Фонетическая транскрипция слова конечно: Фонетический разбор слова и звуко-буквеннный анализ

Содержание

“Конечно” фонетический разбор | Грамота

Фонетический разбор слова “конечно” представляется цепью из звуков и букв, образующих слово, их речевое выражение, а также внутренне строение. Иными словами, речь идёт о звуко-буквенном разборе слова.

Фонетический разбор

Он складывается из нескольких этапов:

  1. Сначала разложим словоформу по слогам и определим их число: ко/неч/но – образует 3 слога.
  2. Далее, для верного произношения, выделяем гласную, на которую падает ударение: конЕчно.
  3. Также, указываем, как можно перенести словоформу при письме: ко-нечно, конеч-но.

Транскрипция слова

От правильного транскрипционного написания зависит дальнейший разбор. Чтобы его сделать, давайте произнесём слово: [кан’эшна].

Звуко-буквенный разбор

Здесь важно определить сколько звуков и букв в слове “конечно”, а также сделать анализ каждого звукового значения в отдельности:

  • к – [к] – обладает признаками согласного, глухого твёрдого звука в парной форме;
  • о – [а] – принадлежит к гласным, без ударения;
  • н – [н’] – является согласным, всегда звонким, обозначает мягкость;
  • е – [э] – относится к категории гласных, стоящих под ударением;
  • ч – [ш] – является шипящим согласным в глухой твёрдой форме;
  • н – [н] – выражается в виде согласного звука, всегда звонкого, обладающего твёрдым парным положением;
  • о – [а] – выступает в гласном безударном значении.

Проверь себя: “Беречь” фонетический разбор слова

В транскрипции видно, что слово “конечно” включает 7 буквенных и 7 звуковых значений.

Безударные гласные “о” поизносятся как [а]. А буквосочетание “чн” в правильной речи звучит [шн]. Ударная “е” слышится звуком [э].

Подставляя слова, можно сделать проверку первой “о” и “ш”: окОнЧенный.

Раздел: Фонетика

Жужжание или жужание как правильно?
Правильно Жужжание – правильный вариант написания существительного, пишется с двумя «ж» в середине слова. Слово образовано от глагола «жужжать», которое пишется с двумя «ж». Согласно правилам русского языка такое написание сохраняется и в существительном «жужжание». В весенних сумерках я часто слышу жужжание майских жуков. Монотонное жужжание… Читать дальше »

Змея фонетический разбор слова — звуко-буквенный анализ

Проведем для слова «змея» фонетический разбор. Разберемся какие звуки и буквы составляют это слово, укажем транскрипцию и поговорим о переносе слова «змея». Конечно, многие знакомы со значением этого слова, но все-таки повторим.

Значение слова

Слово «змея» означает животное, относящееся к классу пресмыкающихся, без лап, обладающее длинным извивающимся телом, покрытым чешуйками. Змей изучают серпентологи, а мы изучим лишь фонетический состав самого слова «змея».

В русском языке «змея» — это существительное первого рода третьего склонения, являющееся одушевленным предметом.

Сколько слогов в слове змея

В слове «змея» два слога. «Змея» по слогам:

  • 1 слог: зме,
  • 2 слог: я.

зме-я

Как перенести слово «змея»

Перенос этого слова возможен только целиком, так как нельзя оставить одну букву «я» на строке.

Фонетический разбор

Фонетический разбор слова «змея» иначе называется звуко-буквенный анализ слова. Проведем такой анализ:

  1. Первая буква «з»  — дает звук [з]. Это согласная буква, являющаяся парной звонкой и твердой.
  2. Вторая буква «м» – [м’] – согласная буква, непарная звонкая, сонорная и парная мягкая.
  3. Третья буква «е» – [и] – гласная буква, безударная.
  4. Четвертая буква «я» – [й’ а] – гласная буква, которая дает два звука, находится под ударением.

Таким образом, в слове «змея» четыре буквы, из них две гласные и две согласные, но звуков 5.

Транскрипция слова «змея»

Приведем транскрипцию слова:

[зм’ий’а]

Не соответствие буквы и звука

Буква «е» обычно дает звук [е], но мы фактически в слове «змея» слышим звук [и].

Читайте еще — что такое морфемный разбор слова.

Фонетический разбор слова снегурочка.

Статьи — Русская версия — Accent Language Center (Mobile)

Статьи — Русская версия — Accent Language Center (Mobile) Array ( [Subdivision_ID] => 730 [Catalogue_ID] => 3 [Parent_Sub_ID] => 717 [Subdivision_Name] => Статьи [Template_ID] => 17 [ExternalURL] => [EnglishName] => articles [LastUpdated] => 2021-01-25 15:46:31 [Created] => 2017-08-25 17:42:53 [LastModified] => 2021-01-25 15:46:31 [LastModifiedType] => 5 [Hidden_URL] => /ru/articles/ [Read_Access_ID] => 1 [Write_Access_ID] => 3 [Priority] => 15 [Checked] => 1 [Edit_Access_ID] => 3 [Checked_Access_ID] => 3 [Delete_Access_ID] => 3 [Subscribe_Access_ID] => 0 [Moderation_ID] => 1 [Favorite] => 0 [TemplateSettings] => [UseMultiSubClass] => 1 [UseEditDesignTemplate] => 0 [DisallowIndexing] => 0 [Description] => Интересные статьи и материалы для корпоративного изучения иностранных языков для сотрудников компаний и HR [Keywords] => Материалы по английскому, обучающие материалы для компаний, английский для сотрудников, корпоративный английский, английский для hr, статьи ведущих зарубежных изданий для HR, английский для компаний, английский для менеджеров [Title] => [Language] => ru [DisplayType] => inherit [Cache_Access_ID] => 0 [Cache_Lifetime] => 0 [SitemapPriority] => 1 [SitemapChangefreq] => daily [IncludeInSitemap] => 1 [LabelColor] => [t_white_menu] => 0 [t_gray_menu] => 0 [alt_h2] => [lang] => [tmenu] => 0 [bmenu] => 0 [t_white_menu_col1] => 0 [t_white_menu_col2] => 0 [t_gray_menu_col1] => 0 [t_gray_menu_col2] => 0 [class] => [mainmenu] => 717 [logolink] => / [search_string] => поиск по сайту [bread_main] => Главная [copyright] => [developer] => [slider_sub_id] => 0 [slider_cc_id] => 0 [text_sub_id] => 0 [text_cc_id] => 0 [buttons_cc_id] => 0 [sec_menu_sub] => 0 [sec_menu2_sub] => 0 [block_on_main] => [a_text] => [ncSMO_Title] => Интересные статьи и материалы корпоративного изучения иностранных языков для сотрудников компаний [ncSMO_Description] => Интересные статьи и материалы корпоративного изучения иностранных языков для сотрудников компаний [ncSMO_Image] => [Comment_Rule_ID] => 0 [change_level] => 0 [img] => [test_pic] => [no_sidebar] => 0 [vic_pic] => [_nc_final] => 1 [_db_inherit_Template_ID] => 16 [_db_inherit_Read_Access_ID] => 1 [_db_inherit_Write_Access_ID] => 3 [_db_inherit_Edit_Access_ID] => 3 [_db_inherit_Checked_Access_ID] => 3 [_db_inherit_Delete_Access_ID] => 3 [_db_inherit_Moderation_ID] => 1 [_db_inherit_LastModifiedType] => 5 [_db_inherit_SitemapPriority] => 0.5 [_db_inherit_Language] => ru [_db_inherit_IncludeInSitemap] => 1 [_db_inherit_SitemapChangefreq] => daily [_db_inherit_DisallowIndexing] => 0 [_value_source] => Array ( [logolink] => Array ( [type] => Subdivision [id] => 717 ) [search_string] => Array ( [type] => Subdivision [id] => 717 ) [bread_main] => Array ( [type] => Subdivision [id] => 717 ) ) ) 1

Роль транскрипции в английском языке

«Транскрипция — это записанная на бумаге музыка английской речи.

Это ноты такого замечательного произведения, каким является английский язык.

Это инструмент, с помощью которого вы сможете извлекать чудесные английские звуки.

Даже в самом слове «транскрипция» есть что-то производное от слова «скрипка».

Общее понятие транскрипции

Английский язык – это один из западногерманских языков, близкородственный нидерландскому, фризскому и немецкому языкам, значительную часть лексики которого составляют заимствования из французского, латинского, греческого и многих других языков.

В английском языке весьма непривычная орфография, которая отражает произношение английского языка XII-XIV века. Это объясняется тем, что с введением книгопечатания орфография английского языка рано оказалась закреплённой, тогда как звуковой строй языка претерпел с тех пор ряд значительных изменений[1]. Все это усложняется влиянием на английский язык других языков, что породило большое количество исключений в написании, поэтому в словарях английского языка принято отображать транскрипцию, которая отражает реальное звучание слова.

Транскрипция английского языка — это последовательность фонетических символов, которая помогает нам понять, как прочитать тот или иной звук, слово. Понятие транскрипции довольно сложно для восприятия носителям русского языка, т.к. в нашем языке такая категория хоть и есть, но используется крайне редко.

У фонетики английского языка есть заметная особенность: так исторически сложилось, что слова часто читаются не так, как пишутся, то есть по написанию слова не всегда можно догадаться, как оно произносится. Конечно, есть общие правила чтения английских слов, но все же исключений предостаточно. Например, существует большое количество слов, имеющих либо нечитаемые, либо читаемые в зависимости от окружения буквы. Да и сами правила сложны для запоминания школьникам. Поэтому практически в любом словаре после написания английского слова в квадратных скобках дается его прочтение в транскрипционных символах.

Как появилась транскрипция

«Сами англоязычные точно не знают, как читаются незнакомые слова, и поэтому, даже не пытаются читать вслух тексты, в которых они встречаются. Это доказывает тот факт, что каждое слово в английском словаре снабжено транскрипцией. Транскрипцию придумали именно они, для других языков она почти не нужна. И сделана

транскрипция не для иностранцев, изучающих английский язык, а для самих носителей языка, которые являются «иностранцами в собственной стране».

Выдержка из онлайн-семинара Михаила Шестова.

В изучении иностранных языков фонетический алфавит стали использовать относительно недавно — с середины прошлого века. До этого он был интересен только фонетистам, диалектологам, и другим специалистам. Отобразить с его помощью можно звуки самых разных языков, не только английского. Соответственно, для английской транскрипции используется лишь часть символов фонетического алфавита.

Едва только система фонетической транскрипции стала устанавливаться в рамках лингвистики, ей начали пользоваться самые разные аудитории: кроме лингвистов это и актёры, работающие над акцентом, и оперные певцы, и специалисты по дефектам речи, и студенты, изучающие иностранный язык, и даже сами носители языка. Очевидно, что у каждой аудитории разные задачи, а значит и разные требования.Кафедра фонетики и лингвистики университетского колледжа Лондонаслужила локомотивом в вопросах транскрипции британского английского на протяжении всего двадцатого века.

Началось всё с заведующего кафедрой ДаниэлаДжоунса. Именно благодаря Джоунсу в употребление вошел термин «фонема». В 1917 году Джоунс издал «Словарь английского произношения», в котором использовал систему фонетической транскрипции довольно близкую к тем, что используются сегодня. Словарь этот был адресован скорее специалистам и только в 1948 такая система транскрипции была включена в словарь «Oxford Advanced Learner’s Dictionary» для широкого круга изучающих английский язык.

К слову, символы для английских согласных и ударения никогда не вызывали особых разногласий, чего нельзя сказать о гласных. Так, набор, используемый Джоунсом, не отражал качественных отличий между парами длинных и коротких гласных. То есть, длинный и короткий гласный в паре записывались одинаковым символом, но к длинному дописывался знак долготы /ː/.

u

ɔ

ɔː

ɔi

i

ə

əː

e

ɛə

ei

ou

æ

ʌ

ɑː

ai

au

В этот момент на сцене появляется Альфред Гимсон, ученик и коллега Джоунса, позднее так же занявший пост заведующего Кафедры произношения и лингвистики в UCL. Гимсон с его «Введением в английское произношение», изданным в 1962 году, заложил фундамент общепринятой сейчас системы транскрипции. Обновлённая система отображения английских гласных выглядела у него так:

ʊ

ʊə

ɒ

ɔː

ɔɪ

ɪ

ɪə

ə

ɜː

e

əʊ

æ

ʌ

ɑː

 

Как видно из приведённых примеров, сложившаяся система была не идеальна и устраивала не всех. Одним из возмутителей спокойствия оказался Клайв Аптон, — фонетист, диалектолог. Профессор английского языка в Университете Лидса, Аптон работал консультантом по британскому произношению для издательства Oxford University Press. В 1995 году там вышел словарь для носителей английского языка Concise Oxford Dictionary, в котором Аптон использовал изменённый набор символов для пяти фонем.

                    

u

ʊə

ɒ

ɔː

ɔɪ

ɪ

ɪə

ə

əː

ɛ

ɛː

əʊ

a

ʌ

ɑː

ʌɪ

 

 

Зачем нужна транскрипция?

Сегодня можно встретить точку зрения о том, что изучать транскрипцию вовсе не обязательно учить. Это часто мотивируется тем, что электронные словари подскажут, как читать незнакомые слова без фонетических значков, поэтому можно сэкономить свое время. Роль транскрипции в изучении английского, однако, остается достаточно важной по ряду причин.

  • Проще запомнить основные правила чтения. Просматривая транскрипцию, можно не только узнавать, как произносятся отдельные слова, но и устанавливать закономерности. Постепенно в памяти откладывается, как нужно читать те или иные группы букв, активизируется зрительное восприятие. Именно поэтому внимательное изучение транскрипции многим помогает преодолеть трудности при обучении чтению на английском языке.
  • Тренируется произношение. Многие русскоязычные ученики испытывают сложности с освоением отдельных звуков. Не всегда разница, например, между краткими и долгими гласными хорошо улавливается на слух. Если же научиться читать слова по транскрипции, то всегда будет понятно, какой звук необходимо произносить.
  • Можно быстро определить ударные гласные в слове. В английском принято обозначать как основное ударение (ставится перед слогом вверху), так и дополнительное (ставится перед слогом снизу).
  • Легко узнать о том, как читается слово, не пользуясь онлайн-словарями. Несмотря на всё удобство электронных ресурсов и сервисов, не всегда есть возможность ими воспользоваться. Иногда слушать произношение слова просто неудобно (например, при чтении печатной версии книги). В некоторых учебных материалах для начинающих транскрипция отдельных слов приводится сразу же в скобках или в конце книги, в словаре. В таких случаях прочитать ее будет гораздо проще, чем обращаться к электронному сервису.

Сегодня есть тенденция пользоваться так называемой упрощенной записью, когда звучание английских слов пытаются передать русскими буквами. Однако фонетические системы двух языков настолько сильно отличаются друг от друга, что никакой пользы от такой «транскрипции» нет. Она сильно искажает звучание слов и дает очень слабое представление об английской речи.

Транскрипция – очень полезная штука. Особенно для тех, кто изучает язык самостоятельно. Она позволяет правильно читать и произносить незнакомые слова. Однако перед тем как существенно облегчить себе жизнь с помощью транскрипции, необходимо разобраться, как читаются и произносятся некоторые ее символы.

Для того чтобы освоить правильное произношение, нужно пользоваться общепринятыми знаками международной транскрипции. В словарях и других источниках они пишутся рядом со словом (иногда после целой фразы) в квадратных скобках [ ]. Правила чтения транскрипции включают в себя освоение записи отдельных звуков, а также специальных обозначений (ударения, долготы после гласных и т.д.).

Начать можно с запоминания значков, которыми обозначаются различные звуки. Как правило, этому предшествует изучение английского алфавита, однако в реальной речи буквы зачастую звучат совсем не так, как они называются. При этом есть достаточно много транскрипционных значков, которые пишутся так же, как и буквы (например, [f], [s], [v], [z], [d], [t], [h], [p], [l], [r] и т.д.).

При обозначении гласных звуков в транскрипции важно понять, долгие они или краткие. Принято выражать долготу звука знаком двоеточия (:), который ставится после гласной. Кроме того, нужно помнить о том, что в английском есть дифтонги. Это особые двойные звукосочетания, которые произносятся слитно (например, [ou], [ai] и другие).

В процессе обучения нужно постепенно осваивать значки транскрипции, запоминая, как они пишутся и как звучат. Чтобы систематизировать знания и регулярно повторять их, можно составить таблицу английских звуков.

Подход к изучению транскрипции в современной школе

Формирование основ коммуникативной компетенции является одной из целей обучения иностранному языку как в начальной школе, так и в школе среднего звена, и обычно начинается с устных форм общения. Овладение ими требует серьезного внимания к усвоению учениками произносительных навыков говорения и к развитию у них способности восприятия иностранного языка на слух.
К сожалению, в процессе обучения английскому языку фонетическому аспекту уделяется мало внимания. В школьных учебниках изучение фонетики сводится к коротким правилам чтения, а транскрипции вообще не придается значения, не описываются приемы работы с ней.
Если работа с транскрипцией игнорируется, то при ознакомлении с чтением новых слов на уроке, ученики закрепляют тот способ произношения, который каждый из них запомнил. В данный момент в школах это очень распространено, так как педагоги часто не делают должного упора на развитие произношения учащихся. Отсутствие навыков чтения слов в транскрипции снижает возможности дальнейшего изучения английского языка и отрицательно влияет на качество лексических навыков учеников, без использования фонетических упражнений,направленных на изучение транскрипции,велика опасность выработки у учащихся неверных произносительных навыков, и соответственно не знание слов, не стабильность результатов, сниженные оценки, пассивность на уроке.

Поэтому можно сделать вывод, что обучениетранскрипции — это немаловажная часть обучения школьников английскомуязыку и этой части обучениянужно уделять большое внимание, использоватьфонетические игры и упражнения на уроках, это позволяет успешно предупреждать возникновение ошибок в произношении и быстрой их коррекции. Так же это позволяет реализовать воспитательные и развивающие цели обучения. Фонетические игры и упражнения должны включаться в том или ином виде в каждое занятие по английскому языку, что позволит значительно облегчить восприятие для учащихся и разнообразить познавательный процесс в любой момент.

Автор:  Гонопольская Н.С.

Нужно ли учить транскрипцию английского языка ‹ Инглекс

Желаете узнать, нужно ли учить транскрипцию английского? Тогда ознакомьтесь с нашей статьей, она расскажет вам, для чего используется транскрибирование и нужно ли вам его изучать.

Стоит ли учить английскую транскрипцию?Если раньше все поголовно начинали изучение языка с изучения транскрипции, то теперь некоторые новички считают это напрасной тратой времени. Да, с появлением онлайн-словарей, произносящих слово голосом носителя языка, нам стало намного легче жить: не нужно читать закорючки в квадратных скобочках. Достаточно ввести слово в онлайн-словарь, послушать его звучание, повторить несколько раз за носителем, и готово. Это удобный и современный способ овладения языком. Преимущество его в том, что не нужно тратить время на изучение транскрипции. В настоящий момент все чаще преподаватели экономят время и нервы студентов и не заставляют их учить знаки транскрибирования.

В то же время мы хотели бы рассказать вам, зачем учить транскрипцию английского, как это может вам помочь в процессе овладения языком.

1. Изучая транскрипцию, вы изучаете правила чтения английского языка

Изучая первую пару сотен слов, читая транскрипцию, вы установите логические связи, выявите закономерности в английском языке. Таким образом, вы быстро запомните, что, например, сочетание “ck” читается, как “k”. Вам не нужно будет постоянно сверяться со словарем. Постепенно вы перестанете задумываться, как произносится то или иное слово, а станете делать это автоматически. Где взять транскрипцию слова? В любом обычном словаре или в онлайн-словаре, например Macmillan. Некоторые противники изучения транскрипции говорят, что аналогично правила чтения запоминаются и в случае, если вы просто будете слушать звучание слова, а не смотреть его транскрипцию. Однако при чтении транскрипции слова вы задействуете зрительную память, а у большинства людей она развита намного лучше слуховой, поэтому и правила чтения запомнятся быстрее.

2. Онлайн-словари не всегда удобны

Даже на уровне Beginner студенты начинают читать первые простые тексты на английском языке. При чтении вслух вы совершенствуете не только сам навык чтения, но и произношение. Если вы читаете не с электронного устройства, а в книге, то искать и слушать каждое слово в онлайн-словаре не очень удобно. В книгах с адаптированными англоязычными текстами всегда приводится словарь, поэтому вам не надо будет терять время на поиски незнакомого слова в онлайн-источниках, вы сможете узнать, как произносится слово, не отрываясь от чтения.

3. Правильная транскрипция учит нас хорошему произношению

Не обладаете идеальным слухом? Учите транскрипцию английского языка.Конечно, сами по себе буквы в квадратных скобочках не научат нас говорить. Зато при условии, что вы будете учить новые слова, читая англоязычную транскрипцию, овладеть английским акцентом станет значительно проще, чем при чтении «транскрипции для ленивых» — русскими буквами. А все потому, что русские буквы не могут точно передать все звуки английского языка. Если вы делаете первые шаги в английском, у вас не очень хороший музыкальный слух, вам может быть сложно распознать правильно все звуки на слух в онлайн-словаре. В таком случае стоит потратить пару дней на изучение транскрипции и пользоваться ею, когда необходимо узнать, как нужно произносить слово.

Какие бывают виды транскрипции английского языка

1. Фонетическая — точная запись звучания слова

Фонетическая транскрипция пишется в квадратных скобках, ее вы можете увидеть в любом словаре. Пример: night — [naɪt]. Этот вид транскрипции самый правильный, именно с ним советуют работать опытные преподаватели английского языка. На ее изучение у вас уйдет всего 3-4 дня, зато положительный эффект будет чувствоваться на протяжении всего периода изучения английского языка.

2. Фонематическая — запись фонем

Фонематическую транскрипцию используют, когда нужно показать структуру слова, а не то, как оно звучит. Пример: night — /nayt/. Обычному студенту, изучающему английский, не нужно пользоваться этим видом записи: фонематическая транскрипция не передает звучание слова.

3. Русскоязычная — английский в русских буквах

В последнее время авторы некоторых пособий по «легкому» / «для дураков» / «для чайников» изучению английского языка пользуются русскоязычной транскрипцией, то есть пишут английские слова русскими буквами. Они считают это упрощенным вариантом, который поможет человеку быстро и легко учить английский. НО такая транскрипция не может передать точное звучание слова, ведь в русском языке нет букв, которые смогли бы передать некоторые английские звуки. Например, слово «зима» — /винта/. Как его читать? Только открыв английскую транскрипцию, становится понятно, что звук w, а не v. Как видите, русской транскрипцией легко пользоваться, однако она часто становится виновником появления акцента.

Несколько правил чтения транскрипции английского языка для новичков

  1. Ударение в транскрипции всегда ставится ПЕРЕД ударным слогом: development — [dɪˈveləpmənt].
  2. Долгий гласный звук в транскрипции обозначается двоеточием: tea — [tiː].
  3. В транскрипции английского языка есть гласные (i, e, u, ʌ, i:, u:, ε:) и согласные (p, t, d, n, k, l и т. д.) звуки, а также дифтонги — две гласные, соединяющиеся в один слог (əu, ai, ei, oi, au).
  4. Подробно с транскрипцией английского языка и правилами чтения можно ознакомиться в статье «Транскрипция английского языка».
БукваТранскрипцияПроизношение
Aa[ei]эй
Bb[bi:]би
[si:]си
Dd[di:]ди
Ee[i:]и
Ff[ef]эф
Gg[dʒi:]джи
Hh[eitʃ]эйч
Ii[ai]ай
Jj[dʒei]джэй
Kk[kei]кэй
Ll[el]эл
Mm[em]эм
Nn[en]эн
Oo[ou]оу
Pp[pi]пи
Qq[kju:]кью
Rr[a:]ар
Ss[es]эс
Tt[ti:]ти
Uu[ju:]ю
Vv[vi:]ви
Ww[‘dʌblju:]дабл ю
Xx[eks]экс
Yy[wai]уай
Zz[zed]
[zi:] — американский вариант
зэд, зи

Надеемся, наша статья дала вам ответ на вопрос «Нужно ли учить транскрипцию английского языка». Мы привели аргументы в пользу ее изучения, а вы ориентируйтесь на свои потребности и наличие времени.

© 2021 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Произношение английских слов онлайн (слушать)

На нашем сайте Вашему вниманию представлен довольно полезный в изучении английского языка  модуль: Sound Word. С его помощью Вы сможете легко узнать произношение английских слов, их транскрипцию.  Для того, чтобы его использовать нужно ввести необходимое Вам слово и нажать кнопку «listen!».

После недолгой паузы модуль выдаст Вам транскрипцию заданного английского слова, его произношение и, конечно же,  перевод. Для удобства изучающих английский язык предлагается два варианта произношения слова: британский и американский варианты. Также в режиме онлайн можно слушать варианты произношения английских слов. 

Что же такое транскрипция?

Фонетическая транскрипция – это то, как на письме (графически) выглядит (записывается) произношение английских слов. Абсолютно каждый отдельный звук отдельно фиксируется в записи. Фонетическая транскрипция обозначается только в квадратных скобках, а для ее для записи используются специальные фонетические символы.


Для чего же нужна транскрипция английских слов?

Английскую транскрипцию всегда полезно знать всем без исключения, всем, кто изучает язык. Это даст преимущественную возможность с легкостью и большей точность прочитать и, как следствие, правильно произнести самостоятельно незнакомое для Вас английское слово, не прибегая к помощи учителя. Всем изучающим английский язык хорошо известно, что чтение английских слов – это достаточно специфический процесс, который основан не просто на обычном «складывании» слов из букв, т.е. как пишется, так и читается, а скорее на преобразовании определенных буквосочетаний в соответственно определенные сочетания звуков. Естественно, что существуют также определенные правила чтения, произношения английских слов, которые нужно четко знать и безукоризненно применять на практике. Но слов, которые не подчиняются этим правилам, поверьте, гораздо больше в английском языке. И здесь нам как раз приходит на выручку транскрипция, которая позволяет нам узнать правильное произношение английского слова, и, как следствие, и его правильное прочтение.

Произношение английских слов онлайн (слушать) — 4.0 out of 5 based on 896 votes

Произносим правильно / Хабр

Из знакомых мне айтишников очень немногие стараются правильно произносить английские слова. Конечно, привычнее произносить C++ как «си-плюс-плюс», а не «си-плас-плас» или «опен-бэ-эс-дэ», а не «оупэн-би-эс-ди».
Но когда «echo $value;» читают как «ечо валуй» — это уже не смешно. Другой человек вас может просто не понять, особенно иностранец.

В топике представлен небольшой список «сложных» слов, которые часто произносят неправильно.
Ориентироваться лучше не на мою (весьма приблизительную) транскрипцию, а на аудио.

♫ — прослушать произношение в словаре
► — прослушать произношение на youtube

Начнем с названий:

ABBYY аби
Adobe эдоуби [əˈdəʋbɪ]
Apache эпэчи [əˈpætʃiː] от «a-patchy»
Asus офиц. э́сус
амер. э́йсус

 
BenQ бенкью
Cisco сискоу [ˈsɪskoʊ]
EBay ибэй
Eee PC и писи
Ethernet изэрнэт [ˈiθərˌnɛt]
Itanium айтэйниум [aɪˈteɪniəm]
Juniper джу́нэпэр [ˈdʒunəpər]
LaTeX лэйтех
лэйтек
латех
латек
[ˈleɪtɛk]
[‘leɪtɛx]
[ˈlɑːtɛx]
[ˈlɑːtɛk]
Linux офиц. линэкс
вар. линукс
[ˈlɪnəks]
[ˈlɪnʊks]

 
Mac OS X мэк оу-эс тэн
MySQL офиц. май-эс-кью-эл
вар. май-сиквел
как «My Ess Que Ell», см. оф. сайт
nginx энджин-икс (от engine-x)
PuTTY пати [ˈpʌtɪ] см. оф. сайт
Qt кьют [kyut] см.
TeX тех
тек
[ˈtɛx]
[tɛk]
не «текс»
XBox 360 экс-бокс фри сискти
Xen зен [ˈzɛn]
Xeon зион
Xerox зирокс [ˈzɪərɒks]
Xilinx зайлинкс [ˌzaɪliːŋks]
ZyXel рус. зайксел
амер. зайзел
см.

Аббревиатуры:

GNU гну вар. гню
GWT гвит [ˈɡwɪt]
ICANN айкэн
IEEE ай-трипл-и как «I triple E»
ISO айсо
PNG пинг [ˈpɪŋ] как «ping», см. спецификацию
PXE пикси [ˈpɪksi]
RUP рап
SCSI скази [‘skʌzi]
SOAP соуп [soʊp]
SQL эс-кью-эл [ˈɛsˈkjuˈɛl] неофиц. «сикуел»
SWF свиф [ˈswɪf] см. спецификацию
WYSIWYG визивиг [ˈwɪziˌwɪg]
XAML зэмл [ˈzæməl]
XUL зул [ˈzuːl]
Yii длинное «и» [ji:]

Обычно аббревиатуры произносятся по правилам английского языка: API — эй-пи-ай, PCMCIA — пи-си-эм-си-ай-эй, OpenBSD — оупен-би-эс-ди и т.д.

Некоторые слова-«ловушки» (пишутся похоже, а звучат совсем по-другому):

administrator эдминэстрйтэ [ædˈmɪnəˌstreɪtər]
archive аркайв [ˈɑrkaɪv]
bash бэш [bæʃ]
binary байнэри [ˈbaɪnəri]
browser браузэ [ˈbraʊzər] некоторые почему-то произносят «броузер»
caution кошэн [ˈkɔʃən]
certificate
to certificate
сертификит
сертификейт
[sərˈtɪfɪkɪt]
[sərˈtɪfɪˌkeɪt]
сертификат
сертифицировать
data дэйта [‘deɪtə] но можно произносить и «дата»
dial-up дайл-ап [ˈdaɪəlˌʌp]
echo экоу [ˈɛkoʊ] не эхо и не ечо
else элс [ɛls]
error эрэр [ˈɛrər] лучше послушать
etc эт-сетэрэ [ɛt ˈsɛtərə]
function фанкшэн [ˈfʌŋkʃən]
geo джио [ˈdʒiːəʊ] напр. geotargeting — джиотаргетинг
header хэдер [ˈhɛdər]
height хайт [haɪt]
install инстол [ɪnˈstɔl]
issue амер. ишью
брит. исью
[ˈɪʃuː]
[‘ɪsjuː]

 
module маджул [ˈmɒdʒul]
multi- малти [mʌltɪ]
practice практис [ˈpræktɪs]
private прайвит [ˈpraɪvɪt]
procedure прэсиджа [prəˈsiːdʒə]
queue кью [kyu]
query квиэри [ˈkwɪəri]
register реджистэр [ˈrɛdʒəstər]
router амер. раутэр
брит. рутэр
[ˈraʊtər]
[ˈrutər]
server сёрвэр [ˈsɜrvər] лучше послушать
sign сайн [saɪn]
source сорс [sɔrs]
spawn спон [spɔn]
suite свит [swiːt]
technical текникэл [ˈtɛknɪkəl]
tunnel танл [ˈtʌnl]
viewer вьюер [ˈvyuər]
virtual вёрчуал [ˈvɜrtʃuəl] означает не только «виртуальный», но и «фактический», «в сущности»
warning ворнинг [ˈwɔrnɪŋ]

P.S. Если вы знаете еще трудные слова или нашли ошибки в посте, пожалуйста, опишите в комментариях.
P.P.S. Спасибо за все ценные замечания и новые слова!

Ace Linguist: ускоренный курс: международный фонетический алфавит (IPA)

IPA — действительно крутая часть лингвистики. Это алфавит, в котором каждый звук представлен одним символом, а каждый символ имеет только один звук. Это означает, что, в отличие от английского, вы всегда можете точно сказать, как будет звучать слово, прочитав его на IPA. Алфавит также обширен, он учитывает звуки на других языках. Если вы знаете, как читать IPA, вы можете узнать, как слово должно произноситься на иностранном языке, без необходимости прибегать к странным описаниям вроде «сделать мягче».

Практические преимущества очевидны во многих областях. Оперные певцы используют IPA для пения на иностранных языках без сильного иностранного акцента. Логопеды используют IPA, чтобы выявлять ошибки, которые совершают их пациенты, и работать над ними. Тренеры по диалекту используют IPA, чтобы научить других успешно имитировать другой диалект. Работники языковой документации используют IPA, чтобы рассказывать друг другу звуки языка, которые ранее не записывались. Другими словами, если вы когда-нибудь хотели сравнить звуки речи, вам нужен IPA.

Сейчас МПА страшно смотрится. Графики большие, на них много незнакомых символов. Многие из этих символов не представляют те звуки, которые вы от них ожидаете. Есть много новых словарных слов, которые усложняют изучение. Я здесь, чтобы немного упростить процесс изучения IPA, предоставив учебное пособие, которое вы можете использовать. По большей части все, что вам нужно, это Википедия. Да, это так просто! Вы не выучите IPA за день — требуется много практики, чтобы усвоить его.Но если вы примените этот подход к диаграммам по частям, вы сможете заниматься этим медленно, пока в конечном итоге не получите все. Это формализация моего собственного специального процесса, когда я изучал IPA еще в старшей школе. Это может показаться большим количеством шагов, но если вы последуете ему, вы определенно хорошо поймете IPA, что сделает его мощным инструментом.

Начнем с гласных — нужно выучить меньшее количество гласных, поэтому диаграмма будет менее пугающей. Гласные располагаются в форме трапеции.Полную версию трапеции со звуковыми образцами можно найти на странице Википедии.

Вы заметите, что левая сторона трапеции («передняя») меньше задней. Это потому, что трапеция должна представлять форму рта. По мере того, как вы подходите все ближе и ближе к зубам, пространство сужается, и становится меньше места для подъема и опускания. Когда вы вернетесь назад, появится больше пустого пространства, в котором можно двигать языком. На изображении ниже показана трапеция с ртом над ней.


(Источник)

Давайте начнем с различия между передней и задней частью. Вернитесь на страницу Википедии и щелкните одну из гласных в начале, например [i]. Послушайте, как это звучит. Попробуйте сделать звук самостоятельно. Обратите внимание на описание гласной. Если вы говорите на каком-либо другом языке, может быть полезно взглянуть на «примеры этого звука на других языках», чтобы вы могли мысленно составить список других слов, в которых встречается эта гласная. Если гласная не появляется ни на одном из известных вам языков, все равно послушайте ее.Теперь проделайте то же самое с гласной сзади, например [u]. Убедитесь, что они находятся в одной строке и в том же порядке в паре гласных. Слушайте обе гласные спереди назад. Исполняйте обе гласные. На самом деле обратите внимание на то, как ваш язык перемещается между гласными. Постарайтесь плавно переходить от одной гласной к другой. Это различие между передней и задней частью. Сделайте это для каждой высоты гласного.

Теперь посмотрим на высоту гласной. Возьмите гласный звук вверху и послушайте его — давайте снова воспользуемся [i]. Сравните его с гласной несколько ниже, например [e].Затем сравните его с еще более низкой гласной [ɛ], затем пройдите немного дальше до [æ]. Произнесите каждую гласную вслух. Попробуйте произносить гласные друг за другом в разной последовательности. Обратите внимание, как ваш язык расположен по-разному для каждой гласной. Это различие между низким и высоким (также известное как различие между закрытым и открытым).

Последнее, что мы рассмотрим, — это округление гласных. Посмотрите на одну из пар — рекомендую [i] и [y]. Послушайте, что слева — это необоснованная версия. Произнесите звук.Обратите внимание, как расположены ваши губы — они тонкие или просто в нейтральном положении? Теперь послушайте справа — это закругленная версия. Издайте тот же звук, который вы только что издали, но на этот раз сделайте губы в форме буквы «о». Обратите внимание, как меняется звук, когда вы сводите губы вместе. Вернитесь к неокругленной форме, затем снова к округлой форме. Попробуйте сначала сделать округлую форму, не делая неокругленной. Послушай снова. Это округлое-необоснованное различие.

Есть еще несколько различий для согласных. Вам нужно знать следующее: (а) где место артикуляции (где ваш язык, когда он образует согласную?). (б) какова манера артикуляции (что ваш язык делает в этом месте?) и (в) это голосовой или глухой (вибрируют ваши голосовые связки или нет?) Место артикуляции представлено на самый верх диаграммы, начиная с передней части рта и продвигаясь полностью обратно в рот.Строки представляют манеру артикуляции. Когда появляется пара согласных, левая глухая, а правая — озвученная. Полную диаграмму с примерами аудио можно найти на этой странице в Википедии.

Место сочленения практически в любом месте рта / губ. Начиная с самого дальнего, у вас есть двухгубных губ . Они сделаны с использованием обеих губ. Есть labiodentals , когда верхние зубы касаются нижней губы. Переходя в рот, мы имеем денталов .Они сделаны так, что ваш язык находится за зубами. Если вы отодвинете язык оттуда, вы заметите небольшой гребень — это альвеолярный гребень . С помощью тела языка нащупайте твердую часть верхней части рта — звуки, издаваемые здесь, называются небными . Используйте заднюю часть языка на границе между твердым небом и мягкой частью позади него. Звуки, издаваемые здесь, называются velars . (После этого есть еще несколько, но мы на этом остановимся, так как ни в одном стандартном английском варианте после этого не используется какое-либо место артикуляции.).

Как только ваш язык нашел свое место, вопрос в том, что ваш язык будет делать. Согласные звуки создаются тем, что каким-то образом препятствуют воздушному потоку, поэтому манера артикуляции будет включать в себя какое-то вмешательство в воздушный поток. Взрывной эффект , также известный как упор , создается путем создания давления воздуха за языком, а затем внезапного опускания языка вниз и выпуска воздуха. Это издает что-то вроде «взрывного» звука, потому что вы «остановили» воздух.Некоторые примеры остановок: «p», «t», «k», «b», «d» и «g». Выполните каждый из этих звуков и обратите внимание, как в каждом из них воздух немного накапливается за вашим языком, прежде чем ускользнуть.

A fricative — это когда вы позволяете воздушному потоку идти, но используете части рта, чтобы сузить воздушный поток. Это приводит к некоторому «трению» и изменяет звук. Некоторыми примерами фрикативов являются ‘f’, ‘v’, ‘s’, ‘z’, ‘sh’, ‘g’ как в ‘genre’, ‘th’ как в ‘thin’ и ‘th’ как в ‘ что’. В отличие от стопов, фрикативы можно удерживать сколько угодно долго.Выполните каждый из перечисленных выше звуков. Обратите внимание, как воздух всегда движется. Постарайтесь продлить фрикатив как можно дольше.

Аффрикат — это когда вы позволяете воздуху расти, но вместо того, чтобы позволить ему внезапно уйти, вы позволяете ему уйти контролируемым образом, нарушая воздушный поток. Следовательно, аффрикат в некоторой степени похож на стоп и фрикатив вместе. Аффрикаты не появляются в этой таблице, потому что они состоят из двух звуков вместе, но они важны для описания звуков на английском и других языках.Некоторыми примерами аффрикатов являются ‘ch’ (‘t’ + ‘sh’), ‘j’ (‘d’ + ‘g’ как в ‘genre’) и ‘ts’ (‘t’ + ‘s’). Выполните некоторые аффрикаты. Затем выполните их составные части одну за другой. Обратите внимание: если вы попытаетесь «удержать» стоп так же, как пытаетесь «удержать» фрикатив, результат будет аффрикатным.

Назальный сделан за счет пропускания большего количества воздуха через нос, чем через рот. Отличный способ узнать, является ли звук гнусавым или нет, — это зажать нос, а затем издать звук.Если звук чистый, значит это не гнусавый. Если ваш нос заложен и вы не можете издать звук, это носовой ход. Назальные остановки — это просто неназальные остановки, когда воздух выходит через нос. Скажите «d», а затем «n». Обратите внимание на то же движение языка, но воздух выходит через нос. Более того, поскольку воздух выходит через нос, вы не так сильно «задерживаете» воздух. Это означает, что вы можете держать нос так же, как и фрикатив. Практикуйте это с «b» и «m», «g» и «ng», как в «bang».

Обратите внимание, что есть некоторые другие, более сложные манеры артикуляции, которые мы не будем здесь рассматривать. Тебе уже есть чему поучиться!

Наконец, нужно знать, озвучен согласный или нет. Звонок. определяет, вибрируют ли ваши голосовые связки. Ваши голосовые связки вибрируют, когда через них проходит воздух — другими словами, когда вы говорите. Положите руки на горло и скажите «я». Погоди. Пощупайте горло — оно будет немного вибрировать. Теперь возьмитесь за горло и скажите «s».Удерживайте ‘s’ как можно дольше. Пощупай горло. Ничего не происходит. Попробуйте переключиться между ними. «b» и «p» — еще один пример пары вокализованный / невокализованный. Постарайтесь понять, каково «добавить голос» или «убрать голос» из звука.

Теперь, когда вы понимаете, к чему относится каждое из этих понятий, попрактикуйтесь в них, глядя на названия звуков, читая их, а затем пытаясь произнести звук. Шаг за шагом. Что такое «глухой альвеолярный щелевой»? Он сразу же говорит вам, что это не голос, так что вы знаете, что ваши голосовые связки не должны вибрировать, когда вы издаете этот звук.«альвеолярный» говорит вам, что ваш язык должен находиться на небольшом выступе за зубами, так что поместите туда свой язык. «Фрикативный» говорит вам, что воздух должен проходить между вашим языком и альвеолярным гребнем, поэтому оставьте небольшое расстояние между вашим языком и альеволярным гребнем и выдохните. Если вы все сделали правильно, вы заметите, что звук, который вы только что издали, — это буква «s»! Продолжайте делать это для звуков, которые вы уже знаете, пока не научитесь читать название звука и не поймете, что оно означает.Как только вы научитесь это делать, вы будете готовы начать читать названия новых звуков и пытаться их воспроизвести. Название звука — это рецепт, а каждая порция — это ингредиент. Даже если вы никогда раньше не готовили блюдо, вы можете приготовить его по рецепту. По мере того, как вам станет лучше, вы вспомните, как делать это самостоятельно, и в конечном итоге рецепт вам больше не понадобится.

Теперь вы знаете, что такое звуки по отдельности, вам нужно попрактиковаться в их соединении. Напишите несколько очень простых звуковых последовательностей: ‘p’ + ‘o’ + ‘t’ = pot.Прочтите это вслух. Вы должны заметить, что это слово похоже на слово «горшок». Попробуйте другие простые последовательности, подобные этой, пока не научитесь видеть символы вместе и читать их. Немного разгуляйтесь — составляйте группы согласных. ‘s’ + ‘p’ + ‘o’ + ‘t’ = пятно. ‘c’ + ‘a’ + ‘n’ + ‘t’ = не могу. Если вы сложили несколько согласных вместе и замечаете, что с трудом их произносите, очень медленно перебирайте каждую согласную. Потренируйтесь удерживать стопы, а затем переходить к следующему звуку.

Последний шаг — расшифровка звуков.Этот шаг действительно подводит итог всему, что вы делали до сих пор. Однажды учитель фонетики дал мне очень хороший совет: «пишите то, что вы слышите, а не то, что вы думаете, что слышите». Отложите все, что вы знаете о своем языке, и слушайте звук сам по себе. Слушайте звуков сами по себе. Начните с простого — найдите веб-сайт, который воспроизводит вам случайные звуки, а затем расшифруйте их. Как только вы сможете сделать это для отдельных звуков, переходите к последовательностям. Как только вы это сделаете, вы можете переходить к отдельным словам.Медленно произнесите слово. Обратите внимание, как при этом движется ваш рот. Внимательно слушайте слово. Если это английское слово, игнорирует написание . Сосредоточьтесь исключительно на звуке. Попробуйте разделить его на сегменты — сколько разных звуков вы можете услышать? Затем проходите последовательно и работайте над каждым звуком. Как только вы закончите, сверьте свою транскрипцию с другим источником. По мере того, как вы поправляетесь, весь процесс будет ускоряться, пока в конечном итоге он не станет полностью подсознательным, и вы сможете быстро превратить звук или мысленное представление звука в транскрипцию IPA.Для предложений тоже нет особого трюка — думайте о предложении как о очень длинном слове. Иногда кто-то делает паузу во время предложения, и вы можете это заметить, но в противном случае у вас нет возможности узнать, что такое деления в предложении, не зная языка.

Предположительно вы начинаете со знакомого вам языка. Переходите на другие языки. Практикуйте незнакомые звуки. Слушайте их внимательно. Если вы обнаружите, что некоторые звуки трудно различить, посмотрите на разницу в их названиях («рецепт») и обратите внимание на то, что отличается.Это округлое / необоснованное различие? Это высота гласного? Попрактикуйтесь в различении других звуков, а затем переходите к проблемным звукам. Послушайте записи, «следуйте рецепту» и сравните результат. Вы можете не разобрать некоторые звуки идеально, и это нормально.

Остальное приходит с практикой. Больше я не могу дать вам никаких советов, кроме практики, практики, практики. Будьте внимательным слушателем. Если вы занимаетесь повседневной деятельностью, не требующей большой умственной нагрузки, слушайте, что говорят другие люди — действительно слушайте звуки .Вам наплевать на смысл; вы заботитесь о сигналах, доходящих до ваших ушей. Тренируйтесь мысленно записывать. Посмотрите официальную транскрипцию слов и регулярно замечайте любые ошибки, которые вы делаете. Переключайтесь между очень широкой транскрипцией и очень специфической транскрипцией. Узнайте о диакритических знаках. Чем больше вы это делаете, чем больше вы читаете об этом, тем больше вы видите, что другие люди это делают, и чем больше вы, , слышите, , тем лучше вы получите. Самое замечательное в практике IPA состоит в том, что после того, как вы закончите эту прошлую часть, вы можете практиковать ее в любое время, в любом месте и в любом месте.

Зачем нужен IPA

Узнайте, зачем нам нужен международный фонетический алфавит: слова, которые выглядят так, как будто они должны рифмоваться, не рифмуются, распространены гетеронимы и омофоны. Английский не является фонетическим языком, и IPA помогает нам точно знать, о каком звуке мы говорим.

Учитесь на онлайн-курсах Рэйчел в Академии английского языка Рэйчел. Развивайте свои разговорные навыки! http://www.RachelsEnglishAcademy.com

YouTube заблокирован? Нажмите здесь, чтобы посмотреть видео.

Видео Текст:

В этом видео об американском английском произношении мы поговорим о том, зачем нам нужен IPA. Это видео было создано для курса IPA, который является частью Rachel’s English Academy, но я подумал, что им стоит поделиться здесь.

Rachel’s English Academy — это коллекция курсов, которые я создала, чтобы помочь вам лучше говорить по-английски. Курсы по всему, что вам нужно знать о произношении, аудировании, разговорных курсах, фразовых глаголах и т. Д.Вы можете присоединиться к Академии английского языка Рэйчел здесь за небольшую ежемесячную плату. Как только вы присоединитесь, вы будете привязаны к этой цене на всю жизнь, даже если цена вырастет. Хорошо, без лишних слов, урок.

Международный фонетический алфавит был создан Международной фонетической ассоциацией как стандартизированный способ записи звуков разговорной речи. Почему нам это надо? Поскольку английский не является фонетическим языком, это означает, что между буквами и звуками не существует отношения 1: 1. Например, эти слова:

Они выглядят так же, за исключением первой буквы.Похоже, они должны произноситься одинаково, за исключением первого звука. Но это не так. В слове «Love» есть UH, как в гласном BUTTER. В «Cove» есть дифтонг OH, а в «move» — гласная OO. Ой, ох, ох. Люблю, бухту, двигайся. Нет никаких правил, определяющих, какое слово следует произносить в каком направлении, вам просто нужно знать. Вам просто нужно выучить произношение, когда вы выучите слово.

Пойдем немного дальше. Что насчет этого слова? Похоже на три других слова, и его произношение — «голубь», как и «любовь».Подожди, нет. Его произношение — «голубь», как и «бухта». Собственно, оба произношения верны. Существительное «птица» означает «голубь». ЭМ-М-М. Но для глагола в прошедшем времени слова «нырять» он произносится как «голубь». Итак, опять же, нам нужен IPA для написания этих разных звуков, чтобы мы могли видеть, что слова пишутся одинаково, но могут по-прежнему произноситься по-разному. Это называется HET-er-uh-nim. гетероним.

Еще один непонятный момент: омофоны. Слова, которые пишутся по-разному, но произносятся одинаково.Например, груша. Только одно произношение этих двух слов: груша, паре. В американском английском много омофонов. Итак, нам нужен IPA, чтобы увидеть, о, они пишутся по-разному, но произносятся одинаково.

Когда вы пишете звук в IPA, используя символ вместо буквы, не возникает путаницы. Вы увидите много IPA в Академии английского языка Рэйчел, поэтому этот курс поможет вам привыкнуть к этим символам, чтобы помочь вам начать узнавать их.

Чтобы получить информацию о том, как поступить в Академию английского языка Рэйчел, щелкните здесь.Вот и все, и большое спасибо за использование Рэйчел английского.


Видео:

Расшифровка звуковых слов и речи из учебника по фонетике английского языка | Фонетика и фонология

Боитесь транскрипции? Вас пугает перспектива изучения незнакомых символов и работы с ними? Эта рабочая тетрадь предназначена для студентов, которые плохо знакомы с лингвистикой и фонетикой, и предлагает дидактический подход к изучению и транскрипции слов, ритма и интонации английского языка.Его можно использовать самостоятельно или в классе, и он охватывает все детали произношения слов, фраз, ритма и интонации. Прогресс намеренно мягкий, с множеством объяснений, примеров и упражнений «не ошибиться». Кроме того, существует связанный веб-сайт с аудиозаписями аутентичной речи, которые обеспечивают повсюду резервное копирование. Аудиоклипы также знакомят учащихся с различными акцентами с помощью одиннадцати разных динамиков. Выходя за рамки транскрипции слов, книга также отваживается на реальный дискурс с упрощенными системами разговорной английской речи, ритма и интонации.

«Перевод звуков английского языка — это настоящий труд любви и плод многолетнего опыта преподавания. В книге достигается идеальный баланс между глубиной охвата [и] удобочитаемостью. Его интересно читать, и я рекомендую его любому студенту и учителю фонетики и фонологии английского языка ». Николь Мюллер, Университет Луизианы, Лафайет

«В этой прекрасной книге подробно и из первых принципов объясняется, как анализировать английскую речь и транскрибировать ее фонетически.Настоятельно рекомендуется.’ Джон Уэллс, почетный профессор фонетики, Университетский колледж Лондона

«Превосходный комплексный курс, развивающий навыки транскрипции, навыки распознавания и понимание всех аспектов английского произношения». Джонатан Маркс, координатор Специальной группы по произношению IATEFL

«Курс Тенча дополняет существующие описательные работы по фонетике английского языка и идеально подходит для самостоятельных учащихся, независимо от их уровня. Его нельзя рассматривать просто как практическое пособие, поскольку оно рассматривает навыки транскрипции в более широком контексте и демонстрирует ценность аналитического и внимательного отношения к деталям, качеств, необходимых в академических исследованиях.Учитывая текущую нехватку учебных материалов по транскрипции для курсов университетского уровня, это очень долгожданный выход на сцену. Это также очень приятное чтение ». Английский язык и лингвистика

20 февраля 2020 г., AlejandroAhumada

Я купил версию этой книги для Kindle и считаю ее очень полезной. Я новичок в этом предмете, и упражнения и темп как раз мне подходят. Хотя в версии Kindle в первом упражнении (1.4), где нужно переписать слово lick, в примере транскрипции написано: 1 ɪ k Поскольку я был новичком в этом, мне потребовалось время, чтобы понять, что 1, вероятно, было ошибкой, и это должно было быть l.Это причина, по которой я не поставил полную оценку.

Плохое, хорошее, лучшее и лучшее

Я не собираюсь вам врать. Корейское произношение сложное .

Для англоговорящих, особенно.

Согласные и гласные корейского языка плохо сочетаются с английскими, если вообще совпадают. Многие звуки, такие как гласная «», являются совершенно новыми для английского уха, в то время как другие, которые кажутся более знакомыми (например, согласные ㅂ, ㅁ и ㄴ), имеют особенности, которые затрудняют их понимание.Многие (ошибочно) утверждают, что другие звуки, такие как коварные двойные согласные ㅃ, ㅉ, ㄸ, ㄲ и ㅆ, невозможно освоить.

Добавьте ко всему этому совершенно уникальную систему письма 한글, и многие англоговорящие изучающие корейский язык почувствуют себя потерянными в море.

Так что же делать ученику? Как вы, я или кто-либо другой можете расшифровать корейскую звуковую систему таким образом, чтобы мы могли действительно выучить и хорошо ее произнести?

Ответ приходит в виде набора инструментов произношения , некоторые из которых более полезны и точны, чем другие.

Моя цель сегодня — дать вам краткий обзор многих из этих инструментов и показать вам, какие из них плохие, какие хорошие, какие лучше, а какие лучше.

Давайте нырнем, ладно?

Плохой

Романизация

Самый гнусный из всех корейских средств произношения известен как романизация .

Романизация, названная так потому, что она преобразует корейские буквы в латинские / латинские буквы (то есть общий алфавит большинства западных языков, включая английский), была разработана, чтобы дать жителям Запада возможность озвучивать корейские слова без необходимости изучения корейского письма. система.

Это здорово в крайнем случае. Например, если вы покажете своему другу, не говорящему по-корейски, романизированную версию 김밥 ( кимбап ), он скажет что-то такое, что вроде как, в основном звучит как корейское слово 김밥.

Однако дайте другу что-нибудь посложнее, например, основные корейские кулинарные изделия jjajangmyeon (짜장면) или tteok-bokki (떡뽁기), и то, что они скажут, будет звучать совершенно иначе, чем корейцы.

Даже если вы уже немного знаете корейский, романизация может быть крайне ненадежной . Исторически сложилось так, что существовало множество конкурирующих систем для написания корейского латинскими буквами, а это означает, что даже одно и то же слово может быть написано несколькими способами в зависимости от того, какую систему вы используете. Вот почему даже простые, распространенные слова, такие как 한글, иногда воспринимаются как «хангыль», «хангыль», «хан-гыль» или даже «ханкуль».

Короче говоря, если вам больше не с чем работать, не используйте романизацию, чтобы научиться произносить что-нибудь .Есть гораздо лучшие ресурсы, которые действительно используют фундаментальную ткань произношения: звуки!

Хорошее

Машинные переводчики / TTS Tools

Если мы полностью избегаем латинизации как инструмента произношения, то нам нужно с чего начать. Нам нужен хороший инструмент, который может сказать нам, как правильно произносить корейские слова в мгновение ока.

Не имея ничего лучшего, я бы начал с серии инструментов, известных как Machine Translators или Text-to-Speech tools .Эти ресурсы используют компьютеризированный (нечеловеческий) голос для имитации разговорного корейского языка.

Все, что вам нужно сделать, это просто ввести корейское слово, предложение или фразу, а затем вы получите аудиовоспроизведение того, как эти корейские слова звучат при произнесении.

Конечно, если вы когда-либо использовали что-то вроде Siri, или Cortana, или любого другого из множества виртуальных помощников, которые сегодня поставляются с большинством портативных технологий, то вы знаете, что такого рода компьютеризированные голоса — это всего лишь , хорошо, .Они редко произносят неправильно, но говорят так, что практически любому носителю языка кажется неестественным и неестественным.

Из-за этого я рекомендую использовать инструменты преобразования текста в речь только в качестве ориентира для того, как следует произносить слово . Не пытайтесь имитировать другие аспекты того, что вы слышите, например интонацию или ритм самого голоса. Вы хотите уйти с хорошим пониманием того, как звучит слово, но вы не хотите, чтобы в конечном итоге оно само звучало как робот.

Вот несколько примеров высококачественных инструментов преобразования текста в речь для корейского языка:

Преподавание фонетики | TtMadrid

Большинство преподавателей TEFL не знают, с чего начать обучение фонетике и произношению. Первое, что нужно помнить, это то, что большинству ваших студентов понравится изучать фонетику. Это как если бы вы дали им секретный пароль к сложностям разговорного английского языка!

В следующих нескольких блогах мы рассмотрим следующее:

  • Начало работы с фонетикой
  • Постановка целей учителя фонетики
  • Как познакомить с фонетикой на более низких уровнях
  • Как познакомить с фонетикой на более высоких уровнях
  • Эротический звук rhotic (американский и канадский английский).
  • Действия для нижних уровней
  • Действия для высших уровней
  • Schwa
  • Голосовые и глухие звуки
  • Прошлое издание
  • S или Z

Этап 1 — знакомство с закорючками

Вам необходимо знать свои фонетические символы, если вы собираетесь их обучать. Фонетические символы обозначают то, что мы говорим, а не то, что мы пишем:

Пример:

Написание: Eight Ate

Фонетическое написание: eɪːt eɪːt

Из этих двух примеров видно, что написание написания сильно отличается, но фонетическое написание такое же, потому что мы произносим оба слова одинаково.В большинстве словарей есть фонетические варианты написания каждого слова.

Попробуйте записать слова для начала и найти их в словаре. Вы очень быстро освоите это. Невозможно преподавать фонетику без сильного владения фонетической таблицей.

Что следует помнить:

  • В фонетике нет заглавных букв (это символы)
  • Слушайте слово в контексте предложения. Наш мозг пытается обмануть нас тем, что мы видим, но зачастую это не то, что мы говорим.Мы не говорим AmericA, мы говорим uhmerikuh (фонетическое написание: merɪkə).
  • Двойные буквы в английском языке не меняют звук, т. Е. Мало (мы не говорим «т» дважды).
  • Американцы / канадцы, у вас больше «рьяности», когда вы говорите (например, менеджер, немецкий и т. Д.). Американский английский — родовой язык, что означает, что у вас больше «р». Это совершенно новая игра с мячом, и мы рассмотрим ее в другом посте.
  • Вы учите, когда говорите. Нет смысла внезапно развивать акцент, как у принца Уильяма, если вы из Ливерпуля.Ваши ученики должны будут понимать все акценты, и ВСЕ акценты являются допустимыми формами английского языка. Скажи любому педанту, чтобы он отвалил!
  • Испанцы любят фонетику, потому что их язык фонетический. Это дает им ключ к расшифровке неустойчивой природы нашего нефонетического языка. Все приведенные ниже примеры можно понять с помощью фонетики.
    • Долг
    • Мука / цветы
    • С
    • по
    • Хмель / надежда и т. Д.

Ресурсы

Есть много версий IPA и различаются по сложности.Это две хорошие простые диаграммы, которые должны работать с вашими учениками:

https://www.englishclub.com/images/pronuction/Phonemic-Chart.jpg

http://www.esl-lounge.com/student/extra/phonetic-chart.php

Чтобы создавать свои собственные раздаточные материалы, вы можете использовать этот веб-сайт с клавиатурой IPA http://ipa.typeit.org/

В следующий раз мы рассмотрим постановку реальных целей для ваших классов произношения.

Важность фонетического алфавита в изучении языков и коммуникации

Пока фонетический алфавит не считается независимой областью изучения, но важность практического применения фонетического алфавита в языковых и коммуникативных исследованиях говорит о другом.

Современная фонетика делится на три основных направления: артикуляционная фонетика, изучение способа воспроизведения звуков; акустическая фонетика, изучающая акустические результаты различных артикуляций; и, наконец, слуховая фонетика — изучение того, как слушатели воспринимают и понимают языковые сигналы. Каждая из этих трех ветвей фонетики используется практически и теоретически при изучении родных и иностранных языков и общении между людьми.

Практическое применение фонетического алфавита в высшем образовании

В высшем образовании фонетика не рассматривается как самостоятельный предмет, как в случае языков, лингвистов и коммуникативных исследований.Тем не менее, многие ученые по-прежнему считают фонетику важной дисциплиной, поэтому ученые и преподаватели включили фонетический алфавит в языковые, лингвистические и коммуникационные программы и курсы, где знание и понимание фонетического алфавита очень пригодятся.

Многочисленные языковые курсы, особенно иностранные, используют фонетический алфавит для обучения студентов правильному произношению звуков и слов иностранной речи. Фонетическая транскрипция, с другой стороны, полезна при исследовании и размышлении о психолингвистике, прагматике, риторике, анализе коммуникации и так далее.

Многие ученые предлагали и настоятельно рекомендовали студентам, изучающим язык и коммуникацию, выучить фонетический алфавит, различные символы и кодовые слова, которые представляют каждую букву и звук речи английского алфавита, а также международного фонетического алфавита.

При этом как студенты, так и лингвисты смогут расшифровывать звуки речи с разными акцентами и языками, а также использовать символы фонетического алфавита и кодовые слова, чтобы помочь им добиться правильного произношения новых или иностранных слов.

Знание и понимание фонетического алфавита также поможет учащимся уловить и понять более тонкие различия в схожих звуках речи и между ними, а также артикуляцию схожих звуков разных языков. Педагоги отметили, что использование фонетического алфавита и простых фонетических объяснений обостряют артикуляционную осведомленность учащихся во время обучения.

Международный фонетический алфавит также широко используется издателями курсовых работ по иностранным языкам и словарей.Использование международного фонетического алфавита позволяет студентам самостоятельно и с большей точностью расшифровывать материалы своего курса. Это помогает им избежать ошибок, связанных с непонятными звуками речи, и правильно произносить иностранные слова на целевом языке.

Важность фонетического алфавита в изучении языка и коммуникации неоспорима, особенно при использовании в начальных курсах, поскольку он помогает студентам лучше понимать звуки речи различных алфавитов, используемых во всем мире.

Варианты фонетического алфавита

Варианты фонетического алфавита были разработаны и адаптированы с течением времени в разных регионах мира и для разных целей. Помимо Международного фонетического алфавита, существует также Международный радиотелефонный орфографический алфавит, более известный как фонетический алфавит НАТО или просто военный алфавит. Практическое применение военного алфавита отличается от международного фонетического алфавита, но основные принципы, на которых они основаны, остаются теми же.

В то время как Международный фонетический алфавит указывает на интонацию, программу и другие факторы речи, единственное практическое применение военного алфавита — это устное общение, что означает, что военный алфавит имеет гораздо меньшее значение для теоретического изучения языка и общения, если вы не надеетесь продолжить изучение языка. карьера на флоте или в армии. Если да, то вам лучше начать учиться, вот военный алфавит и несколько советов, как начать сегодня.

Заключительное слово

Фонетический алфавит играет важную роль в изучении языка и общения.Рассмотрение практического применения фонетического алфавита в высшем образовании и использования фонетики в преподавании и обучении явно говорит о его актуальности в данной области. Эта прямая связь между фонетическим алфавитом и изучением языков, лингвистики и общения свидетельствует о его важности в секторе образования и необходимости сделать его независимой областью обучения в высших учебных заведениях.

Опубликовано 17 декабря 2020 г.

Английская фонематическая транскрипция

Английская фонематическая транскрипция

Научитесь транскрибировать разговорный английский с помощью международного фонетического алфавита, который можно найти в хороших словарях:

Самокорректирующиеся (интерактивные) тесты для отработки английских гласных и согласных звуков

  1. Звуки и написание — сопоставьте фонематический шрифт с соответствующим английским словом
  2. Звуки и орфография — сопоставьте фонему с гласным звуком в первом слоге слова
  3. Звуки и орфография — выберите согласную фонему / θ / или / ð /, содержащуюся в слове
  4. Звуки и орфография — выберите согласную фонему / ʃ /, / ʧ / или / ʤ /, содержащуюся в слове
  5. Звуки и орфография — сопоставьте гласный звук в первом слоге слова с фонемами / ɪ /, / i: / или / e /
  6. Звуки и написание — определите, является ли исходный согласный звук слова / g /, / j / или звонкий постальвеолярный аффрикат / ʤ /

Курс фонетики Питера Ладефогета [20 января 2014 г.]
Эта книга, первоначально опубликованная в 1975 году, также выдержала несколько изданий и до сих пор считается лучшим курсом для студентов университетов, серьезно интересующихся артикуляционной фонетикой.

Справочник Международной фонетической ассоциации : Руководство по использованию международного фонетического алфавита [6 апреля 2001 г.]
Если вы хотите получить признанную квалификацию как в практике, так и в теории фонетики, то справочник позволит вам увидеть таблицу IPA и даст вам некоторое представление о количестве звуков, которые вам придется покрыть, включая двугубный щелчок ( звук поцелуя, который существует на нескольких африканских языках, но не на английском!).К вероятным кандидатам на общепризнанный государственный экзамен относятся лингвисты, которые, как ожидается, смогут расшифровать речь, или логопеды, которые должны хорошо знать органы речи и методы артикуляции.

Кембриджская энциклопедия английского языка Дэвида Кристал [04/08/2003] — хотя только 20 страниц из более чем 450 страниц относятся к английской звуковой системе, они очень хорошо написаны и иллюстрированы. Эта энциклопедия предоставляет привлекательно представленный обзор, который включает большую часть того, что ученику или учителю необходимо знать об английском языке.Это особенно полезно, если вы ищете четкие определения терминологии, используемой при описании языка. Дэвид Кристал внес ценный вклад в прикладную лингвистику, выходящую за рамки потребностей учителей и изучающих английский язык. Его книги прояснили сложные вопросы, такие как теория интонации, исследование английского стиля (например, профессиональных и социальных разновидностей), описание языковой инвалидности. Он одинаково хорошо читается в занимательных историях, таких как
The Stories of English [01.01.2006] и
The Story of English в 100 словах [05.07.2012].

Учебник по науке о речи: Физиология, акустика и восприятие речи [22 февраля 2011 г.]
Широко используется в академических учреждениях, где фонетика и фонология преподаются наряду с патологией и аудиологией.

Фонетика в Университетском колледже Лондона была реструктурирована и теперь преподается в рамках факультетов речи, слуха и фонетики.

Образовательные ресурсы по фонетике и фонологии от Университетского колледжа Лондона.

Британские, региональные и международные английские акценты и диалекты

Произношение Гимсона на английском языке [29 января 2015 г.]
Первоначально опубликованный в 1962 году как «Введение в произношение английского языка», этот курс, который охватывает производство речи, звуки языка, английские гласные и английские согласные звуки, а также социальные ( например, Полученное Произношение), географическое (e.грамм. Региональные вариации) и исторические перспективы.

Английские акценты и диалекты: введение в социальные и региональные разновидности английского языка на Британских островах — Артур Хьюз и Питер Труджилл [13 сентября 2013 г.]
Эта книга больше всего подходит для студентов, изучающих социолингвистику, которые хотят попробовать варианты «полученного произношения» в географических регионах, указанных в названии. Уровень анализа предназначен для людей с лингвистическим образованием.Однако актер или актриса, желающие усовершенствовать свой низменный шотландский, девонский или дублинский акцент и подобрать некоторые лексические элементы определенного диалекта, могут найти в нем ценный источник. В комплекте идет аудиокассета.

Международный английский: Руководство по разновидностям стандартного английского языка Питера Труджилла и Джин Ханна [15 августа 2008 г.]
Это исследование выводит английский язык за пределы Британских островов. Здесь анализ фокусируется на вариациях от «принятого произношения» на разных континентах.«Международный английский» охватывает отличительные особенности английского языка в Англии, Австралии, Новой Зеландии, Южной Африке, Уэльсе, США, Канаде, Ирландии, Вест-Индии, Западной Африке и Индии. Опять же, эта работа, вероятно, скорее всего понравится студентам, изучающим социолингвистику (язык и общество) на университетском уровне. Тем не менее, этот и предыдущий заголовок являются отличным справочным материалом для любого студента, проводящего стилистический анализ любого регионального, социального или профессионального варианта английского языка.

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *