Слова «человеку» морфологический и фонетический разбор
Объяснение правил деление (разбивки) слова «человеку» на слоги для переноса.
Онлайн словарь Soosle.ru поможет: фонетический и морфологический разобрать слово «человеку» по составу, правильно делить на слоги по провилам русского языка, выделить части слова, поставить ударение, укажет значение, синонимы, антонимы и сочетаемость к слову «человеку».
Содержимое:
- 1 Слоги в слове «человеку» деление на слоги
- 2 Как перенести слово «человеку»
- 3 Морфологический разбор слова «человеку»
- 4 Разбор слова «человеку» по составу
- 5 Сходные по морфемному строению слова «человеку»
- 6 Синонимы слова «человеку»
- 7 Ударение в слове «человеку»
- 8 Фонетическая транскрипция слова «человеку»
- 9 Фонетический разбор слова «человеку» на буквы и звуки (Звуко-буквенный)
- 10 Предложения со словом «человеку»
- 11 Сочетаемость слова «человеку»
- 12 Значение слова «человеку»
- 13 Как правильно пишется слово «человеку»
- 14 Ассоциации к слову «человеку»
Слоги в слове «человеку» деление на слоги
Количество слогов: 4
По слогам: че-ло-ве-ку
Как перенести слово «человеку»
че—ловеку
чело—веку
челове—ку
Морфологический разбор слова «человеку»
Часть речи:
Имя существительное
Грамматика:
часть речи: имя существительное;
одушевлённость: одушевлённое;
род: мужской;
число: единственное;
падеж: дательный;
отвечает на вопрос: (дать/подойти к) Кому?
Начальная форма:
человек
Разбор слова «человеку» по составу
человек | корень |
ø | нулевое окончание |
человек
Сходные по морфемному строению слова «человеку»
Сходные по морфемному строению слова
Синонимы слова «человеку»
1. примат
2. лицо
3. личность
5. персона
6. индивид
7. индивидуум
8. душа
9. смертный
10. млекопитающее
11. муж
12. мужчина
13. фигура
14. парень
15. создание
16. субъект
17. существо
18. тип
19. титан
20. типаж
21. царь природы
22. двуногий
23. двуногое
24. рабочая сила
25. рабочая единица
26. некто
27. венец творения
28. слуга
Ударение в слове «человеку»
челове́ку — ударение падает на 3-й слог
Фонетическая транскрипция слова «человеку»
[ч’илав’`эку]
Фонетический разбор слова «человеку» на буквы и звуки (Звуко-буквенный)
Буква | Звук | Характеристики звука | Цвет |
---|---|---|---|
ч | [ч’] | согласный, глухой непарный, мягкий, шипящий | ч |
е | [и] | гласный, безударный | е |
л | [л] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твёрдый | л |
о | [а] | гласный, безударный | о |
в | [в’] | согласный, звонкий парный, мягкий | в |
е | [`э] | гласный, ударный | е |
к | [к] | согласный, глухой парный, твёрдый, шумный | к |
у | [у] | гласный, безударный | у |
Число букв и звуков:
На основе сделанного разбора делаем вывод, что в слове 8 букв и 8 звуков.
Буквы: 4 гласных буквы, 4 согласных букв.
Звуки: 4 гласных звука, 4 согласных звука.
Предложения со словом «человеку»
Г. Г. Овдиенко, Подготовка к ЕГЭ. Русский язык и литература. Экзаменационное сочинение, 2015.
Первой объявленной цифрой погибших было 632 тысячи человек.
В. С. Бушин, Пятая колонна. Отпор клеветникам, 2014.
Но вот конечная граница жизни человека зафиксирована: ею считается его биологическая смерть (смерть головного мозга) (ч.
О. В. Леонтьев, Ответственность за преступления, совершаемые медицинскими работниками, 2008.
Сочетаемость слова «человеку»
1. молодой человек
2. обычный человек
3. близкие люди
4. люди животных
5. люди мира
6. люди земли
7. большинство людей
8. жизнь человека
9. тысячи людей
10. люди говорят
11. люди поняли
12. люди думают
13. видеть человека
14. стать человеком
15. убить человека
16. (полная таблица сочетаемости)
Значение слова «человеку»
ЧЕЛОВЕ́К , -а, мн. лю́ди и (устар. и шутл.) челове́ки, м. (косвенные падежи мн. ч. челове́к, челове́кам, челове́ками, о челове́ках употр. только в сочетании с количественными словами). 1. Живое существо, обладающее мышлением, речью, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда. (Малый академический словарь, МАС)
Как правильно пишется слово «человеку»
Правописание слова «человеку»
Орфография слова «человеку»
Правильно слово пишется:
Нумерация букв в слове
Номера букв в слове «человеку» в прямом и обратном порядке:
Ассоциации к слову «человеку»
Домохозяйство
Перепись
Пенсионер
Пожилое
Численность
Молодые
Население
Плотность
Штатское
Нелюди
Показатель
Активность
Близкие
Группка
Наружность
Творец
Горстка
Психика
Эгоизм
Неактивный
Трудоспособный
Здравомыслящий
Безработный
Порядочный
Состоятельный
Сведущий
Знающий
Молодой
Честный
Неглупый
Интеллигентный
Мыслящий
-
Повинный
Цивилизованный
Влиятельный
Воспитанный
Общительный
Незаурядный
Нормальный
Бесчестный
Набожный
Незнакомый
Невежественный
Ратный
Первобытный
Пещерный
Немолодой
Умный
Предприимчивый
Активный
Грамотный
Свойственный
Нравственный
Добродетельный
Одетый
Незамужний
Гуманный
Доверенный
Худощавый
Посторонний
Безнравственный
Проживать
Составлять
Насчитывать
Толпиться
Насчитываться
Гибнуть
Уравновесить
Подчинять
Слыть
Сторониться
Населять
Сновать
Вмещать
Экономически
Убито
Жизнь звуко-буквенный (фонетический) разбор слова
Часть речи: Имя существительное
Грамматика: часть речи: имя существительное, одушевлённость: неодушевлённое, род: женский, число: единственное, падеж: именительный, винительный, отвечает на вопрос: (есть) Что?, (вижу/виню) Что?,
Начальная форма: жизнь
Транскрипция: [жы́з’н’]
Количество слогов (1): жизнь
Переносы: жизнь
Жизнь
жизнь, жизни, жен.
1. только ед. Существование вообще, бытие в движении и развитии. Жизнь мира. Законы жизни.
2. только ед. Состояние организма в стадии роста, развития и разрушения. Жизнь человека. Жизнь растений.
| Физиологическое существование человека и животного. Жизнь его была в опасности. Рисковать жизнью. Положить жизнь за кого-что-нибудь (см. положить). Спасти кому-нибудь жизнь. Лишить жизни кого-нибудь (убить). Дать жизнь кому-нибудь (родить).
3. Время от рождения до смерти человека или животного. «Жизнь коротка, сказал не помню какой-то философ.» Гончаров. В течение всей жизни. «Раз в жизни притворюсь.» Грибоедов. «Таких две жизни за одну… я променял бы, если б мог.» Лермонтов.
4. только ед. Развитие чего-нибудь; события, происходящие с чем-нибудь существующим. Переломный момент в жизни государства.
5. только ед.
| То же, что биография (устар.). «Баратынский собирается написать жизнь Дельвига.» Пушкин.
6. только ед. Деятельность общества и человека во всей совокупности ее проявлений, или в ее отдельных проявлениях, и ее внутреннее содержание. Общественная жизнь. Семейная жизнь. Литературная жизнь. Научная жизнь. Жизнь партии. Хозяйственная жизнь страны. Наконец-то для меня начинается настоящая жизнь. «Чтоб закипела жизнь вокруг, работай, друг!» Д.Бедный. Богатая внутренняя жизнь. Напряженная духовная жизнь.
7. только ед. Реальная действительность во всей совокупности ее проявлений. Бояться жизни. Жизнь есть борьба и труд. Нужно жить не воображением, а действительной жизнью.
| Реальная действительность в ее отдельных внешних проявлениях. Повесть из дореволюционной жизни. Писатель хорошо изобразил городскую жизнь. Изучать жизнь средневековья.
8. *****
внешнее движение, оживление. Улицы полны жизни. Жизнь у нас в доме начинается рано.
10. только ед. Энергия, внутренняя бодрость, полнота духовных и нравственных сил. Жизнь так и кипит в нем. «В чертах у Ольги жизни нет.» Пушкин.
11. только ед. Самое дорогое для человека, источник радости, счастья (книж.). Наука была его жизнью.
12. в знач. сказуемого. О существовании без нужды и забот, а также полном содержания, деятельности. «Ох ты, брат, не жизнь, а горе.» Д.Бедный. Не жизнь, а прозябание.
13. Отдельное живое существо, человек (устар.). Загубил не мало.
• Подруга жизни (ритор. и шутл.) — жена, супруга. По гроб жизни — см. гроб. По жизнь (канц. устар.) — до конца жизни, до смерти. Ни в жизнь (разг. фам.) — никогда, ни за что. Вопрос жизни и смерти (книж.) — крайне важный, имеющий решающее значение. Прожигать жизнь — бесцельно и бесполезно проводить время в шумных удовольствиях, губительных для здоровья и материального существования. На всю жизнь — навсегда. Между жизнью и смертью — в очень опасном для жизни положении. Не на жизнь, а на смерть — самым решительным образом, до решительного исхода. Право жизни и смерти (книж.) — право миловать и казнить. Линия жизни (спец.) — линия на ладони, по которой хироманты определяют продолжительность жизни человека. Жизнь моя! (разг.) — ласковое обращение в знач. дорогой мой, дорогая моя. Жизни не рад (разг.) — очень беспокоен, расстроен, огорчен чем-нибудь.
Фонетика слова Раум.
Слово Раум (Пространство) является экземпляром языка, который оказывается Ур-языком. Это ур-слово и, следовательно, часть ур-языка.[2]
Этимологическое разъяснение ур-слова основано на связях и ссылках разной доказательной ценности. Неотразимое и абсурдное трепещут вместе в сопоставлении. Действительно, филологические объяснения редко сопровождаются убедительными доказательствами, да и требовать от них таковых неразумно. Это также встречается в статье «Raum» в «Deutschen Wörterbuch» Якоба Гримма (1883; VIII, стр. 275–284). Тем не менее, эта статья заслуживает нашего внимания и остается богатым источником бесчисленных идей. Согласно Гримму, Raum — это слово, общее для всех германских языков, имеющее древнескандинавский корень rum, который повторяется в славянских словах, таких как ruvati, и в латинском e-ru-ere. По содержанию ром, в отличие от раух (грубый), обозначает расчищенный, пахотный участок. Раум — древний германский термин, обозначающий возделываемую дикую местность; это раздел земли, приспособленный для человеческого Daseins (существования). Я уверен, что Раум и Ром (Рим) — одно и то же слово. [3]
От основного значения Раума исходят дополнительные коннотации, отчасти объективные и нейтральные, но часто также возвышенные и возвышенные. Язык Лютера отражает конечную точку этого концептуального развертывания, конечную точку, которая также является точкой поворота или сутью всего развития. В своем более трезвом и фактическом употреблении это слово [Раум] звучит очень современно. Дифтонгальная связь А и У не передает двусмысленности, но кажется почти технической и фактической. В лютеранском переводе Библии один Народ говорит другому: «Раум слишком узок для меня; дайте мне место, чтобы я мог жить». непреодолимая сила [Kraft] и 2) техническая объективность [technishe Sachlichkeit] раскрывается в столкновении Лютера с физическим присутствием Воплощенного Бога: Бог стал человеком, материально и телесно, «взяв Раума и отдав Рауму». Взятые по отдельности, «взять Раума» и «дать Раума» могут звучать как фразы, извлеченные из абстрактного обсуждения проблем Раума. Однако Лютер не допускает, чтобы что-то случайное просочилось в его выражения. Его проницательный Abendmahlschrift 1528 года посвящен Тайне Реального Присутствия Воплощенного Бога в формах хлеба и вина. Он взял [Раума] и дал Рауму. В конце концов, это суммирует все, что относится к земной жизни и к сфере человеческой деятельности. Язык Лютера стал Истинным Языком немецкого народа, Священным Языком существенных слов.
Но тайна Ур-слова выходит далеко за рамки даже самой подходящей филологической истории слова, за пределами даже самой изощренной этимологии. Его трансцендентность зависит от его непосредственной фонетики, от его звука и тона, взятых вместе. В самом деле, в фонетических анализах и интерпретациях можно найти самые глубокие истины наряду с самыми кажущимися совпадениями. Ошибка и произвол грозят всегда и везде; на самом деле они принадлежат уникальному человеческому характеру нашего разума и нашего языка. Кажется даже законом [Gesetz], что возможность заблуждения, лжи и обмана возрастает по мере приближения к сокровеннейшей тайне Истины. Тем не менее попытка чисто фонетической интерпретации не бесполезна, ибо только благодаря своему звучанию слово может достичь материальной и телесной реальности. Слово обитает в своем первом значимом рауме посредством тембра, громкости и тона, и только его последующие или вторичные «раумы» имеют духовную и интеллектуальную природу. Слово принадлежит прежде всего акустическому Рауму. Первичное акустическое (а вторично интеллектуально-духовное) существование слова действует не в визуальном Рауме или каком-то другом Рауме (как в кино со звуковой дорожкой, т. е. в пространственно-иллюзионистской манере), а как мера собственная энергия или сила слова. Поэтому эта тема требует дальнейшего размышления над фонетикой сегодняшней концепции Word-Raum.
Раум содержит в своей односложной простоте мир гласных между двумя отдельными согласными. Он объединяет два разных компонента в два разных звуковых элемента. Вокальный центр слова поддерживается дифтонгом, образованным от А и У. Несмотря на исторический вопрос о том, когда дифтонги пришли в наш язык и что они означают вообще, мы можем утверждать, что именно здесь, через А и У, произошло первое и последние гласные нашего вокального ряда взаимодействуют и охватывают напряжение всего ряда гласных. В греческом языке есть еще одно слово Ur, основанное на гласных: AION, в котором последовательно звучат гласные A, I и O. Эти гласные составляют ряд, потому что И и Э, О и У сливаются друг с другом. Из последовательности всего ряда гласных возникает звук, который находит свой возвышенный аналог во всей, замкнутой в себе временной последовательности, то есть в общем определении Эона. Но немецкое слово Raum ведет себя следующим образом: вокальный центр RAUM дает дифтонг первой и последней гласных, A и U, и тем самым вырезает дугу от альфы до омеги, начало и конец. Это вокальное царство А-У окружено двумя жидкостями Р и М. Последние сохраняют внутреннее и внешнее напряжение между собой и гласными; они носятся вокруг голосового центра, как в древней традиции, что океан обтекает населенную людьми твердую землю. Но хотя они и являются началом и концом Раума, они не составляют резких или решительных границ. Такие жидкости нельзя считать начальной и конечной точками; они не являются полосами и не являются демаркационными линиями. Эти согласные элементы также не возводят никаких стен или сооружений для человека, нуждающегося в безопасности, к которому применим стих: «Он замкнулся, а Бог вышел». R — начально-активный аспект, а M — конечный рассеянный аспект, причем последний срастается и сливается с горизонтом. Итак, Раум — это не замкнутый круг и не местность, а мир; более того, оно не пусто, а, наоборот, пронизано напряжением внутри и между его элементами.
Этимологическая интерпретация Якоба и Вильгельма Гримм в Deutschen Worterbuch не противоречит тому, что мы только что изложили. Скорее, основанный на фактах анализ фонетики Раума Гриммами также основан на напряжении между его вокальным и консонантным компонентами. Упорядоченная поляна, вырубленная в первобытном лесу, — это вылепленный и населенный человеком Раум, окруженный неупорядоченным или еще не упорядоченным Раумом. Окружающий первобытный лес или Ур-мир соответствует капризному океану, обтекающему населенную людьми землю, как и в ранее упомянутом античном мировоззрении. Эта интерпретация Гриммов применима не только к вырубленным лесам, теллурической и внутренней среде. Это применимо в той же мере, даже в большей степени, к земле, которой угрожает поднимающееся море [Меер]. Более того, фонетика слова «Меер», как указал мне в беседе Вильгельм Альманн, содержит возможный аналог фонетики слова РАУМ: в МЕЕР мы находим жидкости Р и М РАУМ перевернутыми, и благодаря повторяющееся E, мы не находим гласного, а скорее пустоту в его основе.[5]
Сравнение с латинским словом spatium (espace во Франции, spazio в итальянском, espacio в испанском) еще больше подчеркивает сверхъестественную силу немецкого слова Ur. Spatium — сложное слово. Буква S в s-patium не является произвольной согласной. S функционирует как префикс, а точнее как острый, пронзительный и разделительный префикс, in se-care, se-parere, se-carnere, se-gregare, se-lectio [разрезать на два, разъединить, отклонить , отделять, решать]. Большое спасибо моему любимому старому учителю латыни профессору Хильтенкампу за распознавание слогового значения согласных вообще и буквы S в частности. Приставка S вызывает специфическое изменение и преобразование значения «patium», которое, вероятно, восходит к patere, «быть открытым». Spatium, в дополнение к этому значению patium-открытости, теперь также обозначает нечто родственное Einschnitt [надрез], Abschnitt [разделение] и Ausschnitt [отсечение]. Среди различных этимологических анализов, соответствующих вышеизложенному, один из основных утверждает, что spatium изначально был синонимом стадиона, простой абстрактной единицы измерения. Это горизонт и мир, чуждый Рауму, с его космическим напряжением между сушей и морем. Поэтому трудность перевода Раума на романские языки весьма велика, поскольку мы имеем дело не только с пустым, математически абстрагированным пространством. Такая формулировка, как Großraum, означающая «крупномасштабный пространственный порядок», которая легко понятна на немецком языке, может быть правильно представлена в романских языках только с помощью перефразирования, а не простого перевода. Юлиус Эвола перевел немецкое слово Großraum на итальянский с помощью spazio Imperiale и, таким образом, перенес его значение в другой регистр. В славянских языках Про-стор передает нечто безграничное и бесконечное и, таким образом, предполагает совершенно иную связь между звуком и значением.
Возможно, слово Raum стало настолько широко и неравномерно использоваться, что границы его надлежащего использования больше не могут быть установлены. Антитеза Raum-Zeit (пространство-время) допускает бесконечные спекуляции, так что вскоре Raum истолковывается как одновременно и ад, и рай, в конечном итоге Zeit становится адом, а Raum — раем. Для Отто Вейнингера Raum был раем, а Zeit — адом.[7] Неудивительно, что некоторые критики обиделись и даже поместили бы это слово под карантин. Особенно понятно, что многие образованные люди отшатываются от хвастливой тривиальности. Пока Раум лишь метафорически и метафизически звучал в прекрасных стихах Рильке, а Ряуме (пространства) рождались только поэтическими существами («Вот, ангелы чувствуют через весь Раум»[8]), чутким к палитре находил его близким по духу. воспринимать Раума как нейтральную сферу физико-математической абстракции, в которой устроено конкретное. Однако сегодня оно эхом звучит вокруг нас как модное словечко, обычное для каждого приземленного, практического дискурса.
Нас не должны интересовать эти тенденции, и они не должны нас беспокоить. Немецкое слово Raum — unzerstörbar [нетленный].[9] Прежде, чем кто-либо сказал это, это было. Она сохранила свою силу даже тогда, когда была свергнута в пользу Zeit и «длительности» в «Lebensphilosophie» Бергсона, столь модной лет пятьдесят тому назад и ставшей воплощением всего безжизненного и механического. Его чрезмерное использование не приведет к его гибели. Слово сохранит свою сущность [Керн]. Хотя она будет громко провозглашена на каждом рынке жизни, и хотя она будет разыскана по всем архивам земного шара, она тем не менее найдет убежище. Dum clamant tacet.[10] Популярный или непопулярный, модный или немодный, почитаемый или ругаемый, он остается ур-словом и, таким образом, неотъемлемым в своей сокровенной сути. Более того, наше размышление о его фонетических характеристиках может только усилить его силу, даже сохраняя его тайну.
[Tr.: Это эссе изначально появилось как «Zur Phonetic des Wortes Raum» в Tymbos für Wilhelm Alhmann: Ein Gedenkbuch. Herausgegeben von seinen Freunden (Берлин: de Gruyter, 1951), стр. 241–244. Он был переиздан как «Raum und Rom: Zur Phonetic des Wortes Raum» в Universitas (сентябрь 1951 г.), стр. 963–967, а также в Carl Schmitt, Staat, Großraum, Nomos: Arbeiten aus den Jahren 1916–1969 (Берлин). : Duncker & Humblot, 1995), стр. 491-495. Последний был текстом, использованным для настоящего перевода.]
[Tr.: Немецкие слова «Ursprache» и «Urwort» были переведены как «Ur-язык» и «Ur-слово», но с таким же успехом могли быть переведены как «первичный язык» и «первоначальное слово». »]
Альберт Блюменталь, «Рома квадратная», Клио 35 (1942), стр. 184-185.
[Tr.: Исаия 49:20]
[Tr.: CS не утверждает, что E не является гласным, а скорее что гласный E заставляет функционировать как согласный, благодаря его дублированию в нем . Гласные в филологической теории Шмитта функционируют как гласные только тогда, когда они объединяют разрозненные вокальные элементы в единое выражение, как в «AU» Раума или «AIO» Айона.]
[Тр.: См. Julius Evola, Pagan Imperialism, пер. Cologero Salvo (Gornahoor Press, 2017), с. 116.]
[Тр.: См. Otto Weininger, Über die letzten Dinge (Wien and Leipzig: Wilhelm Braumüller, 1907), p. 107f.]
[Tr.: Отсылка к стихотворению Райнера Марии Рильке «Siehe, Engel fühlen durch den Raum», SW II.69.]
В этом отрывке захватывающим дух образом выражено незерстербарское качество Раума. у Ницше: «Твердыми плечами Раум отделяется от небытия (das Nichts). Где Раум, там и Бытие (Sein)» (Kröner Ed., т. 7, II, с. 58)9.0003
[Tr.: «Он говорит, хотя и молчит».]
2.1 Как люди производят речь – Основы лингвистики
Перейти к содержимому
Фонетика изучает человеческую речь. Речь производится путем подачи воздуха из легких в гортань (дыхание), где голосовые связки могут быть открыты, чтобы воздух мог проходить, или могут вибрировать, создавая звук (фонация). Затем воздушный поток из легких формируется артикуляторами во рту и носу (артикуляция).
Проверь себя
Сценарий видео
Область фонетики изучает звуки человеческой речи. Когда мы изучаем звуки речи, мы можем рассматривать их с двух сторон. Акустическая фонетика , помимо того, что является частью лингвистики, также является разделом физики. Он связан с физическими, акустическими свойствами звуковых волн, которые мы производим. Мы еще поговорим об акустике звуков речи, но в первую очередь нас интересуют артикуляционная фонетика , то есть то, как мы, люди, используем наши тела для воспроизведения звуков речи. Для производства речи необходимы три механизма.
Первый источник энергии. Все, что издает звук, нуждается в источнике энергии. Для звуков человеческой речи воздух, выходящий из наших легких, обеспечивает энергию.
Второй источник звука: воздух, вытекающий из легких, поступает в гортань. Положите руку на переднюю часть горла и осторожно почувствуйте костную часть под кожей. Это перед вашим гортань . На самом деле он сделан не из кости; это хрящи и мышцы. На этом снимке показано, как выглядит гортань спереди.
Олек Ремеш (вики-мн.: Орем, вики: Орем) [CC BY-SA 2.5-2.0-1.0 (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5-2.0-1.0)], через Wikimedia Commons
Следующее изображение представляет собой вид горла человека.
Автор OpenStax College [CC BY 3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/3.0)], через Wikimedia CommonsЗдесь вы видите, что отверстие гортани может быть закрыто двумя треугольными кусочками кожи. . Их часто называют «голосовыми связками», но на самом деле они не похожи на связки или струны. Лучшее имя для них голосовые связки .
Отверстие между голосовыми связками называется голосовой щелью .
Мы можем управлять своими голосовыми связками, чтобы издавать звук. Я хочу, чтобы вы попробовали это, так что найдите минутку и закройте дверь или убедитесь, что вокруг нет никого, кому вы могли бы помешать.
Сначала я хочу, чтобы вы произнесли слово «о-о». Теперь повторите это снова, но остановитесь на полпути: «Э-э-э». Когда вы делаете это, вы смыкаете голосовые связки, сводя их вместе. Это останавливает поток воздуха через ваш голосовой тракт. Это короткое молчание в середине «о-о-о» называется гортанной остановкой, потому что воздух полностью останавливается, когда голосовые связки смыкаются с голосовой щелью.
Теперь я хочу, чтобы вы открыли рот и тихонько выдохнули: «Хаааааааа». При этом ваши голосовые связки открыты, и воздух свободно проходит через голосовую щель.
Теперь снова выдохните и скажите «ааа», как будто доктор смотрит вам в горло. Чтобы издать этот звук «аааа», вы держите свои голосовые связки близко друг к другу и быстро вибрируете ими.
Когда мы говорим, некоторые звуки мы издаем с открытыми голосовыми связками, а некоторые с вибрацией голосовых связок. Снова положите руку на переднюю часть гортани и произнесите протяжный звук «СССС». Теперь переключитесь и издайте звук «ZZZZZ». Вы можете почувствовать, как ваша гортань вибрирует при «ZZZZZ», но не при «SSSSS». Это потому что [s] это глухой звук , произносимый с открытыми голосовыми связками, а [z] — это звонкий звук , при котором мы вибрируем голосовыми связками. Сделайте это снова и почувствуйте разницу между звонким и глухим звуком.
Теперь уберите руку с гортани, заткните уши и снова издайте два звука, заткнув уши. Вы можете услышать разницу между глухими и звонкими звуками в своей голове.
В начале я сказал, что в воспроизведении речи задействованы три важнейших механизма, а пока мы рассмотрели только два:
- Энергия поступает из воздуха, поступающего в легкие.