Морфологический разбор слова «хлебный»
Часть речи: Прилагательное
ХЛЕБНЫЙ — слово может быть как одушевленное так и неодушевленное, смотрите по предложению в котором оно используется.
Начальная форма слова: «ХЛЕБНЫЙ»
Слово | Морфологические признаки |
---|---|
ХЛЕБНЫЙ |
|
ХЛЕБНЫЙ |
|
Все формы слова ХЛЕБНЫЙ
ХЛЕБНЫЙ, ХЛЕБНОГО, ХЛЕБНОМУ, ХЛЕБНЫМ, ХЛЕБНОМ, ХЛЕБНАЯ, ХЛЕБНОЙ, ХЛЕБНУЮ, ХЛЕБНОЮ, ХЛЕБНОЕ, ХЛЕБНЫЕ, ХЛЕБНЫХ, ХЛЕБНЫМИ, ХЛЕБЕН, ХЛЕБНА, ХЛЕБНО, ХЛЕБНЫ, ХЛЕБНЕЕ, ХЛЕБНЕЙ, ПОХЛЕБНЕЕ, ПОХЛЕБНЕЙ
Разбор слова по составу хлебный
хлебн
ый
Основа слова | хлебн |
---|---|
Корень | хлеб |
Суффикс | н |
Окончание | ый |
Разобрать другие слова
Разбор слова в тексте или предложении
Если вы хотите разобрать слово «ХЛЕБНЫЙ» в конкретном предложении или тексте, то лучше использовать морфологический разбор текста.
Найти синонимы к слову «хлебный»
Примеры предложений со словом «хлебный»
1
По хлебной части дело подойди, маху не дам и советоваться не стану ни с кем, своим рассудком оборудую, потому что хлебный торг знаю вдоль и поперек.
На горах, Павел Мельников-Печерский, 1875-1881г.
2
неимоверный запах хлебных пашен, обвеянных горным ветром, жар печи и добрые руки тёти Маруси – всё это создавало домашний хлебный напиток.
МатриСарго. Книга 1, Т.А.К
3
И – вдохнуть, не грудью, животом вдохнуть опьяняющий, дурманящий хлебный запах…
Ночевала тучка золотая, Анатолий Приставкин, 1987г.
4
А про директора-суку из Томилина, которому велели, письменно, это уже по чужим разговорам стало ясно, дать им хлебный и прочий паек на пять суток!
Ночевала тучка золотая, Анатолий Приставкин, 1987г.
5
За сто метров услышали бы братья этот запах, может, оттого и вышли сюда, что голодный желудок, как пчелку на сладкое, на хлебный дух их привел?
Ночевала тучка золотая, Анатолий Приставкин, 1987г.
Найти еще примеры предложений со словом ХЛЕБНЫЙ
Значение слов в словарях
Сложность и многогранность русского языка порой удивляют даже его носителей. Особенность заключается в отсутствии структурности. Ведь очень много вольностей допускается не только при построении предложений. Использование некоторых словоформ тоже имеет несколько вариаций.
Сложности и особенности работы со словом
В русском языке огромное количество допущений, которые нельзя встретить в других культурах. Ведь в речи часто используются не только литературные слова, которых свыше 150 тысяч. Но еще и диалектизмы. Так как в России много народов и культур, их более 250 тысяч. Неудивительно, что даже носителям языка иногда необходимо отыскать точные значения слов. Сделать это можно с помощью толковых словарей или специального сервиса WordMap.
Чем удобна такая площадка? Это понятный и простой словарь значений слов, использовать который предлагается в режиме онлайн. Сервис позволяет:
- узнать точное значение слова или идиомы;
- определить его корректное написание;
- понять, как правильно в нем ставить ударение.
Площадка предлагает ознакомиться с историей возникновения слова. Тут рассказывается, из какого языка или культуры оно пришло, когда и кем использовалось в речи.
Осуществляя поиск значения слов в словаре, важно понимать его суть. Ведь звуковая составляющая каждой лексической единицы в языке неразрывно связана с определенными предметами или явлениями. Вот почему при использовании сервиса не стоит ставить знак равенства между значением искомого слова и его понятием. Они связаны между собой, но не являются единым целым. К примеру, понятие слова «центр» можно определить как середину чего-либо. Однако конкретные значения могут указывать на внутреннюю часть комнаты, города, геометрической фигуры и т. д. Иногда речь идет о медицинской организации, математике или машиностроении. В многозначности и заключается сложность русского языка.
Поиск значений через WordMap
Для того, чтобы узнать, что значит слово, была проведена кропотливая работа. Ведь разные пособия и сборники могут давать разные значения одних и тех же лексических конструкций. Чтобы получить максимально полное представление о слове, стоит обратиться к сервису WordMap. В системе есть значения из наиболее популярных и авторитетных источников, включая словари:
- Ожегова;
- Даля;
- медицинского;
- городов;
- жаргонов;
- БСЭ и т. д.
Благодаря этому можно узнать не только все книжные, но и переносные значения лексической конструкции.
Только что искали:
доскоблю 13 секунд назад
надолблю 18 секунд назад
проказницей 23 секунды назад
нотаблю 26 секунд назад
распластав 26 секунд назад
награблю 34 секунды назад
прошлом 36 секунд назад
натрублю 40 секунд назад
оглоблю 41 секунда назад
затрублю 48 секунд назад
истреблю 55 секунд назад
исщерблю 1 минута назад
последующем 1 минута 18 секунд назад
надрублю 1 минута 33 секунды назад
угроблю 1 минута 35 секунд назад
хлеб | Word Nerdery
Изображение Тенниела двуличного дуэта, поедающего устрицу и хлеб.
«Буханка хлеба», — сказал морсский морс. вы готовы, Устрицы, дорогие,
Мы можем начать кормить.
В детстве мне нравилось Алиса в Стране Чудес и Зазеркалье , особенно многие рифмы, такие как Морж и Плотник. Теперь, все еще находясь в плену бутербродов, я ценю это еще больше. Мне нравится, как коварные Морж и Карпентер прячутся за сэндвичем с доверчивыми устрицами: соблазнительная уловка «иди прогуляться» на песке в сочетании с неуместным доверием устриц.
Однако именно хлеб , в который запелены несчастные устрицы, пленяет меня сейчас.
Из чего состоит хлеб? Это не только ячмень, пшеница или рожь!
<хлеб> произносится /brɛd/ является и существительным, и глаголом, хотя расширение до словесного употребления занимает 679 лет. Морфологически <хлеб> — простое слово, свободный базовый элемент. База состоит из:
- 5 букв
- 4 графемы
- 4 фонемы в том виде, в котором они транскрибируются в IPA: /brɛd/.
- Существует один медиальный орграф гласных
, представляющий укороченный гласный фон /ɛ/. Наряду с dead, и lead (n.1) , гласная, укороченная в среднеанглийском языке в период между 1150-1500 годами (Онлайн-словарь этимологии).
Так почему бы просто не использовать *
Чтобы понять часто неправильно понимаемые термины буквы, графема, фонема смотрите: Орфографическая фонология реального правописания.
Хлеб засвидетельствовано в 950, имеет древнеанглийское происхождение, bréad, множественное число bréadru. Обозначение тогда было «кусок, крошка, кусочек; хлеб». Хлеб первоначально обозначал кусок пищи. Поскольку хлеб является наиболее распространенным и доступным из основных продуктов питания, его смысл постепенно изменился с «кусок хлеба» на «сломанный хлеб» и затем на «хлеб». Древнеанглийский язык bréad происходит от германского *brautham с родственными ему немецкими brot и шведскими brod . Первоначальное обозначение хлеба как «кусок, кусочек, фрагмент» было похоже на латинское frustum (OED).
Однако, кроме предполагаемого германского корня, история остается неясной.
Некоторые этимологи склонны связывать хлеб с P.I.E. root *bhreu с заявлением о связи между
Средневековый пекарь со своим учеником. Бодлианская библиотека, Оксфорд.
Loaf
др.-англ. hláf: loaf был более распространенным термином для
‘Бездельничать ‘ не означает бездельничать, перекусывая хлебом. Омофон <хлеб>, глагол и антоним работы, образован от обратной формы бездельник как «бездельник». Мокасины также обозначают тип обуви с 1937 года, предположительно для праздных занятий. Этот буханка, неопределенной этимологии, имеет другой корень, чем хлебный l oaf , и засвидетельствован 1837 годом. слово для <лорд> было хлафорд. Это из более раннего соединения hláfweard, где второй элемент является OE изношенным: защита, которая становится безударной и уменьшается до hlaford . Без сомнения, дорогой читатель, вы заметили в обоих древнеанглийских этимонах элемент hlaf , который дал начало
Первоначальная староанглийская форма для <женщина> была hlǣfdige. Вновь вы видите свидетельство
Сегодня лорд и леди не могут быть проанализированы морфологически. Это простые слова, свободные базовые элементы, но под обозначениями господин и леди скрывается намек на власть и контроль; те, кто раздает хлеб , посох жизни, действительно имеют власть над жизнями других.
Тесто является свободным базовым элементом, существительным, но позже используется устно. Его орфографическая структура сигнализирует о том, что это не животное <лань> и не музыкальная нота <дох>, и, как это всегда бывает в английской орфографии, значение выражается в его орфографической структуре. Слово простое- без аффиксов, не так рассказ!
Тесто — свободный базовый элемент, состоящий из пяти букв и двух фонем, с последовательностью букв
Duff , 1840 , вариант формы <тесто>, теперь обозначает тесто или пасту, или ‘мучной пудинг, сваренный в мешочке; клецки», такие как «сливовый дафф». Айто описывает «сливовый пудинг» как «укрепляющий пудинг», по сути, такой же, как в начале своего существования, до того, как он стал элитным рождественским пудингом. Слива, которую маленький Джек Хорнер вытащил из пирога, не «слива», а изюм. Прочтите описание социологом Генри Махью 1861 года продавцов сливового масла на лондонских улицах здесь.
Сливовый пудинг, элитный сливовый пудинг :» Дважды десять по двадцать, У всех нас будет много, Каждому по кусочку, как хорошо !» Из «О, дорогой, о, посмотри на снег» Джека Фроста из викторианского Рождественского адвент-календаря
Слишком много сливового пудинга или жирного рождественского пудинга могут вызвать неосторожные мрачные кошмары.
Тревожная иллюстрация Альфреда Кроуквилла к стихотворению « Что я увидел после того, как съел Рождественский пудинг ». Имейте в виду!! из специальных коллекций Кембриджского университета
Тесто, как хлеб — это засвидетельствовано с 9-го века и может быть прослежено до корня PIE *dheigh-, обозначающего плесень, форму, месить. Древнеанглийский элемент *dig-, как отмечалось ранее, образовал второй элемент в слове lady. Протогерманское *daigaz , обозначающее «что-то замешанное», в конечном итоге привело к <тесто>. Тесто означает ручную работу, замешивание, формование и формовку буханок.
Латинский fingere~ fictum
Этот корень PIE с его месящими и формирующими коннотациями распространял свои усики не только в древнеанглийском и германских языках. Латинское fingere ~ fictum, вторая и четвертая основные части латинского глагола, относящиеся к английской орфографии, обозначаемые как «форма, форма, разработка, притворство, форма» . После удаления суффиксов из латинских основ появляются двойные базовые элементы:
Производные в современном английском языке: feign, effigy,fiction , указывают на английские основы
Две девочки идут домой из пекарни в Куйк, Голландия, Нидерланды
Стоимость хлеба:
И хлеб , и тесто на сленге используются в качестве денег. с доступом к OED) Тесто и хлеб по-прежнему несут коннотации жизненной необходимости или средств к существованию. Тесто является более ранним, расширившимся до этого разговорного значения, засвидетельствованным в США в девятнадцатом веке, а затем вскоре после этого распространившимся в Канаду, Австралию и Великобританию. Хлеб , с другой стороны, медленнее поднимался до этого денежного смысла, только в 1939 году, несмотря на то, что с 1719 года он был связан с зарабатыванием на жизнь (см. смысл 5 OED). Это лежащее в основе чувство денег и средств к существованию выражено в составных словах кормилец (1602), и кормилец (1821). В Австралии эта идея была изменена на выражение «заработать корку» в 1916 году:
«Парень не может быть партикулярным, он должен сражаться за корку» (CJ Dennis ~ The Sentimental Bloke)
Корка : Верхняя корка или верхняя корка в отношении социального превосходства выражалась с 1836 года. Crust имеет латинское происхождение, crusta, засвидетельствовано на английском языке с 1330 г. и обозначает: «внешняя часть хлеба, затвердевшая и высохшая при выпечке». Латинский корень переместился на crouste в старофранцузском языке, который лег в основу современного французского croute и crouton, 9. 0034 , последний из которых мигрировал на английский язык в начале 19 века (1806 г.). Латинское Crusta также привело к таким словам, как ракообразное , а также кристалл и заварной крем — первоначально пирог, заключенный в корку (Айто). Добавьте суффикс
И « корочка хлеба», и , и « буханка хлеба», и являются сленговыми рифмами для слова «голова», которое иногда сокращается в повелительном наклонении «Используй свою буханку!»
Замешивание хлеба :
Замешивание свободный базовый элемент, означает: «смешивать и превращать в однородную пластичную массу путем последовательного вытягивания, складывания, прессования или сжатия; превратить (смоченную муку или глину) в тесто или пасту; делать (хлеб, глиняную посуду) с помощью этого процесса» (OED). Сегодня это произносится как /niːd/. Графемы сигнализируют об отличии значения от его омофона <потребность>. Месить состоит из орграфа согласных
Староанглийское cnedan означает «месить», от протогерманского *knedan. Первоначально это был сильный глагол – прошедшее время cnæd , причастие прошедшего времени cneden. Историю имеет не только само слово, но и графемы. В этом случае
Пекарь замешивает и бакстер печет хлеб (фрагмент) из псалтири неизвестного иллюминатора, Бельгия, середина 1200-х гг.
из пекарей, Baxters and Parathes :
Bake — старого английского происхождения, глагол Bacan , полученный от Proto Germanic *Bac , который может быть прослежен на пирог *Bhog- *от *BHOG- *от *BHOG- *BAC . bhe- нагревать. В греческом языке это появилось как ϕώγειν:phogein жарить, поджаривать, поджаривать. Ванна также, возможно, произошла от этого корня PIE, первоначально предполагавшего нагревание, а не погружение в воду, а также слово bask .
Партия от неподтвержденного староанглийского *bæcce «что-то запеченное», от bacan «выпечка». Партия для выпечка как часы для пробуждение и
9 соответствует (n. 2) «один из пары» соответствует сделать, как речи соответствует говорить (OED). В 1440 партия относилась к процессу выпечки и расширялась вокруг 1713, чтобы включать «любое количество, произведенное за одну операцию».
Baxter от староанглийского bæcestre была женской формой bæcere, от bacan to испечь. Хотя в староанглийском языке оно использовалось для обозначения женщин еще в 16 веке, оно также могло относиться к мужчинам, а в среднеанглийском языке относилось к обоим полам. Сегодня она сохранилась как фамилия, слегка пахнущая свежеиспеченным хлебом.
Виды хлеба:
Пекарня Зито, Бернис Эбботт, 1937 год. Итальянская пекарня Зито в Гринвич-Виллидж была одной из многих витрин магазинов, которые Эбботт сфотографировала, запечатлев меняющийся Нью-Йорк в конце 1930-х годов. (Беренис Эбботт/Еврейский музей)
Глядя в окно Зито, я задаюсь вопросом об этимологическом происхождении чиабатты, фокачча, булочки, и багета. Произнесите их вслух, и они превратятся в небольшое стихотворение.
Хотя багет засвидетельствован с 1727 года, и только в 1958 году он обозначал: «длинная тонкая буханка французского хлеба». Оно вошло в английский лексикон из французского через итальянский и латинский корень baculum палка. Английский язык позаимствовал уменьшительное bacillus в 1877 году.
Посмотрите на ковровые тапочки, которые носят на каблуках, и у вас есть вдохновение для Ciabatta из итальянского слова, означающего старые тапочки, засвидетельствованного на английском языке с 19 года.97.
Нормандский etymon бройлер для замешивания лежит в основе вкусных бриошей . Broyer стал французским brier и в 15 веке привел к булочкам . Оно мигрировало в английский язык примерно в 1824 году. Хотя его произношение предполагает французское, норманнское etymon broyer : молоть, фунт происходит от западногерманского *brekan ломать и напоминает нам, что норманны были людьми севера — скандинавскими людьми.
Очаг фокальная точка фокачча. Засвидетельствовано с 1881 г., «заимствовано» из итальянского этимона focaccia конца XIV века. Это произошло из постклассической латыни. фокус: очаг. (ОЭД).
Дрожжи являются важным ингредиентом дрожжевого хлеба и свободным базовым элементом, состоящим из четырех фонем, четырех графем с диграфом
Буланжери: великий фотограф Вилли Ронис
Эта многословная прогулка, ‘ приятная прогулка, приятная беседа’ о хлебе, пекарях и выпечке возвращается к Моржу и Плотнику , компаньонам в их устричном запое. Этимологически компаньон , 1325, обозначает дружбу, возникшую вокруг хлеба. Компаньон обозначал своего «собеседника, с которым обычно едят»:
Настаивая на первенстве фонологии при обучении, вы отрываете слово от его корней, отрицая его прошлое и культуры, которые его сформировали. Хлеб, скромное слово, которое так легко проглатывается, принимается как должное, но, как и со всеми словами, при рассмотрении орфографии есть истории, которые нужно рассказать, и время и место, которые связаны с настоящим»… , прослеживая слова до их происхождения, мы одновременно прослеживаем цивилизацию и культуру до их настоящих корней. ” (д-р Эрнест Кляйн)
Образование
Мы начинаем это раздел с 5 книгами о канадских читателях, которые учат детей читать, и к этому мы добавляем руководство для учителей, чтобы направлять их через этих пяти читателей. Читатель 1 Читатель 2 Считыватель 3 Считыватель 4 Считыватель 5 Интересный выбор из французского Эмиля Сувестра может быть прочитайте ученикам в связи с этим: Когда мне было пятнадцать лет, сказал французский ветеран, я начал навестить старого дядю, потерявшего ногу на войне и сейчас на пенсии. Однажды я нашел его очень серьезным. Джером, сказал он, знает что происходит на границе? Нет, дядя, ответил я. Ну что ж, продолжал он очень торжественно, отечество в опасность. Затем, увидев, что я не совсем понимаю, он положил руку мне на плечо и сказал: «Ты, может быть, никогда не думал, что отечество значит. Это значит все, что тебя окружает, все, что взрастило и вскормило тебя, все, что у тебя есть любил. Эта зеленая страна, которую ты видишь, эти деревья, эти молодые девушки Проходя и смеясь вон там, это отечество! Законы, которые защищают тебя, хлеб, который платит тебе за твои работа, слова, которыми вы обмениваетесь, радость и печаль, которые приходят тебе от людей и вещей, среди которых ты живешь, это отечество! Маленькая комната, где ты видел свою мать, воспоминания она оставила после себя землю, на которой она покоится, это отечество! ‘Ты видишь это, ты дышишь им повсюду! Представьте себе твои права и твои обязанности, твои привязанности и твои нужды, твои воспоминания и твоя благодарность; объединить все это под одним именем, и это имя будет отечеством! Справочник для читателей |