Короткий стих на английском языке: Короткие стихотворения на английском языке с переводом.

Содержание

Первый снег — стихи на английском с переводом

Подборка стихов на тему зимы: первый снег, снежинки, снежный ангел, лепить снежки, зимнее время, снежный день, падает снег и т.д. В конце статьи два стихотворения на английском с переводом Б.Пастернака и С.Есенина на тему зимы.

Отдельно я подготовила Новогодние короткие стишки для детей

It’s winter!

It’s winter!
It’s winter, it’s winter,
Let us skate and ski!
It’s winter, it’s winter,
It’s great fun for me!

First Snow

Snow makes whiteness where it falls,
The bushes look like popcorn balls.
The places where I always play,
Look like somewhere else today.

Mary Louise Allen

It’s winter!

Snow on the ground.
Snow on the tree.
Snow on the house.
Snow on me!

Soft Snow

I walked abroad in a snowy day;
I asked the soft snow with me to play;
She played and she melted in all her prime,
And the winter called it a dreadful crime.

William Blake

Snowflake, snowflake, dance around!

Snowflake, snowflake, dance around!
Snowflake, snowflake, touch the ground!
Snowflake, snowflake, soft and white!
Snowflake, snowflake, snowball fight!
Snowflake, snowflake, in the air!
Snowflake, snowflake, EVERYWHERE!

Winter time is full of light

Winter time is full of light,
Winter time is big and bright,
Winter time is full of fun,
Winter time has lots of sun.

Snowball

I made myself a snowball
As perfect as could be.
I thought I’d keep it as a pet
And let it sleep with me.
I made it some pajamas
And a pillow for its head.
Then last night it ran away,
But first it wet the bed.

Shel Silverstein

Snowman Soup

With winter comes the coldest chill
And you may start to feel ill,
But don’t let it throw you in a loop,
Warm up with some snowman soup!

The snow is falling

The snow is falling,
The wind is blowing,
The ground is white
All day and night.

Snow Angel

With little rosy cheeks,
And a cold pink nose,
She’s all dressed up
In her warm winter clothes.

As I watch her laugh and play
In the snow outside my door,
I thank my God above
For this child that I adore.

A blessing from the Father,
Complete with heaven’s glow,
I’ll always cherish the memories
Of my angel in the snow.
Author: Kim Heineman

***

Winter hat upon my head,
My head stays warm, But my nose is red!

Snow Wear

Jackets and sweaters
Stockings and boots
Snug hats and mittens
Warm woolen suits

All bundled up
And ready to go
Out of the house
To play in the snow

Although I feel clumsy
In all of these clothes
I am so happy
Whenever it snows!
Author: unknown

On the ice

Slide, slide, the ice is strong.
Quickly, quickly slide along!
Slide along and don’t be slow,
In the cold your face will glow!

Snow jacket, snow boots

Snow jacket, snow boots
Snow pants, snow suits,
Snowflakes, snowstorm —
Snow is cold, but we feel warm.

The snow is white and clean.
It makes a lovely scene.
It covers cars, and trees, and streets,
and makes the world go «hush.»
It looks so very pretty—
until it turns to slush!

H. Moore

Snowflakes falling

Snowflakes falling thick and fast,
Build a snowman make him last.
Snowflakes falling, swirling, slow,
My snowman melted — where’d he go?

Falling Snow

See the pretty snowflakes
Falling from the sky;
On the wall and housetops
Soft and thick they lie.

On the window ledges,
On the branches bare;
Now how fast they gather,
Filling all the air.

Look into the garden,
Where the grass was green;
Covered by the snowflakes,
Not a blade is seen.

Now the bare black bushes
All look soft and white,
Every twig is laden,
What a pretty sight!

Snow Ball

I made myself a snow ball as perfect as could be
I thought I’d keep it as a pet and let it sleep with me

I made it some pajamas and a pillow for it’s head
Then, last night it ran away
But first it wet the bed.

The First Snow

Everything gets covered,
As the powder falls down.
The snow seems to be discovered,
As kids start to leave town.

The rushing and running,
As kids go out and play.
Just to view the fun,
That would keep them out all day.

Slipping and sliding,
And making snowmen.
While staying in hiding,
From the blistering wind.

The kids come in inside,
To drink something hot.
And go back outside,
To make a snow yacht.

Shel Silverstein

So Much Snow

So much snow
It snowed all day,
So of course we had
To go out and play.

The snow was so cold
And white and deep,
Everything looked like
Fluffy sheep.

It snowed and snowed
Then snowed some more,
A winter wonderland
To explore.

Sharon Froese

Winter Time

Icy fingers and icy toes,
Bright red cheeks and bright red nose.
Watch the snowflakes as they fall,
Try so hard to count them all.
Build a snowman way up high,
See if it can touch the sky.
Snow forts, snowballs, angels too,
In the snow so white and new.
Slip and slide and skate so fast,
Winter time is here at last.

Mary Ryer

The snow fell softly

The snow fell softly all the night.
It made a blanket soft and white.
It covered houses, flowers and ground,
But did not make a single sound!

A Little Snowflake

I watched a little snowflake
Come sailing from the sky,
It played a joke on me when
It fell right in my eye!
Another little snowflake
Came dancing toward the south,
It looked at me a minute…
Then landed in my mouth!
They seemed like little fairies
Upon a holiday,
Just out for fun and frolic
and asking me to play!

Isla Paschal Richardson

Winter-Time

Snowflakes fall on the ground
Peace and joy all around
We drink hot chocolate by the fire
And we make cookies for our desire
By the end of the season I’ll be an expert buyer
Christmas presents under the tree
One for you and one for me

Getting the cookies perfectly browned
And seeing the glow of lights in the background
All the charity I admire
Going to listen to the choir
Always gets me inspired
Sledding down the hills makes me feel free
This is the happiest I’ll ever be

Erika Johnson

Snowflakes

Snowflakes, snowflakes falling down,
On the trees and on the ground.
I will build a man of snow,
Tall black hat and eyes of coal,
If the sun comes out today,
I will watch you melt away!

Snow Day

Snow is falling to the ground
Piling up in enormous mounds
School is cancelled for the day,
Children run outside to play.

Snowballs are thrown in the air
No one has any care
About school-only fun,
Because the day is a snowy one.

As the weather gets cold
The children are told,
To come inside and eat
Enjoy hot chocolate with a couple treats.

Almost over is the day
The children start to walk away,
As snow falls, so does the sun
Time to go in, the day is done.

Snowflakes

So pure, so white, the most beautiful creation
Words cannot describe this sensation
Delicacy of this one tiny flake,
Will eventually fall and only break
This unique one of a kind,
Will definitely blow your mind

Nina Lin

Winter, Winter

Winter, Winter, can you see?
You mean a whole lot to me!

Winter, Winter, do you know?
I love the fluffy pure white snow!

Winter, Winter, you’re turning snow into ice.
Winter, Winter, that’s not very nice!

Winter, Winter, you’re a big show.
We make snow people ’til it’s time to go!

Winter, Winter, there’s angels on the ground.
Winter, Winter, they’re all around!

Winter, Winter, it’s Christmas Eve.
Winter look at our beautiful trees!

Winter, Winter, make it snow!
So that Santa can come and go!

Winter, Winter, come right up!
Come have some hot cocoa in a cup!

Winter, Winter, don’t go away.
I really really want you to stay!

Winter, Winter, I know you must go.
But before you do make one last snow!
I. Mignosa

Snow is falling

Snow is falling
From the sky above,
Snow is falling
Put on scarf and glove.

Snow is falling
Go look outside,
Snow is falling
The old landscape it hide.

Snow is falling
What a beautiful sight,
Snow is falling
It sparkles in the light.

Snow is falling
Soft cotton wool flakes,
Snow is falling
A white blanket it makes.

Snow is falling
Short flowers disappear,
Snow is falling
The cold is here .

Snow is falling
Its time to play,
Snow is falling
Lets make snowmen today.

Snowflake

I’m a little snowflake white and round
I don’t make a sound as I fall to the ground
When you look out your window you will shout
I’m putting on my mittens and going out.

Stephanie Shearer

First Snow

Outside the snowstorm spins, and hides
The world beneath a pall.
Snowed under are the paper-girl,
The papers and the stall.

Quite often our experience
Has led us to believe
That snow falls out of reticence,
In order to deceive.

Concealing unrepentantly
And trimming you in white,
How often he has brought you home
Into the town at night!

While snowflakes blind and blanket out
The distance more and more,
A tipsy shadow gropes his way
And staggers to the door.

And then he enters hastily…
Again, for all I know,
Someone has something sinful to
Conceal in all this snow!

Boris Pasternak

The snowstorm is crying

The snowstorm is crying like a Romany violin.
Sweet is the girl. She is wicked when smiling.

Blue are her eyes, do the give me a scare?
I need quite a lot, and I don»t really care.

We»re so much alike and so much contrasted,-
You»re young. I am old. And my life has all rusted.

The young ones are happy while I am all wizened
Recalling the past, in this terrible blizzard.

I»mnot mollycoddled. The storm is my violin.
My heart is snow-clad when I see you smiling.

Sergey Yesenin 1925

Плачет метель, как цыганская скрипка.
Милая девушка, злая улыбка,

Я ль не робею от синего взгляда?
Много мне нужно и много не надо.

Так мы далеки и так не схожи —
Ты молодая, а я все прожил.

Юношам счастье, а мне лишь память
Снежною ночью в лихую замять.

Я не заласкан — буря мне скрипка.
Сердце метелит твоя улыбка.

1925

Стихи о любви на английском языке

Мы не устаем повторять, что изучение иностранного языка должно быть интересным и разнообразным. Не обязательно все уроки просиживать с учебником и тетрадью: можно ведь подкаст послушать, обучающий ролик посмотреть или, например, разучить стихи о любви на английском языке. А почему нет? Согласитесь, занятие это приятное и уж точно полезное. Стихи развивают память, обогащают речь, да и всегда пригодятся для выражения пылких чувств ко своей второй половинке. Поэтому романтичные стихи на английском и русском языке и станут главными героями нашей сегодняшней статьи. Приступаем к знакомству и изучению!

Содержание

  • Короткие стихи о любви на английском
    • I never Knew
    • Please tell Me
    • Like bees love Honey
    • My Compass
    • How Many
  • Романтичные английские стихотворения с русским переводом
    • She Walks in Beauty by Lord Byron
    • A Red, Red Rose by Robert Berns
    • Love is… by Adrian Henri
  • Русская любовная поэзия с переводом на английский
    • Я вас любил…Пушкин А.С.
    • Я помню, любимая, помню…Сергей Есенин
    • Я могу тебя очень ждать…Эдуард Асадов

Короткие стихи о любви на английском

Еще со школы многие не любят заучивать наизусть длинные стихотворения или большие отрывки из поэм. Поэтому мы предлагаем сперва познакомиться с небольшими стихами про любовь на английском языке с переводом. Подобные четверостишья легко и быстро запоминаются, да и понять их смысл иногда можно даже без пояснений на русском. В общем, для начинающих это идеальный вариант изящно сказать о любви на английском.

I never Knew

Начнет нашу подборку красивый романтичный стих авторства современной английской поэтессы. В четверостишии герой признается в том, что только встреченная любовь по-настоящему открыла ему глаза на этот мир.

I Never Knew…

I never knew about happiness;

I didn’t think dreams came true;

I couldn’t really believe in love,

Until I finally met you.

By Joanna Fuchs

Я прежде не знал…

Я прежде не знал о счастье,

И не думал, что способны сбываться мечты.

В настоящей любви никогда не мог я признаться,

Пока наконец не повстречалась мне ты.

Please tell Me

Это романтичное четверостишье, к сожалению, не имеет авторства, но это ведь в стихе и не главное. Зато оцените, как подобраны слова для описания чувств.

Please Tell Me

Please tell me you love me,

Please let me know that it’s true,

That all of my lifetime,

I will be here with you.

Пожалуйста, скажи мне…

Пожалуйста, скажи мне о любви,

Дай знать, что это чувство неподдельно.

Тогда пойдем по жизни вместе мы,

И счастье наше будет беспредельно.

Like bees love Honey

Милый любовный стишок, который точно порадует вашу возлюбленную или вашего возлюбленного. Хоть мужчины всегда стремятся показывать себя серьезными и суровыми, добрые слова и комплементы все равно западают в их нежные сердца.

Like Bees Love Honey…

Like bees love honey,

And flowers love sun,

I love you, my darling,

You’re the only one.

Как пчелы любят мед

Как мед любят пчелы,

И цветы любят солнце,

Так и я люблю сильно

Мою дорогую и единственную.

(Моего дорогого и единственного)

My Compass

А этот стих о любви на английском с переводом понравится тем, кому в силу обстоятельств приходится часто разлучаться со своим близким человеком. Но все влюбленные знают, что настоящему чувству не способы помешать никакие расстояния.

My Compass

My compass points to you,

And all pathways lead home.

I always find you waiting,

No matter where I roam.

Мой компас

Мой компас указывает на тебя,

И все пути ведут домой.

Там ты всегда в ожидании меня,

И не важно, куда меня заносит судьбой.

How Many

Стихи на английском про любовь интересны не только влюбленным и молодоженам, но и парам, прожившим вместе уже много лет. Для такого случая уместно будет следующее четверостишье.

How Many…

How many days have we been in love?

How many secrets have we spoken of?

How many wishes have yet to come true?

How many wonders will I see with you?

Сколько…

Сколько мы дней влюблены?

Сколько секретов нами обговорены?

Сколько желаний пока остаются мечтой?

Но сколько чудес я еще увижу с тобой?

Вот такие милые, романтичные и где-то даже философские четверостишья сочинили о любви талантливые авторы-пользователи Всемирной паутины. Теперь настал черед рассмотреть более солидные, если так можно выразиться, сочинения английских классиков.

  • Возможно будет интересно: Открытки «С днем рождения» на английском языке

Романтичные английские стихотворения с русским переводом

Если вы ищете самые красивые стихи о любви на английском, то, безусловно, нужно обращаться к литературным источникам. В любой стране есть признанные гении поэзии, и заучить их произведения, а тем более продекламировать по памяти, в обществе считается признаком хорошего вкуса. Итак, рассмотрим несколько классических любовных стихотворений на английском с русским переводом.

She Walks in Beauty by Lord Byron

Начнем с творения британского поэта лорда Байрона. Кстати, произведениями этого автора, в свое время сильно увлекались такие знаменитые классики нашей литературы, как Пушкин и Лермонтов. Оба были современниками Байрона, и творчество британца даже оказало на российских авторов значительное влияние. Итак, приведем пример лирики Байрона в очень близком переводе Д. Михаловского.

She Walks In BeautyОна идет в красе своей
She walks in beauty, like the night

Of cloudless climes and starry skies;

And all that’s best of dark and bright

Meet in her aspect and her eyes;

Thus mellowed to that tender light

Which heaven to gaudy day denies.

Она идет в красе своей,

Как ночь, горящая звездами,

И в глубине ее очей

Тьма перемешана с лучами,

Преображаясь в нежный свет,

Какого в дне роскошном нет.

One shade the more, one ray the less,

Had half impaired the nameless grace

Which waves in every raven tress,

Or softly lightens o’er her face;

Where thoughts serenely sweet express,

How pure, how dear their dwelling-place.

И много грации своей

Краса бы эта потеряла,

Когда бы тьмы подбавить к ней,

Когда б луча недоставало,

В чертах и ясных и живых,

Под черной тенью кос густых.

And on that cheek, and o’er that brow,

So soft, so calm, yet eloquent,

The smiles that win, the tints that glow,

But tell of days in goodness spent,

A mind at peace with all below,

A heart whose love is innocent!

И щеки рдеют и горят,

Уста манят улыбкой нежной,

Черты так ясно говорят,

О жизни светлой, безмятежной,

О мыслях, зреющих в тиши,

О непорочности души.

A Red, Red Rose by Robert Berns

Вообще, классические стихи про любовь на английском очень популярны во всем мире. Например, шотландский поэт Роберт Бёрнс со своей «Красной розой» известен далеко за пределами англоязычных стран. В России с этим автором знакомы со времен СССР, когда начали довольно крупными тиражами выпускать сборники его стихов, написанных в переводе Самуила Яковлевича Маршака. Правда позднее эти переводы были признаны слишком вольными, поэтому мы приведем это стихотворение на русском сразу в двух вариантах. Выбирайте, какой вам больше понравится.

A Red, Red RoseЛюбовь – как роза красная

(Перевод И.И. Ивановский)

Любовь

(Перевод С.Я. Маршак)

My love is like a red, red rose
That’s newly sprung in June :
My love is like the melody
That’s sweetly played in tune.
Любовь – как роза красная,

Что летом расцвела,

Как песенка далёкая,

Что так нежна была.

Любовь, как роза, роза красная,

Цветёт в моем саду.

Любовь моя — как песенка,

С которой в путь иду.

As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in love am I:
And I will love thee still, my dear,
Till a‘ the seas gang dry.
Недаром красоте твоей

Моя любовь равна,

Пока не высохнут моря,

Не кончится она.

 

Сильнее красоты твоей

Моя любовь одна.

Она с тобой, пока моря

Не высохнут до дна.

Till a’ the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi‘ the sun :
And I will love thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.
Пока не высохнут моря,

Не сдвинется скала,

Поверь, останется любовь

Такой же, как была.

 

Не высохнут моря, мой друг,

Не рушится гранит,

Не остановится песок,

А он, как жизнь, бежит…

 

And fare thee weel, my only love,
And fare thee weel a while!
And I will come again, my love,
Thou‘ it were ten thousand mile.
Прощай, прощай, любовь моя,

Я путь к тебе найду,

Пускай хоть десять тысяч миль

По свету я пройду.

Будь счастлива, моя любовь,

Прощай и не грусти.

Вернусь к тебе, хоть целый свет

Пришлось бы мне пройти!

 

Love is… by Adrian Henri

Английская поэзия стихи о любви продолжает дарить миру и от современных авторов. Например, лирическая баллада британца Адриана Генри «Любовь – это…» для англоязычных стран уже давно признана классическим произведением.

Love is…Любовь – это …
Love is feeling cold in the back of vans

Love is a fanclub with only two fans

Love is walking holding paintstained hands

Любовь пробирает до озноба на коже.

Любовь – фан-клуб для двоих, без случайных прохожих.

Любовь – это держаться за руки бесконечно, до дрожи.

Love is…Это и есть любовь …
Love is fish and chips on winter nights

Love is blankets full of strange delights

Love is when you don’t put out the light

Любовь – это рыба с картошкой в зимние ночи.

Любовь – одеяла, полные прелестей ночи.

Любовь – когда свет не выключен впрочем.

Love is…Это и есть любовь …
Love is the presents in Christmas shops

Love is when you’re feeling Top of the Pops

Love is what happens when the music stops

В подарках на Рождество спрятана любовь,

Когда ты на вершине – тебя окружает любовь,

И то, что случается в тиши, тоже выражает любовь.

Love is…Это и есть любовь …
Love is white panties lying all forlorn
Love is pink nightdresses still slightly warm
Love is when you have to leave at dawn
Любовь – это нижнее бельё, что лежит в углу.

Любовь – ночная рубашка, которая все еще хранит тепло.

И Любовь – это когда пора уходить по утру.

Love is…Это и есть любовь …
Love is you and love is me
Love is prison and love is free
Love’s what’s there when you are away from me
Любовь – это я, и Любовь – это ты.

Любовь и тюрьма, и о свободе мечты.

Любовь – это то, что при мне, даже когда порознь мы.

Love is…Это и есть любовь …

Вот такие разнообразные стихи английских поэтов о любви. Оно и понятно, ведь у каждого человека свой взгляд на это светлое и всеобъемлющее чувство. И, кстати, если вам ближе все-таки творения наших классиков литературы, так их тоже можно продекламировать на английском языке! Давайте рассмотрим несколько зарубежных переводов знакомых нам с детства русских стихотворений.

Русская любовная поэзия с переводом на английский

Классические стихи о любви на английском языке могут некоторым показаться чужими, поскольку мы все-таки воспитаны на другой культуре. Но ничто не мешает также заучить наизусть английские переводы русских стихов. Посмотрим, как звучит классика нашей поэзии in English.

Я вас любил…Пушкин А.С.

Начнем с автора, который внес огромный вклад в литературное достояние нашей страны. Александр Сергеевич уникален и неповторим, при том что известен всем от мала до велика. Вот как выглядит его знаменитое стихотворение «Я вас любил» в английском переводе Genia Gurarie.

Я вас любилI loved you
Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.
I loved you, and I probably still do,
And for a while the feeling may remain…
But let my love no longer trouble you,
I do not wish to cause you any pain.
I loved you; and the hopelessness I knew,
The jealousy, the shyness — though in vain —
Made up a love so tender and so true
As may God grant you to be loved again.

Я помню, любимая, помню…Сергей Есенин

Не менее интересны стихи о любви с переводом на английском языке известного русского лирика Сергея Есенина. Рассмотрим одно из самых популярных произведений.

Я помню, любимая, помнюI Haven’t Forgotten You, Dearie
Я помню, любимая, помню

Сиянье твоих волос.

Не радостно и не легко мне

Покинуть тебя привелось.

I haven’t forgotten you, dearie,

The shine of your hair and all.

It wasn’t so easy and cheery

To leave you, as I recall.

Я помню осенние ночи,

Березовый шорох теней,

Пусть дни тогда были короче,

Луна нам светила длинней.

I haven’t forgotten the autumn,

The rustle of birches, the night;

And though the days were shorter

The moonlight was long and bright.

Я помню, ты мне говорила:

«Пройдут голубые года,

И ты позабудешь, мой милый,

С другою меня навсегда».

You whispered these words in my ear:

“The years and the dreams will be gone,

You’ll go with another, my dear,

And leave me all on my own”.

Сегодня цветущая липа

Напомнила чувствам опять,

Как нежно тогда я сыпал

Цветы на кудрявую прядь.

That lime standing there, in flower,

Reminds my emotion anew

The way I would tenderly shower

Those beautiful flowers on you.

И сердце, остыть не готовясь,

И грустно другую любя.

Как будто любимую повесть,

С другой вспоминает тебя.

My heart will be warm, sad and sorry,

In love, remembering well

You, friend, as a fanciful story

Of love with another girl.

Я могу тебя очень ждать…Эдуард Асадов

Современная российская поэзия тоже богата на лирику и ценится в западных странах. Вот, например, как любители перевели на английский язык стихотворение о любви авторства Эдуарда Асадова.

Я могу тебя очень ждать…I Could Wait Very Long
Я могу тебя очень ждать,
Долго-долго и верно-верно,
И ночами могу не спать
Год, и два, и всю жизнь, наверно!
I could wait very long and sit tight,

Always true to you till you arrive.

I’ll stay up, wide-awake every night

For year, for two years, or for life.

Пусть листочки календаря
Облетят, как листва у сада,
Только знать бы, что все не зря,
Что тебе это вправду надо!
Let no calendar pages remain,

Like garden, nude and depleted,

Only tell me that it’s not in vain,

That you actually truthfully need it!

Я могу за тобой идти
По чащобам и перелазам,
По пескам, без дорог почти,
По горам, по любому пути,
Где и черт не бывал ни разу!
I could follow wherever you stray,

In the thickets and stiles, on adventure,

In the sand, where the road washed away,

On the summits, no matter which way,

Where the Devil himself never ventured!

Все пройду, никого не коря,
Одолею любые тревоги,
Только знать бы, что все не зря,
Что потом не предашь в дороге.
I’ll survive it and I won’t complain,

And no worries will ever delay me,

Only tell me that it’s not in vain,

That you won’t turn away and betray me.

Я могу для тебя отдать
Все, что есть у меня и будет.
Я могу за тебя принять
Горечь злейших на свете судеб.
I could give up all for your grace, —

All I have now or will ever hold.

I would gladly accept in your place

The most miserable fates in this world.

Буду счастьем считать, даря
Целый мир тебе ежечасно.
Только знать бы, что все не зря,
Что люблю тебя не напрасно!
Every hour, I’ll gladly attain

The whole world and to you I’ll submit it,

Only tell me that it’s not in vain,

That my love is not unrequited!

Таким образом, подобрать изящные слова о любви можно на любом языке, если у человека есть к этому талант. А вот изучение английского – это упорный труд, который нужно продолжать выполнять день ото дня. Так что любите, приобщайтесь к прекрасному и не забывайте совершенствовать English. Успехов!

Просмотры: 11 991

35 лучших коротких библейских стихов для запоминания

Составитель The BibleStudyTools Staff от 27.03.2023

Краткие библейские стихи — краткие цитаты из Священных Писаний для вдохновения

Библия содержит множество вдохновляющих и сложных коротких стихов, которые отлично подходят для запоминания или публикации в социальных сетях. Несмотря на то, что эти отрывки из Библии короткие, они все же могут удивительным образом изменить жизнь тех, кто ищет Иисуса! Попробуйте запомнить эти Short Bible Verses и открывай для себя Божью силу и мир в течение дня, вспоминая Его обещания!

У нас также есть короткие библейские стихи для детей, которые помогут им больше узнать о Божьей любви и Его плане для их жизни!

Лучшие короткие библейские стихи

1. «Иисус Христос вчера и сегодня и вовеки тот же». — Евреям 13:8

2. «Ищите Господа и Его силы, постоянно ищите Его присутствия!»

— 1 Паралипоменон 16:11

3. «Всегда радуйтесь» — 1 Фессалоникийцам 5:16

4. «Непрестанно молитесь». — 1 Фессалоникийцам 5:17

5. «Когда я боюсь, я доверяю тебе.» — Псалом 55:3

6. «Мы любим, потому что он первый возлюбил нас». — 1 Иоанна 4:19

7. «О горнем помышляйте, а не о земном». — Колоссянам 3:2

Просмотрите больше лучших коротких библейских стихов в этой коллекции быстрых цитат из Священных Писаний: Вы также можете скачать личную копию этого стиха ЗДЕСЬ! Распечатайте копию и используйте красивые изображения, которые помогут вам запомнить эти места Писания.

Фото: © Unsplash/Nathan Dumlao

11 Взгляните на Господа и на силу Его; всегда ищи его лицо.

6 однако для нас есть только один Бог, Отец, от Которого все произошло и для Которого мы живем; и есть только один Господь, Иисус Христос, через Которого все произошло и через Которого мы живем.

3 На самом деле это и есть любовь к Богу: соблюдать Его заповеди. И его команды не обременительны,

17 постоянно молитесь,

7 Ибо Дух, который дал нам Бог, не делает нас робкими, но дает нам силу, любовь и самодисциплину.

31 Они ответили: «Веруй в Господа Иисуса, и спасешься ты и весь дом твой».

2 Направьте свои мысли на горнее, а не на земное.

11 Ибо Я знаю, что имею о вас, — говорит Господь, — намерения во благо вам и не во вред вам, намерения дать вам надежду и будущее.

4 В нем была жизнь, и эта жизнь была светом для всего человечества.

16 Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.

31 Поступай с другими так, как хотел бы, чтобы поступали с тобой.

14 «Ты свет мира. Город, построенный на холме, не может быть скрыт.

32 Будьте друг ко другу добры и сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.

32 Вспомните те прежние дни после того, как вы получили свет, когда вы выстояли в великой битве, полной страданий.

4 Радуйтесь всегда в Господе. Еще раз скажу: радуйтесь!

22 Планы терпят неудачу из-за отсутствия совета, но при наличии многих советников они достигают успеха.

10 Имя Господа — укрепленная башня; праведники бегут к нему и спасены.

15 Сын мой, если твое сердце мудро, то и мое сердце воистину возрадуется;

17 Как железо точит железо, так и один человек точит другого.

4 Радуйся Господу, и Он исполнит желания сердца твоего.

105 Твое слово — светильник ноге моей, свет на пути моем.

1 Благодарите Господа, ибо Он благ. Его любовь длится вечно.

6 Все дышащее да хвалит Господа. Слава Богу.

5 Надейся на Господа всем сердцем твоим и не полагайся на разум твой;

3 Когда я боюсь, я доверяю тебе.

19 Мы любим, потому что он первым полюбил нас.

30 ибо иго мое благо, и бремя мое легко».

13 Я могу сделать все это через того, кто дает мне силы.

12 Радуйтесь в надежде, терпеливы в скорби, верны в молитве.

24 Господь сделал это в этот самый день; возрадуемся сегодня и возвеселимся.

23 ибо все согрешили и лишены славы Божией,

31 Итак, едите ли вы, или пьете, или что бы вы ни делали, все это делайте во славу Божью.

1 Вера — это уверенность в том, на что мы надеемся, и уверенность в том, чего мы не видим.

12 Ненависть разжигает конфликт, но любовь покрывает все обиды.

7 «У тебя не будет других богов передо мной.

14 Делайте все без ропота и споров,

6 Но благочестие с довольством — великое приобретение.

Короткие библейские стихи | Простые цитаты из Священных Писаний для запоминания

Pin

Запоминать Священные Писания может быть легко, особенно если вы начинаете с хороших коротких библейских стихов, которые дают вам мгновенный заряд вдохновения и веры. Прочтите и распечатайте нашу подборку, а затем выберите 5 лучших библейских стихов, чтобы начать уже сегодня. В приведенном ниже списке используется Библия ESV, если не указано иное. Смотрите еще больше библейских стихов для детей от «Служение детям».

5 Самые короткие стихи в Библии

1. Иисус плакал. Иоанна 11:35

2. Вспомни жену Лота! Луки 17:32

3. Всегда радуйтесь. 1 Фессалоникийцам 5:16

4. Непрестанно молитесь. 1 Фессалоникийцам 5:17

5. Не убивай. Исход 20:13

6. «Не кради. ” Исход 20:15

10 коротких стихов из Библии на YouTube

Использование коротких стихов из Библии для ободрения других

Делиться Божьей любовью с другими может быть так же просто, как написать короткий стих, чтобы ободрить их с помощью Писания. Библия содержит множество вдохновляющих и сложных коротких стихов, которые отлично подходят для заучивания или публикации в социальных сетях. Размышление над этими короткими библейскими стихами закрепит Божье слово и образ мыслей в вашем уме.

10 лучших коротких библейских стихов для детей

  1. Псалом 145:9 -Господь благ ко всем.
  2. Притчи 14:5 – Честный свидетель не лжет, лжесвидетель дышит ложью
  3. Числа 6:24 – Да благословит вас Господь и сохранит вас
  4. Колоссянам 3:2 – О горнем помышляйте, а не о земном.
  5. Римлянам 3:23 – Все люди согрешили и лишены славы Божией.
  6. Матфея 5:14 – Ты свет миру.
  7. Псалом 144:9– Господь благ ко всем.
  8. Колоссянам 3:20 – Дети, во всем слушайтесь родителей.
  9. Иакова 1:17 – Всякое доброе дарование и всякий совершенный дар – свыше.
  10. Матфея 28:20 – Я всегда с вами.

Простые библейские стихи для начала дня

  • Матфея 28:6 – Его нет здесь, Он воскрес!
  • Римлянам 3:23 – ибо все согрешили и лишены славы Божией,
  • Деяния 5:29 – Мы должны повиноваться больше Богу, чем человекам.
  • Псалом 46:10 — Умолкни и знай, что Я Бог.
  • Екклесиаст 12:13 – Бойтесь Бога и соблюдайте Его заповеди.
  • Галатам 6:7 – Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает, ибо что посеешь, то и пожнешь.
  • Матфея 6:33 – Но ищите прежде Царства Его и правды Его, и все это будет дано и вам.
  • «Матфея 19:26» «Иисус, посмотрев на них, сказал: человекам это невозможно, Богу же все возможно».

Библейские стихи о вере

  • Псалом 37:5 – Предай свой путь Господу; доверься Ему, и Он сделает это.
  • Притчи 3:5 – Надейся на Господа всем сердцем твоим и не полагайся на разум твой;
  • Притчи 3:5 KJV – Надейся на Господа всем сердцем твоим; и не полагайся на разум твой.
  • Псалом 34:4 — Я взыскал Господа, и Он ответил мне и избавил меня от всех моих страхов.
  • Исайя 26:4 – Надейся на Господа во веки веков, ибо Господь Бог есть скала вечная.
  • Псалом 56:3 – Когда я боюсь, я уповаю на Тебя.
  • Римлянам 12:6 – Мы имеем разные дары по данной нам благодати. Если чей-то дар — пророчество, пусть использует его соразмерно своей вере;

Краткие библейские стихи о вере в Бога

  • Притчи 3:5 – Надейся на Господа всем своим сердцем.
  • Псалом 56:3 — Когда я боюсь, я буду уповать на Тебя.
  • Римлянам 10:13 – Всякий, кто призовет имя Господне, спасется.

Цитаты из Священных Писаний о Библии, Божьем Слове

  • Притчи 30:5 – Каждое слово Бога подтверждается.
  • Притчи 2:6 – Господь дает мудрость.
  • 2 Тимофею 3:16 – Все Писание богодухновенно и полезно для наставления, для обличения, для исправления и для наставления в праведности,
  • Псалом 119:105 – Слово Твое – светильник ноге моей и свет стезе моей. .
  • Псалом 119:105 KJV Слово Твое — светильник ноге моей и свет стезе моей.

Краткие библейские стихи об Иисусе Христе

  • Деяния 16:31 – Веруй в Господа Иисуса Христа, и будешь спасен.
  • Колоссянам 3:16 – Слово Христово да вселяется в вас обильно
  • Евреям 13:8 – Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки Тот же.
  • Иоанна 11:35 – Иисус плакал. (самый короткий стих в Библии)
  • Ефесянам 4:32 – Будьте друг ко другу добры и сострадательны, прощая друг друга, как и Бог во Христе простил вас.
  • Лк.
  • Филиппийцам 4:6-7 – Не заботьтесь ни о чем, но во всяком случае в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания Богу. И мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе.

Короткие вдохновляющие стихи из Библии

Бытие 16:13 – Ты Бог видящий.

Филиппийцам 4:4 – Всегда радуйтесь в Господе. Еще раз скажу: радуйтесь!

Филиппийцам 4:13 – Все могу через Того, Кто дает мне силу.

Псалом 150:6 – Все дышащее да хвалит Господа!

Иеремия 10:12 – Он сотворил землю силою Своею, утвердил вселенную мудростью Своею и разумом Своим распростер небеса.

Короткие библейские стихи о мести и мире, который приносит Бог

Ефесянам 4:32

«Но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас».

Притчи 20:22

– Не говори: «Я воздам за зло»; жди Господа, и Он избавит тебя.

Притчи 17:13 KJV

– Кто воздает злом за добро, от дома того не отойдет зло.

Притчи 24:29 –

Не говори: я сделаю ему то, что он сделал мне: воздам человеку по делам его.

Луки 17:32

«И не кради».

Притчи 12:10 KJV

Праведник и на душу скота своего смотрит, но милосердие нечестивых жестоко.

Библейские стихи о любви

  • 1 ​​Иоанна 5:3 – Это любовь к Богу: повиноваться Его заповедям.
  • 1 ​​Иоанна 3:23 – Любите друг друга.
  • Притчи 10:12 – Ненависть возбуждает раздоры, а любовь покрывает все обиды.
  • Псалом 136:1 – Благодарите Господа, ибо Он благ. Его любовь длится вечно.
  • 1 ​​Иоанна 4:19 – Мы любим, потому что он первый возлюбил нас.
  • Второзаконие 6:5 – Возлюби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душою твоею, и всеми силами твоими.
  • Римлянам 8:28 — А мы знаем, что для тех, кто любит Бога, все содействует ко благу, для тех, кто призван по Его изволению
  • Псалом 94:18–19 Когда я подумал: «Моя нога колеблется», Твоя непоколебимая любовь, Господи, помогла мне подняться. Когда забот в моем сердце много, Твои утешения ободряют мою душу.

Вдохновляющие стихи из Библии о любви к другим

  • Матфея 22:39 – Возлюби ближнего твоего, как самого себя.
  • Притчи 10:12 KJV – Ненависть возбуждает раздоры, а любовь покрывает все преступления.
  • 1 ​​Коринфянам 13:4 – Любовь терпелива, любовь милосердна. Не завидует, не хвалится, не гордится.
  • 2 Тимофею 1:7 – Ибо Дух, данный нам Богом, не делает нас робкими, но дает нам силу, любовь и самодисциплину

Как запоминать стихи из Библии

Сначала выберите перевод Библии, который вам больше всего нравится. Некоторые люди запоминают только библейские стихи в версии короля Якова – KJV. Другие предпочитают английскую стандартную версию (ESV) или новую международную версию Библии (NIV). Если вы не уверены, зайдите на такой веб-сайт, как Bible Hub, чтобы сравнить цитаты из Священных Писаний в различных переходах бок о бок.

Во-вторых, сделайте заучивание коротких библейских стихов частью своей повседневной жизни. Распечатайте этот список и повесьте его на зеркало в ванной, чтобы просматривать его во время чистки зубов. А еще лучше сделайте карточки с Библией, чтобы повторять их в течение дня.

Заучивание Священных Писаний наиболее эффективно, если оно выполняется несколькими способами. Так что напишите это, затем прочитайте, затем прочитайте, затем отправьте сообщение другу, а затем снова напишите! Да благословит вас Бог, когда вы ищете Господа и его силу.

Если вы ищете вдохновляющие и воодушевляющие библейские сценарии, Библия полна известных библейских стихов, которые предлагают руководство и надежду. Эти популярные библейские стихи затрагивают различные важные темы, включая вечную жизнь, святой дух и единственного сына Библии. От заявления Иоанна 3:16 о том, что «ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную», до утешительных слов Псалма 23:4: «Хотя Я иду самой темной долиной, я не убоюсь зла, потому что ты со мной», — эти любимые библейские стихи продолжают формировать и вдохновлять нашу духовную жизнь. Так что найдите время, чтобы исследовать богатство библейской мудрости и найти утешение в этих мощных и устойчивых библейских сценариях.

Популярные и известные библейские стихи о вечной жизни и Святом Духе

Библия полна сильных и вдохновляющих стихов, которые предлагают руководство, утешение и надежду тем, кто ищет более глубокой связи с Богом.

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *