Предложения со словом «выражали»
Мы нашли 80 предложений со словом «выражали». Синонимы «выражали». Значение слова. Количество символов. «выражали» — морфемный разбор.
- Они были не просто узнаваемы современниками, они выражали нерв времени, его проблемы, его стремления.
- Ни Троцкий, ни 46, ни рабочие оппозиции ее никак не выражали.
- Простые слова песни выражали мои собственные чувства.
- Мужчины, как это и принято в Париже, вслух выражали свое восхищение, женщины с завистью обмеривали ее глазами.
- По большей части они выражали решимость и упорство бульдога.
- И потом, когда мы уже прилетели в Барнаул, его земляки выражали свое сочувствие очень искренне.
- Жители города вроде бы радушно принимали высоких гостей и не выражали враждебности.
- И мы выражали свою заинтересованность в этой покупке.
- Дирижеры выражали недовольство количеством седых бород в оркестре и требовали обновления состава за счет более опытных музыкантов.
- Неудивительно, что студенты выражали глухое недовольство, которое вскоре вылилось в открытый бунт.
- Делегаты съезда выражали уверенность, что Сталин, конечно, учтет указания Ленина и будет достойным Генеральным секретарем ЦК.
- Странно было слышать, как эти пожилые и весьма уважаемые люди выражали свое восхищение тем, что я сделал.
- Так республиканские власти выражали свое отношение к старой аристократии.
- Действительно, еще гораздо ранее в Вашингтоне выражали надежду на втягивание МПЛА в орбиту Запада.
- Архиерей показывает ему письмо заключенных, в котором они выражали благодарность своему неизменному утешителю и молитвеннику.
- Выступавшие на съезде делегаты выражали неудовлетворение работой центрального органа.
- Их лица были предельно сосредоточенны и не выражали радости от встречи.
- Таково было общее впечатление всех присутствовавших, которые в один голос выражали свое удивление и возмущение.
- Мужчины, как это принято в Париже, вслух выражали свое восхищение, женщины с завистью обмеривали ее глазами.
- Многие совсем неизвестные мне лица присылали мне вино, фрукты и т. д., справлялись о моем здоровье и выражали готовность помочь, чем могут.
- Таким образом, они действительно выражали удивление перед своим скандинавским идеалом.
- Поклонники «Сумерек» особенно бурно выражали свое мнение об этой, более взрослой, версии любимой саги.
- Многие выражали недовольство директорами компании, обвиняя их в пристрастном составлении списка акционеров каждого выпуска.
- Эти слова объективно выражали убеждения Брусилова.
- Ко мне без конца подходили люди, выражали сочувствие, свои впечатления.
- Даже ехидные английские карикатуристы, не признававшие ничего святого, и то выражали свой восторг.
- Взволнованные зрители выражали свой восторг нескончаемыми бурными аплодисментами.
- Ее большие карие глаза выражали материнскую доброту.
- С какой наивностью мы преувеличивали влияние искусства и при этом выражали свою озабоченность ходом событий.
- Как правило, старшие относились доброжелательно и выражали готовность помочь, если молодой с самого начала не проявлял заносчивости.
- Этим они выражали свое соболезнование не то ей, не то себе, что им еще предстоит мучиться.
- Все выражали желание, чтобы я опять вернулась в Новоселку.
- Они выражали мнения самых передовых общественных кругов столицы, с которыми постепенно сближался поэт.
- Генералы фон Клюге, фон Клейст и Гудериан, не понимая, с чем может быть связан такой приказ, выражали крайнее возмущение.
- Ее глаза не выражали печали, потому что молодая жена не должна была омрачать ею настроение мужа.
- Толстые щеки и губы Саши выражали полное довольство положением дел.
- Впрочем, воины Митридата выражали свою радость более бурно и искренне.
- Каждое слово свое я готов подтвердить документами, зачастую собственноручными, тех лиц, которые выражали претензию.
- Обе платформы выражали несогласие с позицией Сталина по важнейшим партийным и государственным вопросам.
- При этом многие шумно выражали свои эмоции.
- http://sinonim.org/
- А не выражали, потому что большинство теперешних актёров не умеют жить в своей роли.
- Его слова выражали бесспорную истину, и телефонист соединил меня с управлением военных перевозок.
- Было немало и таких, которые выражали желание немедленно отнять «у турка» «Эрец-Исроэль» (Землю Израильскую) (Бен-Ами 1891: 155).
- Черты его лица выражали расположение и доброжелательность, но глаза были строги.
- Другие поклонницы были не столь навязчивы и свою любовь к кумиру выражали более спокойно.
- Как и за десять лет до этого, в эпоху «Завтрака на траве», отвергнутые бурно выражали свое недовольство.
- Оба они, очень взволнованные, выражали изумление, что Исполнительный Комитет истолковал сопроводительную ноту как враждебный акт.
- Дети при этом громко выражали свое восхищение богатым воображением и ловкостью руки своего талантливого товарища.
- Они в одно время предлагали свою защиту короне и выражали необходимость реформы для замирения народа.
- Отдельные члены выражали свое возмущение обычным рыцарским поведением верховодов плутократии.
- Время от времени они, как и подобает гостям, выражали громкой отрыжкой одобрение ходом торжества.
- Помню наших соседей, которые постоянно выражали недовольство поведением моего брата.
- Крестьяне шумно выражали ему свою благодарность.
- Тонкие линии его рта выражали силу воли и решительность, а когда он говорил, его маленькая фигурка словно вырастала.
- Кадры партии выражали пессимизм в отношении имевшихся у них шансов.
- Напряженная политическая деятельность и научная работа Розы Люксембург выражали лишь одну сторону ее ума и личности.
- Нельзя было оторваться от этих подвижных милых черт лица, которые так ярко выражали как радость, так и горе.
- Когда они выражали благодарность за незабываемые ощущения во время полета, то делали это вполне искренне.
- Потому все художники, чувствуя особую трагичность периода, выражали ее каждый по-своему.
- Видя в этом волю святого угодника, в громадном количестве они собрались к барским кораблям и громким плачем выражали свое горе.
- Ничего странного не было в том, что в то время как другие на заседаниях выражали свое мнение, я сидел молча.
- Солидарность с ними выражали другие заключенные.
- Как мы ни выражали неудовольствия, как ни меняли артельщиков, но ничего не помогало.
- Они любили друг друга до такой степени, что почти никогда не выражали это внешне.
- И никакой «агитации» они не вели, своего отношения к большевизму при учениках не выражали.
- Оба открыто выражали неприязнь к нацизму и согласились составить списки своих коллег, которые могли бы склониться к капитуляции.
- Перед началом этого спортивного форума многие приглашенные российские игроки выражали сомнение в целесообразности своего приезда.
- Курсанты сдержанно выражали свои чувства.
- Работницы боялись увольнения и выражали недовольство, если мы подходили к ним, улучив минуту, когда не видел заведующий или хозяин.
- В отношении меня они выражали их весьма своеобразным образом.
- Люди, обучавшие Меттерниха, особенно Кристофер Вильям Кох, выражали идеи обновленной Геттингенской школы.
- Многие интеллигентные люди блестяще выражали свою мысль, используя ненормативную лексику.
- Ее глаза выражали понимание и воодушевление.
- Мужья иногда выражали свое негодование, но в таком случае Франциск без колебаний прибегал к угрозам.
- Опричники не выражали горячего желания сразиться с сильным противником.
- Во-первых, жесткое недовольство НМП выражали американские изоляционисты.
- Аккуратно расставленные каски, как мне казалось, выражали беспомощность и слабость французской армии.
- Почти все пассажиры выражали протест против вытекающих из этого трудностей в поездке и возмущались бастующими.
- Их лица не выражали ровным счетом ничего, как будто это были бездумные автоматы, функционировавшие с точностью швейцарских часов.
- По сути, они таким образом проявляли свою преданность мне, выражали уважение.
Открыть другие предложения с этим словом
Источник – ознакомительные фрагменты книг с ЛитРес.
Синонимы «выражали». Значение слова. Количество символов. «выражали» — морфемный разбор.
Мы надеемся, что наш сервис помог вам придумать или составить предложение. Если нет, напишите комментарий. Мы поможем вам.
Наверх ↑
Антонимы | Синонимы | Ассоциации | Морфемный разбор слова | Поиск предложений онлайн | Звуко-буквенный разбор слова
Поделиться
- Поиск занял 0. 052 сек. Вспомните, как часто вы ищете, чем заменить слово? Добавьте sinonim.org в закладки, чтобы быстро искать синонимы, антонимы, ассоциации и предложения.
Случайное: благожелательно, верую, висеть на хвосте, задействовать, короток, малопонятого существа, неблагоприятный, он смех, переехав, продрог
Пишите, мы рады комментариям
Вверх ↑
Выражать: какое проверочное слово
RusskiyPro.ru Проверочное слово Выражать: проверочное слово
- Определение и морфемный разбор слова «выражать»
- Подбор проверочных слов для глагола «выражать»
- Примеры для закрепления
Определение и морфемный разбор слова «выражать»
Слово «выражать» является глаголом и обычно означает проявлять, передавать с помощью слов, зрительных или звуковых знаков какую-то мысль, эмоцию или сущность.
Сделаем морфемный разбор слова, чтобы было легче найти проверочные слова:
- выраж — корень
- а — суффикс
- ть — окончание
В данном слове нас интересует гласная буква «а» второго слога.
В русском языке для проверки безударной гласной в корне слова необходимо подобрать такое проверочное слово, в котором сомнительная гласная займет ударную позицию.
Подбор проверочных слов для глагола «выражать»
В данном случае подобрать проверочное слово не представляется возможным, так как глагол «выражать» является словарным словом и его правописание следует запомнить.
выража́ть — словарное слово!
Примеры для закрепления
- Он не умел выражать свои эмоции должным образом.
- Надо научиться выражать свои эмоции и не стесняться их.
- Я люблю выражать свои чувства различными жестами.
ЧАЩЕ ВСЕГО СМОТРЯТ:
“здравствуйте” или “здраствуйте”
“выберите” или “выберете”
“пожалуйста” или “пожалуста”
“прийти” или “придти”
“как будто” или “как-будто”
“впоследствии” или “в последствии”
“так же” или “также”
“девчонки” или “девчёнки”
ударение в слове “КРАСИВЕЕ”
правописание : “адрес” или “адресс”
“потому что” или “потомучто”
“погода” или “пагода”
“в виду” или “ввиду”
“сделать” или “зделать”
“ничего” или “ни чего”
“нравится” или “нравиться”
“зато” или “за то”
“в принципе” или “впринципе”
“непонятно” или “не понятно”
“ненадолго” или “не надолго”
“всё равно”, “всёравно” или “всё-равно”
“вживую” или “в живую”
“чересчур” или “черезчур”
ударение в слове “СВЕКЛА”
“тем не менее” или “темнеменее”
“благодарю” или “благадарю”
“обожаю” или “обажаю”
“в смысле” или “всмысле”
“сначала” или “с начала”
“вовремя” или “во время”
“лучше” или “лутше”
“тренировка” или “тренеровка”
“то есть” или “тоесть”
ударение в слове “ЖАЛЮЗИ”
“обязательно” или “обезательно”
“картридж” или “катридж”
“конфорка”, “канфорка” или “комфорка”
“не знаю” или “незнаю”
“до скольки”, “доскольки” или “до скольких”
“неважно” или “не важно”
“неправильно” или “не правильно”
“ингредиенты” или “ингридиенты”
“попробовать” или “по пробовать”
“рассчитать” или “расчитать”
“потихоньку”, “по тихоньку” или “по-тихоньку”
ударение в слове “КАТАЛОГ”
“до сих пор” или “досихпор”
“посредством” или “по средством”
Цитирование и перефразирование – The Writing Center – UW–Madison
Загрузить этот раздаточный материал в формате PDF
Письмо в колледже часто включает интеграцию информации из опубликованных источников в ваше собственное письмо, чтобы добавить достоверности и авторитета – этот процесс необходим для исследований и производства новых знаний.
Однако, опираясь на работу других, нужно быть осторожным, чтобы не заниматься плагиатом : «украсть и выдать (идеи и слова другого) за свои» или «представить как новые и оригинальные идея или продукт, полученный из существующего источника».1 Висконсинский университет в Мэдисоне очень серьезно относится к этому акту «интеллектуальной кражи со взломом» и считает его нарушением академической честности. Наказания суровы.
Эти материалы помогут вам избежать плагиата, научив вас правильно интегрировать информацию из опубликованных источников в свои тексты.
1. Коллегиальный словарь Мерриама Вебстера, 10-е изд. (Спрингфилд, Массачусетс: Merriam-Webster, 1993), 888.
Как избежать плагиата
При использовании источников в своих статьях вы можете избежать плагиата, зная, что должно быть задокументировано.
Определенные слова и фразы
Если вы используете определенное слово или слова автора, вы должны поместить эти слова в кавычки и вы должны указать источник.
Информация и идеи
Даже если вы используете свои собственные слова, если вы получили информацию или идеи, которые вы представляете, из источника, вы должны задокументировать источник.
Информация : Если часть информации не является общеизвестной (см. ниже), необходимо указать источник.
Идеи : Идеи автора могут включать не только сделанные замечания и сделанные выводы, но, например, конкретный метод или теорию, расположение материала или перечень этапов процесса или характеристики медицинского состояния. Если источник предоставил что-либо из этого, вам необходимо указать источник.
Общеизвестно?
Вам не нужно указывать источник для материалов, считающихся общеизвестными:
Общеизвестные сведения – фактическая информация, считающаяся общедоступной, например, даты рождения и смерти известных личностей, а также общепринятые даты военных, политических, литературных и других исторических событий. В целом, фактическую информацию, содержащуюся в нескольких стандартных справочных изданиях, обычно можно считать находящейся в общественном достоянии.
Общеизвестные знания в конкретной области является «общим» только в пределах определенной области или специальности. Он может включать факты, теории или методы, знакомые читателям в рамках данной дисциплины. Например, вам может не понадобиться цитировать упоминание стадий развития Пиаже в статье для образовательного курса или указывать источник для вашего описания широко используемого метода в отчете по биологии, но вы должны быть уверены, что эта информация так широко распространена. известны в этой области, что они будут доступны вашим читателям.
В случае сомнений будьте осторожны и указывайте источник. И в случае как общих, так и отраслевых общих знаний, если вы используете точные слова справочного источника, вы должны использовать кавычки и указывать источник.
Перефразирование или цитирование — объяснение
Должен ли я перефразировать или цитировать?
Как правило, используйте прямые котировки только в том случае, если у вас есть веская причина.
Например, в статье по литературному анализу вы захотите цитировать художественный текст, а не резюмировать, потому что часть вашей задачи в работе такого рода состоит в анализе конкретных слов и фраз, которые использует автор.
В исследовательских работах , вы должны процитировать из источника
- чтобы показать, что авторитет поддерживает вашу точку зрения
- представить позицию или аргумент для критики или комментария по
- , чтобы включить особо трогательные или исторически значимые формулировки
- представить особенно хорошо изложенный отрывок, смысл которого будет потерян или изменен, если его перефразировать или резюмировать
Вы должны резюмировать или перефразировать когда
- то, что вы хотите получить от источника, является идеей, выраженной, и не конкретным языком, использованным для ее выражения
- вы можете выразить меньшим количеством слов ключевой момент источника
Как перефразировать источник
Общие советы
- Читая отрывок, постарайтесь сначала понять его в целом, а не останавливаться, чтобы записать отдельные идеи или фразы.
- Будьте избирательны. Если ваше задание не состоит в том, чтобы сделать формальный или «буквальный» пересказ, вам обычно не нужно перефразировать весь отрывок; вместо этого выберите и обобщите материал, который поможет вам сделать акцент в вашей работе.
- Подумайте, какими были бы «ваши собственные слова», если бы вы рассказывали кому-то, кто не знаком с вашей темой (вашей матери, брату, другу), то, что сказал первоисточник.
- Помните, что вы можете использовать прямые кавычки фраз из оригинала в своем перефразировании, и что вам не нужно изменять или заключать в кавычки общий язык.
Методы перефразирования
- Отвлекитесь от источника и напишите.
Прочитайте текст, который вы хотите перефразировать, несколько раз, пока не почувствуете, что понимаете его и можете своими словами пересказать его кому-то другому. Затем отведите взгляд от оригинала и перепишите текст своими словами. - Делайте заметки.
Делайте краткие записи; отложите записи в сторону; затем перефразируйте из заметок день или около того спустя или во время черновика.
Если вы обнаружите, что не можете сделать A или B, это может означать, что вы не полностью понимаете отрывок или что вам нужно использовать более структурированный процесс, пока вы не приобретете больше опыта в перефразировании.
Приведенный ниже метод — это не только способ создания парафраза, но и способ понять сложный текст.
Перефразируя сложные тексты
Рассмотрим следующий отрывок из книги «Любовь и труд» (книги о материнстве в Лондоне с 1870 по 1918 год), в котором автор Эллен Росс приводит один из своих основных аргументов:
- Любовь и труд утверждает, что выживание семьи было главной заботой матери среди подавляющего большинства населения Лондона, которое было бедным или рабочим классом; эмоциональное и интеллектуальное воспитание ее ребенка или детей и даже их реальный комфорт были отодвинуты на задний план. К матери было подрабатывать и организовывать домашнее хозяйство. (стр. 9)
- Изменить структуру
Начните с другого места отрывка и/или предложения (предложений), основываясь на своем выборе в зависимости от темы вашей статьи. Это, естественно, приведет к некоторым изменениям в формулировках. Некоторые места, которые вы могли бы начать в приведенном выше отрывке, это «Главное обвинение матери», «Среди . . . бедный или рабочий класс», «Работа и организация домашнего хозяйства» или «Эмоциональное и интеллектуальное воспитание». Или вы можете начать с одного из людей, о котором идет речь в отрывке: «Матери», «Мать», «Дети», «Ребенок». Сосредоточение внимания на конкретных людях, а не на абстракциях сделает ваш пересказ более читабельным. На этом этапе вы также можете разбивать длинные предложения, комбинировать короткие, расширять фразы для ясности или сокращать их для краткости, или вы можете сделать это на дополнительном шаге. . В этом процессе вы, естественно, уберете одни слова и замените другие.Дети бедняков на рубеже веков практически не получали эмоциональной или интеллектуальной поддержки от своих матерей, основной задачей которых было выживание семьи. Работа и организация домашнего хозяйства были тем, что определяло материнство. При этом на задний план отодвигался даже элементарный детский комфорт (Ross, 1995).
Теперь вам удалось изменить структуру, но отрывок по-прежнему содержит много прямых цитат, поэтому вам нужно перейти ко второму шагу.
- Измените слова
Используйте синонимы или фразы, которые выражают то же значение. Оставьте общий язык без изменений. Важно начать с изменения структуры, а не слов, но вы можете обнаружить, что по мере изменения слов вы видите способы дальнейшего изменения структуры. Окончательный парафраз может выглядеть так:Согласно Россу (1993), бедные дети на рубеже веков почти не получали материнской заботы в нашем понимании этого термина. Материнство определялось экономическим статусом, и среди бедняков главная обязанность матери заключалась не в том, чтобы стимулировать ум своих детей или способствовать их эмоциональному развитию, а в том, чтобы обеспечить пищу и кров для удовлетворения основных потребностей физического выживания. Учитывая масштабность этой задачи, дети были лишены даже «настоящего комфорта» (с. 9).) мы ожидаем, что матери предоставят сегодня.
Возможно, вам придется повторить этот процесс несколько раз, чтобы создать удовлетворительный парафраз.
Успешные и неудачные перефразирования
Перефразирование часто определяется как переложение отрывка автора «вашими словами». Но каковы ваши собственные слова? Насколько ваш пересказ должен отличаться от оригинала?
В приведенных ниже абзацах в качестве примера показан отрывок в том виде, в котором он появляется в источнике, два парафраза, которые слишком близко следуют источнику, и законный парафраз.
Намерение студента состояло в том, чтобы включить материал исходного отрывка в раздел статьи, посвященный понятию «эксперты», в котором сравнивались функции экспертов и неспециалистов в нескольких профессиях.
Отрывок в том виде, в каком он появляется в Первоисточнике
Медсестры интенсивной терапии выполняют иерархическую роль. В этом отделении операции на открытом сердце медсестра-менеджер нанимает и увольняет медперсонал. Медсестра-менеджер не занимается непосредственно пациентами, а следит за развитием необычных или длительно лечащихся пациентов. В каждую смену медсестра берет на себя роль дежурной медсестры. Этот человек наблюдает за почасовой работой отделения в целом, например, рассматривает ожидаемые поступления и выписки пациентов, проверяет наличие коек для пациентов в операционной и оплачивает вызовы по болезни. Ресурсные медсестры также берут на себя назначение пациентов. Они самые опытные из всех медсестер. Клиническая медсестра имеет отдельную должностную инструкцию и обеспечивает качество ухода, ориентируя новый персонал, разрабатывая политику отделения и оказывая непосредственную поддержку, где это необходимо, например, помощь в чрезвычайных ситуациях. Клиническая медсестра в этом отделении в основном занимается формальным обучением новых сотрудников. Назначенными экспертами являются медсестра-менеджер, медсестра-клиницист и клиническая медсестра-специалист. Они не берутся за задания пациентов. Ресурсная медсестра рассматривается как лицо, обеспечивающее уход, и как ресурс для других лиц, осуществляющих уход. . . . Штатные медсестры имеют иерархию старшинства. . . . Штатные медсестры назначаются пациентам для оказания им всего сестринского ухода. (Чейз, 1995, с. 156)
Дословный плагиат
Медсестры интенсивной терапии имеют иерархию ролей. Менеджер медсестры нанимает и увольняет медсестер. Он/она не занимается непосредственно пациентами, но следит за необычными или долгосрочными случаями. В каждую смену медсестра-помощник следит за работой отделения в целом, например следит за наличием коек в операционной, а также назначает пациентов. Медсестра-клиницист консультирует новых сотрудников, разрабатывает политику и оказывает поддержку там, где это необходимо. Клиническая медсестра-специалист также ориентирует новый персонал, в основном путем формального обучения. Медсестра-менеджер, медсестра-клиницист и клиническая медсестра-специалист, как назначенные эксперты, не берут на себя назначения пациентов. Медсестра-помощник — это не только лицо, осуществляющее уход, но и ресурс для других лиц, осуществляющих уход. Среди штатных медсестер также существует иерархия старшинства. Их работа заключается в том, чтобы оказывать назначенным пациентам весь уход.
Почему это плагиат
Обратите внимание, что автор не только «позаимствовал» материал Чейз (результаты ее исследования) без подтверждения, но также в значительной степени сохранил авторский метод выражения и структуру предложений. Фразы, выделенные красным цветом, напрямую скопированы с первоисточника или лишь незначительно изменены по форме.
Даже если студент-писатель признал Чейза источником содержания, язык отрывка будет считаться плагиатом, потому что никакие кавычки не указывают фразы, которые исходят непосредственно от Чейза. И если бы все эти фразы были заключены в кавычки, то этот абзац был бы настолько загроможден, что его невозможно было бы прочитать.
A Patchwork Paraphrase
Chase (1995) описывает, как медсестры в отделении интенсивной терапии функционируют в иерархии, в которой назначенные эксперты находятся наверху, а медсестры младшего старшего персонала — внизу. Эксперты — медсестра-менеджер, медсестра-клиницист и клиническая медсестра-специалист — не участвуют непосредственно в уходе за пациентами. Штатные медсестры, напротив, приписаны к пациентам и обеспечивают весь уход за ними. Среди штатных медсестер существует иерархия старшинства, в которой самые старшие могут стать медсестрами-помощниками: они назначаются пациенту, но также служат ресурсом для других лиц, осуществляющих уход. У экспертов есть административные и учебные задачи, такие как подбор и ориентация нового персонала, разработка политики подразделения и оказание практической поддержки, где это необходимо.
Почему это плагиат
Этот парафраз представляет собой лоскутное одеяло, состоящее из отрывков на языке оригинального автора (выделено красным) и отрывков со слов студента-писателя, переставленных по новой схеме, но без заимствованных фрагментов в кавычки. Таким образом, даже если автор признает источник материала, подчеркнутые фразы ложно выдаются за собственные.
Законный парафраз
В своем исследовании роли медсестер в отделении интенсивной терапии Чейз (1995) также нашел иерархию, которая различала роли экспертов и других. Подобно тому, как описанные выше специалисты в области образования не обучают студентов напрямую, эксперты в этом подразделении не занимаются непосредственно пациентами. Такова роль медицинских сестер, у которых, как и у учителей, есть своя «иерархия старшинства» (с. 156). В функции экспертов входит найм медсестер отделения и надзор за уходом за особыми пациентами (менеджер медсестры), обучение и иная интеграция нового персонала в отделение (клиническая медсестра-специалист и медсестра-клиницист), а также разработка политики (медсестра-клиницист). На промежуточном положении в иерархии находится ресурсная медсестра, штатная медсестра с большим опытом, чем другие, которая берет на себя непосредственный уход за пациентами, как и другие штатные медсестры, но также берет на себя задачи по обеспечению бесперебойной работы всего учреждения.
Почему это хороший парафраз
Автор задокументировал материал и особый язык Чейза (путем прямой ссылки на автора и кавычек вокруг языка, взятого непосредственно из источника). Заметьте также, что автор изменил язык и структуру Чейза и добавил материал, чтобы соответствовать новому контексту и цели — представить отличительные функции экспертов и неспециалистов в нескольких профессиях.
Общий язык
Возможно, вы заметили, что некоторые фразы из оригинального отрывка появляются в правильном парафразе: реанимация, штатные медсестры, медсестра-менеджер, клиническая медсестра-специалист, медсестра-клиницист, медсестра-помощник.
Если бы все эти фразы были выделены красным цветом, перефразировка выглядела бы очень похоже на пример «пэчворк». Разница в том, что все фразы в правильном перефразировании являются точными, экономными и условными обозначениями, которые являются частью общепринятого языка в сестринской дисциплине (в слишком близких перефразированиях они выделены красным цветом только при использовании в более длинной заимствованной фразе). ).
В каждой дисциплине и в определенных жанрах (например, в отчете об эмпирическом исследовании) некоторые фразы настолько специализированы или условны, что их невозможно перефразировать, кроме как с помощью многословных и неудобных иносказаний, которые были бы менее знакомы (и, следовательно, менее читабельны) для аудитория.
Когда вы повторяете такие фразы, вы не крадете уникальную формулировку отдельного автора, а используете общий словарь, используемый сообществом ученых.
Некоторые примеры общего языка, которые не нужно заключать в кавычки
- Условные обозначения: например, помощник врача, хроническая боль в пояснице
- Предпочтительный непредвзятый язык: например, лица с ограниченными возможностями
- Технические термины и выражения дисциплины или жанра : например, дублирование, когнитивная область, материальная культура, сексуальные домогательства
Ссылки
Chase, S. K. (1995). Социальный контекст клинической оценки интенсивной терапии. Сердце и легкие, 24, 154–162.
Как цитировать источник
Представление цитаты
Одной из ваших задач как писателя является направлять читателя по тексту. Не просто добавляйте цитаты в свою статью и предоставляйте читателю возможность установить связь.
Включение цитаты в ваш текст обычно включает два элемента:
- Сигнал о том, что будет цитата – обычно имя автора и/или ссылка на произведение
- Утверждение , указывающее на отношение цитаты к вашему тексту
Часто и сигнал, и утверждение появляются в одном вводном утверждении, как в приведенном ниже примере. Обратите внимание, как переходная фраза также служит для плавного соединения цитаты со вступительным утверждением.
Росс (1993) в своем исследовании бедных матерей и матерей из рабочего класса в Лондоне с 1870 по 1918 год [сигнал] ясно дает понять, что экономический статус в значительной степени определял значение материнства [утверждение]. Среди этого населения [связь] «Матери было для работы и организации домашнего пропитания» (с. 9).
Сигнал также может идти после утверждения, опять же со связующим словом или фразой:
Болезнь редко была обычным делом в девятнадцатом веке [утверждение]. Как [связь] Росс отмечает [сигнал], «мысли матери о здоровье детей вращались вокруг возможности нанесения увечий или смерти ребенка» (стр. 166).
Форматирование цитат
Короткие прямые цитаты
Включите короткие прямые цитаты в текст своей статьи и заключите их в двойные кавычки:
Согласно Джонатану Кларку, «профессиональные дипломаты часто говорят, внешняя политика — пустая трата времени».
Более длинные цитаты в прозе
Начинайте более длинные цитаты (например, в системе APA, 40 слов или более) с новой строки и отступ всей цитаты (т. е. в форме блока), без кавычек в начале или конец, как в процитированном отрывке из нашей страницы «Успешные и неудачные парафразы».
Правила относительно минимальной длины блочных кавычек, количества пробелов для отступа и использования расширенных кавычек с одинарным или двойным пробелом различаются в разных системах документации; ознакомьтесь с рекомендациями для системы, которую вы используете.
Цитата из стихов длиной до 3 строк
Цитаты из стихов длиной до 3 строк должны быть включены в ваше предложение. Например:
В «Юлии Цезаре» Антоний начинает свою знаменитую речь со слов «Друзья, римляне, соотечественники, слушайте меня; / Я пришел похоронить Цезаря, а не восхвалять его» (III.ii.75-76).
Обратите внимание, что для разделения строк используется косая черта (/) с пробелом с обеих сторон.
Цитата из более чем 3 строк стихов
Более 3 строк стихов Должен иметь отступ. Как и в случае любой расширенной (с отступом) цитаты, не используйте кавычки, если только вам не нужно указать цитату внутри цитаты.
Знаки пунктуации с помощью кавычек
Цитаты в скобках
В кратких цитатах цитаты помещаются вне закрывающих кавычек, после чего ставится знак препинания в предложении (точка, вопросительный знак, запятая, точка с запятой, двоеточие):
Менанд (2002) характеризует язык как «социальное оружие» (стр. 115).
При использовании блочных котировок ознакомьтесь с рекомендациями для используемой системы документации.
Запятые и точки
Помещайте в закрывающие кавычки, если не следует цитата в скобках:
Герцберг (2002) отмечает, что «обращение с Конституцией как с несовершенной не является чем-то новым», но из-за репутации Даля его «отступничество заслуживает внимания» (стр. 85).
Точки с запятой и двоеточия
Ставить вне закрывающих кавычек (или после цитирования в скобках).
Вопросительные и восклицательные знаки
Помещайте в закрывающие кавычки, если цитата является вопросительной/восклицательной:
Менанд (2001) признает, что «Современное английское употребление» Х. У. Фаулера является «классикой языка», но он спрашивает: — Это мертвая классика? (стр. 114).
[Обратите внимание, что после закрывающей скобки по-прежнему стоит точка.]
Поместите вне закрывающих кавычек, если все предложение, содержащее цитату, представляет собой вопрос или восклицание:
Сколько студентов на самом деле прочитали руководство, чтобы узнать, что подразумевается под «академическим проступком»?
Цитата внутри цитаты
Используйте одинарные кавычки для встроенной цитаты:
Согласно Герцбергу (2002), Даль ставит Конституции США «плохие оценки за «демократическую справедливость» и «поощрение консенсуса» (стр. 90).
[В предложении Даля фразы «демократическая справедливость» и «поощрение консенсуса» уже заключены в кавычки.]
Обозначение изменений в цитатах
Цитирование только части целого
Используйте точки с многоточием (…) чтобы указать на упущение в цитате, но не в начале или в конце, если только не очевидно, что вы цитируете только часть целого.
Добавление разъяснения, комментария или исправления
В цитатах используйте квадратные скобки [ ] (не круглые), чтобы добавить собственное разъяснение, комментарий или исправление.
Используйте [sic] (что означает «так» или «таким образом»), чтобы указать, что ошибка содержится в цитируемом вами источнике и не является вашей собственной.
Дополнительная информация
Информация по обобщению и перефразированию источников
Словарь английского языка американского наследия (4-е изд.). (2000). Получено 7 января 2002 г. с http://www.bartleby. com/61/
.Базерман, К. (1995). Информированный писатель: Использование источников в дисциплинах (5-е изд.). Бостон: Хоутон Миффлин.
Леки, И. (1995). Академическое письмо: Изучение процессов и стратегий (2-е изд.) Нью-Йорк: St. Martin?s Press, стр. 185-211.
Леки описывает основной метод, представленный в C, стр. 4-5.
Спатт, Б. (1999). Письмо из источников (5-е изд.) Нью-Йорк: St. Martin?s Press, стр. 98-119; 364-371.
Информация о конкретных системах документации
В Центре письма есть раздаточные материалы, объясняющие, как использовать многие стандартные системы документации. Вы можете просмотреть нашу общую веб-страницу, посвященную системам документации, или просмотреть любую из следующих конкретных веб-страниц.
Если вы не уверены, какую систему документации использовать, спросите преподавателя курса, который назначил вам работу.
- Американская психологическая ассоциация (АПА)
- Ассоциация современного языка (MLA)
- Chicago/Turabian (Система сносок или концевых сносок)
- Американская ассоциация политических наук (APSA)
- Совет научных редакторов (CBE)
- Нумерованные ссылки
Вы также можете ознакомиться со следующими руководствами:
- Американская медицинская ассоциация, Руководство для авторов и редакторов
- Совет редакторов по науке, Руководство по стилю CBE
- Чикагское руководство по стилю
- Справочник MLA для авторов научных статей
- Руководство по публикации Американской психологической ассоциации
Письмо: последовательность и согласованность
Связи и сигналы перехода
Связи связывают предложения, фразы и идеи в вашем письме, помогая читателю ориентироваться в вашей работе. Термины перехода — это тип связки, которая конкретно указывает на какое-то изменение или развитие.
Связки могут продемонстрировать ваш анализ и критичность, ход вашей работы, развитие вашего материала или другой угол или изменение направления.
Соединительные примеры:
- Первое утверждение, [тема] может быть объяснено…..
- Например…
- Однако; по сравнению; с другой стороны…
- Тем не менее; несмотря на это; хотя…
- Дополнительно; кроме того…
- Поэтому; как следствие; в результате…
- Аналогично…
Соответствующее утверждение
Избегайте утверждения, что что-то является «определенным» в вашей работе, потому что вы, вероятно, не сможете исследовать все возможные результаты утверждения в своем эссе. Соблюдайте академическую осторожность, предлагая выводы в своем письме, и избегайте таких терминов, как «очевидно», «несомненно», «определенно» и «определенно» (если только вы не цитируете кого-то другого).
Вместо того, чтобы использовать случайные термины, такие как «наверняка» или «все знают», вы должны использовать такие фразы, как «Это общеизвестно» или «Общепринято…».
Вы можете использовать следующие фразы:
- Это показывает…
- Очевидно, что…
- Следовательно, можно заключить, что…
- Этот аргумент убедительно свидетельствует о том, что…
- Это поддерживается…
- Это демонстрирует…
Осторожный язык
Академическая осторожность заключается в том, чтобы не делать абсолютных заявлений о фактах.
Пример осторожного выражения:
- Кажется; как правило; выглядит как; появляется, чтобы показать; указывает; можно рассматривать как…
- Думает; предполагает; верит; предлагает…
- мая; может быть; мог; возможно…
- Возможно; возможно; возможно; предположительно…
Оспаривание аргументов
Вы можете выразить сомнение или оспорить свои доказательства, аргументы или утверждения в своих ресурсах. Вы также можете выразить сомнение в том, что вы сказали.
Пять примеров фраз для выражения сомнения:
- Возможно, это означает…
- Это может означать, что…
- Аргумент правдоподобен, потому что…
- Это утверждение спорно, потому что…
- Следовательно, это неправдоподобный аргумент…
Использование доказательств
Доказательства могут поступать из различных источников. Ваша область будет иметь определенные требования и авторитетные источники. Ваши доказательства могут основываться на данных, результатах, выводах, газетах, базах данных, документальных фильмах или здравом логическом мышлении и аргументах.
Примеры фраз для представления доказательств:
- Улики показывают…
- Таблица 1 демонстрирует…
- Рисунок 2 показывает…
- По результатам…
- Аргумент предполагает…
- Автор подразумевает, что…
Помните, что при выборе слов автор что-то подразумевает, а читатель что-то делает.
Выражение того, что на первом месте или самое важное
Когда вам нужно выделить ключевую мысль в слове, вы можете использовать такие фразы, как:
- Первичный выпуск…
- Ключевой момент…
- Главный аргумент…
- Главное…
- Во-первых, это эссе…
Выражение последовательности
Ваш читатель должен знать, где они находятся в вашей работе. Легко потерять место при чтении расширенного письма, поэтому вам следует включить в свое задание некоторые указания. Выражение последовательности также демонстрирует, что вы мыслите логично и систематически, чтобы представить свою точку зрения или аргумент, и поддерживаете связь с тем, как элементы соотносятся друг с другом.
Примеры терминов для обозначения последовательности:
- Ранее…
- Далее…
- Во-вторых…
- Кроме того…
- Впоследствии…
- В дополнение…
- Более того…
Выражение окончательности
Ваше заключение обычно обобщает информацию, содержащуюся в вашем эссе.