Любимая женщина пушкина: 15 женщин, вдохновивших Пушкина на бессмертные строки

Не только Гончарова: любимые женщины Пушкина | Женское дело 👠

Самые горячие штучки из «Донжуанского списка» поэта.

Помню, как в классе восьмом пацаны в моем классе составили рейтинг девчонок. Про этот список мы быстро узнали и очень хотели ознакомиться с содержимым, но в руки он нам так и не попал. Это казалось глупым подростковым ребячеством, но недавно выяснилось, что подобным глупостям был не чужд и «наше всё» – Александр Сергеевич Пушкин.

У поэта был свой список наиболее милых сердцу дам. Список был поделен на две колонки: в первой были имена самых страстных любовей Пушкина, а во второй – тех, кем он был одно время увлечен. Не знаю, что думала по этому поводу Наталья Гончарова, но приревновать там было к кому. Вот несколько имен из этого списка.

Аглая Давыдова

Дочь французского эмигранта, герцога де Граммона, свою русскую фамилию получила, сочетавшись браком с кузеном Дениса Давыдова. Эта красивая и ветреная дама наверняка была в списке возлюбленных не только у Пушкина. Бешеная страсть поэта к Аглае заставляла его ревновать к многочисленным связям француженки. Ей он посвятил едкую эпиграмму:

Иной имел мою Аглаю

За свой мундир и черный ус,

Другой за деньги — понимаю,

Другой за то, что был француз,

Клеон — умом ее стращая,

Дамис — за то, что нежно пел.

Скажи теперь, мой друг Аглая,

За что твой муж тебя имел?

Авдотья Голицына

Авдотью Голицыну современники называли «принцессой ночи»: эта девушка днем обычно почивала, а весь вечер и ночь принимала гостей. Жгучая брюнетка с бархатным голосом и темными глубокими глазами была хозяйкой литературного салона и по праву считалась самой красивой женщиной своего времени. Восхищенный Пушкин писал:

Отечество почти я ненавидел —

Но я вчера Голицыну увидел

И примирен с отечеством моим.

Вера Вяземская

Судя по всему, с Верой Вяземской у Пушкина были чисто платонические отношения – в конце концов она была супругой его лучшего друга. Но в списке она оказалась, по всей вероятности, потому что была покровительницей поэта и человеком, которому он доверял многие свои самые тайные секреты. Именно Вера была у смертного одра Пушкина после дуэли с Дантесом и ухаживала за ним до его кончины.

Калипсо Полихрони

Портрета гречанки Калипсо не сохранилось: остался лишь рисунок, принадлежащий руке Пушкина. Встреча случилась в Кишеневе, куда девушка сбежала со своей матерью из Константинополя в 1821-м году. По мнению мемуариста Пушкина Филиппа Вигеля, интерес поэта к Калипсо подогревался легендой о том, что у нее ранее был роман с Байроном.

Екатерина Бакунина

Благодаря Екатерине Бакуниной наследие Пушкина пополнилось 23 стихами. Долгое время эта женщина была музой поэта и вдохновила его, в том числе, на следующие строки:

Прозрачны волны покрывала

Накинь на трепетную грудь,

Чтоб и под ним она дышала,

Хотела тайно воздохнуть.

А какая из этих женщин кажется вам самой красивой?

Поделиться в социальных сетях

Вам может понравиться

Любимые женщины Александра Сергеевича Пушкина

Любимые женщины
Александра Сергеевича
Пушкина
Александра Пушкина в
высшем обществе считали
любимцем женщин и
повесой. Благодаря дамам,
окружающим поэта на
протяжении всей его
жизни, он получал
главное — то
вдохновение, которое
озаряло душу и подвигало
его на волшебные стихи.
П.Ф.Соколов. Портрет
Пушкина. 1836 г.
Едва ли стало бы известно…
Едва ли стало бы известно, —
Лишь с этим именем в связи, —
О юной, взбалмошной,
прелестной
И легкомысленной Зизи.
Слегка касался он строкою
И на бессмертье обрекал.
А сколько б мы беднее были
Без них, властительных на час.
Без них, что так его любили
И Керн, красавица с надломом, И так прощали, разлучась,
Загадка, грустная звезда,
Была бы звуком незнакомым, В лесной глуши и в блеске света,
Черкнувшим воздух без следа. Куда б ни забредал поэт,
Бросавших щедро на поэта
Все пело под его рукою —
Высокий женственности свет…
Набросок, шутка, мадригал…
(И. Киселев)
Предыстория
Уже давно у исследователей творчества Пушкина появился
соблазн составить «биографию его сердца».
Существует так называемый «донжуанский список Пушкина»,
составленный самим поэтом в 1829 году в альбоме Елизаветы
Николаевны Ушаковой. Впервые списки были напечатаны в 1887
году в «Альбоме Пушкинской выставки 1880 года», где в
«Биографическом очерке» А. А. Венкстерна было указано: «по
объяснению П. С. Киселева [мужа одной из сестёр Ушаковых]
— это дон-жуанский список поэта, то есть, перечень всех
женщин, которыми он увлекался».
По мнению Вересаева В. в первой части списка имена женщин,
которых Пушкин любил сильнее, во второй — женщины,
которыми он был увлечен.
«Донжуанский список»
Наталья I
Мария
Катерина I
Анна
Катерина II
Софья
NN
Александра
Кн. Авдотья
Варвара
Настасья
Вера
Катерина III
Анна
Аглая
Анна
Калипсо
Анна
Пульхерия
Варвара
Амалия
Елизавета
Элиза
Надежда
Евпраксея
Аграфена
Катерина IV
Любовь
Анна
Ольга
Наталья
Евгения
Александра
Елена
Елена
Татьяна
Авдотья
Существует несколько расшифровок ряда имён из
этих списков.
Здесь
вы увидите несколько портретов
«пушкинских женщин». А если представить всю
эту длинную галерею, то с радостью думаешь, что
Пушкин был все-таки счастливым человеком. На
кого из мужчин смотрело — да так часто с любовью!
— столько прекрасных глаз! Однако и мало было
мужчин, которые бы знали женщину, как Пушкин.
Женская душа не была для поэта потёмками – он
отлично видел и её сокровища, и изъяны.
Катерина I
Екатерина Павловна
Бакунина(1795-1869) старшая сестра
Александра Бакунина,
товарища Пушкина по
Лицею, фрейлина,
художница. Первая
юношеская любовь
Пушкина.
Ф.П.Соколов . Портрет
Е.П.Бакуниной. 1816
«Я счастлив был!… Нет, я вчера не был счастлив; поутру я
мучился ожиданием, с неописанным волнением стоя под
окошком, смотрел на снежную дорогу — ее не видно было!
Наконец, я потерял надежду; вдруг нечаянно встречаюсь с
нею на лестнице, — сладкая минута!… Как она мила была!
Как черное платье пристало к милой Бакуниной!», —
восклицал Пушкин в своем лицейском дневнике.
Желание
Я слезы лью; мне слезы утешенье;
И я молчу; не слышен ропот мой,
Моя душа, объятая тоской,
В ней горькое находит наслажденье.
О жизни сон! Лети, не жаль тебя,
Исчезни в тьме, пустое привиденье;
Мне дорого любви моей мученье,
Пускай умру, но пусть умру любя!
Кн. Авдотья
Княгиня Евдокия или
Авдотья Ивановна
Голицына(1780-1850) —
одна из красивейших
женщин своего времени,
хозяйка литературного
салона. Первая
петербургская
возлюбленная Пушкина.
Йозеф Грасси . Портрет
Голицыной А.И. 1800-1802
В 1817–1819 годах Пушкин был частым гостем княгини
Голицыной и, по выражению П. А. Вяземского, «был
маленько приворожен ею».
Простой воспитанник природы …
Простой воспитанник природы,
Так я, бывало, воспевал
Мечту прекрасную свободы
И ею сладостно дышал.
Но вас я вижу, вам внимаю,
И что же?… слабый человек!…
Свободу потеряв навек,
Неволю сердцем обожаю.
Евдокия
Авдотья (Евдокия)
Ильинична Истомина
(1799—1848) —
легендарная танцовщица
Санкт-Петербургского
балета.
Истомина А.И. в роли Флоры.
Миниатюра неизвестного
художника
В 1818–1820 годах Пушкин был в числе поклонников Истоминой.
Вот что писал поэт брату из Кишинева 30 января 1823 года, через две
недели после премьеры балета «Кавказский пленник, или Тень
невесты» (музыка К. А. Кавоса на сюжет Пушкина), где роль
черкешенки исполняла Истомина: «Пиши мне о Дидло, об
Черкешенке Истоминой, за которой я когда-то волочился, подобно
Кавказскому пленнику».
Такой предстает легендарная танцовщица перед нами в I главе
романа «Евгений Онегин»:
Блистательна, полувоздушна,
Смычку волшебному послушна,
Толпою нимф окружена,
Стоит Истомина; она,
Одной ногой касаясь пола,
Другою медленно кружит,
И вдруг прыжок, и вдруг летит,
Летит, как пух от уст Эола;
То стан совьет, то разовьет,
И быстрой ножкой ножку бьет.
NN
Мария Николаевна Волконская
(урождённая Раевская, 1805 1863) — дочь Николая Раевского
(русского полководца, героя
Отечественной войны 1812
года), жена декабриста
С. Г.Волконского.
Неизвестный художник,
начало 1820-х
Яркая
индивидуальность
молодой
девушки,
пылкость и естественность характера, незаурядность
натуры пленили поэтическое воображение Пушкина.
Его чувство было глубоким и сокровенным. Именно
ей Пушкин посвятил стихотворение «На холмах
Грузии…»:
На холмах Грузии лежит ночная мгла;
Шумит Арагва предо мною.
Мне грустно и легко; печаль моя светла;
Печаль моя полна тобою,
Тобой, одной тобой… Унынья моего
Ничто не мучит, не тревожит,
И сердце вновь горит и любит — оттого,
Что не любить оно не может.
Элиза
Елизавета Ксаверьевна
Воронцова,(урождённая
Браницкая, 1792 — 1880)
— статс-дама, почётная
попечительница при
управлении женскими
учебными заведениями,
фрейлина,
кавалерственная дама
ордена Св. Екатерины.
Художник Мориц
Даффингер, 1835/1837 г.
Елизавета Ксаверьевна обаяла Пушкина, вызвав ответное
чувство в его сердце, которое оставило глубокий след в душе
поэта. По свидетельству П. И. Бартенева, „Воронцова до конца
дней сохраняла о Пушкине теплые воспоминания и ежедневно
читала его сочинения, когда зрение окончательно изменило
ей, она приказывала читать себе вслух».
Храни меня, мой талисман…
Храни меня, мой талисман,
Храни меня во дни гоненья,
Во дни раскаянья, волненья:
Ты в день печали был мне дан.
Когда подымет океан
Вокруг меня валы ревучи,
Когда грозою грянут тучи, Храни меня, мой талисман…
Анна
Анна Петровна Керн
(урождённая
Полторацкая,1800-1879) русская дворянка, в
истории более всего
известна по роли, которую
она играла в жизни
Пушкина. Автор мемуаров.
Художник А.Федосеенко
«Недавно посетила наш край одна прелесть, которая
небесно поет», — писал А.С.Пушкин об Анне Керн в одном из
своих писем. Встреча с этой молодой женщиной в годы
михайловского заточения, «в печальной деревенской глуши»,
произвела, по признанию Пушкина, «впечатление глубокое и
мучительное». Этой встрече мы, собственно, и обязаны
появлению на свет стихотворения «Я помню чудное
мгновенье…»:
Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
В томленьях грусти безнадежной
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты…
Елена
Графиня Елена Михайловна
Завадовская (урожденная
Влодек, 1807-1874) — одна из
самых блистательных
великосветских красавиц
пушкинского времени.
Художник Чалон, 1838
Многие поэты воспевали ее в стихах: «чистейшей красоты
высокий идеал», — называл ее П. А. Вяземский.
«Артистическая душа не может спокойно созерцать такую
прекрасную женщину», — писал музыкант и композитор М.
Ю.
Виельгорский.
Пушкин
посвятил
Завадовской
стихотворение «Красавица», написав собственноручно его в
альбом этой женщины:
Всё в ней гармония, всё диво,
Всё выше мира и страстей;
Она покоится стыдливо
В красе торжественной своей;
Она кругом себя взирает:
Ей нет соперниц, нет подруг;
Красавиц наших бледный круг
В ее сияньи исчезает…
Катерина IV
Екатерина Николаевна
Ушакова (1809-1872) — старшая
дочь в семье Ушаковых,
преданный друг поэта и
большая почитательница его
таланта.
Неизвестный художник. 1830
Екатерина Николаевна питала к поэту глубокое чувство и
сохранила его на долгие годы. По семейному преданию,
Екатерина Николаевна незадолго до смерти приказала дочери
подать ей шкатулку с письмами Пушкина и сожгла их. «Мы
любили друг друга горячо, — сказала она, — это была наша
сердечная тайна; пусть она и умрет с нами». Ей поэт посвятил
такие строки:
…Но ты, мой злой иль добрый гений,
Когда я вижу пред собой
Твой профиль, и глаза, и кудри золотые,
Когда я слышу голос твой
И речи резвые, живые —
Я очарован, я горю
И содрогаюсь пред тобою,
И сердцу, полному мечтою,
«Аминь, аминь, рассыпься!» — говорю.
(«Ек. Н. Ушаковой»)
Анна
Анна Алексеевна Оленина
(1808 — 1888) — дочь президента
Петербургской Академии
Художеств, Алексея Оленина.
Возлюбленная Пушкина в
1828−29 гг.
Портрет А. Олениной
работы О. Кипренского
«У А.Н. Оленина нередко бывал А.С. Пушкин… Он даже
сватался за Анну Алексеевну. Однако же брак этот не
состоялся, так как против него была Елизавета Марковна
(жена Алексея Николаевича)»(из воспоминаний одного из
сотрудников А.Н. Оленина Ф.Г. Солнцева). Со стороны же
Анны серьёзного чувства к поэту не было: судя по записи в
«Дневнике», ей не нравился его «арапский профиль»,
«ужасные бакенбарды, растрёпанные волосы, ногти как
когти, маленький рост, жеманство в манерах», смущали
«дерзкий взор на женщин, которых он отличал своей
любовью»,
«странность
нрава
природного
и
принуждённого». Но Пушкин искренне был влюблён в
Оленину, писал взволнованные и чуть печальные стихи: «Её
глаза», «Ты и вы», «Предчувствие», «Город пышный, город
бедный…»
Наталья
Наталья Николаевна
Гончарова(1812-1863)супруга Пушкина.
«Когда я увидел ее в
первый раз, красоту
ее едва начинали
замечать в свете. Я
полюбил ее, голова у
меня закружилась, я
сделал
предложение…».
А. П. Брюллов. Портрет Н. Н.
Пушкиной, 1831—1832
«Я женат – и счастлив; одно желание мое, чтоб ничего в
жизни моей не изменилось — лучшего не дождусь. Это
состояние для меня так ново, что, кажется, я переродился».
Чувство глубокой любви и нежности к жене Пушкин
сохранил на протяжении всей их совместной жизни.
К Наталье
Так и мне узнать случилось,
Что за птица Купидон;
Сердце страстное пленилось;
Признаюсь — и я влюблен!
Пролетело счастья время,
Как, любви не зная бремя,
Я живал да попевал…
«Гляделась ли ты в зеркало и уверилась ли ты, что с твоим
лицом ничего сравнить нельзя на свете, а душу твою люблю я
еще более твоего лица».
Мадонна
Не множеством картин старинных мастеров
Украсить я всегда желал свою обитель,
Чтоб суеверно им дивился посетитель,
Внимая важному сужденью знатоков.
В простом углу моем, средь медленных трудов,
Одной картины я желал быть вечно зритель,
Одной: чтоб на меня с холста, как с облаков,
Пречистая и наш божественный спаситель —
Она с величием, он с разумом в очах —
Взирали, кроткие, во славе и в лучах,
Одни, без ангелов, под пальмою Сиона.
Исполнились мои желания. Творец
Тебя мне ниспослал, тебя, моя Мадонна,
Чистейшей прелести чистейший образец.
Действительно, женская душа не была для Александра
Сергеевича Пушкина потёмками – он отлично видел и её
сокровища, и изъяны. Но для того чтобы знать женщин, их
надо любить и не бояться страданий, которые они приносят.
Пушкин из таких. И именно он создал образ того идеального
отношения мужчины к женщине, о котором как о самой
великой награде мечтает каждая «мадонна»:
Я Вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я Вас любил так искренно, так нежно,
Как дай Вам Бог любимой быть другим.
Использованные ресурсы
1)
Вересаев В. В. Загадочный Пушкин / Сост. и коммент. Ю. Фохт-Бабушкина. — М.:Республика,
1996. — 399 с. ISBN 5-250-02616-8
2)
Муза Е. «И образ незабвенный…», изд. «Советская Россия», 1974 год.
3)
Ободовская И. М., Дементьев М. А. О-21 Наталья Николаевна Пушкина: По эпистолярным
материалам. — М.: Сов. Россия, 1985. — 368 с., 16 л. Ил. 1 л. портр.
4)
Петров С. М. А. С. Пушкин. Очерк жизни и творчества. М., «Просвещение» , 1973
5)
Соколов Вадим Дмитриевич С 59 РЯДОМ С ПУШКИНЫМ. Портреты кистью и пером. Часть
первая. — М., «Тверская, 13», 1998. — 592 с., 184 ил.
6)
Соколов Вадим Дмитриевич С 59 РЯДОМ С ПУШКИНЫМ. Портреты кистью и пером. Часть
вторая. — М., «Тверская, 13», 1998. — 592 с., 184 ил.
7)
350 вариантов сочинений. Новые темы. — 3-е изд. — М.: Айрис-пресс, 2006. — 608 С. —
(Домашний репетитор). ISBN 5-8112-1759-5
8)
Голицына,
Авдотья
Ивановна
//
Википедия

свободная
энциклопедия
http://ru.wikipedia.org/wiki/%C3%EE%EB%E8%F6%FB%ED%E0,_%C0%E2%E4%EE%F2%FC%FF_%C8%E2%E
0%ED%EE%E2%ED%E0
9) Гончарова,
Наталья
Николаевна
//
Википедия

свободная
энциклопедия
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0
%B0,_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%8F_%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%B
E%D0%BB%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0
10)
Завадовская,
Елена Михайловна //
Википедия —
свободная энциклопедия
http://ru. wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA
%D0%B0%D1%8F,_%D0%95%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B0_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%
B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0
11)
Оленина, Анна Алексеевна // Википедия — свободная энциклопедия
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BD%D0%B0,_%D0%90%D0
%BD%D0%BD%D0%B0_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D
0%B0
12) Журнал «Крестьянка»
13) http://images.yandex.ru/

Мир книги: Перевод, достойный любимого русскими Пушкина

Романы, повести, путешествия: Полная проза Александра Пушкина

Перевод с русского Ричарда Певера и Ларисы Волохонской

Кнопф. 484 стр. $30

Печальный факт, что во многих англоязычных художественных произведениях 19-го века люди смешанной расы регулярно изображаются как обманщики-злодеи или дьявольские сирены. Так что приятно вспомнить, что два гиганта мировой литературы, Александр Дюма, автор «Трех мушкетеров», и Александр Пушкин, самый почитаемый поэт России, по праву гордились своим черным наследием: отец Дюма, сын гаитянина раб, выросший до одного из наполеоновских генералов, а прадед Пушкина, слегка вымышленный, — романтический герой «Мавра Петра Великого».

Эта незаконченная история открывает «Романы, рассказы, путешествия: Полная проза Александра Пушкина», недавно переведенную Ричардом Пивером и Ларисой Волохонской, казавшейся неутомимой парой, которая уже подарила нам современные английские версии Гоголя, Толстого, Достоевский и Чехов. Нужно ли добавлять, что в результате получилась замечательная книга?

Впрочем, с его названием можно немного поспорить, поскольку Пушкин опубликовал всего один очень короткий исторический роман «Капитанская дочка». Действие происходит в 18 веке, в нем комедия, мелодрама и ужасы смешаны в глубоко русской манере. По пути на провинциальную заставу молодой армейский офицер отдает свое дополнительное пальто нищему, дрожащему от холода незнакомцу. Этот простой акт доброты позже спасает жизнь ему и женщине, которую он любит, когда казаки-ренегаты поднимают восстание против царя.

В то время как словесная музыка пушкинского романа в стихах «Евгений Онегин» считается непереводимой, несмотря на впечатляющие попытки английского языка Чарльза Джонстона и Джеймса Э. Фалена, его рассказы, как правило, изложены в простом, прямом стиле, который почти напоминает Хемингуэй. Как отмечает Пивер, пять «Рассказов о Белкине» «настолько непоэтичны, настолько чисто повествовательны, насколько это возможно. В них нет ни комментариев, ни психологии, ни идей, ни полетов риторики, ни авторских отступлений. Они отлиты как местные анекдоты и рассказаны так просто и бесхитростно, что поначалу едва замечаешь тонкость их композиции, сдвиги во времени и точках зрения, перевороты ожиданий, элементы пародии, двусмысленность их решений. ».

Рассмотрим, например, «Выстрел», действие которого начинается в захолустном городке, где группа скучающих армейских офицеров проводит долгие вечера, играя в карты. Их хозяин — тихий 35-летний гражданский человек со скромным достатком, который посвящает свои дни стрельбе из пистолета. Сильвио стал настолько опытным, что теперь он стремится жужжать мух, когда они садятся на стену его комнаты. Он никогда не промахивается.

В одну пьяную ночь из-за недоразумения в карты вновь прибывший офицер оскорбляет этого снайпера. Ко всеобщему удивлению, Сильвио не вызывает его на дуэль. Почему нет? Оказывается, шестью годами ранее, будучи в армии, он поссорился с богатым, аристократическим товарищем-офицером, и ничто иное, как пистолеты на рассвете, не могло урегулировать обиду. В необычном отрывке Сильвио вспоминает, что его противник опоздал на встречу. Наконец: «Я увидел его вдалеке. Он шел пешком, его куртка висела на шпаге… Он подошел, держа в руках фуражку, которая была полна вишен». Этот хладнокровно-беспечный отпрыск дворянства выигрывает право на первый выстрел, но промахивается. Затем «пришла моя очередь. Его жизнь наконец была в моих руках; Я жадно посмотрел на него, пытаясь уловить хотя бы след беспокойства. Он стоял лицом к моему пистолету, срывая с шапки спелые вишни и выплевывая косточки, которые падали мне под ноги».

Сильвио отказывается стрелять. Кажется бессмысленным убивать человека, который так мало ценит свою жизнь. Тем не менее, признается любитель вишни, «ваш выстрел остается за вами; Я всегда готов быть к вашим услугам». Уже шесть лет Сильвио ждал подходящего момента, чтобы сделать этот снимок. Пока его месть не свершится, он не осмеливается рисковать своей жизнью на других дуэлях. Но вот, говорит он рассказчику, время пришло: его враг собирается жениться на молодой и красивой девушке. «Посмотрим, примет ли он смерть перед свадьбой с таким же равнодушием, как когда ждал ее за вишнями». Вам придется прочитать «Выстрел», чтобы узнать, что будет дальше.

Самое известное прозаическое произведение Пушкина, несомненно, классика фэнтези-ужасов «Пиковая дама». Пока молодые петербургские бродяги играют в карты на небольшие состояния, бедный и бережливый Германн просто наблюдает. Но однажды ночью молодой инженер слышит странную историю: графиня Анна Федотовна, ныне капризная, суетливая старушка, в молодости была знаменитой красавицей. Во время пребывания в Париже она регулярно играла в азартные игры в фаро и однажды ночью проиграла экстравагантную сумму. В отчаянии «московская Венера» обратилась к своему поклоннику, таинственному графу де Сен-Жермену, который открыл ей каббалистическую тайну, гарантирующую успех в картах. Чтобы завладеть этой тайной, ключом к богатству, Герман бессердечно решается посвататься к невзрачному, многострадальному подопечному графини.

Опять же, больше ничего не скажу. Пушкин, однако, и сам так же соблазнителен, поскольку многие из его самых многообещающих рассказов существуют только в виде фрагментов. Один, например, начинается с воспоминаний о том, что Клеопатра, когда скучно, проводила ночь с любым человеком, который хотел быть казненным на следующее утро. Могла ли современная русская женщина предложить такие условия? Казалось бы, но тут история обрывается.

Прочитав «Романы, рассказы, путешествия», вы сможете больше узнать об их удивительном авторе, убитом на дуэли в 1837 году в возрасте 37 лет, в книге Т.Дж. Биньона «Пушкин: биография» и в недавнем переиздании «Прогулок с Пушкиным» Андрея Синявского в переводе Екатерины Теймер Непомнящий и Славы И. Ястремского (Колумбия). Учитывая название, работа Синявского достаточно бессвязна и беззаботна, но в то же время блестяще иконоборчна по отношению к этому самому знаковому из русских писателей.

UW Press — : Татьяна Пушкина, Ольга Хасти, Висконсинский центр пушкиноведения, серия

Пушкинская Татьяна
Ольга Хасти

Издание Висконсин Центр пушкиноведения
Генеральные редакторы: Дэвид М. Бетеа и Александр Долинин

Свежий взгляд на героиню «Евгения Онегина»

тот, который в значительной степени застыл в клише, и резко оживляет наше понимание этого и его глубокой смежности с эстетико-философской мыслью Пушкина».
Роберт Луи Джексон, Йельский университет

«Майор вклад в пушкиноведение по случаю дня рождения поэта. двухсотлетие. Ольга Хасти превосходно справляется с задачей перечитывания, или, может быть, вернее впервые читаю, Татьяна.
Дэвид М. Бетеа, редактор серии и автор книги «. Реализация метафор»: Александр Пушкин и жизнь поэта

«Исключительно интересное и оригинальное исследование самых известных произведений русской литературы героиня.

Ольга Поспешная описывает, как никто до нее пушкинский выравнивание сексуальной с творческой энергией, которая, в свою очередь, проливает новый свет на его творческий процесс в написании «Евгения Онегина».
Стефани Сандлер, редактор журнала Перечитывая русскую поэзию

Один из самые обсуждаемые и неуловимые женские персонажи русской литературной традиция, пушкинская Татьяна Ларина – прародительница внушительного списка героинь, начиная от толстовской Анны Карениной в Пастернаковскую Лару Гишар в Доктор Живаго . В этом провокационная новая книга, Ольга Хасти предлагает первое исследование творчества Пушкина. роман в стихах «Евгений Онегин» , который систематически фокусируется на Татьяне.

Крупный ревизионист прочтение одного из центральных текстов русского канона, Поспешного «Татьяноцентрический» подход к Евгению Онегину оживляет наше понимание как героини Пушкина, так и романа в что она появляется. Поспешные шоу, с элегантностью и психологическим инсайт, как Татьяна способна реализовать свой творческий потенциал в контексте, полном реального риска и ограничений. Татьяна выходит как новая литературная, психологическая и культурная модель, именно те творческие напряжения и возможности, на которых Рисовал сам Пушкин. Татьяна Пушкина восстанавливает эротическую энергию, самообладание и экспрессивность самых любимой героини, освободив ее от клишированного образа самоотверженная женщина. Поспешный заключает с проницательным исследованием последующей роли Татьяны в самопрезентациях Русские поэты Каролина Павлова и Марина Цветаева.

Ольга Петерс Поспешный — адъюнкт-профессор русской литературы Принстонского университета. Она является автором «Орфических путешествий Цветёвой в Worlds of the Word и соавтор Америка через русский язык Глаза.

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *