Александр Пушкин и его любовницы
Александр Сергеевич умел завлечь в свои сети молодых (и не очень) дам
Мадина Перцхелия
Теги:
Evergreen
Книги
Самое интересное
Культура и искусство
Образование и культура
Известно, что Александр Пушкин был от природы любвеобильным. К четырнадцати (!) годам поэт уже часто захаживал в публичные дома. Он крутил романы как и с замужними дамами, так и совсем молодыми девушками — и те, и другие становились его музами. Невозможно точно сказать, сколько именно было любовниц у Пушкина. В «донжуанском списке», который поэт оставил в альбоме Ушаковой, фигурирует 37 имен. Но вот в письме к Вяземской Пушкин указывал, что Наталья Гончарова, его законная супруга, является «сто тринадцатой любовью».
Екатерина Бакунина
Засну ли я, лишь о тебе мечтаю.
Одну тебя в неверном вижу сне…
«Первую платоническую, истинно пиитическую любовь возбудила в Пушкине сестра одного из лицейских товарищей его (фрейлина императрицы К.П. Бакунина)…» — писал лицеист Сергей Комовский, учившийся вместе с будущим поэтом. Пожалуй, Бакунину можно назвать первой серьезной любовью, вдохновившей 16-летнего Пушкина на написание более 20 элегий. Красивая и утонченная девушка была старше поэта на 4 года, увлекалась искусством и даже занималась у Карла Брюллова. Все это не могло не впечатлить талантливого юношу.
Авдотья Голицына
Отечество почти я ненавидел —
Но я вчера Голицыну увидел
И примирен с отечеством моим
«Поэт Пушкин смертельно влюбился в Голицыну и теперь уже проводит у нее вечера: лжет от любви, сердится от любви, только еще не пишет от любви.
..» — так Николай Карамзин охарактеризовал чувства Александра к Авдотье Ивановне. Юный поэт, только окончивший лицей, воспылал страстью к замужней женщине, которая годилась ему в матери: Голицына была старше Пушкина на двадцать лет. Светская красавица, которую в Петербурге называли Ночной княгиней, не оставляла равнодушным никого, и поэт попал под ее очарование. Но закончилось все прозаично — непостоянный Пушкин изменил ей со своей служанкой Дуняшей.Мария Раевская
Я твой по-прежнему, тебя люблю я вновь…
Как пламень жертвенный, чиста моя любовь
Пушкин, отправившийся на Кавказ в 1820 году вместе с семьей генерала Николая Раевского, познакомился с его сыном и двумя дочерьми: Софьей и Марией, которой было всего 15 лет. Красивая смуглолицая девушка с черными локонами покорила поэта: ее образ угадывается в черкешенке из «Кавказского пленника», в Зареме из «Бахчисарайского фонтана». В 1825 году девушка по любви вышла замуж за Сергея Волконского, который после восстания декабристов был сослан в каторгу.
Аглая Давыдова
В каком романе вы нашли,
Чтоб умер от любви повеса?
В 1820-х годах Пушкин в очередной раз влюбился: объектом страсти стала жена двоюродного брата Дениса Давыдова, француженка по происхождению. Связь между дочерью герцога де Граммон, которую описывали как особу «весьма хорошенькую, ветреную и кокетливую», и поэтом была только чувственной, а все попытки девушки придать этим отношениям романтический оттенок были высмеяны Александром Сергеевичем в эпиграммах. Супруга же Аглаи Пушкин называл «рогоносцем величавым».
Елизавета Воронцова
Храни меня, мой талисман,
Храни меня во дни гоненья…
Александр Сергеевич не мог обойти вниманием и Елизавету Ксаверевну, красивую замужнюю даму. Их отношения были тайными, но ревнивый супруг догадался об этой связи, и вскоре Пушкин узнал о своей ссылке в Псков. Чтобы поддержать ссыльного поэта, Елизавета ему подарила свой портрет в медальоне и кольцо-талисман, о котором Пушкин написал в одном из стихотворений. И практически сразу после отъезда Воронцова родила девочку Софью, из-за чего в свете ходили слухи, что она является дочерью Пушкина. Долгие годы бывшие возлюбленные вспоминали друг друга, а поэт иногда рисовал портреты Елизаветы на полях своих рукописей.
Анна Керн
Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты…
Впервые поэт встретил Анну Керн в 1819 году: 19-летняя девушка была замужем за генералом Ермолаем Керном, разница в возрасте супругов составляла 35 лет. Неудивительно, что брак их не был счастливым, Анна Петровна не любила мужа. Тогда девушка не обратила внимания на Пушкина. Но спустя шесть лет, во время очередной ссылки поэта, из искры страсти вспыхнул роман. Пушкин даже хранил у себя на столе камень, о который как-то споткнулась Керн. Именно ей он посвятил «Я помню чудное мгновенье. ..» Но спустя два года Пушкин иначе взглянул на возлюбленную. Он вдруг замечает, что «у дамы Керны ноги скверны», называет ее «наша вавилонская блудница Анна Петровна». Поэт понял, что он далеко не единственный любовник, и это ему крайне не понравилось.
Наталья Гончарова
Исполнились мои желания. Творец
Тебя мне ниспослал, тебя, моя Мадонна,
Чистейшей прелести чистейший образец
После неудачной помолвки с Анной Олениной в 1828 году поэт встречает 16-летнюю Наталью Гончарову, первую красавицу Москвы. «Огончарованный» поэт спустя 5 месяцев сделал ей предложение, но мать девушки была против этого союза: репутация Пушкина оставляла желать лучшего. В 1830 году поэт добился желаемого и женился на Наталье. Но во время венчания Пушкин задел крест и Евангелие, которые упали на пол. А затем он уронил и кольцо, что все посчитали дурным знаком. Что было дальше, знают все: Пушкин, защищавший честь супруги, погиб от руки Дантеса, оставив Наталью одну с четырьмя детьми и большими долгами. Считается также, что поэт, будучи женатым, оказывал знаки внимания сестре Гончаровой.
какие тайны хранила жена Александра I
Самая красивая пара
Её судьбу в 1790 году решила императрица Екатерина Великая, которая подыскивала для внука Александра невесту и обратила внимание на двух баденских принцесс — Луизу и Фредерику. В 1792 году девушки получили приглашение в Россию, и Александр остановил свой выбор на Луизе — 15-летнего юношу поразили красота девицы, её тонкая талия, такт и манеры. В свою очередь Луиза влюбилась в Александра, ведь он был настоящим красавцем. При дворе все восхищались парой, называя их Амуром и Психеей, ангелочками и считая, что из них получится самая красивая императорская чета.
28 сентября 1793 года Александр и Луиза, получившая при переходе в православие имя Елизавета Алексеевна, обвенчались. Молодые супруги быстро надоели друг другу. Елизавета оказалась слишком застенчивой, её пугали дворцовые интриги, откровенные ухаживания мужчин. К тому же у неё оказалось слабое здоровье. Елизавета предпочитала проводить время в библиотеке, где учила русский язык, историю России, географию. А Александр был слишком юн, чтобы его привязанность к жене продлилась долго.
Елизавета Алексeевна и Александр I. Фото © Wikipedia
Вскоре он увлёкся фрейлиной Марией Нарышкиной, которая была противоположностью Елизаветы: дышала здоровьем, сверкала чёрными глазами и обладала «греческой» красотой. Этот роман продлился 15 лет, поэтому немудрено, что одинокой Елизавете Алексеевне пришлось искать утешения у других мужчин.
Роман с Чарторыйским
В 18-летнем возрасте Елизавета увлеклась другом мужа — князем Адамом Чарторыйским. Поляк был на семь лет старше Александра, хорош собой и брутален. Чувства, которые он внушал, были сокрушительными. Чем больше он старался сохранить честь Елизаветы, тем больше она влюблялась в него.
Подозрения двора усилились, когда через пять лет бездетного брака Елизавета родила девочку. Появление у родителей-блондинов темноволосого младенца породило сплетни, которые прекратились, когда ребёнок умер в годовалом возрасте. Тем не менее дело имело последствия: Чарторыйский был удалён со двора и отправлен в Турин, а мать Александра Мария Фёдоровна повелела сжигать все письма отныне опальной невестки.
Адам Чарторыйский и Елизавета Алекceевна. Фото © Wikipedia
Смерть ребёнка стала ударом для Елизаветы Алексеевны. Муж опасался за её здоровье — она не плакала и ещё больше замкнулась. Несмотря на взаимные измены, супруги поддерживали друг друга в тяжёлые времена. Так, в ночь, когда был убит император Павел, Елизавета одна оставалась в холодном рассудке, была рядом с мужем и поддерживала свекровь Марию Фёдоровну.
Императрица влюблена
15 сентября 1801 года супруги были коронованы на царство, причём Елизавета отказалась встать перед мужем на колени и приняла корону из его рук, склонив голову. К государственным делам она отношения не имела, занималась благотворительностью. На приёмах Александр выходил к гостям под руку с матерью, жена шла следом. На людях император часто пренебрегал женой и открыто ухаживал за любовницами. Поэтому немудрено, что в 1803 году, когда муж уехал в действующую армию, Елизавета увлеклась штаб-ротмистром кавалергардского полка Алексеем Охотниковым.
О романтическом чувстве к кавалергарду свидетельствует несколько листков дневника императрицы, найденных в архивах князей Волконских. По ним видно, что Елизавета и в 25 лет оставалась наивной и романтической особой. Не имея возможности быть рядом с возлюбленным, она с трепетом ждала редких встреч, была рада, когда удавалось просто его увидеть или — о, восторг! — обменяться взглядами. Она придумала Охотникову странное прозвище — Воздю (Vosdu) — и делала записи в дневнике каждый раз, когда видела его или даже только его коляску или плюмаж.
— Пасхальной ночью воскресенья, 5 апреля, по дороге в церковь я увидела его говорящий взгляд, глаза его сияли… Этот взгляд внёс бурю, смятение в моё сердце, — писала императрица в дневнике.
Алексей Охотников и Елизавета Алексеевна. Фото © Wikipedia
Весьма скоро платоническое чувство перешло в разряд плотского. Охотников тайно пробирался через окно в покои Елизаветы в Таврическом дворце или во дворце на Каменном острове, и влюблённые могли побыть наедине несколько часов.
— Не беспокойся, часовой меня не видел, однако я поломал цветы под твоим окном, — писал кавалергард императрице. — Если я тебя чем-то обидел, прости. Когда страсть увлекает тебя целиком, мечтаешь, что женщина уступила бы нашим желаниям…
Вскоре он уже называл её не только «моя Элиза», «моё божество», «мой друг», «моя любовь», но и «моя жёнушка». С письмами Охотников передал возлюбленной и свой портрет, который она то и дело покрывала поцелуями и орошала слезами. Любовь продлилась недолго. В 1807 году Охотников умер — по-видимому, от чахотки. Но была и легенда, что великий князь Константин Павлович подослал к нему убийцу, который ранил Охотникова кинжалом, когда тот выходил из театра.
Беременная Елизавета, которая должна была вот-вот родить, отринула все приличия и приехала к умирающему домой, чтобы проститься. После рождения второй девочки Александр I оказался в затруднительном положении, но дочь признал. Девочку крестили Лизой, она прожила два года и умерла.
Императрица и Пушкин
Фото © Wikipedia
Известно, что в красавицу-императрицу был влюблён и молодой Пушкин, который встречал её в садах Царского Села в 1816 году. В тот период поэт написал множество любовных стихов, адресат которых неизвестен. Иногда он всё же проговаривался:
Но, признаюсь, под Геликоном,
Где Кастилийский ток шумел,
Я, вдохновенный Аполлоном,
Елисавету втайне пел.
Есть версия, что и знаменитое стихотворение «Я помню чудное мгновенье» адресовано Елизавете Алексеевне. Листок с этим стихом поэт вложил в томик «Евгения Онегина», который хотел подарить императрице. Но Анна Керн, гостившая в доме поэта, нашла стих и, смеясь, спросила Пушкина, не ей ли адресовано послание. Пушкин отреагировал нервно: вырвал лист из рук Керн и отдал его лишь после уговоров.
Целых два года поэт рисовал на полях вензель ЕА, а на листах поэмы «Руслан и Людмила» начертал профиль Елизаветы Алексеевны. Но знала ли императрица о существовании поэта? Конечно, знала. Она была в курсе всех литературных новинок и даже заступилась за Пушкина, когда в 1820 году муж хотел сослать его на Соловки за эпиграмму. Разумеется, со стороны Пушкина была юношеская влюблённость, ни о каком романе не было и речи.
Загадочная смерть
Елизавета Алексeевна и Александр I. Фото © Wikipedia
В конце жизни отношения царственных супругов прошли «перезагрузку». Они простили друг друга и старались жить в мире и согласии. Но мир не продлился долго. Никогда не болевший Александр I заболел и умер в Таганроге 1 декабря 1825 года. В этот южный город супруги поехали поддержать пошатнувшееся здоровье Елизаветы Алексеевны. Обливаясь слезами, вдова писала Марии Фёдоровне, что будет сопровождать тело мужа до Петербурга: «Куда он, туда и я!» — но разболелась и в столицу не приехала.
Только в апреле 1826 года она смогла начать путь на север. В это же время навстречу ей выехала свекровь. Встретиться им было не суждено. Приехав в город Белёв поздним вечером 16 мая, Елизавета Алексеевна остановилась в доме купцов Дорофеевых. Хозяйка вспоминала, что императрица была бледна как снег. Войдя в дом, она попросила притушить свечи и оставить её. Хозяйка ушла в спальню и, не раздеваясь, прилегла. Ночью её разбудили и сказали, что императрица скончалась.
В комнате купчиха обнаружила, что тело уже переодето и лежит на столе. Завещания Елизавета Алексеевна не оставила, лишь попросила передать архив Карамзину. Но её не послушали. В тот же день в город приехала Мария Фёдоровна и забрала весь архив себе, а затем сожгла его. Скоропостижная смерть породила множество слухов.
Королева разврата: Зачем Екатерина отправляла фаворитов в постель своей фрейлины
Одни считали, что Мария Фёдоровна и Николай I увидели во вдове императора претендентку на престол и убили её. Нашлись свидетели, которые якобы видели, как больную императрицу вынесли из дома и утопили в пруду, а по другой версии — отравили. Появилась версия, что Елизавета следом за мужем инсценировала смерть и ушла в монастырь. Та же купчиха Дорофеева вдруг стала утверждать, что на столе лежала совсем другая женщина, не та, что приехала.
Точку в этой истории ставит акт о вскрытии тела, которое проводил личный врач Елизаветы Алексеевны Конрад фон Штофреген. Врач служил у неё много лет, пользовался полным доверием и пришёл к выводу, что причиной смерти стала патология сердца. Тем не менее загадок в этой истории много. Самая главная из них — зачем пожилой свекрови нужно было ехать навстречу невестке, которую она терпеть не могла? И зачем нужно было уничтожать её архив?
Бесстыжая царица. Почему так звали вторую жену Александра II Екатерину Долгорукову
Ответа нет. Можно лишь предположить, что после событий на Сенатской площади свекровь хотела удостовериться, что невестка не снюхалась с декабристами и не собирается поднять восстание и взойти на трон. А её архив Мария Фёдоровна уничтожила по той причине, что была женщиной щепетильной в вопросах репутации и не хотела, чтобы о сыне плохо говорили. Правда стала известна благодаря дневникам супруги Николая I Александры Фёдоровны, которая переписала понравившиеся ей отрывки из переписки влюблённой предшественницы.
Странная смерть Пушкина | Джон Бэйли
Смерть и поэзия притягивают друг друга. Оден пишет о жанре поэтов как о тех, «кто умирает молодым или живет годами в одиночестве». Разъединение было особенно заметно в эпоху романтизма. Многие, в том числе и лучшие, умерли молодыми. Некоторые, как Вордсворт и Кольридж, дожили до зрелого возраста, так и не сумев вновь обрести тот первый прекрасный беззаботный восторг, который воспламенил достижения их юности. А. Э. Хаусман, один из последних романтиков, продолжал в течение жизни ученого писать стихи с интервалами, причем стихи неизменно высокого качества. Но он всегда тосковал, как и в одном из своих ранних стихотворений, о счастливой судьбе «отроков, которые умрут во славе и никогда не состарятся».
В первой половине девятнадцатого века русские потеряли двух своих лучших поэтов и писателей из-за этого besoin de la fatalité , как назвал его Виктор Гюго.
И это произошло на том этапе ее литературной истории, когда таких писателей в России было очень мало и она не могла допустить их потери. И Пушкин, величайший поэт России, и Лермонтов, уступавший ему в этом, были убиты на дуэлях. Пушкину было тридцать семь, когда он умер в 1837 году, Лермонтову было на десять лет меньше, когда он был убит в 1841 году. Все дуэли, без сомнения, опрометчивы и глупы и являются пустой тратой потенциально ценных молодых жизней, факт, признанный царем Николаем I, когда он устраивал дуэли. преступление, караемое смертной казнью. Смерти этих двух поэтов были особенно ненужны, и оба были обречены — по их темпераменту и по их потребности жить всецело по своим правилам.Из этой пары Пушкин, естественно, достиг большего; и ко времени его смерти уже шептались в злобных кругах столицы, что он иссяк в литературе. Вряд ли это было так, хотя возможно, что он не написал бы намного больше стихов. Подобно Лермонтову после него, он обратился к прозе, и хотя некоторые его произведения в этой форме были очень хороши, он еще не создал такого шедевра, как Лермонтов в
Лермонтов тем не менее спровоцировал глупую ссору и из чистой бравады позволил застрелить себя на дуэли на краю обрыва на Кавказе. Пушкин, человек постарше и поумнее, был поставлен модным высшим светом в положение, ставшее для него неизбежным затруднительным положением. Его красивая молодая жена Наталья, которую он обожал, вовсе не была нелюбезной. Ей хотелось казаться и даже быть хорошей женой, но хотелось и всего остального. Она была безмозглой, необразованной и очень амбициозной в социальном плане.
Совершенно не интересуясь литературной жизнью мужа, она была эмоционально зависима от него. Она не была холодной или скрытной по натуре; ее детские порывы расположили ее к мужу, в натуре которого было что-то детское. Так что она была далека от того, чтобы плести интриги за его спиной, она постоянно спрашивала его совета о том, как вести себя со своими поклонниками, и, кажется, до самого конца доверяла ему свои социальные триумфы и затруднения.А ведь Пушкину нужно было писать; а чтобы писать, ему нужна была тишина его маленького поместья в Болдино, где он привык во время холостяцкой осени создавать с молниеносной быстротой самые лучшие из своих великих произведений. Женитьба резко помешала этому устройству. Мало того, что Наталья больше всего желала блистать при царском дворе, так еще и сам царь Николай, имевший глаз на действительно хорошеньких девиц, сделал Пушкина
Реклама
Мир и покой были тем, на что он надеялся. «Любая радость, — писал он, — будет чем-то, чего я не ожидал». И он не должен был получить это. Сам гений противоречий, природу которых он всегда мог уловить ясным и твердым взглядом художника, теперь он оказался окруженным ими. Однако женитьба на женщине, внешность которой вызывала всеобщее восхищение, привлекала его не меньше, чем перспектива иметь семью и дом. Он был очарован статной глупостью Натальи; у него не было иллюзий относительно вероятного характера их совместной жизни. Судьба, в которую горячо верил поэт, едва ли могла не устроить какой-нибудь гибельный исход.
Он пришел в образе красивого молодого французского эмигранта Жоржа Дантеса, принятого в 1834 году в исключительную царскую кавалерскую гвардию благодаря влиянию барона Геккерена, голландского посла, который усыновил Дантеса своим сыном. Наталья Пушкина считалась самой красивой женщиной в тех кругах, в которые он теперь входил, и, конечно, он ухаживал за ней. Она наслаждалась его обществом и его прекрасным танцем, но не была влюблена в него: она слишком любила весь светский мир столицы. Относясь к ней с нежностью и здравым смыслом, Пушкин сначала забавлялся этим положением, а еще больше забавлялся, когда Дантес обручился с сестрой своей жены. Наталья в жалком смятении пришла к собственному мужу, чтобы удостовериться, что она сама является подлинным объектом восхищения Дантеса и что он хочет жениться только на ее сестре как на второсортной.
Смешной, как он сначала нашел ситуацию, Пушкина вскоре невыносимо замучили злобные забавы общества — совсем другое дело — и намеки, что он теперь вступил в «светлый Орден рогоносцев». Общество покровительствовало тому, что казалось все более фарсовой комедией, и Пушкин решил положить этому конец. Если бы он выжил на дуэли, это означало бы в лучшем случае ссылку в его имение и конец петербургскому кошмару. Он сразу же отправил Дантесу письмо, настолько оскорбительное, что оно могло иметь только один исход. Поединок проходил в глубоком снегу. Дантес выстрелил первым, и Пушкин был смертельно ранен и через два дня скончался. Царь Николай писал ему на смертном одре, выражая свое «прощение». Его огромные долги были выплачены, были приняты меры для образования его детей, его вдова получила пенсию. Судьба благополучно уладила дело. Единственной потерей стал величайший поэт России.
Эта драматическая история не только известна, но и известна во всех подробностях, и в России о ней бесконечно спорят и обсуждают. Жизнь и смерть Пушкина не дают покоя русской поэзии, а его последние дни, вызов и дуэль подробно репетированы в сотнях биографий, а в последнее время нашли отклик во многих пьесах и фильмах. Эйзенштейн сам спланировал и написал сценарий о смерти Пушкина. Можно было бы предположить, что больше нечего было сказать и не было никаких подробностей, которые можно было бы раскрыть. В каком-то смысле это было бы правдой. Но Серена Витале, профессор русского языка в Павийском университете, совершила замечательный подвиг, омолодив всю тему дуэли и смерти Пушкина. Она впечатляющий ученый, но, что еще более важно, у нее есть воображение, полное необычных идей. Она по-новому взглянула на историю, настолько знакомую каждому любителю русской литературы, что каждая ее деталь воспринимается как должное.
Профессор Витале получила свой титул благодаря такой детали: одной из многих, которые она сама выведала из огромного количества архивных исследований, которые она вложила в свою книгу. Пушкин был денди, да, но такой денди, который щеголяет неряшливостью, — в нем не было ничего от английского Бо Браммелла, как бы он ни восхищался англичанами и их Байроном и Шекспиром, которых, как и большинство культурных русских, он читал в Французский язык высшего общества Петербурга. (Он написал стихотворение для английского портретиста, живущего в столице, озаглавив его «Доу, эсквайр» — очаровательный солецизм, который совершенно неправильно искажает ранг вежливости.) Он также носил 9-й номер.0005 бекеш , длинное зимнее пальто с меховой отделкой и подкладкой, названное в честь знаменитого венгерского графа и франта. Для автора характерна манера подробно развернуть целый «мини-словарь», как она это называет, русских терминов, обозначающих одежду. Романисту и пушкинисту Владимиру Набокову это понравилось бы, хотя, как ни странно, она упускает из виду знаменитый шинель , слово, обозначающее пальто, происходящее от французского синель , которое является названием самого известного рассказа Гоголя.
Реклама
Множество складок и складок бекеша были собраны сзади на талии большой пуговицей. У Пушкина бекеш этой кнопки не было. Без сомнения, он оторвался, и поэт не удосужился пришить еще один. Профессор Витале видит большое значение в этом упущении, хотя, что именно это могло быть, она не дает полной ясности. Может быть, отказ поэта вписаться в русский высший свет?
Профессор приводит ряд анекдотов, хорошо известных пушкинистам, чтобы проиллюстрировать жестко регламентированность нового образцового государства и иерархии, основанных Петром Великим. Друг Пушкина Вяземский сообщил, что граф Остерман сказал иностранному сановнику: «Для тебя Россия — это мундир, который ты надел и можешь снять, когда захочешь. Для меня это моя кожа». Во времена Пушкина большая часть России постоянно носила форму.
А сам Пушкин, как камер-юнкер , должен был иметь их три, включая великолепный парадный мундир зелено-золотого цвета. Он носил его с неохотой, прикрывал своим старым бекешем , и когда царь окликнул его: « Добрый день, Пушкин!» он ответил: « Bonjour , сир», как пишет Витале, «уважительно, но небрежно, без намека на благоговение». Быть любимым поэтом царя было рискованным занятием, и Пушкин ненавидел это и постоянное оскорбление, которое оно наносило его всегда чувствительному чувству собственного достоинства. Но он не мог убежать от него. Россия Николая I была гораздо более строго регламентирована, чем когда-либо была Пруссия, и самых привилегированных аристократов не отпускали. Они были в таком же распоряжении царя, как и крепостные в своих поместьях. Единственными действительно привилегированными лицами были высшие армейские чины и такие люди, как граф Бенкендорф, руководивший цензурой и Третьим отделом тайной полиции, чиновников которого, как говорили, боялся сам царь. Друг Пушкина Вяземский заметил, что московский юморист торжественно перевел благочестивую правительственную фразу le bien-être général en Russie как «Хорошо быть генералом в России».
На обложке книги Пушкинская пуговица рекламируется как история культуры, которая читается «как триллер». Это вполне может быть сделано для читателя, совершенно незнакомого с историей и биографией величайшего русского поэта. Поскольку поэзия Пушкина остается практически недоступной для читателей без некоторого знания языка, такая популяризация вполне может иметь положительный эффект, поскольку некоторые читатели выучат русский язык в достаточной степени, чтобы читать поэта так, как его следует читать. Но Пушкин был не только великим поэтом, но и светским человеком, юмористом, любившим бывать в салонах и посплетничать с друзьями. Он любил сверкающую столицу и ее удовольствия. Его гордая история тоже. Когда великий польский поэт Мицкевич написал о Петербурге горькую сатиру, Пушкин ответил ему самым добродушным, но и пламенным патриотизмом. Результатом стало одно из его лучших и удивительно двусмысленных стихотворений «Медный всадник», восхваляющее творение Петра Великого и его достижения, и в то же время рассказывающее «печальную историю» о наводнении, погубившем жизни многих царских подданных и напрочь разрушили счастье скромной молодой четы.
В поэме нет явного комментария к тиранической жестокости достижения Петра, заставившего его граждан жить и работать в опасном болоте. Комментарии излишни не из-за цензуры, а потому, что пушкинское искусство прекрасно справляется с этой задачей в своей лаконичной манере.
Люблю тебя, Петрово создание, люблю твою строгую гармонию, величавое течение Невы. .. прозрачный сумрак и безлунный блеск твоих задумчивых ночей… шум и блеск и гул голосов в танце; а на холостяцком пиру пена пенящихся кубков и синее пламя пунша… Я люблю дым и гром твоей крепости, когда Северная императрица дарит царскому дому сына, или когда Россия еще раз торжествует над недругами своими, или когда Нева ломает свой голубой лед и ликуя несет его к морю…
Когда-то было плохое время, и память о нем слишком свежа. Я расскажу вам об этом, друзья, и мой будет грустным рассказом. *
Ничто из безмерной метрической энергии и живости пушкинского стиха не может передаться в переводе стихотворения. Только кардинальный факт великого поэта, который может и любить свой мир, и ненавидеть его.
Серена Витале почти не упоминает о поэзии Пушкина, но в своей болтливой, живой манере — и, как все хорошие сплетники, она блестяще осведомлена — она в самом наглядном виде предлагает одну сторону истории и один аспект истории. необыкновенный мир, в котором, ненавидя и обожая его, суждено было жить поэту. Стихотворение, которое она цитирует: «Пора, мой друг, пора!» очень хорошо выражает обнаженный контраст между Пушкиным, который больше всего жаждал «покоя и свободы», свободы писать и мыслить и быть самим собой, и Пушкиным, который тоже больше всего любил погружаться в гламурный мир столица с ее интригами и забавами, сплетнями о том, кто в ней, кто нет, и делами в высших кругах.
Именно это увлекательное и потенциально смертоносное общество Серена Витале делает для нас настолько ярким, а также предполагает, что она сама разгадала многие его загадки и секреты и распутала элементы таким образом, который составляет развязку триллера. Она, безусловно, виртуозно инсценирует их для читателя, хотя большая часть настоящих тайн была раскрыта, а тайны разгаданы много лет назад. Трудно сказать, является ли ее взволнованная и довольно напыщенная манера ее естественным стилем или отчасти вызванным переводом, хотя сами переводчики, которые хорошо поработали, вероятно, не виноваты. Но общий эффект, хотя и оживленный, не всегда радостный, как в этой попытке обобщить характер и судьбу Пушкина.
Разговор [в Санкт-Петербурге] замкнулся теперь сам по себе, описывая быстрый круг назад к этому оглушительному эху смеха. [Пушкин славился бурным хохотом, в котором «он как бы изливал свои кишки».] В ее центре лежит тайна «пушкинской эпохи», когда-то лучезарной зари, а теперь уже темнеющего заката. Тайна поэта, которому суждено никогда не состариться (сама пуля Дантеса кажется частью какого-то далекого небесного плана), но который в сияющей зрелости своего искусства всеми отвергнут как состарившиеся бесполезные руины, Прометей, прикованный к земле. скала вечного детства, презираемый Мафусаил. Словно кто-то заставил его мучительно воплотить трагический перерыв между двумя эпохами в истории своей страны, компенсировав его пожизненным гармоничным ростом в своем творчестве.
Есть более простые способы сказать, что когда-то ослепительный молодой поэт к настоящему времени потерял большую часть своей привлекательности для читающей публики и сам стал все более циничным и озлобленным. Собственный стиль Пушкина настолько волшебно, а иногда резко и прямолинейно, что такая манера письма о нем неизбежно создает иногда болезненный контраст.
Всем пушкинистам известно, что затаенными злодеями в судьбе поэта были два злобных и сплетничающих вельможи, которые между собой послали Пушкину анонимное письмо. Именно это провозгласило его назначение «историографом» в «светлейший орден рогоносцев». Профессор Витале проделал хорошую работу по исследованию дальнейшей истории этих двоих — Гагарина и Долгорукова. Первый, который, вероятно, просто переписал то, что должно было стать роковым письмом, был настолько охвачен угрызениями совести, что покинул Россию и стал послушником французского ордена иезуитов. Что же касается Долгорукова, носившего одно из древнейших и знатнейших имен в русской истории (означает «длиннорукий»), то он тоже сослался во Францию, где невозмутимо продолжал свои генеалогические увлечения.
Дантес никогда не выражал ни малейшего раскаяния по поводу убийства величайшего поэта России. Согласно кодексу чести, не было причин, по которым он должен был бы это делать. Он был спровоцирован противником таким образом, что у гвардейского офицера и джентльмена не было выбора. Он мог бы выстрелить в воздух, но Пушкин, который был достаточно хорошим стрелком, хотя и не того же класса, что и солдат, наверняка не сделал бы этого. К этому моменту его ненависть к Дантесу стала неуправляемой. Его друг граф Соллогуб, успешно предотвративший, благодаря своевременным извинениям, опасность недавней дуэли, позже писал, что дрожащие губы и налитые кровью вращающиеся глаза Пушкина были ужасны для свидетеля, когда он писал вызовы и заставил его осознать в первую очередь время значение африканского происхождения его друга. Предок Пушкина по материнской линии, Ганнибал, был молодым пажем из Эфиопии, подаренным Петру Великому, впоследствии ставшим одним из петровских генералов. Почти по-детски жизнерадостный и добродушный, каким обычно был Пушкин, такие рассказы, как Соллогуб, предполагают, что в нем также был Отелло, когда он был возбужден.
В сцене дуэли в «Евгений Онегин » он уже виртуально описал способ и обстановку своей смерти, как это должен был сделать Лермонтов в пророческой сцене своего романа «Герой нашего времени» . Несмотря на драконовское правило царя против дуэлей, оба поэта жили в военном обществе со своим строгим кодексом чести, соблюдать который было второй натурой для обоих. Всю короткую взрослую жизнь Лермонтов провел в гвардии, или уланах, и Пушкину очень понравилась его поездка в Арзамас с одним из полков, неуклонно усмирявших мятежные племена Кавказа. В обществе, созданном Петром Великим, быть «на службе» было нормальной обязанностью дворянина. Один из сыновей Пушкина, а также его отец, дядя и брат занимали высокие армейские чины.
И Дантес, и секундант Пушкина полковник Данзас были сначала приговорены к повешению. Это было смягчено, и затем Дантес был приговорен к понижению в рядах и пожизненной службе в каком-то отдаленном районе. Через некоторое время Данзаса отпустили, а Дантес вообще сбежал. Поскольку он не родился русским подданным, жандармы препроводили его до немецкой границы и тут же выслали. Он вернулся с женой, невесткой Пушкина, во Францию, где начал очень успешную карьеру, став сенатором. Проспер Мериме, первый французский писатель, переведший некоторые из рассказов Пушкина, описал человека, убившего его, как прекрасного оратора, «человека спортивного вида с немецким акцентом… очень лукавого типа». Дантес говаривал, что своей блестящей политической карьерой он обязан той удачной дуэли, без которой он, вероятно, оказался бы офицером с большой семьей и без средств в каком-нибудь богом забытом русском провинциальном городке. Друг тоже спросил его, теперь, когда все благополучно кончилось, действительно ли он был любовником госпожи Пушкиной. Он ответил: «Конечно».
Но был ли он? Профессор Витале так не думает. Она склонна считать подлинным письмо «Мари», написанное Дантесу из Москвы в 1845 году. От госпожи Пушкиной, к тому времени жены подполковника и дамы с безупречной репутацией? «Теперь мы разлучены навсегда, — заканчивается письмо, — можешь быть уверена, что я никогда не забуду… что тебе я обязан добрыми чувствами и разумными мыслями, которых мне не хватало до встречи с тобой». И как знатный старик, Дантес размышлял перед друзьями, что в течение жизни он имел всех женщин, которых хотел, кроме одной, отличной от всех других женщин, «и она, величайшая насмешка, была моя единственная любовь.» Он имел в виду жену Пушкина.
Призрак Пушкина мог бы сверкнуть белыми зубами в добродушном смехе и заметить, что нельзя верить ни одному слову француза.
Библиография Александра Пушкина на английском языке
Author: | Leighton, Lauren Leighton, Lauren G. | |
Year: | 1999 | |
Pages: | 336 | |
ISBN: | 0-7734-8170-2 978-0-7734-8170-1 | |
Цена: | $ 219,95 | |
. соответственно, он состоит из двух основных частей: исследований и переводов. Этюды, расположенные в алфавитном порядке по авторам, подразделяются на общие и специальные, с разделами на стихотворные произведения, драму, прозу и отдельные произведения. Он также содержит интересный раздел по переводоведению. |