия не обрабатывается алгоритмом синтаксического анализа; скорее, он возникает на уровне интерпретации, когда частичные результаты арифметических операций используются в дальнейших вычислениях. Аналогичный вывод (рекурсия является семантической, а не синтаксической) возможен в рамках настоящей структуры, учитывая сходство между ULTRA и SYA. Примечательно, что обе процедуры компилируют ввод в Reverse Polish Notation, так называемый язык конкатенативного программирования, однозначно выражающий рекурсивные иерархические операции в последовательном формате.

    Нужен ли вообще алгоритм?

    Я показал, как особенно простой алгоритм фиксирует ряд синтаксических явлений. Но вопрос в том, почему — это алгоритм ? В принципе возможны другие процедуры сортировки, которые могут привести к другим профилям предотвращения перестановок. Как мы можем оправдать выбор стековой сортировки в качестве правильной процедуры для синтаксического сопоставления?

    Есть три важных ингредиента. Первый — это ориентация системы на анализатор, сопоставляющий звук со смыслом.Это не является логически необходимым; это просто один из разумных вариантов. Второй фактор — это линейность звука и смысла. Это просто для звуковых последовательностей, но гораздо меньше для интерпретаций, где это просто смелая гипотеза. Третий ингредиент — это выбор стековой памяти. Это может быть правдоподобно связано с эффектом модальности: внятный речевой ввод порождает необычно сильные эффекты новизны (Surprenant et al., 1993). Кажется небольшим скачком предположить, что формальный стек, используемый в алгоритме, может просто (и грубо) отражать преобладание эффектов новизны в памяти для лингвистического материала.

    До сих пор сортировка стека была реализована с использованием явного алгоритма. Это может быть ненужным. Вместо того, чтобы думать о сортировке стека как о наборе явных инструкций, мы могли бы переосмыслить ее как антиконфликтное предубеждение между доступностью элементов в памяти с точки зрения эффектов давности и извлечением для жесткой последовательности интерпретации. Если это на правильном пути, возможно, что не пришлось развиваться новому когнитивному механизму, чтобы объяснить эти эффекты. Остается понять, откуда берется сама упорядоченность интерпретаций (fseq), вопрос, на котором я не буду здесь рассуждать.

    Заключение

    Подводя итог, простой алгоритм (4) отображает 213-избегающие порядки слов в восходящую композиционную последовательность, отображая 213-содержащие порядки в девиантные последовательности. Хотя входные и выходные данные сопоставления представляют собой последовательности, присутствует иерархическая структура: алгоритмические шаги реализуют левую и правую скобки, почти точно там, где их помещают стандартные учетные записи. Учетная запись отличается от стандартных учетных записей тем, что для всех заказов назначена однозначная брекетинг.

    Эта модель улучшает существующие учетные записи ограничений порядка слов, которые требуют дополнительных условий (например,g., ограничения на движение вместе с принципами линеаризации), помимо построения основной синтаксической структуры. В ULTRA эти эффекты выпадают из единственного процесса в реальном времени. В свою очередь, синтаксическое смещение, долгое время считавшееся любопытным усложнением, становится фундаментальным грамматическим механизмом. Не требуется изучение специфических свойств языка; одна грамматика интерпретирует множество порядков.

    Должно быть ясно, что описанная здесь система является лишь частью синтаксического познания. Эта система строит одну расширенную проекцию за раз; необходимы дополнительные механизмы для встраивания одного домена в другой.Однако это может быть достоинством: возникает соблазн определить области работы этой архитектуры с помощью фаз, которые, таким образом, являются особенными по принципиальным причинам.

    Более того, сортировка стека обрабатывает только нейтральную информацию структуры. При этом игнорируется другой важный компонент синтаксиса, так называемая структура дискурса-информации, связанная с потенциально дальними зависимостями A-bar. Этот недостаток также может быть достоинством, предлагающим принципиальную основу двойственности семантики.Я предположил, что первичная память играет центральную роль в этих эффектах, потенциально объясняя несколько любопытных свойств (левизну, дальность и пересечение).

    Поднимая наши взгляды, можно сделать больший вывод, что большая часть механизма синтаксического познания может сводиться к эффектам, не специфичным для языка. Излишне говорить, что это всего лишь программный набросок; будущие исследования определят, можно ли и каким образом объединить стековую сортировку ULTRA в более полную модель языка.

    Авторские взносы

    Автор подтверждает, что является единственным соавтором данной работы, и одобрил ее к публикации.

    Заявление о конфликте интересов

    Автор заявляет, что исследование проводилось при отсутствии каких-либо коммерческих или финансовых отношений, которые могут быть истолкованы как потенциальный конфликт интересов.

    Благодарности

    Части этой работы были впервые разработаны на семинаре для выпускников Университета Аризоны (2015) и представлены на Симпозиуме POL в Токио (2016), LCUGA 3 (2016) и Ежегодном собрании LSA (2017).Я благодарен публике на этих площадках и многочисленным коллегам за полезные обсуждения. Я хотел бы поблагодарить следующих: Клауса Абельса, Дэвида Аджера, Боба Бервика, Тома Бевер, Эндрю Карни, Ноама Хомского, Гульельмо Чинкве, Дженнифер Калбертсон, Сэндиуэй Фонг, Томаса Графа, Джона Хейла, Хайди Харли, Норберта Хорнштейна, Майкл Джарретт, Ричард Кейн, Хильда Купман, Диего Кривочен, Марко Кульман, Массимо Пиаттелли-Пальмарини, Колин Филлипс, Пол Пьетроски, Маркус Саерс, Йосуке Сато, Дэн Сиддики, Доминик Спортиш, Хуан Урьягерека, Элли ван Гелдерен, Эндрю Уэгэрека, Элли ван Гелдерен и Уилсон.Я особенно благодарен аспирантам, которые участвовали в моей исследовательской группе Stack-Sorting Research (2015-2016). Конечно, все ошибки и недоразумения в этой статье — мои собственные.

    Сноски

    Список литературы

    Абельс, К., Нилман, А. (2012). Линейные асимметрии и LCA. Синтаксис 15, 25–74. DOI: 10.1111 / j.1467-9612.2011.00163.x

    CrossRef Полный текст | Google Scholar

    Барбирс, С., ван дер Аувера, Дж., Беннис, Х., Бёф, Э., де Фогелар, Г., и ван дер Хам, М. (2008). Синтаксический атлас голландских диалектов, Vol. II , Амстердам: Издательство Амстердамского университета.

    Google Scholar

    Бервик Р., Хомский Н. (2016). Почему только мы: язык и эволюция . Кембридж, Массачусетс: MIT Press.

    Google Scholar

    Бравер Т.С., Грей Дж. Р. и Берджесс Г. К. (2007). «Объяснение множества разновидностей вариаций рабочей памяти: двойные механизмы когнитивного контроля», в Variation in Working Memory , eds A.Конвей, К. Джарролд, М. Кейн, А. Мияке и Дж. Тоуз (Нью-Йорк, Нью-Йорк: издательство Оксфордского университета), 76–106.

    Google Scholar

    Чези К. и Моро А. (2015). «Тонкая зависимость между компетенцией и производительностью», в 50 лет спустя: размышления об аспектах Хомского , ред. Á. Дж. Галлего и Д. Отт (Кембридж, Массачусетс: Рабочие документы Массачусетского технологического института по лингвистике), 33–46.

    Google Scholar

    Хомский, Н. (1965). Аспекты теории синтаксиса .Кембридж, Массачусетс: MIT Press.

    Google Scholar

    Хомский, Н. (1995). Программа минимализма . Кембридж, Массачусетс: MIT Press.

    Google Scholar

    Чинкве, Г. (1999). Наречия и функциональные головы: кросс-лингвистическая перспектива . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

    Google Scholar

    Чинкве, Г. (2005). Получение универсальных 20 Гринберга и их исключения. Лингвистический справочник 36, 315–332. DOI: 10.1162/00243896917

    CrossRef Полный текст | Google Scholar

    Делл, Г. С., Чанг, Ф. (2014). P-цепь: связь производства предложений и их нарушений с пониманием и усвоением. Фил. Пер. R. Soc. В 369: 20120394. DOI: 10.1098 / rstb.2012.0394

    PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar

    Фодор, Дж. Д. (1978). Стратегии синтаксического анализа и ограничения на преобразования. Лингвистический справочник 9, 427–473.

    Google Scholar

    Фодор, Дж. Д., Фернандес, Э. (2015). Спецвыпуск по грамматикам и синтаксическим анализаторам: к единой теории знания и использования языков. J. Психолингвист. Res. 44, 1–5. DOI: 10.1007 / s10936-014-9333-3

    CrossRef Полный текст

    Фрейзер, Л., и Фодор, Дж. Д. (1978). Колбасная машина: новая модель двухэтапного разбора. Познание 6, 291–325. DOI: 10.1016 / 0010-0277 (78)

    -1

    CrossRef Полный текст | Google Scholar

    Гринберг, Дж.(1963). «Некоторые универсалии грамматики с особым упором на порядок значимых элементов», в Universals of Language , изд. Дж. Гринберг (Кембридж, Массачусетс: MIT Press), 73–113.

    Google Scholar

    Хюттиг, Ф., и Мани, Н. (2016). Необходимо ли предсказание для понимания языка? Возможно нет. Lang. Cogn. Neurosci. 31, 19–31. DOI: 10.1080 / 23273798.2015.1072223

    CrossRef Полный текст | Google Scholar

    Джаясилан, К.А.(2008). Простая структура фразы и синтаксис без спецификатора. Биолингвистика 2, 87–106.

    Google Scholar

    Джоши А. К. (1990). Обработка скрещенных и вложенных зависимостей: автоматная точка зрения на психолингвистические результаты. Lang. Cogn. Процесс 5, 1–27. DOI: 10.1080 / 0169096

    02095

    CrossRef Полный текст | Google Scholar

    Кейн Р. (1994). Антисимметрия синтаксиса . Кембридж, Массачусетс: MIT Press.

    Google Scholar

    Кемпсон, Р., Мейер-Виол, В., и Габбей, Д. (2001). Динамический синтаксис . Оксфорд: Блэквелл.

    Google Scholar

    Кнут, Д. (1968). Искусство программирования, Vol. 1. Основные алгоритмы . (Ридинг, Массачусетс: Эддисон-Уэсли).

    Купман, Х. (2000). Синтаксис спецификаторов и заголовков . Лондон: Рутледж.

    Маркус, М. П. (1980). Теория синтаксического распознавания естественных языков . Кембридж, Массачусетс: MIT Press.

    Google Scholar

    Марр, Д.(1982). Видение: компьютерное исследование представления и обработки визуальной информации человеком . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: В. Х. Фриман.

    Мама С., Слевц Л. Р. и Филлипс К. (2015). «Время планирования глаголов в активных и пассивных предложениях», в плакате , представленном на 28-й ежегодной конференции CUNY по обработке человеческих приговоров (Лос-Анджелес, Калифорния).

    Google Scholar

    Филлипс К. и Льюис С. (2013). Порядок образования производных в синтаксисе: свидетельства и архитектурные последствия. Шпилька. Линг. 6, 11–47.

    Google Scholar

    Ричардс, Н. (1997). Что куда движется и когда на каком языке? Докторская диссертация, Массачусетский технологический институт.

    Ричардс, Н. (2010). Прорезывающие деревья . Кембридж, Массачусетс: MIT Press.

    Google Scholar

    Рицци, Л. (1997). «Тонкая структура левой периферии», в Elements of Grammar: Handbook in Generative Syntax , ed L. Haegeman (Dordrecht: Kluwer), 281–337.

    Google Scholar

    Шмид Т. и Фогель Р. (2004). Диалектные вариации в немецких трехглагольных кластерах: поверхностно-ориентированное описание ОТ. J. Compar. Германский линг. 7, 235–274. DOI: 10.1023 / B: JCOM.0000016639.53619.94

    CrossRef Полный текст

    Шихан М., Биберауэр Т., Робертс И., Песецки Д. и Холмберг А. (2017). Последнее-за-окончательное условие: синтаксический универсал, Vol. 76 , Кембридж, Массачусетс: MIT Press.

    Стейблер, Э.П. младший (1991). «Избегайте парадокса пешехода», в Principle-Based Parsing: Computing and Psycholinguistics , eds R. Berwick, S. Abney, and C. Tenny (Dordrecht: Kluwer), 199–237.

    Google Scholar

    Starke, M. (2004). «Об отсутствии спецификаторов и природе голов», в The Cartography of Syntactic Structures, Vol. 3: Структуры и за пределами , под ред. А. Беллетти. (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: издательство Оксфордского университета), 252–268.

    Стедди, С., и Самек-Лодович, В. (2011). О некграмматичности движения остатка в выводе универсального Гринберга 20. Linguistic Inquiry 42, 445–469. DOI: 10.1162 / LING_a_00053

    CrossRef Полный текст | Google Scholar

    Стидман, М. (2000). Синтаксический процесс . Кембридж, Массачусетс: MIT Press.

    Google Scholar

    Таненхаус, М. К., Трюзуэлл, Дж. К. (2006). «Движение глаз и понимание устной речи», в Справочнике по психолингвистике , ред. М.Тракслер и М. А. Гернсбахер (Нью-Йорк, Нью-Йорк: Elsevier Academic Press), 863–900.

    Google Scholar

    Тулвинг, Э. (1999). «Об уникальности эпизодической памяти», в Cognitive Neuroscience of Memory , ред. Л. Нильссон и Х. Дж. Маркович (Ашленд, Огайо: Хогрефе и Хубер), 11–42.

    Google Scholar

    Вурмбранд, С. (2006). «Группы глаголов, повышение и реструктуризация глаголов», в The Blackwell Companion to Syntax , Vol. V, редакторы М. Эверарт и Х.ван Римсдейк (Оксфорд: Блэквелл), 227–341.

    Google Scholar

    Zwart, C.J. (2007). Некоторые заметки о происхождении и распространении IPP-эффекта. Groninger Arbeiten zur Germanistischen Linguistik 45, 77–99.

    Google Scholar

    Экспериментальные доказательства влияния структуры и значения на линейный порядок в именной фразе

    Принято 18 июн 2020 Опубликовано 10 сен 2019

    1 Введение

    Давно утверждалось, что иерархическая структура — ключевая особенность человеческого языка (напр.г., Хомский 1965 ; Gleitman & Newport 1995 ). Иерархические представления образуют основу многих формальных теорий синтаксиса, кодируя отношения избирательных округов между языковыми подъединицами, составляющими фразы и предложения, и напрямую связываясь с теориями семантической интерпретации ( Adger 2003 ; Heim & Kratzer 1998 ). Тем не менее, существует множество разногласий по поводу того, в какой степени этот вид скрытой структуры лежит в основе лингвистической компетенции человека и играет ли она важную роль в понимании и производстве языка.В альтернативных теориях первичными репрезентативными единицами являются особенности поверхности, такие как линейный порядок и, в частности, частые линейные последовательности слов (например, Goldberg 2006 ; Tomasello 2003 ; McCauley & Christiansen 2017 ; Frank & Bod 2011 ) . В недавней работе эксперименты по изучению искусственного языка использовались для аргументации важности иерархической структуры, а не линейного порядка, в управлении ранними выводами учащихся о порядке слов в сложных именных фразах ( Culbertson & Adger 2014 ; Martin, Ratitamkul, и другие.2019 ). Было показано, что, когда вводимые данные недооценивают порядок слов в языке, учащиеся обобщают таким образом, который соответствует иерархическому представлению именной фразы, а не линейному порядку их родного языка. Однако эти эксперименты страдают потенциально серьезной методологической проблемой. Здесь мы критически оцениваем эти предыдущие результаты, разрешая проблемную особенность плана этих экспериментов и предоставляя новые доказательства взаимосвязи между иерархической структурой, значением и линейным порядком в именной фразе.

    1.1 Иерархия в существительной фразе

    В сложной существительной фразе, такой как эти две зеленые машины , существительное (N) модифицируется прилагательным (Adj), числительным (Num) и демонстративным (Dem). Линейный порядок поверхностей (на английском языке) — Dem-Num-Adj-N, где три модификатора дают нам дополнительную информацию, которую мы можем использовать, чтобы точно определить, какие автомобили обсуждаются. Тем не менее, многие синтаксические и семантические теории именной фразы устанавливают слои структуры, которые не очевидны из линейного порядка.

    В частности, утверждалось, что прилагательные образуют синтаксическую составляющую с существительным за исключением Num и Dem. Одним из источников доказательств этого является тест округов — стандартный инструмент теоретического синтаксиса для определения иерархической структуры (например, Adger 2003 ; Abels 2015 ). Эти тесты показывают, что Существительное + Адж ведет себя как языковая единица. Например, в словах «Мне нравятся эти зеленые машины, а Элли нравятся они», единица «зеленые машины» понимается во втором конъюнкте, даже если она не присутствует фонетически.Сравните это со словами «Мне нравятся эти зеленые машины, а Элли любит байки», где это нельзя понять аналогично, как «Элли любит эти зеленые велосипеды». Объяснение этому состоит в том, что существует процесс удаления, позволяющий говорящим опускать определенные слова в случаях семантического параллелизма при условии, что эти слова должны составлять составную часть. Множественные различные диагностические тесты, подобные этим, сходятся в структуре, в которой не только прилагательное и существительное являются составными частями, исключая демонстративное, но также где числовое число образует составную часть с единицей прилагательное-существительное, исключая демонстративное.Для именной фразы структура округа показана в (1).

    (1)

    Точный источник этой иерархической структуры обсуждается, но многие подходы предполагают, что он происходит от семантической композиции ( Abels & Neeleman 2012 ; Ernst 2002 ; Steedman 2018 ) или концептуальной структуры ( Rijkhoff 1990 ; 2004 ; Hurford 1987 ; Culbertson, Schouwstra & Kirby 2020 ).Например, в формальной семантике обычно утверждается, что прилагательные и существительные относятся к одному семантическому типу и что при их объединении результатом является номинальный предикат (например, Partee 1987 ). Напротив, числительные анализировались как значения функций меры, которые отображают номинальные предикаты в счетные единицы (например, Krifka 1995 ). Эмпирическим доказательством этого подхода является тот факт, что, хотя языки обычно требуют классификаторов для подсчета с использованием чисел, они не требуют классификаторов для модификации прилагательными.Другими словами, числительные представляют собой семантическую сущность, отличную от прилагательных, и композиционно составляют единицу, которая может включать существительное или прилагательное вместе с существительным. Демонстративные выражения отличаются как от прилагательных, так и от числительных, отображая именные предикаты на индивидов через речевую ситуацию, в которой они используются (например, Elbourne 2008 ). Подобно другим элементам, таким как определенные артикли, демонстративные элементы таким образом семантически соединяются с существительным только после соединения с прилагательными и числительными.Порядок составления иногда описывается с точки зрения объема: демонстративные части занимают наибольшее количество слов, затем числительные, затем прилагательные.

    Большая часть работы по семантике была сосредоточена на точном определении того, как такие элементы, как Демонстративные, Числительные и Прилагательные, отличаются друг от друга по своему значению. Однако с синтаксической точки зрения достаточно предположить, что семантические различия связаны с синтаксическими категориями, которые иерархически организованы, как в (1).Эту иерархию можно использовать для обоснования учёта существительных словосочетаний , порядка слов , вариаций в разных языках. Это потому, что он может объяснить поразительную асимметрию в частотности шаблонов порядка слов в языках мира. Дерево в (1) — абстрактное представление, которое не кодирует линейный порядок. Чтобы линеаризовать его, нужно принять двоичное решение для каждой ветви: [Adj N] или [N Adj], затем [Num [Adj N]] »или [[Adj N] Num] и так далее. В результате получается восемь различных линейных порядков (показано на рисунке 1 (a)), и у них есть одна общая особенность: все они имеют Adj, ближайший к Существительному, затем Num, а затем Dem, наиболее удаленный от него.Другие логически возможные линейные порядки — их 16 — не могут быть прямым результатом линеаризации (1) таким образом; например, N-Dem-Num-Adj имеет как Dem-Num, так и Num, которые находятся между N и Adj, и не выводится из линеаризации каждой точки выбора. 1

    Рисунок 1

    Гомоморфные отряды и их типологическое распределение.

    Если подсчитать немаркированные заказы для достаточно большой выборки языков, восемь порядков на Рисунке 1 (a) неизменно входят в число самых распространенных (например,г., Гринберг 1963 ; Cinque 2005 ; Сушилка 2018 ). Например, почти половина языков мира имеет порядок N-Adj-Num-Dem (например, тайский) или Dem-Num-Adj-N (например, английский). Такие заказы, как Dem-Num-N-Adj (например, французский), Num-N-Adj-Dem (например, баскский) и Dem-N-Adj-Num (например, бирманский), также обычно подтверждаются. Напротив, другие возможные порядки систематически реже и в некоторых случаях (например, Adj-Num-Dem-N) никогда не были найдены, по крайней мере, не в качестве нейтрального (или стандартного) порядка на известном языке.Расчетные частоты от сушилки ( 2018 ) показаны на рисунке 1 (b).

    Эта очевидная типологическая асимметрия потенциально является сильным дополнительным источником свидетельств иерархического представления именной группы, описанной выше. В частности, если мы предположим, что все люди представляют основную структуру именной группы, как в (1), мы можем объяснить, почему эти восемь порядков более распространены, чем другие; если люди склонны к прозрачному отображению структуры в линейный порядок, то предпочтение следует отдавать этим порядкам.Предыдущая работа называла это предвзятым отношением к изоморфизму ( Culbertson & Adger 2014, ), хотя на самом деле гомоморфизм является более точным термином. 2 Действительно, предыдущие отчеты о порядке слов в именной фразе рассматривают (1) как своего рода значение по умолчанию ( Cinque 2005 ; Abels & Neeleman 2012 ; Steddy & Samek-Lodovici 2011 ; Dryer 2018 ).

    Однако тот факт, что гораздо больше, чем восемь гомоморфных порядков порядков N, Adj, Num и Dem засвидетельствованы на каком-то языке ( Dryer 2018: хотя не все эти порядки обязательно не имеют маркировки ), отсутствие работы показывает, что (я.е., даже в негомоморфных языках), ставит под сомнение реальность иерархического представления, предполагаемого для именной группы. Альтернативная возможность состоит в том, что распределение степенного закона на рисунке 1 (b) является результатом не систематической ошибки, а исторической случайности ( Piantadosi & Gibson 2014 ). Вместо этого учащиеся могут либо представлять словосочетания существительных исключительно в терминах их линейного порядка, либо вывести базовое представление, производное от линейного порядка, а не наоборот.

    1.2 Экспериментальные доказательства роли иерархии в обучении

    Недавно были проведены эксперименты по искусственному изучению языка, чтобы проверить гипотезу о том, что порядок словосочетаний в именах зависит от предвзятости гомоморфизма ( Culbertson & Adger 2014, ; Martin, Ratitamkul, et al., 2019, ). В частности, эти эксперименты проверяли, используют ли учащиеся иерархическую структуру, а не линейный порядок, когда требуется обобщение, выходящее за рамки их ввода на новом языке.Прогноз заключался в том, что если участники представляют именную фразу в терминах структуры, подобной той, что в (1), они должны автоматически принять гомоморфный порядок. В Culbertson & Adger ( 2014 ) англоговорящие участники обучались новой версии английского языка, где все именные модификаторы появляются после существительного. Таким образом, такие фразы, как зеленый автомобиль , отображались как зеленый автомобиль . Затем участников попросили угадать, как словосочетания существительных с двумя модификаторами (например,г., (этих зеленых автомобилей ) возможно выпускать в новой английской версии. В подавляющем большинстве случаев, независимо от комбинации модификаторов, на которых они обучались, 3 участников выбрали гомоморфные порядки (например, автомобилей озеленяли эти ) над негомоморфными (например, автомобилей эти зеленых). Это поразительно, поскольку у них не было информации, чтобы указать, что гомоморфный порядок должен быть предпочтительнее негомоморфного в этом новом языке. Авторы также показали, что если учащиеся основывали свои предположения на статистике биграмм английского языка (т.е., если их представление английского линейного порядка определяло их ответы) они должны выбирать негомоморфные порядки над гомоморфными. Например, участник может не отдавать предпочтение одному порядку модификаторов по сравнению с другим, но если они знают, что на английском языке слово , это предшествует слову , зеленый, , в сложных словосочетаниях с существительными, им следует выбрать порядок car this зеленый . Мартин, Ратитамкул и др. ( 2019 ) воспроизвели этот эффект с носителями тайского языка, чей родной язык имеет порядок N-Adj-Num-Dem (с использованием версий материалов, переведенных на тайский язык).

    Culbertson & Adger ( 2014 ) и Мартин, Ратитамкул и др. ( 2019 ) пришли к выводу, что говорящие должны полагаться на абстрактные иерархические представления, такие как (1), для определения порядка слов в эксперименте. Есть две интерпретации, согласующиеся с этим результатом. Он может отражать предыдущее знание гомоморфного языка носителями тайского и английского языков. Например, если иерархические отношения между элементами в существительной фразе основаны на опыте с линейным порядком в родном языке говорящего, то говорящие как на английском, так и на тайском языке будут иметь такую ​​структуру, как (1).Затем они могут использовать эту структуру для определения вероятного относительного порядка модификаторов в новом языке. Предыдущие результаты также согласуются с гипотезой о том, что основная структура в (1) универсальна и поэтому используется для вывода порядка слов в новом языке независимо от предшествующего опыта говорящих на конкретном языке. Однако с этими предыдущими экспериментами есть методологическая проблема, которая влияет на надежность таких интерпретаций. Как в Culbertson & Adger (, 2014, ), так и в Martin, Ratitamkul и др.( 2019 ) участникам была представлена ​​письменная «фраза для перевода» и набор вариантов письменных ответов. В ходе тренировочных испытаний словосочетания существительных с одним модификатором были обратными версиями их родного языка. Если бы участники заметили это, они могли бы применить стратегию «перевернуть» фразу на родном языке, чтобы определить свой выбор. В тестовых испытаниях (таких как рис. 2) эта стратегия переворота привела бы к гомоморфному порядку без какого-либо представления иерархической структуры.

    Рисунок 2

    Пример испытания с двумя модификаторами в Culbertson & Adger ( 2014 ).

    В Culbertson & Adger ( 2014 ) эта возможность была рассмотрена путем указания на качественную разницу в результатах для разных типов комбинаций: предпочтение гомоморфизма оказалось наиболее сильным при заказе комбинаций Dem-Adj-N (по сравнению с Dem-Num-N или комбинации Num-Adj-N). Авторы утверждали, что это имело бы смысл, если бы ответы участников определялись базовой структурой округа, поскольку эти два типа модификаторов структурно более далеки друг от друга, чем числовой и демонстративный или прилагательное и числовое, см. (1).Напротив, эта разница не предсказывается стратегией переворачивания. Однако ранее не проанализированные стратегии самооценки ответов из этих исследований (эксперимент 1 Culbertson & Adger ( 2014 ) и эксперимент 2 Мартина, Ратитамкула и др. ( 2019 )) на самом деле предполагают, что методологическая проблема все еще остается актуальной. серьезный. Как показано в Таблице 1, переворачивание является наиболее распространенной стратегией. 4

    Таблица 1

    Количество участников, сообщивших о различных стратегиях в эксперименте 1 Culbertson & Adger ( 2014 ) (N = 87) и в эквиваленте на тайском языке, о котором сообщили Martin, Ratitamkul, et al.( 2019 ) (N = 112).

    Эти самоотчеты, вместе с в высшей степени искусственным характером экспериментального плана в этих предыдущих экспериментах, указывают на необходимость концептуального воспроизведения. Ниже мы сообщаем о трех экспериментах, проводимых онлайн и в контролируемой лабораторной среде, в которых используется более естественная задача искусственного изучения языка. Экспериментальные результаты по-прежнему указывают на чувствительность к иерархической структуре в форме предпочтения гомоморфизма, хотя, как мы обсудим ниже, оказывается, что это зависит от характера задачи.Важно отметить, что ни один из участников не сообщил об использовании какой-либо стратегии, основанной на переворачивании, для ответа. Мы также подтверждаем в ходе этих экспериментов влияние типа модификатора на силу предпочтения гомоморфизма (то есть постоянное различие между условиями). Мы завершаем статью обсуждением того, какие различия в гомоморфизме между типами модификаторов могут рассказать нам о взаимодействии между смыслом, структурой и линейным порядком в этой области.

    2 Эксперимент 1

    Следуя Culbertson & Adger ( 2014 ), мы использовали парадигму искусственного изучения языка, в которой участникам преподают фразы с существительным и одним модификатором (прилагательным и демонстративным, числительным и показательным, или прилагательным и Numeral) и должен угадывать относительный порядок модификаторов, когда присутствуют оба значения.Например, участники могут научиться говорить красный шар и два шара , а затем должны придумать, как сказать два красных шара . Важно отметить, что в отличие от предыдущей работы, мы использовали совершенно новые стимулы и не представили письменные эквиваленты на родном языке фраз, которые изучали участники. Это было сделано для уменьшения вероятности, представленной в Culbertson & Adger ( 2014 ) и Martin, Ratitamkul, et al. ( 2019 ), участники визуально «меняли» порядок слов на своем родном языке, чтобы перевести их на изучаемый искусственный язык.Каждый участник выучил два вида модификаторов в зависимости от назначенного им состояния.

    2.1 Методы

    2.1.1 Стимулы

    В искусственном языке было семь лексических единиц. Было три существительных, означающих перо, мяч и кружка , визуально представленные как орфографические <éyày>, произносимые / éjè /, <úhù>, произносимые / úhù / и <ítì>, произносимые / ítì /, соответственно. Значения модификатора были два прилагательных ( красный и черный ), два числительных ( два и три ) и два демонстративных (проксимальный и дистальный).Ярлыки для этих классов-модификаторов были созданы парами: произносится / púkù /, произносится / tàká / и произносится / hìmí /, произносится / hónò /. Мы отдали предпочтение внутрипарному сходству (например, / púkù / и / tàká / содержат только безмолвные остановки), чтобы облегчить процесс обучения. Двум парам стимулов были присвоены значения в соответствии с условиями, в которых находились участники: в условии Dem-Adj, фрикативные начальные слова были демонстративными, а конечные начальные слова были прилагательными; в условии Dem-Num, фрикативные начальные слова были демонстративными, а конечные начальные слова были числительными; в условии Num-Adj фрикативные начальные слова были числительными, а конечные начальные слова были прилагательными.Стимулы производил обученный фонетист. Все остановки производились с почти нулевым VOT, и каждый слог производился либо с высоким, либо с низким тоном. 5

    Как это принято в экспериментах по искусственному изучению языка с новыми лексическими элементами, участники должны были вывести значения (и лингвистические категории) этих элементов по визуальным стимулам. Мы использовали картинки простых мультипликационных сцен. Объекты изображались на столе, за которым стояла мультяшная девушка. В испытаниях, в которых использовалось только существительное или существительное с прилагательным и / или числительным, девушку просто показывали за столом.В испытаниях с демонстрацией девушка показывала указывая на предмет или предметы (либо рядом с ней, либо с другой стороны стола от нее). Присутствие девушки и стола на всех испытаниях предназначалось для того, чтобы демонстрационные испытания не были более заметными (или сложными). Когда значение прилагательного не выражалось, объекты рисовались светло-серым цветом; объекты окрашивались (в красный или черный цвет) только в опытах с прилагательными. Примеры визуальных стимулов для испытаний с одним модификатором показаны на рисунке 3.В конце эксперимента участникам раздали опросный лист, который подтвердил, что значения слов были усвоены точно (мы также вернемся к этому в Общем обсуждении).

    Рисунок 3

    Примеры визуальных стимулов для испытаний с одним модификатором. Слева пример испытания прилагательного, означающего «красное перо», а справа пример показательного испытания, означающего «это перо».

    2.1.2 Процедура

    Участников проинструктировали, что они будут изучать часть нового языка под названием Nápíjò, на котором говорят около 10 000 человек в сельском регионе Юго-Восточной Азии.Все слова и фразы были представлены как слуховым, так и орфографическим способом. Экспериментальная сессия длилась около 15 минут и была разделена на (1) обучение существительному, (2) тестирование существительного, (3) обучение модификатору существительного, (4) тестирование модификатора существительного и, наконец, (5) экстраполяцию на два модификатора.

    участников сначала обучили существительным в языке. В каждом испытании участники видели изображение объекта, выставленного на столе, и получали его ярлык на языке Nápíjò. Им было сказано нажать на изображение, чтобы перейти к следующему испытанию.Обучение существительным состояло из 15 испытаний (по пять испытаний для каждого из трех существительных). Сразу за этим последовало 15 попыток тестирования существительного, в которых появлялось изображение с двумя кнопками под ним, каждая из которых содержала метку. Участникам было предложено щелкнуть соответствующий ярлык. Был дан отзыв (цвет кнопки стал зеленым или красным; правильное описание воспроизводится независимо от ответа).

    Затем они были обучены комбинациям существительное-модификатор. Каждое испытание состояло из двух частей. Сначала появилось два изображения, каждое из которых иллюстрирует один из двух модификаторов для данного типа модификатора (например,g., «черный» и «красный» или «это» и «то»). Было предоставлено описание первого изображения, в то время как второе изображение было затенено. Затем было предоставлено описание второго изображения, в то время как первое было выделено серым цветом. Отзыв был протестирован сразу после этого: две картинки появились снова (в случайном порядке), и было дано описание для одной из них. Участникам было предложено щелкнуть изображение, соответствующее описанию. Первые 12 таких испытаний были заблокированы по типу модификатора, при случайном выборе того, какой тип модификатора был введен первым (шесть испытаний на блок), за которыми последовали еще 12 испытаний с смешанными типами обоих типов (одно испытание для каждой комбинации существительное-модификатор).Отзывы давались после каждого испытания (фон изображения становился зеленым или красным, плюс звуковой сигнал, если он неправильный). Затем участников проверяли на знание комбинаций существительное-модификатор. Тестирование модификатора существительного состояло из 24 испытаний. Этикетки на фольге для каждого изображения были либо неправильным Существительным , либо неправильным модификатором того же типа. В каждом испытании появлялось изображение с двумя потенциальными описаниями под ним. Участникам было предложено щелкнуть соответствующее описание (12 испытаний существительных, 12 испытаний модификаторов, по три для каждого модификатора, случайный порядок).Отзывы давались о каждом испытании (цвет кнопки становился зеленым или красным, воспроизводилось правильное описание, независимо от ответа).

    На этапе критического тестирования участники тестировались (без обучения) на фразах с существительным и двумя модификаторами , используя задачу с принудительным выбором, как в Culbertson & Adger ( 2014 ). В каждом испытании появлялось изображение с двумя потенциальными описаниями под ним. Участникам было предложено нажать на соответствующее описание (всего 16 испытаний, по четыре для каждого модификатора, случайный порядок).Два описания всегда включали правильные лексические элементы в постноминальном порядке. Они различались только тем, был ли порядок гомоморфным (например, N-Adj-Dem) или нет (например, N-Dem-Adj). Отзывов не было.

    2.1.3 Участники

    Все участники были самопровозглашенными носителями английского языка, набранными через онлайн-платформу набора персонала Amazon Mechanical Turk, и дали информированное согласие. В качестве компенсации они получили 3,50 доллара США. Мы набрали в общей сложности 99 участников, которых случайным образом распределили по условию Dem-Adj, Dem-Num или Num-Adj.Ни один участник не был исключен из-за того, что не смог достичь по крайней мере 85% точности в испытаниях с одним модификатором. Это был тот же критерий исключения, который использовался в предыдущих исследованиях. Таким образом, мы проанализировали данные 99 участников: 33 в условии Dem-Adj, 29 в условии Dem-Num и 37 в условии Num-Adj.

    2.2 Результаты

    Результаты эксперимента 1 представлены на рисунке 4. Следуя Culbertson & Adger ( 2014 ) и Martin, Ratitamkul, et al. ( 2019 ), мы провели наш анализ с использованием логистических моделей смешанных эффектов, реализованных в R ( Bates 2014 ).В частности, для каждого условия мы разработали полные модели с бинарной зависимой переменной Homomorphic, а также случайные перехваты между участниками. Мы использовали тесты отношения правдоподобия, чтобы сравнить эти модели с нулевыми моделями без перехватывающего члена, чтобы увидеть, выбирают ли в среднем участники гомоморфные порядки выше уровня шанса. Мы обнаружили предпочтение гомоморфизма в условии Dem-Adj ( β = 1,15, SE = 0,37, χ 2 (1) = 8,77, p <0,001), но не в Dem-Num ( β = 0.60, SE = 0,33, χ 2 (1) = 3,08, p = 0,08) или Num-Adj ( χ 2 (1) <1).

    Рис. 4

    Пропорциональное гомоморфное предпочтение в эксперименте 1 (онлайн-задача с принудительным выбором) по условию. Каждая точка представляет отдельного участника, а планки ошибок представляют собой 95% доверительные интервалы, рассчитанные на средних для участников.

    2.3 Обсуждение

    Результаты эксперимента 1 выявили предпочтение гомоморфных порядков слов, но только если набор изученных модификаторов был Прилагательными и Демонстративными.То есть участники предпочитали словосочетания с существительными в порядке N-Adj-Dem (как в слове «mug red this»), а не порядку N-Dem-Adj (как в слове «mug this red»). Однако они не показали предпочтения между заказами N-Adj-Num (как в «кружки красные два») и N-Num-Adj (как в «кружки два красных»), ни какого-либо предпочтения между заказами N-Num-Dem (как в «кружки эти двое») и N-Dem-Num (как в «кружки этих двух»). Мы вернемся к этой асимметрии ниже. Напомним, что наша парадигма была разработана так, чтобы быть более естественной, без орфографического представления родного языка, чтобы снизить вероятность того, что участники будут полагаться на явную стратегию «переворачивания».Чтобы убедиться в этом, мы составили таблицу количества участников, сообщающих о различных стратегиях ответа, которое отображается в левом столбце таблицы 2. Самым поразительным в явных отчетах, предоставленных участниками, является то, что ни один из участников нашего эксперимента не сообщил о «переворачивании» фраз. Интересно отметить, что очень мало участников сообщают, что рассматривают английский (или любой другой язык 6 ) при определении своих ответов. 7

    Таблица 2

    Количество участников, сообщивших о различных стратегиях в Эксперименте 1 ( N = 99), Эксперименте 2 ( N = 86) и Эксперименте 3 ( N = 61/91) (см.Таблица 1). «Другое» включает ссылки на порядок блоков, ошибки сохранения данных или непонятные отчеты о стратегии. [ NB: стратегия сообщает о состоянии Dem-Num Exp. 3 человека находятся в здании, которое в настоящее время закрыто из-за Covid-19 ].

    Подводя итог, мы успешно уменьшили зависимость участников от проблемной стратегии, которая, как казалось, использовалась в предыдущих экспериментах. Мы обнаружили результаты, которые частично сходятся с предыдущими работами — интригующая чувствительность к типу модификатора — но также и качественно более слабое смещение для гомоморфных порядков. 8 Одним из возможных объяснений общего предпочтения более слабого гомоморфизма здесь является то, что наши результаты лучше отражают лежащую в основе предвзятость англоговорящих людей к гомоморфизму: оно присутствует, но не категорично для прилагательных и демонстративных, и отсутствует для прилагательных и числительных или для Цифры и указатели. Методологическая путаница — то есть выдающаяся стратегия переворачивания — в предыдущих исследованиях могла просто замаскировать этот результат, усилив выбор участниками гомоморфных порядков.Это согласуется с другой возможностью, что общая постановка задачи (разделяемая с предыдущими исследованиями), в которой варианты упорядочения представлены орфографически, приводит к относительно слабому предпочтению. Например, выбирая, а не генерируя сами фразы, участники могут с меньшей вероятностью усвоить лексические элементы (и, следовательно, их синтаксические категории и значения) и с меньшей вероятностью создать мысленное представление сложных значений, которые они видели. Действительно, известно, что производственные задачи способствуют созданию более сильных ментальных репрезентаций (лучшего удержания), чем задачи восприятия ( Fawcett 2013, ).Это могло привести к более слабому влиянию базовой структуры или повышенному вниманию к линейному порядку. Повышенное внимание к линейному порядку могло даже побудить некоторых участников следовать порядку модификаторов английского языка (хотя ни один из них явно не указал это). В качестве альтернативы может случиться так, что наличие обоих вариантов, постоянно доступных, просто ослабляет то, что в противном случае было бы более сильной предвзятостью.

    В эксперименте 2 мы снова пытаемся найти доказательства более сильного, повсеместного предпочтения гомоморфизма, повторяя эксперимент 1 с использованием производственной задачи.В этом случае участники должны произнести фраз, произнося свои ответы в микрофон, а не выбирая среди набора орфографически представленных вариантов на этапе критического тестирования.

    3 Эксперимент 2

    В эксперименте 2 мы используем те же искусственные языковые стимулы, что и в эксперименте 1, но здесь не было никакого орфографического представления языка в любой момент во время эксперимента; стимулы предъявлялись только устно. Таким образом, участники должны были произносить все лексические элементы и фразы на языке устно.

    3.1 Методы

    3.1.1 Стимулы

    Стимулы для эксперимента 2 были похожи на стимулы для эксперимента 1, за исключением используемых тонов и стрессов. Пилотное тестирование показало, что наличие тона не просто игнорировалось носителями английского языка, как мы надеялись, а, скорее, служило препятствием для изучения словарного запаса. Чтобы стимулы звучали менее по-английски, но при этом их могли воспроизводить англоговорящие люди, мы решили убрать тон и сделать ударение последовательно на последнем слоге каждого слова-стимула.Таким образом, лексика была следующей: два элемента, которые служили прилагательными или числами / puˈku / и / taˈka /; два элемента, которые служили числительными или демонстративными / hiˈmi /, / hoˈno /; и три существительных / eˈje /, / uˈhu / и / iˈti /. Визуальные стимулы не отличались от эксперимента 1.

    3.1.2 Процедура

    Процедура была основана на эксперименте 1, но была адаптирована для производственной задачи.

    Обучение

    Существительное было идентично Эксперименту 1, за исключением того, что участники переходили между испытаниями, нажимая клавишу пробела.Как и в эксперименте 1, было 15 попыток обучения существительным (по пять на каждое существительное). За обучением существительным последовала фаза проверки существительного из 15 проб, которая была идентична Эксперименту 1. Обучение модификатору существительного также было идентично Эксперименту 1.

    После того, как участники были обучены работе с модификаторами, они приняли участие в своей первой зарегистрированной стадии производства. В испытаниях по производству одного модификатора было представлено изображение из фазы обучения модификатора существительного. Затем участников попросили сами произнести фразу (запись автоматически контролировалась экспериментальной программой) и нажать клавишу пробела, чтобы сохранить запись и перейти к следующему испытанию.После каждой записи участникам воспроизводилась правильная фраза в качестве обратной связи. Таких испытаний было восемь.

    После этого первого этапа производства был еще один тест на понимание. Участники увидели два изображения и услышали одну фразу Nápíjò. Они должны были нажать на изображение, соответствующее фразе. Всего было проведено 24 таких судебных процесса. Испытания проверяли запоминание ярлыков модификаторов или существительных. В испытаниях, в которых проверялось запоминание ярлыков существительных, одно изображение было правильным (например, изображение красного шара), а изображение фольги отображало правильный модификатор, но неправильное существительное (например, изображение красного шара).г., изображение красного пера). В испытаниях, в которых проверялось запоминание меток модификаторов, одно изображение было правильным (например, изображение красного шара), а изображение фольги отображало правильное Существительное, но неправильный модификатор (например, изображение черного шара) Испытания существительного и модификатора были перемешаны случайным образом.

    За этим тестом на понимание последовала еще одна фаза производства одного модификатора, но всего с 16 испытаниями. Эта вторая фаза производства единственного модификатора использовалась в качестве критерия исключения при анализе данных.И снова участники увидели изображение и должны были произнести правильную фразу напихо. Обратная связь была идентична предыдущей стадии производства.

    Заключительной фазой эксперимента была критическая фаза производства двух модификаторов, которая также состояла из 16 испытаний. Участникам были представлены изображения, на которых изображено существительное в сочетании с двумя модификаторами (например, два красных шара), и их попросили произнести фразу напихо, которая, по их мнению, соответствовала изображению. На этом этапе производства отзывов не поступало.

    3.1.3 Участники

    Все участники были самопровозглашенными носителями английского языка, набранными через онлайн-платформу набора персонала Amazon Mechanical Turk, и дали информированное согласие. Они получили 4 доллара в качестве компенсации. Мы набрали в общей сложности 156 участников, которых случайным образом распределили по условию Dem-Adj, Dem-Num или Num-Adj. Некоторые из этих участников не смогли записать аудиоответы и поэтому не были включены в анализ ( N = 23).

    Участников дополнительно исключали из анализа, если они не достигли по крайней мере 85% точности в испытаниях по производству одного модификатора ( N = 36), 9 или если они не провели по крайней мере 10 анализируемых испытаний двойного модификатора ( N = 25). Обратите внимание, что некоторые из этих участников пересекаются, так что были исключены только 47 отдельных участников. Таким образом, мы проанализировали данные 86 участников: 29 в условии Dem-Adj, 29 в условии Dem-Num и 28 в условии Num-Adj.

    3.2 Результаты

    Результаты эксперимента 2 представлены на рисунке 5. Анализ эксперимента 2 был идентичен анализу эксперимента 1. Как и в эксперименте 1, мы обнаружили предпочтение гомоморфизма в условии Dem-Adj ( β = 10,93, SE = 2,20, χ 2 (1) = 43,86, p <0,001). В отличие от эксперимента 1, мы также обнаружили предпочтение гомоморфизма в условии Dem-Num ( β = 9,01, SE = 1.80, χ 2 (1) = 33,36, p <0,001), а также условие Num-Adj ( β = 7,96, SE = 2,21, χ 2 (1 ) = 14,45, p <0,01). То есть мы нашли предпочтения гомоморфизма сверх случайности во всех условиях.

    Рис. 5

    Гомоморфное предпочтение пропорции в эксперименте 2 (производственная задача онлайн) по условию. Каждая точка представляет отдельного участника, а планки ошибок представляют собой 95% доверительные интервалы.

    Как и в предыдущем эксперименте, мы не увидели свидетельств того, что участники полагались на металингвистические стратегии, такие как переворачивание или порядок блоков. Стратегии реагирования представлены в среднем столбце таблицы 2.

    3.3 Обсуждение

    В эксперименте 2 от участников требовалось произносить язык устно, а не выбирать среди вариантов, представленных орфографически. Мы предсказали, что это усилит предпочтение гомоморфизма по всем направлениям и покажет предпочтение N-Num-Dem и N-Adj-Num.Это предсказание подтвердилось: во всех условиях существенное предпочтение отдавалось гомоморфным порядкам.

    Критическое различие между экспериментами 1 и 2 заключается в том, как участники давали свои ответы: в эксперименте 1 участники выбирали из орфографически представленных вариантов ответа, в то время как в эксперименте 2 участники не имели лингвистических подсказок и должны были сами представить, что они думали, что лучшее описание изображения было в Напихо. Как упоминалось выше, существует ряд механизмов, с помощью которых производство могло привести к более сильному предпочтению гомоморфизма.Во-первых, участники эксперимента 2 должны были усвоить лексические элементы на более высоком уровне, так как они должны были их создавать сами. Это могло бы привести к лучшему представлению значений и / или синтаксических категорий элементов в Эксперименте 2. Во-вторых, произнесение фраз вслух может стимулировать формирование или активацию ментальной репрезентации, установленной в (1), которая, как предполагается, управляет предпочтениями линейного порядка; более сильная активация этого представления должна привести к более сильному предпочтению. 10 В-третьих, участники подвергались как гомоморфным, так и негомоморфным ответам во время критической тестовой фазы эксперимента 1 (поскольку оба варианта были представлены на экране). Таким образом, предпочтение гомоморфизма могло быть ослаблено смешанными данными, которые получали участники.

    Чтобы подтвердить общие предпочтения гомоморфизма, описанные здесь, и убедиться, что различия, наблюдаемые между экспериментами 1 и 2, обусловлены тем, как участники давали свои ответы, мы провели третий эксперимент.В эксперименте 3 мы использовали процедуру, очень похожую на процедуру эксперимента 2, но участники принимали участие в контролируемой лабораторной версии эксперимента.

    4 Эксперимент 3

    4.1 Методы

    Стимулы и процедура для эксперимента 3 были идентичны таковым для эксперимента 2, за некоторыми исключениями. Сначала эксперимент 3 проводился лично в лабораторных условиях, а эксперимент 2 — онлайн. Во-вторых, участникам было явно предложено повторять фразы Nápíjò даже во время обучения, чтобы подготовить их к записанным этапам производства.Наконец, во время теста понимания между первым и вторым этапами производства испытания были выбраны случайным образом, так что половина из них проверяла запоминание ярлыков существительных, а половина — запоминание ярлыков модификаторов.

    4.1.1 Участники

    участников эксперимента 3 были носителями английского языка, которые сами сообщили, что наняты через MyCareerHub Эдинбургского университета и дали осознанное согласие. Они получили компенсацию в размере 5 фунтов стерлингов. Всего мы набрали 108 участников. Участников случайным образом распределили по условию Dem-Adj, Dem-Num или Num-Adj.Участники были исключены из анализа, если они не достигли по крайней мере 85% точности в испытаниях по производству одного модификатора ( N = 9), или если они не провели по крайней мере 10 испытаний анализируемого двойного модификатора ( N = 13). Обратите внимание, что некоторые из этих участников пересекаются, так что были исключены только 17 отдельных участников. Таким образом, мы проанализировали данные от 91 участника: 30 в условии Dem-Adj, 30 в состоянии Dem-Num и 31 в условии Num-Adj.

    4.2 Результат

    Результаты эксперимента 3 представлены на рисунке 6. Анализ эксперимента 3 был идентичен анализу экспериментов 1 и 2. Как и в экспериментах 1 и 2, мы обнаружили предпочтение гомоморфизма в условии Dem-Adj ( β = 9,23 , SE = 1,79, χ 2 (1) = 28,26, p <0,001). В отличие от эксперимента 1, но, как и в эксперименте 2, мы также обнаружили предпочтение гомоморфизма в условии Dem-Num ( β = 11,36, SE = 2.18, χ 2 (1) = 41,33, p <0,001), а также условие Num-Adj ( β = 2,56, SE = 0,91, χ 2 (1 ) = 9,16, p <0,01). То есть мы снова нашли предпочтения гомоморфизма сверх случайности во всех условиях.

    Рис. 6

    Предпочтение гомоморфных пропорций в эксперименте 3 (производственная задача в лаборатории) по условию. Каждая точка представляет отдельного участника, а планки ошибок представляют собой 95% доверительные интервалы.

    Как и в предыдущих экспериментах, мы не увидели доказательств того, что участники полагались на металингвистические стратегии, такие как переворачивание или порядок блоков. Стратегии реагирования представлены в правом столбце таблицы 2.

    4.3 Обсуждение

    Как и в эксперименте 2, мы увидели предпочтения гомоморфизма повсюду в эксперименте 3. Это говорит о том, что именно тип задачи (принудительный выбор или производство) объясняет различия между нашими экспериментами. Ниже мы предлагаем серию апостериорных анализов, направленных на проверку влияния типа задачи (принудительный выбор vs.производственное тестирование) и совокупность (онлайн или лаборатория) по всем нашим результатам. Мы также учитываем асимметрию между типами модификаторов, обсуждаемую в Culbertson & Adger ( 2014 ).

    5 Сравнение экспериментов

    В этом разделе мы проводим ретроспективный анализ всех наших данных, чтобы убедиться в надежности упорядочения предпочтений по группам говорящих и типам задач, а также по типам модификаторов.

    Действительно, между нашими экспериментами существуют два ключевых различия: популяция (MTurkers [Эксперименты 1 и 2] или личные участники лаборатории [Эксперимент 3]) и тип задачи (принудительный выбор [Эксперимент 1] или производство [Эксперименты 2 и 3]).Чтобы проверить относительное влияние популяции и типа задачи на наши результаты, мы разработали логистическую модель смешанных эффектов с бинарной зависимой переменной Homomorphic, фиксированным эффектом популяции (MTurkers или участники лаборатории, закодированы отклонения), фиксированным эффектом задачи (принудительно). выбор или производство, отклонение закодировано), и случайные перехваты между участниками с использованием объединенных данных из экспериментов 1, 2 и 3. Эта модель сравнивалась с моделью, которая исключала факторную популяцию, и с другой моделью, которая исключала факторную задачу с использованием тесты отношения правдоподобия.Не было обнаружено, что полная модель существенно отличается от модели без учета населения ( х 2 (1) <1), но оказалось, что она значительно лучше соответствует данным, чем модель без задачи ( β = 2,47, SE = 0,84, χ 2 (1) = 9,05, p <0,01). Это подтверждает, что именно разница в задачах объясняет расхождения в результатах экспериментов, а не тестируемая популяция.

    Давайте теперь вернемся к различиям, которые мы видели среди типов модификаторов в Эксперименте 1: в частности, мы увидели сильное предпочтение гомоморфизма комбинациям Демонстративно-прилагательное, но не предпочтение комбинациям Демонстративно-Числовое или Числово-Прилагательное.В предыдущих исследованиях утверждалось, что аналогичные численные различия между типами модификаторов отражают тот факт, что Dem и Adj структурно более далеки друг от друга, чем Dem и Num или Num и Adj ( Culbertson & Adger 2014 ; Martin, Abels, et al. . 2019 ). Другими словами, предполагая (1), существует больше структур между Dem и Adj, чем между Dem и Num или Num и Adj. В соответствии с этим объяснением негомоморфные порядки Dem и Adj тогда были бы менее вероятны, чем негомоморфные порядки Dem и Num или Num и Adj, потому что перестановка структурно более далеких модификаторов особенно нежелательна.Здесь мы проводим апостериорную проверку этой гипотезы, сравнивая предпочтения для структурно более отдаленных комбинаций (Dem-Adj) с структурно менее отдаленными комбинациями (Dem-Num и Num-Adj), снова объединяя данные из трех экспериментов. Мы разработали логистическую модель смешанных эффектов с бинарной зависимой переменной Homomorphic, фиксированным эффектом расстояния (длинное или короткое, с кодировкой отклонения) и случайными перехватами между участниками. Мы сравнили эту модель с аналогичной моделью, которая не включала фиксированный эффект, используя тест отношения правдоподобия.Было обнаружено, что эта модель значительно отличается от полной модели, что указывает на то, что мы действительно наблюдали влияние структурного расстояния на предпочтения гомоморфизма ( β = 1,33, SE = 0,58, χ 2 (1) = 5,38, p <0,05). То есть в целом предпочтения по гомоморфизму для комбинаций Dem-Adj были значительно сильнее, чем для комбинаций Dem-Num и Num-Adj.

    6 Общее обсуждение

    Мы сообщили о результатах трех экспериментов по изучению искусственного языка, проверяющих гипотезу о том, что учащиеся определяют порядок номинальных модификаторов в новом языке на основе лежащей в основе иерархической структуры, а не на основе поверхностной статистики своего родного языка.

    На основе этой гипотезы было предсказано, что учащиеся будут использовать гомоморфных порядков , а именно те, которые прозрачно отражают независимо мотивированную базовую структуру, в которой прилагательные образуют составную часть с одним существительным (то есть [Adj [N]]), числительные образуют более крупная составляющая, включая эту (т. е. [Num [Adj [N]]]]), и, наконец, демонстративные элементы объединяют наивысшие (т. е. [Dem [Num [Adj [N]]]]], как в пункте (1) выше. Гомоморфные порядки могут быть получены линеаризацией этой структуры, а негомоморфные — нет.

    В то время как предыдущая работа предполагала, что и англоязычные, и таиландскоязычные участники демонстрируют предвзятость гомоморфизма ( Culbertson & Adger 2014 ; Martin, Ratitamkul, et al. 2019 ), методологические особенности этих экспериментов могли стимулировать по крайней мере один металингвистическая стратегия. Это могло привести к тому, что участники использовали определенный порядок без какой-либо систематической предвзятости. В частности, в этих экспериментах были представлены фразы на родном языке вместе с вариантами искусственного языка, из которых участники должны были выбирать.Хотя слова на родном языке изначально использовались с мыслью, что это будет самым убедительным доказательством того, что учащиеся не полагаются на поверхностную (например, биграмму) статистику своего языка, мы показали выше, что этот дизайн побудил многих участников сообщать о «переворачивании» слова на родном языке, чтобы получить порядок искусственного языка. Поскольку и тайский, и английский порядки гомоморфны, а тайские и английские слова были представлены орфографически в этих экспериментах, металингвистическая стратегия изменения порядка слов обязательно подталкивает участников к выбору гомоморфных порядков (например,g., Dem-Adj-N переходит в N-Adj-Dem). Таким образом, данные предыдущих экспериментов открыты для критики.

    Здесь мы отреагировали на эту критику, разработав полностью искусственные языки, которые не полагались на прямой перевод между уровнем L1 говорящего и искусственным языком, воспроизводя результаты с помощью улучшенной методологии. Как и в предыдущих экспериментах, учащихся обучали новому языку с постноминальными модификаторами, но им не давали никаких свидетельств об относительном порядке модификаторов, когда присутствовало более одного.Во время теста их попросили либо выбрать между гомоморфным или негомоморфным порядком фраз с несколькими модификаторами (эксперимент 1), либо произнести такие фразы вслух (эксперименты 2 и 3). В эксперименте 1 мы обнаружили, что предпочтение отдается гомоморфным порядкам, но только фразам-существительным, содержащим Демонстративное и прилагательное. В экспериментах 2 и 3, где участники должны были произнести вслух сложных словосочетаний, мы наблюдали предпочтения гомоморфизма по всем направлениям для комбинаций Dem-Adj-N, Dem-Num-N и Num-Adj-N.

    Важно отметить, что ни в одном из описанных здесь экспериментов участники не сообщали об использовании металингвистической стратегии переворачивания, о которой обычно сообщалось в предыдущих экспериментах. Кроме того, во время опроса участников попросили сообщить о переводах слов, которые они выучили. Почти все без исключения участники правильно выучили значения существительного, прилагательного и числа, сообщая о переводах, таких как чашка, чай или кофе и красный, черный, серый и т. Д.Единственная изменчивость исходила от демонстративных значений. В то время как большинство участников правильно указали переводы, такие как проксимальный или дистальный , 11 , некоторые участники сообщили о значениях, таких как слева и справа , 12 , и несколько участников сообщили о значениях, таких как мой и ваш . Чтобы убедиться, что эти альтернативные интерпретации не повлияли на наши результаты, мы повторно провели анализ, представленный в конце раздела 5 (т.е., учитывая структурное расстояние), включая только данные участников, которые выполняли проксимальный / дистальный перевод в демонстрационных условиях. 13 Опять же, мы обнаружили более сильные предпочтения гомоморфизма в условии Dem-Adj (большее структурное расстояние), чем в условиях Dem-Num и Num-Adj (меньшее структурное расстояние) ( β = 2,34, SE = 0,89, χ 2 (1) = 6,96, p <0,01). Таким образом, наши выводы не были обусловлены подгруппой участников, которые не смогли правильно интерпретировать демонстрационные стимулы.В целом, наши результаты являются сильнейшим экспериментальным подтверждением на сегодняшний день роли иерархической структуры в формировании предпочтений порядка слов в именной фразе.

    Интересно, что асимметрия между типами модификаторов, наиболее отчетливо наблюдаемая в эксперименте 1, но подтвержденная нашим апостериорным анализом наших объединенных данных, отражает числовую асимметрию, о которой сообщалось в предыдущей работе — кажущееся более сильное предпочтение гомоморфизма для словосочетаний существительных, содержащих Демонстративное и и прилагательное. Калбертсон и Адгер ( 2014 ) обращаются к понятию структурного расстояния для объяснения этой асимметрии.Поскольку Dem и Adj структурно более далеки, чем Dem и Num или Num и Adj, см. (1), предубеждение против создания негомоморфного порядка для первого может быть сильнее. Хотя наши эксперименты не ставили целью проверить эти асимметрии, стоит подумать, могут ли они пролить дополнительный свет на взаимодействие между структурой и линейным порядком.

    Утверждение, что структурная дистанция может объяснить эту асимметрию в поведении учащихся, основывается на предположении, что полная иерархия в (1) присутствует или активизируется каким-то образом в сознании говорящего-слушателя, даже когда одна из категорий не выражается. .Например, можно утверждать, что в такой именной фразе, как «эти зеленые автомобили» (Dem-Adj-N), присутствует пустое Num (и соответствующая ему структура). Действительно, теория порядка слов в именной фразе, предложенная в Cinque ( 2005 ), делает именно это: каждая именная фраза строится из большого набора функциональных проекций, каждая из которых может содержать или не содержать лексический элемент (например, Dem, Num , Adj, N), который произносится. Тем не менее, примечательно, что подавляющее большинство фраз, содержащих (по крайней мере) один из этих трех типов модификаторов, имеют только один модификатор (83% в английских древовидных рядах, по сравнению с 14% с двумя модификаторами и 3% с тремя или более модификаторами). , Nivre et al.2018 ). Кроме того, почти все фразы с несколькими модификаторами (94%) имеют только один модификатор типа (то есть более одного прилагательного). Хотя это делает еще более поразительным то, что говорящие имеют такое сильное интуитивное представление о порядке сложных именных фраз (как на своем родном языке, так и при изучении нового), это ставит под сомнение, действительно ли говорящие будут представлять всю эту структуру каждый раз, когда они создать существительную фразу.

    Другая возможность состоит в том, что наш эффект структурной дистанции фактически обусловлен различиями в длине зависимости, которые влияют на планирование производства или высказывания.Например, если носители английского языка отслеживают зависимости между существительными и именными модификаторами разных типов, то они, возможно, узнали, что зависимость между существительным и Dem может быть более длительной, в то время как зависимость между существительным и Adj всегда коротка. Изменение порядка Dem и Adj для создания фразы вроде «эти красные перья» тогда приведет к очень локальной зависимости, находящейся за пределами обычно более отдаленной зависимости. Этот эффект будет присутствовать, но уменьшаться, при создании фразы вроде «два красных перья», где локальная зависимость также удлиняется, но более минимально.Опять же, нехватка нескольких модификаторов, упомянутых выше, ставит под сомнение, как такие согласованные предпочтения могут быть изучены через различия в длине зависимостей.

    Кроме того, эта интерпретация не является типичным способом, которым, как утверждается, длина зависимости влияет на порядок слов. Типичное утверждение состоит в том, что в языках используются порядки, которые минимизируют длину зависимости ( Hawkins 1990 ; Gibson 1998 ; Futrell, Mahowald & Gibson 2015 ). Например, в английском языке «Мора выбросил мусор» обычно предпочтительнее, чем «Мора выбросил мусор», потому что существительная фраза, зависящая от глагола, «мусор», длиннее, чем зависимая от частицы, «вне».Размещение более короткого иждивенца ближе к голове приводит к минимизации общей длины (например, на словах) между головами и иждивенцами. Утверждается, что это выгодно для обработки. Однако в тестируемых нами фразах существительные все иждивенцы имеют одинаковую длину, поэтому «перья эти красные» и «эти красные перья» не различаются по общей длине зависимости. Тем не менее, в недавней работе утверждается, что существительные и прилагательные обычно более тесно связаны, чем существительные и указательные (существительные и числительные находятся между ними, Culbertson, Schouwstra & Kirby 2020 ).Например, очень часто встречаются определенные пары существительных и прилагательных — например, «красное вино» или «высокое здание» — в то время как отдельные существительные и демонстративные формы не имеют особой связи друг с другом. Culbertson, Schouwstra & Kirby ( 2020 ) количественно оценивают это с точки зрения точечной взаимной информации (теоретико-информационная мера силы ассоциации) и показывают, что во многих языках прилагательные и существительные в среднем более тесно связаны, чем числа и существительные. , которые, в свою очередь, связаны более тесно, чем Демонстративные и Существительные.Возможно, сила этого вида зависимости определяет, насколько вероятно, что говорящие разделят голову и иждивенца (см. Также Futrell, Levy & Gibson 2017 ; Hahn et al. 2018 ). В качестве альтернативы эти различия в силе ассоциации могут быть просто еще одним отражением семантической или концептуальной структуры, которая лежит в основе иерархического синтаксического представления в (1). Например, Culbertson, Schouwstra & Kirby ( 2020 ) утверждают, что сила ассоциации, которую они измеряют, вероятно, отражает то, как объекты соотносятся со своими свойствами, численностью и т. Д. в мире , а не только в лингвистических высказываниях.

    Мы оставляем будущей работе задачу определения того, какое из этих объяснений лежит в основе обнаруженной асимметрии между комбинациями модификаторов. Однако обратите внимание, что этот вопрос тесно связан с тем, является ли структура избирательного округа, изложенная в (1), универсальной или изученной (наши данные совместимы с обеими позициями). Ответ на этот вопрос может дать подробное изучение языка с порядком N-Dem-Num-Adj, такого как Kîtharaka, ( Kanampiu 2017 ; Muriungi 2008 ), где, учитывая поверхностный порядок, Дем мог в принципе составлять с существительным перед прил.Если это так, то мы могли бы ожидать синтаксических различий между английским языком и Kîîtharaka — например, в конструкциях многоточия, используемых для мотивации аудитории английского языка. Мы также предсказываем, что говорящие на Kîîtharaka будут отдавать предпочтение порядкам, которые не гомоморфны структуре в (1). Напротив, если порядок слов в именной фразе в Kîîtharaka происходит от той же универсальной базовой структуры, что и в английском языке, то мы предсказываем, что даже эти говорящие, которые имеют жизненный опыт работы с негомоморфным поверхностным порядком, все же могут вывести гомоморфный порядок в новый язык.Мы планируем проверить это в будущей работе.

    7 Заключение

    Абстрактные иерархические представления, кодирующие отношения между языковыми подразделениями, являются ключевой особенностью многих теорий синтаксиса и семантики. Утверждается, что в именной фразе такие представления имеют универсальную форму, в которой прилагательные структурно наиболее близки к существительному, затем числительные, затем демонстративные ( Cinque 2005 ; Abels & Neeleman 2012 ). Эта иерархия может объяснить (среди прочего) поразительную асимметрию в частоте моделей порядка слов в именных фразах среди языков мира: в подавляющем большинстве прилагательные на линейно ближе, на ближе к существительным, а Демонстративные формы находятся дальше всего (например.g., N-Adj-Num-Dem или Dem-Num-Adj-N). Другими словами, кажется, существует прозрачное соответствие между предполагаемой структурой и линейным порядком в большинстве языков. Основываясь на предыдущих исследованиях с использованием экспериментов по изучению искусственного языка, мы стремились предоставить надежные экспериментальные доказательства того, что люди, изучающие язык, склоняются в пользу таких прозрачных отображений. Мы показали, что носители английского языка учили новый язык, в котором модификаторы были постноминальными (в отличие от английского), использовали свои знания базовой структуры для вывода линейного порядка.Например, они предположили, что в языке будет порядок N-Adj-Dem, а не порядок N-Dem-Adj. Последний больше похож на поверхностный порядок английского языка, но первый прозрачно отражает лежащую в основе структуру, в которой Adj структурно ближе к существительному, чем Dem. Важно отметить, что эти результаты предоставляют более убедительные доказательства, чем те, о которых сообщалось в предыдущем исследовании (например, Culbertson & Adger 2014 ), в котором потенциальная путаница — использование металингвистической стратегии переворачивания — могла объяснить предпочтения учащихся.Мы также обнаружили, что сила предпочтений, которые мы обнаружили в наших экспериментах, коррелировала со структурной дистанцией; Предпочтения учащихся в отношении относительного порядка Adj и Dem были очень сильными, в то время как для Adj и Num, Num и Dem они были относительно слабее. Эти результаты показывают, что при изучении нового языка учащиеся чувствительны к подробной иерархической структуре именной группы, а не к линейному порядку их родного языка. Наши результаты также указывают на необходимость будущей работы по изучению того, усвоена ли эта структура из опыта работы с конкретным языком или отражает универсальное базовое представление, которое формирует типологию порядка слов в именной фразе.

    Банкноты

    1 Конечно, можно утверждать, что эти порядки образованы синтаксическим перемещением. Языки допускают альтернативный порядок в именной фразе для достижения эффекта выделения. Например, во французском прилагательное «énorme» обычно следует за существительным (например, «une aire énorme» — огромная площадь ), но может быть перемещено предварительно для выделения (например, «c’était un énorme problème pour lui»). — для него это была огромная проблема). Может случиться так, что в некоторых языках есть нейтральных, порядков, производных от движения.Именно это утверждают Чинкве ( 2005 ) и Абельс и Нилман ( 2012 ).

    2 Строго говоря, изоморфизм определяется способностью обратить отображение и получить ту же структуру. Хотя это верно для таких порядков, как тайский (N-Adj-Num-Dem) и английский (Dem-Num-Adj-N) (где сохраняются точные иерархические отношения между элементами), линеаризация, подобная французской (канонически Dem- Num-N-Adj) более уместно было бы считать homo морфическим, поскольку изменение французского отображения не дает точной базовой структуры; в этой структуре числительные дальше от существительного, чем прилагательные, но во французском языке оба одинаково далеки от существительного.Однако важно то, что иерархические отношения никогда не меняются на противоположные при гомоморфных линеаризациях. Поскольку мы предполагаем, что последняя является решающей характеристикой, мы переключаемся на термин гомоморфный.

    3 В первом эксперименте, описанном в этой статье, участники видели словосочетания-существительные с демонстративными или прилагательными, числительными или прилагательными, или демонстративными или числительными, а затем их тестировали на двух модификаторах, которые объединяли два типа модификаторов, которыми они были. тренировался дальше.

    4 Любая стратегия, в которой использовались такие слова, как «перевернуть», «перевернуть» или «назад», кодировалась как , перевернув (например, «Я решил прочитать все в обратном порядке»). Мы закодировали ответы, в которых упоминалось только перемещение существительного как Noun flip (например, «Я переместил существительное в начало»). Хотя это тоже металингвистическая стратегия, она не приводит к предпочтениям гомоморфного порядка. Стратегии, описывающие конкретный заданный порядок, кодировались как (не) гомоморфные (например,g., тайский отчет о стратегии негомоморфного ответа гласил: «Сначала я ставил цветные слова, затем числовые слова, а затем существительные»). Стратегии, которые сравнивали ответы на других языках (например, тайские участники, которые сказали, что они ответили, используя английский порядок), были закодированы как L2 . Обратите внимание, что ни один из участников явно не ссылался на свой родной язык. Некоторые участники сообщили, что вообще не использовали какую-либо конкретную стратегию, давали непонятные ответы (например, «Я мысленно представил существительное, а затем указал на него / их») или не ответили на вопрос.

    5 Мы разработали язык так, чтобы участники воспринимали его как настоящий «иностранный» язык. Таким образом, хотя слова явно не противоречат английской фонотактике, они не особенно похожи на английский язык. Это затрудняет их изучение. Пилотирование показало, что необходимо сохранить относительно небольшой словарный запас. Обратите внимание, что орфографические акценты присутствовали только для того, чтобы предметы выглядели менее англоязычными, и не обязательно соответствовали тону, в котором они были произнесены.Мы манипулировали тоном стимулов, поскольку планируем в будущем использовать тот же дизайн эксперимента для других языковых групп (включая тайский язык, имеющий лексический тон).

    6 L2 участников экспериментов, о которых чаще всего сообщали, были испанскими, французскими и китайскими. Ни один из этих языков не предрасполагает учащихся к постноминальному гомоморфизму. В то время как и во французском, и в испанском языке прилагательные могут встречаться постноминально, только испанский язык допускает постноминальные модификаторы других видов (а именно, демонстративные).Учитывая, что почти никто из участников не ссылался на свой L2 в своих стратегических отчетах, и что постноминальные демонстрации на испанском языке встречаются реже, чем их преноминальные аналоги, мы думаем, что маловероятно, что знание L2 может объяснить наши результаты.

    7 Два участника сообщили, что основывают свои ответы на том, какой модификатор они выучили первым (включен в «Другое» в таблице 2). Чтобы убедиться, что заблокированное обучение не объясняет значительную часть наблюдаемой дисперсии (возможно, участники не знают об этом), мы разработали статистическую модель, аналогичную описанной выше, но с переменной-предиктором Block Order, заменяющей Условие.Удаление порядка блоков в качестве предиктора не оказало существенного влияния на соответствие модели ( х 2 (1) <1), что означает, что мы не нашли доказательств того, что порядок блоков влияет на предпочтение гомоморфизма, в соответствии с отчетами о явных стратегиях.

    8 Мы провели дополнительный эксперимент, аналогичный эксперименту 1, но с использованием четырех прилагательных вместо двух. Мы получили почти идентичные результаты, что дает дополнительные доказательства различий между типами модификаторов. Эти результаты представлены у Martin, Abels, et al.( 2019 ).

    9 Это означает, что во втором испытании по производству одного модификатора они не выделили правильные элементы (либо полностью пропустив слово, либо перепутали лексические элементы) по крайней мере в трех испытаниях.

    10 Эти первые два аргумента подкрепляются результатами дополнительного эксперимента, который мы провели в Интернете, где участники должны были вводить текст, а не давать ответы вслух. Там мы обнаружили предпочтения гомоморфизма для Dem-Adj ( N = 35, среднее значение: 88.3%; β = 11,05, SE = 2,01, χ 2 (1) = 53,24 p <0,001) и Dem-Num ( N = 32, среднее: 73,3%; β = 8,92 , SE = 1,76, χ 2 (1) = 19,39 p <0,001) комбинаций, хотя численная тенденция для комбинаций Num-Adj не была значительно выше вероятности ( N = 36, среднее значение: 59,7 %; β = 1,69, SE = 1,38, χ 2 (1) = 1.68 p > 0,05). Для краткости мы не приводим здесь полные результаты этого эксперимента.

    11 Эти значения сообщались по-разному как , это и , что или (здесь) и (здесь), .

    12 Положение девушки на демонстрационных иллюстрациях было неизменным: она указывала на левую часть таблицы для проксимального значения и на правую часть таблицы для дальнего значения.Мы выбрали это более последовательное представление, чтобы визуальные стимулы для демонстрационных испытаний не были слишком сложными или отличными от других испытаний. Чтобы избежать лево-правой интерпретации в будущих экспериментах, конечно, можно было бы заставить девушку появляться в различных положениях на демонстрационных испытаниях.

    13 Среднее предпочтение гомоморфизма, включая всех участников, составило 79,9% (± 3,3%, стандартная ошибка, рассчитанная по средним участникам) в условии Dem-Adj и 76.5% (± 3,5%) в состоянии Dem-Num. При включении только тех участников, которые правильно сообщили о проксимальном / дистальном перемещении, эти средние значения остались очень похожими: 82,3% (± 5,3%) для состояния Dem-Adj и 77,5% (± 6,1%) для состояния Dem-Num.

    Этика и согласие

    Утверждение этики для всех экспериментов было получено от комитета по этике PPLS до сбора данных, а информированное согласие было получено от всех участников.

    Благодарности

    Мы хотели бы поблагодарить Раттанасувана Равана за перевод тайских отчетов по стратегии и Даниэль Нэгели за проведение эксперимента 3 и кодирование отчетов по стратегии.

    Информация о финансировании

    Работа поддержана Советом по экономическим и социальным исследованиям [номер гранта ES / N018389 / 1].

    Конкурирующие интересы

    У авторов нет конкурирующих интересов, о которых следует заявлять.

    Список литературы

    1. Абельс, Клаус. 2015. Синтаксис. В Натали Брабер, Луизе Каммингс и Лиз Морриш (ред.), Изучение языка и лингвистики , гл. 6, 137–167. Издательство Кембриджского университета.

    2. Абельс, Клаус и Ад Нилман.2012. Линейные асимметрии и LCA. Синтаксис 15 (1). 25–74. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1467-9612.2011.00163.x

    3. Адгер, Дэвид. 2003. Основной синтаксис . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

    4. Бейтс, Дуглас М. 2014. Lme4: Моделирование смешанных эффектов с R .

    5. Хомский, Ноам. 1965. Аспекты теории синтаксиса .Кембридж: MIT Press. DOI: https://doi.org/10.21236/AD0616323

    6. Чинкве, Гульельмо. 2005. Получение Универсальной 20 Гринберга и ее исключений. Лингвистический справочник 36 (3). 315–332. JSTOR: 4179327. DOI: https://doi.org/10.1162/00243896917

    7. Калбертсон, Дженнифер и Дэвид Эджер. 2014. Изучающие язык отдают предпочтение структурированному значению над поверхностной частотой. Труды Национальной академии наук 111 (16).5842–5847. DOI: https://doi.org/10.1073/pnas.1320525111

    8. Калбертсон, Дженнифер, Марике Скоустра и Саймон Кирби. 2020. От мира к порядку слов: получение систематических ошибок в порядке именных фраз из статистических свойств мира. Язык 99 (3). DOI: https://doi.org/10.1353/lan.0.0245

    9. Драйер, Мэтью С. 2018. О порядке демонстративного, числового, прилагательного и существительного. Язык .DOI: https://doi.org/10.1353/lan.0.0232

    10. Эльбурн, Пол. 2008. Демонстративы как индивидуальные концепции. Лингвистика и философия 31 (4). 409–466. DOI: https://doi.org/10.1007/s10988-008-9043-0

    11. Эрнст, Томас. 2002. Синтаксис дополнений . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

    12. Фосетт, Дж. М. 2013. Производственный эффект улучшает производительность в межсубъектных дизайнах: метаанализ. Acta Psychologica 142 (1). 1–5. DOI: https://doi.org/10.1016/j.actpsy.2012.10.001

    13. Франк, Стефан Л. и Ренс Бод. 2011. Нечувствительность человеческой системы обработки предложений к иерархической структуре. Психологические науки 22 (6). 829–834. DOI: https://doi.org/10.1177/0956797611409589

    14. Футрелл, Ричард, Кайл Маховальд и Эдвард Гибсон. 2015. Масштабные доказательства минимизации длины зависимостей на 37 языках. Труды Национальной академии наук 112 (33). 10336–10341. DOI: https://doi.org/10.1073/pnas.1502134112

    15. Футрелл, Ричард, Роджер Леви и Эдвард Гибсон. 2017. Обобщение дистанции зависимости: комментарий к «Дистанции зависимости: новый взгляд на синтаксические шаблоны в естественных языках» Хайтао Лю и др. Обзоры физики жизни 21. 197–199. DOI: https://doi.org/10.1016/j.plrev.2017.06.023

    16. Гибсон, Эдвард.1998. Лингвистическая сложность: локальность синтаксических зависимостей. Познание 68 (1). 1–76. DOI: https://doi.org/10.1016/S0010-0277(98)00034-1

    17. Глейтман, Лила Р. и Элисса Л. Ньюпорт. 1995. Язык. В Лила Р. Глейтман, Дэниел Р. Ошерон и Марк Либерман (ред.), Приглашение к когнитивной науке . Кембридж: MIT Press. DOI: https://doi.org/10.7551/mitpress/3964.001.0001

    18. Гольдберг, Адель.2006. Конструкции в действии: природа обобщения в языке . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

    19. Гринберг, Джозеф Х. 1963. Универсалии языка . Кембридж: MIT Press.

    20. Хан, Майкл, Джудит Деген, Ноа Д. Гудман, Дэн Джурафски и Ричард Футрелл. 2018. Теоретико-информационное объяснение предпочтений упорядочивания прилагательных. В Тим Т. Роджерс, Марина Рау, Джерри Чжу и Чак Калиш (ред.), Труды 40-й ежегодной конференции Общества когнитивных наук. Общество когнитивных наук.

    21. Хокинс, Джон А. 1990. Теория синтаксического анализа универсалий порядка слов. Лингвистический справочник 21 (2). 223–261.

    22. Хайм, Ирэн и Анжелика Кратцер. 1998. Семантика в порождающей грамматике . Оксфорд: издательство Blackwell Publishing.

    23. Херфорд, Джеймс Р.1987. Язык и число: возникновение когнитивной системы . Оксфорд: Бэзил Блэквелл.

    24. Канампиу, Патрик Нджуэ. 2017. Синтаксис определяющей фразы в Kîtharaka, языке банту, на котором говорят в Кении . Магистерская работа Чукского университета.

    25. Крифка, Манфред. 1995. Нарицательные существительные: сравнительный анализ английского и китайского языков. В Г. Н. Карлсоне и Ф. Дж. Пеллетье (ред.), Родовая книга , 398–411. Чикаго: Издательство Чикагского университета.

    26. Мартин, Александр, Клаус Абельс, Дэвид Адджер и Дженнифер Калбертсон. 2019. Отражают ли предпочтения учащихся порядок слов иерархической языковой структурой? В: Ашок К. Гоэль, Коллин М. Сейфарт и Кристиан Фрекса (ред.), Материалы 41-го ежегодного собрания Общества когнитивных наук, 2303–2309. Монреаль, Канада: Общество когнитивных наук.

    27. Мартин, Александр, Терапорн Ратитамкул, Клаус Абельс, Дэвид Адгер и Дженнифер Калбертсон.2019. Межъязыковые доказательства когнитивных универсалий в существительной фразе. Лингвистика Авангард . DOI: https://doi.org/10.31234/osf.io/jnqug

    28. Макколи, Стюарт М. и Мортен Х. Кристиансен. 2017. Вычислительные исследования многословных блоков в изучении языка. Темы когнитивной науки 9 (3). 637–652. DOI: https://doi.org/10.1111/tops.12258

    29. Муриунги, Питер Киньюа.2008. Фразовое движение внутри глаголов банту: определение объема и порядка аффиксов в Kîtharaka . Докторская диссертация Университета Тромсё.

    30. Nivre, Joakim et al. 2018. Универсальные зависимости 2.2 .

    31. Парти, Барбара Х. 1987. Принципы интерпретации именных фраз и смены типов. В Jeroen Groenendijk, Dick de Jongh & Martin Stokhof (ред.), Исследования в области теории представления дискурса и теории обобщенных кванторов , 115–143.Дордрехт: Foris.

    32. Piantadosi, Стивен Т. и Эдвард Гибсон. 2014. Количественные стандарты абсолютных языковых универсалий. Когнитивные науки 38 (4). 736–756. DOI: https://doi.org/10.1111/cogs.12088

    33. Rijkhoff, январь 1990 г. Объяснение порядка слов в словосочетании существительное. Языкознание 28 (1). 5–42. DOI: https://doi.org/10.1515/ling.1990.28.1.5

    34. Rijkhoff, янв.2004. Существительное словосочетание . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

    35. Steddy, S. & V. Samek-Lodovici. 2011. О грамматичности остатка движения в выводе Универсального 20 Гринберга. Linguistic Inquiry 42 (3). 445–469. DOI: https://doi.org/10.1162/LING_a_00053

    36. Стидман, Марк. 2018. Формальный универсал грамматики естественного языка. Рукопись, Эдинбургский университет.http://homepages.inf.ed.ac.uk/steedman/papers/greenberg/schroeder2.pdf.

    37. Томаселло, Майкл. 2003. Создание языка: теория освоения языка на основе использования . Кембридж: Издательство Гарвардского университета.

    Sentence Sense: Справочник по построению диаграмм и синтаксическому анализу | Коттедж Пресс

    Этот справочник по построению диаграмм и синтаксическому анализу является необходимым ресурсом для среднего и высшего уровней курсов Cottage Press Language Arts.Каждый из пяти разделов (этимология, синтаксис, построение диаграмм предложений, синтаксический анализ и упражнения) служит интересным и полезным целям. Основываясь на инструкции английского языка, найденной в Грамматике Харви XIX века , можно ожидать, что термины будут звучать для нашего уха немного старомодно. Практическая грамматика английского языка Харви была пересмотрена в 1878 году и широко известна как Харви пересмотренная грамматика .

    Первый раздел под названием Этимология включает классификацию, происхождение и свойства слов.Слова — это строительные блоки нашего языка. Объединенные в предложения, они выражают мысли. Чтобы правильно понимать предложения и, следовательно, композицию, нам нужно понимать, что означает каждое слово (его определение) и как оно используется в предложении (это часть речи). Во втором разделе, озаглавленном «Синтаксис » , рассматривается построение предложений или, другими словами, правила, определяющие, как предложения объединяются. Или, точнее, как их следует соединить. Овладев синтаксическими навыками, мы понимаем систематическую структуру языка, что является важным шагом в эффективном общении.Третий раздел посвящен диаграммам предложений , традиционному языковому искусству. Условные обозначения диаграмм, используемые на курсах Cottage Press, отличаются от тех, которые используются в Harvey’s, но охватывают те же грамматические концепции. Четвертый раздел знакомит с Parsing , который представляет собой устное упражнение, которое применяет концепции технической грамматики к реальным предложениям. В последнем разделе представлены упражнений , взятых непосредственно из пересмотренной грамматики Харви ; перечисление как тех, что можно найти в различных курсах прессы в коттедже, так и дополнительных упражнений аналогичного характера.Дополнительные упражнения можно использовать для дополнительной практики. В то время как книги Teaching Helps содержат ответы на все упражнения, используемые на курсах, в Интернете есть ключ ответов для дополнительных упражнений.

    , наполненный примерами (построение диаграмм и синтаксический анализ), определениями и правилами, это был бы чрезвычайно полезный ресурс для всех, кто придерживается классического подхода к грамматике. Это необходимый ресурс для курсов Cottage Press Language Arts. Приложение включает 120 Харви — список неправильных глаголов, показывающих настоящее и прошедшее время, а также причастия совершенного вида.316 стр., Стр.

    Полная инструкция по грамматике, синтаксическому анализу и составлению диаграмм предложений с ключом к практической грамматике Харви (или пересмотренной грамматике Харви) Сопровождает курсы Bards & Poets и Poetics & Progym Предназначена для использования как учащимися, так и учителями 6-го класса и выше Текст Практического руководства Harvey (пересмотренное) Грамматика английского языка, включая упражнения, включается непосредственно в Sentence Sense в ответ на запросы клиентов! Поскольку книги «Барды и поэты» и «Учебные пособия по поэтике и программам» содержат ключи ответов для назначенных упражнений, нет необходимости покупать ни текст Харви, ни ключ ответа.

    语言 处理 的 笔记 — 乎

    MVA M2 课程 , 不定期 整理 更新。

    原 链接 失效 , 2019 课程 链接 在 edupoux / MVA_2019_SinguL

    2 1 — часть

    фонологический уровень — анализ на уровне предложений, звуки

    графемный уровень — китайские иероглифы

    морфологический уровень (как строятся слова) 组合 词, 词根 ,

    синтаксический уровень: структура фразы, sub + v + obj / sub + obj + v, свободный порядок слов, относительный порядок

    семантический уровень: значение слов (множественные значения…) 颜色 谱? 词义 包含

    лингвистический контекст: контекст,

    экстралингвистический контекст: дополнительный, изображения и т. Д.

    Разнообразие

    вариация

    неоднозначность

    разреженность

    фонологическое разнообразие: рука

    социолингвистическая вариация

    лексическая неоднозначность: омонимия

    неоднозначность произношения

    от

    до

    неоднозначность от

    до

    неоднозначность от

    до

    à l’instar du

    лемма: эквивалентный класс форм, принадлежащих одной морфологической парадигме

    лемма + морфологическая форма

    синтаксическая неоднозначность:

    плодовые мушки, похожие на банан

    , чтобы получить структуру зависимостей (POS-теги)

    автоматическое синтаксическое разбиение — парсинг

    например,

    пицца с анчоусами

    предложения «садовая дорожка»

    многозначность семантической неоднозначности

    гипонимия

    корпус

    корпус = тело текста, сохраненное в машиночитаемой форме

    служить в качестве обучения, развития или данные испытаний

    банка деревьев

    Закон Ципфа (распределение): упорядочить слова по убыванию частоты. и нанесите на график частоту слов

    длинный хвост (1% — 20% — 80%)

    Лекция 1 — часть 2

    Деконструкция siri

    — определите говорящего

    — узнайте слова

    — поймите запрос

    — ответить устно

    лекция 2 — часть 1

    Глава 9.3

    1. фильтры и спектр

    2. моделирование

    классический способ: байесовская модель: языковая модель и акустическая модель (голосование и т. д. .)

    мы также можем поставить условие на последовательность фонем вместо слов

    использовать HMM

    pheno hmm

    но хм может дать сбой — это также зависит от следующего

    одна модель HMM для 3-phe

    модель пространство функций: некоррелированное измерение MFCC

    использовать гауссовскую смесь: для моделирования любого вида распределения

    3. идентификация

    женский сильно отличается от мужского

    использовать разные фильтры с самого начала

    должны иметь несколько новых динамиков

    в настоящее время должна быть независимость от говорящего

    многозадачное обучение

    4 шумоподавление: дикий динамик

    увеличение данных: белый шум, другие дикие шумы и добавление к входному голосу, контроль скорости

    чистая речь vs.шумная речь

    5 следующий класс: языковые модели, конец-2-конец, граница, разные типы языков

    лекция 3 — часть 1

    1. преобразовать словарь в граф фонимов: использовать seq2seq- p2g

    2. языковая модель: n-граммовые модели: от w 1, … w i-1 до wi-N + 1 до wi-1

    4 грамм кажется лучше (для слов)

    — подсчитать слова or letters ci/N

    — unknown words: no matter how large the vocabulary for training, there is no-seen words

    in the test set: lexicon is infinite

    — in the n-gram model: use как простое и грязное решение в виде неизвестных слов: корпус

    становится большим, набор неизвестных слов будет маленьким

    — n-грамм обычно генерирует разреженную матрицу: многие комбинации не появляются

    проблема растет с n (экспоненциально)

    использовать сглаживание: ci + 1 / N + V (работает для исключения NAN)

    откат: прибл. Окружите n-грамм некоторой комбинацией n-1, n-2 грамма;

    и интерполяция кластеризации matirx

    , если слово не найдено, иерархическая иерархия, чтобы использовать возможность класса

    — сравнить разные модели:

    подключить к распознавателям слов

    недоумение (混杂 度):

    внешнее: улучшенный WER

    3.акустическая модель + речевой ввод

    декодирование латексов

    в языковой модели RNN -> символьная модель, но она очень быстро растет для rnn

    , она будет успешной только в зависимости от определенного контекста ()

    4. Задача декодирования

    Динамическое программирование:

    — определить подзадачу

    с заданным n, найти число:

    витерби: лучшее: max O | Q, тета известна, получаем Q

    nbest: найти n-лучший путь; вместо минимума выберите n лучший путь

    — без динамического программирования с RNN: нет простого рекуррентного отношения между пи и пи-1

    5.Оценка параметра P (O | theta), получить тета с помощью EM

    6. сквозная задача

    мы можем добавить слой справа налево как двунаправленный rnn

    7. конечный автомат

    языковая модель : tranduceur и acceptors

    модель произношения акцептор, преобразование последовательности телефонов в последовательность слов

    8. базовая операция на WFST

    сложно построить все с нуля

    возможна комбинация

    библиотеки OpenFST и Kaldi

    3 упражнения

    детектор орфографических ошибок

    Лекция 4 — языковая обработка в дикой природе

    6.Язык III: Обработка языков в естественных условиях (2 часа + 1 час)

    Алгоритмы: нормализация текста, кореферентность, распределенная семантика, встраивание слов

    Обработка человеком: разговорный и повседневный язык

    Задание: оценка тематических моделей

    Дан набор документов и аннотации тем, связанных с людьми, коррелируют различные модели тем с человеческими суждениями.

    Чтения:

    Дж. Чанг, Дж. Бойд-Грабер, К. Ван, С. Герриш и Д. Блей (2009).

    Чтение чайных листьев: как люди интерпретируют тематические модели.Системы обработки нейронной информации.

    http://www.umiacs.umd.edu/~jbg/docs/nips2009-rtl.pdf

    Лекция 4

    чем короче окна, тем синтаксичнее представление. 1-3

    , чем длиннее окна, более семантическое представление 4-10

    синтагматическая ассоциация взаимодействия первого порядка (组合 关系):

    написано + книга или стихотворение

    Сотрудничество второго порядка — парадигматическая ассоциация (范例 关系)

    похожих соседей: написал / заметил / сказал + предложения…

    положительная поточечная взаимная информация (PMI)

    — «то» и «из»: очень частые, но не дискриминационные

    — выберите слова, которые более информативны

    — Этот метод часто используется для объединения фраз

    — слишком редкие слова вызывают проблему: редкость увеличивается

    предложение: автономная синтаксическая структура

    слово

    токен

    словоформа: 句法 上 的 单位 结构 (POS

    именованный объект: высказывание

    семантические слова: не могут быть выведены из композиции

    исправление слов

    Расстояние Дамеро-Левенштейна

    19.02.2018

    Лекция 5 Парсеры

    За исключением обычных конспектов лекций, ссылки на другие полезные заметки выглядят следующим образом.[2] — это продвинутый курс НЛП для семинара по чтению статей. [4] объясняет, как обращаться с неизвестными словами. [5] подробно описал, как использовать NLTK-PCFG с синтаксическим анализатором CYK. [6] содержит введение в Как оценивать и улучшать синтаксический анализатор. [9] предлагает список сокращений POS для французских слов. [10] предлагает теггер полной версии языка.

    [1] Указатель / ~ bonnie / course / cmsc723-Fall07 / LectureNotes

    [2] CMSC 828, Spring 2002

    [3] https: //courses.cs.washington.edu / course / cse517 / 13wi / slides / cse517wi13-Parsing.pdf

    [4] https://www.cs.bgu.ac.il/~elhadad/nlp16/nlp03-statistical.html

    [5] NLTK -PCFG

    [6] http://courses.washington.edu/ling571/ling571_fall_2010/slides/evalb_improved_pcky.pdf

    [7] https://courses.cs.washington.edu/courses/cse590a/09gwi/p .pdf

    [8] Немного НЛП: вероятностная контекстно-свободная грамматика (PCFG) и синтаксический анализ CKY в Python

    [9] SEM, Étiqueteur syntaxique du français

    [10] Стэнфордская группа обработки естественного языка

    ==== ===== введение ===============

    Синтаксис и формальные грамматики

    (句法)

    Какая структура нам нужна.

    — интроспекция (内省)

    — изучение корпуса (интересные шаблоны)

    — психолингвистика или нейролингвистика

    формальные грамматики: какие формальные устройства нам нужны для представления таких структур деревья). (активно используется)

    синтаксических лексиконов: словоформы или лексемы. (важно символически)

    синтаксический анализ: дерево синтаксического анализа. парсер: машина, которая выполняет синтаксический анализ

    структур в tress.

    — грамматические предложения

    — грамматические предложения (устные, опечатки и т. Д.)

    Найдите способ отличить их.

    как пометить узлы дерева?

    — слово без квадратных скобок: заголовок

    — помечено POS (кластер словоформ) и фразы (три или два слова POSPhrase)

    дерево интересов:

    — зависимости: дерево зависимостей (в предложение)

    — избирательный округ: POS (слова того же уровня потеряли зависимость)

    они могут иногда взаимно преобразовывать, используя таблицу перколяции заголовков: определите правила поиска заголовков для каждой составляющей.

    непроективный случай: пересечение ребер (с которыми трудно справиться)

    Структура, основанная на контингенте и основанная на зависимостях, — это две стороны синтаксической структуры предложения, далее мы ограничимся предложениями проективных древовидных структур .

    =========== математическое представление =============

    Формальные грамматики

    язык = набор слов в алфавите T (字母表), называемый словарем

    Другими словами, язык — это подмножество T * (T 构成 的 全集), по которому мы имеем:

    — языковой набор конечен или бесконечен

    — T * бесконечен, но исчисляем

    — # языка, определенного на T *, не перечислимого

    Грамматика G = (V, T, S, P)

    , где V — конечный набор объектов, называемых переменными или нетерминальными символами.например: {V, NP, DET …}

    T — конечный набор объектов, называемых терминальными символами, например: {abcd …}

    S — специальный символ, называемый начальной переменной

    P — конечный набор продукции, правила перезаписи

    например определяют G = ({S}, {a, b}, S, P), где P равно

    Нетерминальный набор символов является сингулярной начальной переменной. Тогда:

    NB: вы можете найти подробное описание в книге Майкла Артина Алгебра .

    • Контекстно-свободные грамматики (CFG)

    Могут называться Grammaires вне контекста, grammaires non-contextuelles, grammaires algébriques и т. Д.

    Метод снизу вверх: первый синтаксический анализ

    1 построить лексикон

    2 первый синтаксический анализ

    -> построить производное дерево

    Узлы с 0 или 2+ привязками

    Метод сверху вниз: замена

    Начать с заменяет нетерминальные символы в стартовом символе и идет сверху вниз

    Смотрите это.

    1- 正 则 语言

    2-

    3-

    • Грамматики присоединения деревьев (TAG)

    1 аргументы и модификаторы

    аргументы: pierre, pomme de teere

    модификаторы

    : at, in …

    последовательность написания называется сентенциальной формой, правило: производство или переписывание, правило

    иерархия хомского:

    nlp: умеренно контекстно-зависимые языки

    правило подстановки: эквивалентные элементарные деревья — объединить элементарные деревья.

    pomme de terre проблема:

    лексикализация: узлы без привязки. (один терминальный символ)

    операция замещения.

    операция присоединения (附加 操作)

    начальное дерево

    вспомогательное дерево (та же метка корневой заметки)

    позвоночник этого вспомогательного дерева

    переход вспомогательного дерева: разделить узел, вспомогательное затем объединиться в

    пробел

    полная линия для операции замещения

    пунктирная линия для операции присоединения

    дерево упаковки: средняя операция (добавить скобку!)

    для получения дополнительной информации о лемме перекачки для тегов CFG..

    Сложность:

    запретить перенос вспомогательных деревьев,

    TIG: грамматика вставки дерева

    основные пути выхода: метаграммы; извлеките его из берегов дерева.

    PCFG: вероятностные CFG (PCFG) являются прямым расширением CFG,

    Все возможные способы записи символа должны составлять 1

    множественный анализ: избыточности

    использовать форму представления, которая фиксирует избыточность

    — создание экземпляра :

    вычисление вероятности может быть выполнено по синтаксическому лесу

    PCFG (независимо в разных частях леса)

    предварительное введение для назначения:

    синтаксический анализ — алгоритм CYK для CFG

    детерминированный: одно дерево на одно предложение

    nlk: любые CFG, в том числе неоднозначные: 3 основных вида

    — ранние? 1970

    — обобщенный алгоритм LR

    — алгоритм CYK.

    CYK

    распознаватель, а не синтаксический анализатор

    — это входная строка на языке, определенном CYK

    в нормальной форме: все правила перезаписи являются одним из трех:

    S -> AB, S-> a, S- > epsilon

    это восходящий алгоритм, основанный на динамическом программировании

    лекция 6

    парсер MST

    — создание всех зависимостей

    — вес

    — оптимизация и извлечение лучших

    Стандарт дуги

    — на каждом шаге конструируйте переходы, и балл выбирайте лучший

    — линейная сложность!

    maltparser

    оракул, который правильно предсказывает следующий переход.

    приблизительно с использованием линейного классификатора. wf (c, t)

    — чувствителен к распространению ошибок

    локальное обучение (с использованием истории)

    mstparser

    для краткой зависимости, Malt немного лучше, при более длительной зависимости лучше MST

    Поиск луча O (n )

    Размер луча увеличивают, обычно лучше еще не два больших.

    Zparser EducationalTestingService / python-zpar

    92% Yue Zhang

    — Онлайн-запись и проективный

    Непроективный

    Непроективный: без пересекающихся дуг

    но непроективные слова можно расширить до проективных путем переупорядочения

    Для дерева зависимостей добавьте операцию свопинга.

    LAS: один с меткой

    UAS: один без метки

    Ошибки теггера: устранение путем одновременного выполнения тегов и синтаксического анализа

    операции сдвига и тегирования

    Arc eager:

    — не может гарантировать количество операций (дополнительных)

    — формально выход не может гарантировать одно-единственное дерево (но несколько деревьев).

    расширение алгоритма поиска дуги

    Disfluencies

    10% слов в речи бессмысленны

    reparandum (отредактированная фраза)

    заполненные паузы, ммм

    например: Я хочу полететь в Бостон, ммм, я значит Денвер.

    Наилучший вариант — использовать совместную архитектуру и выполнять обнаружение и анализ ошибок

    Rasooli and Tetrault 2013 — 2014

    Добавьте три новых действия: удалите символьные слова

    ============ = На основе нейронного перехода ============

    Chen and Manning 2014

    заменить функциональное действие нейронной сетью

    Отчет на 1-2 страницы, без кодирования, попробуйте изучить машину перевод

    на следующий день: facebook исследователь

    Примеры дедуктивного рассуждения

    Некоторые утверждают, что дедуктивное рассуждение — важный жизненный навык.Он позволяет извлечь информацию из двух и более утверждений и сделать логически обоснованный вывод.

    Дедуктивное рассуждение переходит от общих выводов к конкретным выводам. Возможно, самое важное условие состоит в том, что утверждения, на основании которых делается вывод, должны быть правдой.

    Если они точны, то заключение будет здравым и точным. Давайте рассмотрим несколько примеров дедуктивного мышления. Посмотрите, могли бы вы сами сделать такие же выводы.

    Что такое дедуктивное рассуждение?

    Дедуктивное рассуждение — это тип дедукции, используемый в науке и в жизни.Это когда вы берете два истинных утверждения или посылки, чтобы сделать вывод. Например, A равно B. B также равно C. Учитывая эти два утверждения, вы можете заключить, что A равно C, используя дедуктивное рассуждение.

    А теперь давайте посмотрим на пример из реальной жизни.

    1. Все дельфины — млекопитающие.
    2. У всех млекопитающих есть почки.

    Используя дедуктивные рассуждения, вы можете сделать вывод, что у всех дельфинов есть почки . Помните, чтобы это сработало, оба утверждения должны быть верными.Хорошо, теперь, когда вы хорошо это понимаете, попробуйте несколько примеров.

    Примеры дедуктивного мышления

    Повседневная жизнь часто проверяет наши способности дедуктивного мышления. Вы когда-нибудь задумывались, когда вам понадобится то, что вы изучали на уроках алгебры?

    Ну, по крайней мере, эти уроки должны были расширить наши возможности дедуктивного мышления. Помните, если a = b и b = c, то a = c. Давайте дополним это примерами:

    • Все числа, заканчивающиеся на 0 или 5, делятся на 5.Число 35 заканчивается на 5, поэтому оно должно делиться на 5.
    • У всех птиц есть перья. Все малиновки — птицы. Поэтому у малиновок есть перья.
    • Двигаться по обледенелым улицам опасно. Улицы сейчас обледенели, поэтому ездить по улицам было бы опасно.
    • Все кошки обладают острым обонянием. Пушистик — кошка, поэтому у Пушика острое обоняние.
    • Кактусы — это растения, и все растения осуществляют фотосинтез. Следовательно, кактусы осуществляют фотосинтез.
    • Красное мясо содержит железо, а говядина — красное мясо.Следовательно, в говядине есть железо.
    • Острые углы меньше 90 градусов. Этот угол составляет 40 градусов, поэтому он должен быть острым.
    • Все благородные газы стабильны. Гелий — благородный газ, поэтому гелий стабилен.
    • У слонов есть клетки в теле, и все клетки имеют ДНК. Следовательно, у слонов есть ДНК.
    • У всех лошадей гривы. Аравиец — это лошадь; следовательно, у арабов есть гривы.

    Неверное дедуктивное рассуждение

    Когда дело доходит до дедуктивного рассуждения, вы можете сделать чрезмерное обобщение.В этих случаях, даже с двумя твердыми и истинными предпосылками, дедуктивное рассуждение идет не так. Вот несколько примеров:

    • Все лебеди белые. Джейн белая. Следовательно, Джейн — лебедь.
    • Все фермеры любят гамбургеры. Джетро любит куриные крылышки. Следовательно, Джетро не фермер.
    • Все актеры красивые. Том Круз красив. Поэтому Том Круз — актер.

    В каждом из этих примеров предпосылки вполне могут быть верными, но выводы делают неверные предположения.В этих примерах a + b не обязательно равно c. Скорее, «с» — это чрезмерное обобщение.

    Давайте возьмем пример Тома Круза. То, что Том Круз красив, означает, что он должен быть актером? Кто сказал, что все электрики или писатели тоже некрасивые?

    Дедуктивные рассуждения и индуктивные рассуждения

    Индуктивные рассуждения сродни дедуктивным рассуждениям. Основное отличие состоит в том, что при индуктивном рассуждении посылки предоставляют некоторые доказательства справедливости вывода, но не все.

    При дедуктивном рассуждении вывод обязательно верен, если посылки верны. При индуктивном рассуждении вывод может быть верным и имеет некоторую поддержку, но, тем не менее, может быть ложным. Однако ваше обоснованное предположение может стать гипотезой, которую вы могли бы рассмотреть с помощью исследований и множества внешних источников.

    Примеры индуктивных рассуждений

    Давайте взглянем на несколько примеров индуктивных рассуждений. После того, как мы исследуем индуктивные рассуждения, мы перевернем их и посмотрим, как они выглядят в форме дедуктивных рассуждений.

    • Inductive Reasoning : Первая помада, которую я вытащил из сумки, была красной. Вторая помада, которую я достала из сумки, красная. Поэтому все помады в моей сумке красные.
      Deductive Reasoning : Первая помада, которую я вытащил из сумки, была красной. Все помады в моей сумке красные. Поэтому вторая помада, которую я достаю из сумки, тоже будет красной.
    • Индуктивное мышление : Моя мать ирландка. У нее светлые волосы. Поэтому у всех в Ирландии светлые волосы.
      Дедуктивное рассуждение : Моя мать ирландка. У всех жителей Ирландии светлые волосы. Поэтому у мамы светлые волосы.
    • Индуктивное рассуждение : Большинство снежных бурь приходит с севера. Начинается снег. Эта метель, должно быть, идет с севера.
      Дедуктивное рассуждение : Все наши метели приходят с севера. Начинается снег. Следовательно, шторм идет с севера.
    • Индуктивное мышление : Максимилиан — собака из приюта.Он счастлив. Все собаки из приюта довольны.
      Дедуктивное рассуждение : Максимилиан — собака из приюта. Все собаки из приюта довольны. Поэтому он счастлив.

    Обратите внимание, насколько каждый пример дедуктивного рассуждения более обоснован (при условии, что первые два предположения верны)? В каждом случае индуктивное рассуждение может быть верным. Но им не хватает доказательств, чтобы быть универсальной правдой. Потребуются дополнительные пробы.

    Другие типы рассуждений

    Дедуктивные и индуктивные рассуждения — не единственный тип рассуждений.Вы также можете встретить абдуктивное мышление, обратную индукцию и критическое мышление. Давайте посмотрим, что это за типы рассуждений:

    • Абдуктивное рассуждение — это когда вы берете набор наблюдений и используете теорию для их объяснения. Это очень похоже на то, как врачи работают с пациентами, принимая симптомы для постановки диагноза.
    • Обратная индукция рассматривает конечный результат и принимает во внимание различные решения, которые приводят к такому выводу. Его использует искусственный интеллект для победы в играх.
    • Критическое мышление использует анализ и доказательства для принятия обоснованного решения. Он используется ежедневно для принятия решений и анализа решений в науке, литературе и т. Д.

    Не оставляйте места для предположений

    Если вы продолжите работу с фактами и доказательствами, ваши дедуктивные или индуктивные рассуждения могут быстро превратиться в предположения. А этого мы обычно стараемся избегать в жизни. Однако гипотеза — хорошее место для начала. Это идея, которую можно воплотить в реальность и следовать принципам дедуктивного рассуждения.

    Этот путь стоит рассмотреть, если вам когда-нибудь будет поручено написать аргументированное эссе. Конечно, цель состоит не в том, чтобы вступить в спор, а, скорее, в том, чтобы занять позицию и представить доказательства в поддержку своего утверждения. Чтобы узнать больше, воспользуйтесь этими аргументированными примерами эссе.

    Параллельная форма

    Большинство описаний и примеров в этом разделе взяты из почтенного Elements of Style Уильяма Странка, который поддерживается в Интернете проектом Бартлби в Колумбийском университете:

    Этот принцип параллельного построения требует, чтобы выражения схожего содержания и функция должна быть внешне похожей.Сходство формы позволяет читателю распознать скорее сходство содержания и функции. Знакомые примеры из Библии — это Десять Заповеди, блаженства и прошения молитвы отче наш.

    Студентам также следует посетить раздел Вариант предложений , в котором есть материал о повторении фраз и структур. Щелкните ЗДЕСЬ , чтобы перейти на страницу, содержащую библейские отрывки, упомянутые выше.Также в этом Руководстве дается определение , идея колледжа , прекрасный пример параллельной формы. Студенты также знакомы с Геттисбергским адресом Авраама Линкольна , который изобилует примерами параллельной формы. Нажав на заголовок выше, вы сможете прочитать эту знаменитую речь и просмотреть краткую демонстрацию «слайд-шоу» параллельных структур в известном тексте Линкольна. (Библиотека Конгресса поддерживает сайт, на котором вы можете ознакомиться с двумя разными проектами Геттисбергского обращения, написанными собственным почерком Линкольна.)

    Неумелые писатели часто нарушают этот принцип из-за ошибочного убеждения, что они должны постоянно меняют форму своих выражений. Верно, что повторение утверждения с целью подчеркните, что писателям может потребоваться изменить его форму. Но помимо этого писатели должны тщательно соблюдать принцип параллельности. строительство.

    Нарушение параллельности Исправленная версия
    Раньше науку учили учебным методом, а теперь лабораторный метод заняты. Раньше науку преподавали учебный метод; теперь есть преподается лабораторным методом.

    Левая версия производит впечатление нерешительного или робкого писателя; он выглядит неспособен или боится выбрать одну форму выражения и придерживаться ее. Правая версия показывает что писатель по крайней мере сделал свой выбор и придерживается его.

    Согласно этому принципу, артикль или предлог, применяемые ко всем членам серии, должны либо использоваться только перед первым термином или же повторяться перед каждым термином.

    Неправильный параллелизм Исправленная версия
    Французы, итальянцы, Испанский и португальский Французы, итальянцы, Испанский и португальский
    Весной, летом или зимой Весной, летом или зимой (в весной, летом или зимой)

    Корреляционные выражения (оба, и; не, но; не только, но также; либо, или; первое, второе, третье и т.п.) должны сопровождаться одной и той же грамматической конструкцией.Многие нарушения этого правила можно исправить, переставив предложение.

    Неправильный параллелизм Исправленная версия
    Это была долгая церемония и очень утомительная. Церемония была долгой и утомительной.
    Время не слов, а действий Время не для слов, а для действий
    Либо вы должны удовлетворить его просьбу, либо навлечь на себя его недоброжелательность. Вы должны либо удовлетворить его просьбу, либо навлечь на себя его недоброжелательность.
    Мои возражения: во-первых, несправедливость меры; во-вторых, что это неконституционно. Мои возражения состоят в том, что, во-первых, эта мера несправедлива; во-вторых, что это неконституционно.

    Когда выполняет сравнение , то, что вы сравниваете, следует объединять в параллельные структуры, когда это возможно и целесообразно.

    Неправильный параллелизм Исправленная версия
    Мой доход меньше, чем у моей жены. Мой доход меньше, чем у моей жены.

    Врожденный порок капитализма — это неравное распределение благ; Неотъемлемая добродетель социализма — равное разделение страданий.

    Уинстон Черчилль

    .

    admin

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.