Что такое дополнение в русском языке 4 класс правило и пример: Русский язык. 4 класс. Правила. Члены предложения.

Содержание

Русский язык. 4 класс. Правила. Члены предложения.

 

 

Члены предложения бывают:

  • главные,
  • второстепенные.

Главные члены предложения:

  • подлежащее,
  • сказуемое.

 

Главные члены предложения составляют грамматическую основу предложения.

Подлежащее – это главный член предложения, который отвечает на вопросы кто? что? и обозначает предмет речи. Выражается именем существительным или местоимением. Подчёркивается одной линией.

Сказуемое – это главный член предложения, который отвечает на вопросы что делает? что делал, что будет делать и др. и обозначает действие предмета.  Выражается глаголом. Подчёркивается двумя линиями.

 

 

Второстепенные члены предложения.

Второстепенные члены поясняют главные или другие второстепенные члены предложения.

Второстепенные члены предложения:

  • определение,
  • дополнение,
  • обстоятельство.

Определение отвечает на вопросы какой? чей? и обозначает чаще всего признак предмета. Определение обычно выражается именем прилагательным. Определение подчёркивается волнистой линией.

Дополнение отвечает на вопросы кого? чего? чему? что? кем? чем? о ком? о чём? (то есть на вопросы косвенных падежей). Дополнение может быть выражено именем существительным или местоимением в косвенном падеже. Дополнение подчёркивается пунктиром:

Обстоятельство отвечает на следующие вопросы: где? откуда? когда? как? и обозначает место, время, способ действия. Обстоятельство выражается наречием или именем существительным в косвенном падеже. Обстоятельство подчёркивается пунктиром с точками:

 

 

 

это… Прямое и косвенное дополнение. Примеры

Дополнение — это вто­ро­сте­пен­ный член пред­ло­же­ния, кото­рый обо­зна­ча­ет пред­мет и отве­ча­ет на кос­вен­ные вопро­сы паде­жей: кого? чего? кому? чему? кого? что?  кем? чем? о ком? о чём?

Второстепенный член предложения — дополнение

Дополнение, как опре­де­ле­ние и обсто­я­тель­ство, явля­ет­ся одним из вто­ро­сте­пен­ных чле­нов пред­ло­же­ния.

Дополнение, в отли­чие от опре­де­ле­ния, пояс­ня­ет в пред­ло­же­нии ска­зу­е­мое и вме­сте с обсто­я­тель­ством состав­ля­ет груп­пу сказуемого.

Солнце золо­ти­ло тем­ный загар увяд­ших листьев (Ч. Айтматов).

Солнце золо­ти­ло (что?) загар — дополнение.

Яков помол­чал, взгля­нул кру­гом и закрыл­ся (чем?) рукой (И. С. Тургенев).

Значение дополнения

В пред­ло­же­нии допол­не­ние может обозначать:

1. объ­ект, на кото­рый направ­ле­но действие:

  • при­сту­пить к задаче;
  • защи­щать Отчизну;
  •  испечь ватрушки;

2. объ­ект восприятия:

  • слу­шаю музыку;
  • видишь детей;
  •  ощу­ща­ем тепло;

3. ору­дие действия:

  • рубил топо­ром;
  • стро­га­ет фуганком;
  • рас­пи­сал гуашью;

4. объ­ект сравнения:

  • быст­рее футболиста;
  • луч­ше синтетики;

5. отно­ше­ние к руко­во­ди­те­лю, вла­дель­цу, про­из­во­ди­те­лю чего-либо:

  • рек­тор (чего?) вуза;
  • заве­ду­ю­щий (чем?) аптекой;
  • вла­де­лец (чего?) земли.

Способы выражения дополнения

Дополнение может выра­жать­ся сло­ва­ми раз­ных частей речи:

  1. име­нем суще­стви­тель­ным в кос­вен­ном падеже;
  2. место­име­ни­ем;
  3. име­нем числительным;
  4. наре­чи­ем в зна­че­нии существительного;
  5. неопре­де­лен­ной фор­мой гла­го­ла (инфи­ни­ти­вом);
  6. име­нем при­ла­га­тель­ным в роли существительного.

Герасим сно­ва взял­ся (за что?) за лож­ку и про­дол­жал хле­бать (что?) щи (И. С. Тургенев).

Нам дали это зада­ние (дали зада­ние кому? нам).

Двадцать делит­ся (на что?) на пять.

Завтра не будет похо­же (на что?) на сего­дня.

Председательствующий про­сит (о чём?) гово­рить по суще­ству обсуж­да­е­мо­го вопроса.

Все быв­шие одно­класс­ни­ки вспо­ми­на­ли с теп­ло­той о школь­ном про­шлом (вспо­ми­на­ли о чём? о прошлом).

В пред­ло­же­нии допол­не­ние быва­ет пря­мым и косвенным.

Прямое дополнение

Прямое допол­не­ние обо­зна­ча­ет пред­мет, на кото­рый непо­сред­ствен­но направ­ле­но дей­ствие, обо­зна­чен­ное пере­ход­ным гла­го­лом или сло­вом кате­го­рии состо­я­ния (пре­ди­ка­тив­ным наречием):

  • вижу (кого?) малыша;
  • жаль (кого?) сироту.

Способы выражения прямого дополнения

Обычно пря­мое допол­не­ние выра­жа­ет­ся фор­мой вини­тель­но­го паде­жа без пред­ло­га суще­стви­тель­но­го или местоимения.

Я нарвал боль­шой (что?) букет этих цве­тов (К. Паустовский).

Я нагнал (кого?) его, но мне непре­мен­но хоте­лось уви­деть его (что?) лицо (И. С. Тургенев).

Прямое допол­не­ние может выра­жать­ся фор­мой роди­тель­но­го паде­жа суще­стви­тель­но­го, если оно обозначает

1. часть от целого

  • купи­ла (чего?) яблок;
  • при­нес (чего?) воды;
  • выпью (чего?) кефира;
  • налей (чего?) сока.

2. Прямое допол­не­ние управ­ля­ет­ся гла­го­лом с отрицанием

  • не люби­ла молока;
  • не ожи­да­ла встречи;
  •  не жда­ли милостей. 

Примеры предложений с прямым дополнением

Белое оде­я­ло скры­ло (что?) все сле­ды (В. Песков).

Я снял (что?) газе­ту и уви­дел (что?) про­сто­ква­шу, ярко осве­щен­ную голу­бым лун­ным све­том (В. Катаев).

Я маль­чиш­кой ловил (кого?) сне­ги­рей и дер­жал (кого?) их в клет­ке (В. Песков).

Никогда и нико­му не дове­рял сво­ей (чего?) тай­ны (А. П. Чехов).

Косвенное дополнение

Все осталь­ные допол­не­ния явля­ют­ся кос­вен­ны­ми. Они выра­жа­ют­ся сло­ва­ми раз­ных частей речи и словосочетаниями.

Способы выражения косвенного дополнения

Формы кос­вен­ных паде­жей суще­стви­тель­ных и место­име­ний как с пред­ло­га­ми, так и без них

Я послал (за кем?) за док­то­ром (И. С. Тургенев)

Я вспо­ми­нал (о чём?) об этом в самые страш­ные мину­ты боя (К. Паустовский).

Инфинитив

Все про­си­ли её (о чём?) спеть что-нибудь (М. Ю. Лермонтов).

Она заста­ви­ла Ивана Ильича (что?) выпить несколь­ко чашек кофе (А. Толстой).

Неделимые сло­во­со­че­та­ния

Собака вози­лась в углу (с кем?) с четырь­мя щенками.

Видеоурок «Дополнение как второстепенный член предложения»

Тест

Пройдите тест и опре­де­ли­те, есть ли допол­не­ние и како­го вида, пря­мое или кос­вен­ное, в сле­ду­ю­щих предложениях.

Летом день длин­нее ночи.

Победителю лег­ко­ат­ле­ти­че­ско­го забе­га вру­че­ны медаль и памят­ный вымпел.

Еще в шко­ле я выбрал себе про­фес­сию программиста.

Мой брат млад­ше сестры.

Не нуж­но боять­ся темноты.

Во вре­мя лет­них кани­кул я поеду к дедуш­ке с бабушкой.

Ранним утром мы насо­би­ра­ли мно­го гри­бов в под­лес­ке из моло­дых ело­чек и берез.

Она не пом­ни­ла мое­го рас­ска­за о путе­ше­ствии на Кавказ про­шлой осенью.

Отец при­бил молот­ком рас­ша­тан­ную досоч­ку на крыльце.

Та девуш­ка, кажет­ся, стар­ше меня.

Пойди выпей сока, преж­де чем пой­дем на прогулку.

На этот раз Николай ока­зал­ся быст­рее лиде­ра про­шлых соревнований.

ОТВЕТЫ

Скачать ста­тью: PDF

Урок 22. дополнение — Русский язык — 5 класс

Русский язык

5 класс

Урок № 22

Дополнение

Перечень вопросов, рассматриваемых по теме:

  1. Дополнение как второстепенный член предложения.
  2. Способы выражения дополнения.

Тезаурус

Грамматическая основа предложения – это главные члены предложения: подлежащее и сказуемое.

Второстепенные члены предложения – это члены предложения, которые зависят от главных членов предложения или от других второстепенных членов и поясняют, уточняют или дополняют главные слова.

Дополнение – второстепенный член предложения, который отвечает на вопросы косвенных падежей и обозначает предмет, на который направлено действие, адресата действия, орудие действия.

Прямое дополнение – это дополнение, выраженное именем существительным или местоимением в винительном падеже без предлога.

Косвенное дополнение – это дополнение, выраженное существительным или местоимением в косвенных падежах без предлогов и с предлогами, в том числе и винительным падежом с предлогом.

Список литературы

Обязательная литература:

1. Ладыженская Т. А., Баранов М. Т., Тростенцова Л. А. и др. Русский язык. Учебник. 5 класс. В 2 ч. Ч. 1. – М.: Просвещение, 2016. – с. 83-85

Дополнительная литература:

1. Львова С. И. Русский язык. 5 класс. В 2-х частях. Ч.1 // Львова С. И., Львов В. В. – М.: МНЕМОЗИНА, 2012, с. 117

2. Бунеев Р. Н. Русский язык. 5 класс. В 2-х частях. Ч. 1. // Бунеев Р. Н., Бунеева Е. В., Комиссарова Л. Ю., Текучёва И. В. – М.: БАЛАСС, 2015, с. 161

3. Панов М. В. Русский язык. 5 класс. // Панов М. В., Кузьмина С. М., Ильинская И. С., Ильина Н. Е., Рочко Т. А. – М.: Русское слово, 2008, с. 321-324

4. Постникова И. И. Просто и занимательно о русском языке: пособие для учащихся 5-9 классов. // Постникова И. И., Подгаецкая И. М. и др. – М.: Просвещение, 2007, с. 259

Теоретический материал для самостоятельного изучения

Предложение – это основная единица синтаксиса.

Мы уже изучили грамматическую основу предложения – подлежащее, сказуемое.

В предложениях, кроме подлежащего и сказуемого, бывают ещё второстепенные члены предложения.

Благодаря наличию второстепенных членов предложения более точно передают информацию. Выделяют следующие второстепенные члены: дополнение, определение и обстоятельство.

Условные обозначения второстепенных членов:

Дополнение – это второстепенный член предложения, который отвечает на вопросы косвенных падежей и обозначает предмет, на который направлено действие, адресата действия, орудие действия. Чаще всего дополнение выражается именем существительным и местоимением. Присоединяется дополнение к членам предложения, выраженным глаголом, так как именно действие чаще всего требует пояснения.

Рассмотрим предложения.

Мой брат радуется подарку.

В этом предложении подлежащее – «брат», сказуемое – «радуется». Задаём вопрос: радуется чему? Подарку. «Подарку» – дополнение, выраженное именем существительным, подчёркиваем пунктирной линией.

Автобус привёз нас.

В этом предложении подлежащее – «автобус», сказуемое – «привёз». Задаём вопрос: привёз кого? Нас. «Нас» – дополнение, выраженное местоимением, подчёркиваем пунктирной линией.

Дополнение бывает прямое и косвенное. Если дополнение относится к переходному глаголу, называя объект, на который направлено действие, и выражается формой винительного падежа без предлога, то такое дополнение называется прямым.

Косвенные дополнения – это дополнения, выраженные всеми другими формами косвенных падежей без предлогов и с предлогами, в том числе и винительным падежом с предлогом.

Рассмотрим пример.

Письмо брату мальчик пишет карандашом.

В этом предложении подлежащее мальчик (подчёркиваем одной чертой), сказуемое пишет (подчёркиваем двумя чертами). Задаём вопросы: пишет что? письмо; чем? карандашом; кому? брату. Это дополнения, выраженные именами существительными, подчёркиваем пунктирной линией. Теперь посмотрим, в форме каких падежей употреблены эти существительные. Слово письмо – в винительном падеже без предлога, следовательно, это прямое дополнение. Слово карандашом – в творительном падеже, следовательно, это косвенное дополнение. Слово

брату – в дательном падеже, следовательно, это тоже косвенное дополнение.

Очень важно не спутать подлежащее с прямым дополнением. Это может произойти из-за совпадения форм именительного и винительного падежей. Разграничить эти члены предложения поможет смысловой анализ. Подлежащее обозначает действующее лицо (предмет), а дополнение обозначает лицо (предмет), на которое действие переходит. (Можно сказать, что дополнение «страдает» от действия, которое совершает подлежащее.)

Рассмотрим примеры.

Песочный замок разбил прилив.

Мы понимаем, что замок не может разбить прилив, а вот прилив очень просто может повредить замок. Следовательно, в этом предложении подлежащее прилив выражено именем существительным в именительном падеже, подчёркиваем одной чертой, а замок – дополнение, выраженное именем существительным в винительном падеже без предлога, подчёркиваем пунктирной линией.

Пыль поднимает смерч.

Мы знаем, что пыль – это мелкие твёрдые частицы. Пыль сама по себе не может поднимать что-либо. А вот смерч запросто поднимает пыль. Следовательно,

смерч – подлежащее, выраженное именем существительным в именительном падеже, подчёркиваем одной чертой, а пыль – дополнение, выраженное именем существительным в винительном падеже без предлога, подчёркиваем пунктирной линией.

Если случай сложный и подобный анализ применить не получается, помните, что в русском языке на первом месте, как правило, стоит подлежащее.

Рассмотрим следующее предложение.

День сменяет ночь.

По смыслу и день может сменять ночь, и ночь может сменять день. Поэтому на первом месте подлежащее – день, а ночь – дополнение. Если же в предложении поменять местами слова день и ночь (Ночь сменяет день), то подлежащим станет ночь, а день – дополнением.

Итак, подведём итог. Дополнение – второстепенный член предложения, который отвечает на вопросы косвенных падежей и обозначает предмет, на который направлено действие, адресата действия, орудие действия. Чаще всего дополнения выражаются именем существительным и местоимением.

Дополнение бывает прямое и косвенное.

Теоретический материал для углублённого изучения

Способы выражения прямых и косвенных дополнений

Прямое дополнение выражается существительным в форме винительного падежа без предлога: «накормила щенка».Но оно может быть выражено существительным в форме родительного падежа без предлога, если действие направлено на часть или какое-то количество предмета: «выпью молока».Также формой родительного падежа без предлога выражается прямое дополнение при сказуемом с частицей не: «не видел картины». Прямое дополнение может быть выражено словосочетанием: «купила пару носков».

Косвенное дополнение выражается именем существительным или местоимением в форме косвенных падежей: «увлекаемся

спортом».Но могут выражаться также словами других частей речи и словосочетаниями. Например, «просили спеть» – инфинитив, «добавили к пяти карандашам» – словосочетание, «пригласили мастера на все руки» – фразеологизм.

Примеры заданий из Тренировочного модуля

Проанализируйте предложение и укажите дополнения.

Письмо мне принесла сестра.

Варианты ответов:

письмо

мне

сестра

Разбор задания. Анализируем предложение. Сказуемое – «принесла». Может ли письмо что-то принести? Нет. Сестра что-то принесла. Принесла «кого?»,«что?». Письмо. «Письмо» – это дополнение. Принесла кому? Мне. Это тоже дополнение.

Правильные ответы:

письмо

мне

Перед вами сказуемое с дополнением. Решите, какой тип дополнения представлен: прямое или косвенное. Выделите цветом свой выбор.

Нарвал букет (прямое, косвенное)

Послал за доктором (прямое, косвенное)

Покормил сестрёнку (прямое, косвенное)

Махал руками (прямое, косвенное)

Налил сока (прямое, косвенное)

Писал ручкой (прямое, косвенное)

Разбор задания. В первом предложении грамматическая основа «нарвал». Задаём вопрос: нарвал (что?) букет. «Букет» – дополнение, выраженное существительным в винительном падеже без предлога, значит, оно прямое. Во втором предложении грамматическая основа – «послал». Послал за кем? за доктором. Дополнение «за доктором» выражено существительным в форме творительного падежа с предлогом. Следовательно, это косвенное дополнение. В третьем предложении сказуемое выражено глаголом «покормил». Задаём вопрос: покормил кого? сестрёнку. Это дополнение выражено существительным в винительном падеже без предлога, значит, оно прямое. В четвёртом предложении сказуемое – «махал». Махал чем? руками. «Руками» – дополнение в родительном падеже без предлога, значит оно косвенное. Налил сока. Налил чего? сока. «Сока» – это прямое дополнение, так как выражено существительным в родительном падеже без предлога. Последнее предложение: «Писал ручкой». Глагол – «писал». Писал чем? Ручкой. «Ручкой» – дополнение в творительном падеже без предлога. Следовательно, дополнение прямое.

Нарвал букет (прямое)

Послал за доктором (косвенное)

Покормил сестрёнку (прямое)

Махал руками (косвенное)

Налил сока (прямое)

Писал ручкой (косвенное)

1. Главные и второстепенные члены предложения. Дополнение, определение, обстоятельство

 

 

Здравствуй, мой друг. Меня зовут Вася – почемучка! Почему Вася – почемучка? Надеюсь, ты догадался. Я очень люблю задавать вопросы, а особенно те, которые касаются моего любимого предмета — русского языка. Обожаю этот родной мне язык и хочу знать о нём больше. Весь год мы будем вместе исследовать его законы и правила! Ты готов?

 

Сегодня изучаем главные и второстепенные члены предложения.

 

К главным членам относятся подлежащее и сказуемое. Вспомни материал третьего класса.

Подлежащее — главный член предложения, который отвечает на вопросы «Кто?», «Что?» и обозначает предмет, о котором приводится информация: «Пришла весна (Что?)» или «Учитель (Кто?) поставил мне хорошую отметку».

 

Сказуемое — главный член предложения, который обычно отвечает на вопросы «Что делает предмет?», «Каков, какой он есть?» и обозначает то, что говорится о подлежащем: «Пришла весна (весна что сделала?)» или «Квартира красивая (квартира есть какая?)».

Подлежащее и сказуемое грамматически не зависят от других членов предложения и составляют грамматическую основу. Однако необходимо помнить, что к сказуемому задаётся вопрос от подлежащего, а к подлежащему — ни от какого другого слова.

 

К второстепенным членам предложения относятся дополнение, определение и обстоятельство. Если они есть в предложении, то оно называется распространённым.

 

Дополнения отвечают на вопросы косвенных (всех, кроме именительного) падежей (Кого? Чего? Кому? Чему? Что? Кем? Чем? О ком? О чём?) и подчёркиваются одинарной прерывистой линией: «Мы прочитали (Что?) книгу» или «Учитель гордится своими (Кем?) учениками».

 

Определения отвечают на вопросы «Какой?», «Чей?» и обозначают различные признаки предметов. Они подчёркиваются волнистой линией: «На столе лежала толстая (Какая?) книга» или «Я принесла бабушкин (Чей?) платок».

 

Обстоятельства обозначают различные обстоятельства (отсюда и название), при которых осуществляются действия, и отвечают на вопросы «Как?», «Где?», «Почему?», «Когда?», «Куда?», «Откуда?»: «Мы пришли (Когда?) поздно» или «Я всё делаю (Как?) качественно». Обстоятельства подчёркиваются пунктиром с точками. Обрати внимание, что подчёркивание должно оканчиваться линией, а не точкой.

 

Обрати внимание!

1. В предложениях можно выделить главные и второстепенные члены.


2. Подлежащее и сказуемое составляют грамматическую основу предложения.


3. Если в предложении есть второстепенные члены, то оно называется распространённым.

Второстепенные члены предложения в английском языке

The Indirect Object (непрямое дополнение) выражает в большинстве случаев одушевленный предмет (реже неодушевленный), для которого осуществляется действие. Непрямое дополнение бывает двух типов (1-го и 2-го), и в зависимости от типа непрямые дополнения могут использоваться как с предлогами, так и без них.

Непрямое дополнение первого типа указывает на лицо (реже предмет), которому адресовано действие сказуемого (для которого это действие происходит) и используется после переходных глаголов, у которых уже есть прямое дополнение. В зависимости от положения в предложении, такое дополнение может использоваться с предлогом или без него.

Непрямое дополнение используется без предлога, когда стоит перед прямым дополнением.

  • Buy me some milk, please. – Купи мне молока, пожалуйста. (milk – прямое дополнение)
  • He will teach John French. – Он научит Джона французскому языку. (French – прямое дополнение)
  • Jack sent us a lot of presents. – Джек прислал нам много подарков. (a lot of presents – прямое дополнение)

Однако, после переходных глаголов to explain (объяснять), to suggest (предлагать), to announce (оглашать), to introduce (представлять), to repeat (повторять), to dedicate (посвящать), to interpret (толковать) и некоторых других непрямое дополнение всегда используется с предлогом to, даже если стоит перед прямым дополнением.

  • I will repeat to you my question. – Я повторю для вас свой вопрос.
  • Pierre introduced to Mary his brother. – Пьер представил Мэри своего брата.
  • Charles dedicated to the family all his life. – Чарльз посвятил семье всю свою жизнь.

Если непрямое дополнение стоит после прямого дополнения, то оно используется с предлогом (to, реже for). В этом случае непрямое дополнение сильнее акцентируется.

  • Buy some milk for me, please. – Купи молока для меня, пожалуйста. (milk – прямое дополнение)
  • He will teach French to John. – Он научит французскому языку Джона. (French – прямое дополнение)
  • Jack sent a lot of presents to us. – Джек прислал много подарков нам. (a lot of presents – прямое дополнение)

Непрямое дополнение всегда стоит после прямого, если оно (прямое дополнение) выражено местоимением it (это).

  • Give it to me. – Дай это мне.
  • Jack sent it to us. – Джек прислал нам это.
  • She bought it for her children. – Она купила это своим детям.

Некоторые переходные глаголы могут использоваться с непрямым дополнением, но без прямого. В этом случае непрямое дополнение также используется с предлогом.

  • Mum, can you read to us? – Мам, ты можешь нам почитать?
  • Write to me when you have time. – Напиши мне, когда будет время.
  • Matthew’s girlfriend often sings to him. – Девушка Мэтью часто ему поет.

Непрямое дополнение второго типа не всегда указывает на адресата действия и чаще используется после непереходных глаголов, чем переходных. Такое непрямое дополнение всегда используется с предлогами.

  • Don’t shout at me! – Не кричи на меня!
  • She has never thought about it. – Она никогда не думала об этом.
  • I want to thank you for your advice. – Я хочу поблагодарить тебя за твой совет.

Однородные члены предложения — примеры, определения, правила

Теперь покажем в виде схем, как однородное подлежащее, однородное сказуемое, однородное обстоятельство, однородное дополнение, однородное определение взаимосвязаны с другими членами предложения.

В таблице есть примеры использования разных членов предложения в качестве однородных.

Член предложения На какой вопрос отвечают Примеры
Подлежащее Кто? Что? Вика, Таня и Леша качались на качеле. На моей даче живут черепаха и кошка.
Сказуемое Что делать? Что сделать? Вчера в школе мы рисовали, пели и играли. Аня хорошо читает, пишет и говорит по-английски.
Определение Какой? Который? Я отдал кислую и горькую конфету. У стены стояла не большая, а маленькая тумбочка.
Дополнение Кого? Чего? Кому? Чему? Кого? Что? Кем? Чем? О ком? О чём? (вопросы косвенных падежей) Дедушка починил лук и стрелы. На холсте художник отразил небо и океан.
Обстоятельство Как? Где? Куда? Откуда? Когда? Зачем? Почему? Зимой и осенью нужно надевать более теплые вещи. Дорога идет то направо, то налево.

Теперь мы знаем на какие вопросы отвечают однородные члены предложения.

Способы определения однородных членов предложения

Давайте разберемся, как найти однородные члены предложения.

Алгоритм определения однородных членов предложения:

  1. Определить главные и второстепенные члены предложения. Отметить подлежащее и сказуемое;

  2. Установить, есть ли в предложении члены, которые отвечают на один и тот же вопрос и относятся к одному и тому же слову;

  3. Определить, какой связью они связаны:

    • сочинительной, которая выражена союзами,

    • бессоюзной, которая выражена с помощью перечислительной интонации.

Примеры:

  • Я выбрала букет из белых, розовых и зеленых хризантем.

    Хризантем (каких?) белых, розовых и зеленых — однородные определения, так как они отвечают на один вопрос, относятся к одному слову (хризантем) и связаны сочинительной связью (сочинительный союз и).

В предложении может быть несколько однородных членов:

  • Артем и Маша много смеялись, пели и танцевали.

    Артем и Маша — однородные подлежащие; смеялись, пели и танцевали — однородные сказуемые.

Теперь мы знаем, как определить однородные члены предложения.

А сейчас расскажем, какие члены предложения не являются однородными.

Если члены предложения относятся к одному и тому же слову, но отвечают на разные вопросы — их нельзя назвать однородными:

  • Я приду в гости завтра.

    Я приду (куда?) в гости (когда?) завтра.

    Обстоятельства относятся к сказуемому «приду», но отвечают на разные вопросы, поэтому их нельзя назвать однородными.

Однородными членами предложения не являются

  • Повторяющиеся слова, которые выступают в роли единого члена предложения: мы точно плавали в воздухе и кружились, кружились, кружились.

  • Повторяющиеся одинаковые формы, соединенные частицей «не», «так»: хочешь не хочешь; гулять так гулять.

  • Сочетания двух глаголов, из которых первый лексически неполный: возьму и закричу; пойду переверну.

  • Устойчивые сочетания с двойными союзами без запятой между ними: ни взад ни вперёд; ни за что ни про что; ни сном ни духом; и смех и грех; и так и сяк.

  • Уточняющие члены предложения, которые отвечают на вопросы «где именно?», «как именно?», «кто именно?» и произносятся с интонацией обособления. Часто в их роли выступают обстоятельства времени и места:

    Я мечтаю побывать на Эльбрусе, на Кавказе.

    Побывать (где?) на Эльбрусе, на Кавказе — не однородные обстоятельства. На Кавказе — уточняющее обстоятельство, которое объясняет, где именно находится Эльбрус.

Знаки препинания в предложениях с однородными членами

Чтобы правильно использовать ОЧ, нужно знать правила расстановки знаков препинания между ними. Рассмотрим тему пунктуации при однородных членах предложения.

Однородные члены могут сочетаться с обобщающим словом. Обобщающее слово является тем же членом предложения, что и другие однородные члены, отвечает на тот же вопрос, но имеет обобщающее значение:

  • обобщающее слово обозначает целое, а однородные члены — части этого целого:

    За деревней с холма был виден город: квадраты кварталов, кирпичные здания, разлив садов, шпили костёлов. (Шолохов)

  • обобщающее слово обозначает общее понятие, а однородные члены — более частные понятия:

    Пронзительно кричала птица: петухи, гуси, индейки. (Фадеев)

Запятая ставится:

  1. Если есть повторяющиеся соединительные или разделительные союзы:

    Я выполнила задание и по русскому, и по математике.

  2. Если есть два и более ОЧ без союзов:

    В парке было свежо, тихо, спокойно.

  3. Если ОЧ связаны противительными союзами в значении но:

    • а, но, хотя, да, однако же, зато.

    Эти конфеты дешевые, но очень вкусные.

Запятая НЕ ставится:

  1. Если между двух ОЧ есть союз:

    Из всех занятий на свете больше всего я люблю читать и танцевать.

  2. В устойчивых выражениях с повторяющимися союзами и… и, ни… ни:

    • ни конца ни края; ни то ни сё; ни рыба ни мясо; ни тот ни другой; и холод и голод; и туда и сюда; и день и ночь.

    • Ни тот ни другой не помог мне решить задачу.

  3. Если группы однородных членов разбиты на пары:

    В магазине мы купили все к столу: фрукты и овощи, рыбу и мясо, конфеты и печенье.

Кроме запятых в предложениях с ОЧ могут быть и другие знаки: двоеточие и тире.

Тире ставится:

  1. Когда обобщающее слово находится после ОЧ:

    Одежда, обувь, документы — все необходимое уже лежит в чемодане.

  2. Когда обобщающее слово стоит перед ОЧ, а после предложение продолжается:

    Везде: в гостинной, на кухне, в ванной — лежали ее вещи.

Двоеточие ставится:

  • когда обобщающее слово стоит перед ОЧ:

    Он всю неделю удивлял меня: убирался в квартире, готовил завтраки.

Теперь мы знаем все про однородные члены предложения в русском языке.

Повторим

  • однородные члены — это одинаковые члены предложения;

  • однородные члены зависят от одного и того же слова;

  • однородные члены связаны между собой сочинительной связью и интонацией.

Признаки однородных членов

  • отвечают на один и тот же вопрос;

  • являются одним членом предложения;

  • относятся к одному члену предложения;

  • часто выражены одной частью речи;

  • произносятся с перечислительной интонацией.

Прямое дополнение в английском языке

Прямое дополнение в английском языке обозначает лицо или предмет, на которое направлено действие, выраженное переходным глаголом.

В английском языке прямое дополнение выражается существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже и отвечает на вопросы: whom? — кого?, what? — что?

Это дополнение употребляется без предлога и ставится после переходного глагола.

Английское прямое дополнение, как правило, соответствует в русском языке дополнению, выраженному существительным или местоимением в винительном падеже без предлога.

I am reading a book. Я читаю книгу.

(В этом предложении a book — прямое дополнение, выраженное существительным в общем падеже. Действие, выраженное переходным глаголом-сказуемым, направлено на предмет — книгу: What am I reading? (Что я читаю? — a book (книгу).)

Ask him, please. Спроси его, пожалуйста.

(В этом предложении дополнение him выражено местоимением в объектном падеже, отвечает на вопрос whom? (кого?). Действие направлено на лицо.)

ЗАМЕТЬТЕ:

1. Дополнение часто сопровождается одним или более определений, образуя группу дополнения.

I don’t know his new address.
Я не знаю его нового адреса
(his new address — группа дополнения, в которой два определения: his и new)

2. Английское прямое дополнение может также соответствовать в русском языке дополнению, выраженному существительным в родительном падеже (особенно если действие распространяется только на часть предмета, а не на весь предмет, и при отрицании) или в других косвенных падежах.— См. вышеприведенный пример в п. 1, а также следующие примеры:

She gave me some milk. Она дала мне молока.
I haven’t read this article. Я не читал этой статьи.

3. Английское прямое дополнение может быть выражено не только существительным или местоимением, но и любой другой частью речи, если она употребляется в синтаксической функции существительного, а также инфинитивом, герундием или дополнительным придаточным предложением.

Here are some apples. Can I take one?
Вот яблоки. Можно мне взять одно?
(one — числительное в синтаксич. функции существит.)

Young people like skating and skiing.
Молодежь любит кататься на коньках и бегать на лыжах.
(skating, skiing — герундии)

They hope to succeed.
Они надеются добиться успеха (на успех).
(to succeed — инфинитив)

Инфинитивный оборот с предлогом for

Инфинитивный оборот с предлогом for состоит из сочетания предлога for + существительное (в общем падеже) или местоимения (в объектном падеже) + инфинитив.

Основные правила правописания русского языка

Русская орфографическая система
Русская система правописания намного проще английской. Система в основном такая: один звук, одна буква; одна буква, один звук. Есть несколько различий, но лишь некоторые из них. Чтобы дать вам представление о том, как мало: все они чуть ниже на этой странице. Русские дети учат их к концу первого класса; если вы прошли этот этап, вы должны без труда подобрать их.Верно?

1. Жесткие и мягкие гласные. В русском языке есть система «мягких» или «палатализированных» согласных, аналогичная системе обычных согласных. (Мягкие согласные произносятся так, как если бы вы произносили этот согласный звук и букву «у» одновременно.) Четырнадцать русских согласных входят в состав мягких и жестких пар, и, если бы русский алфавит назначил каждому отдельную согласную, нам пришлось бы запомнить четырнадцать дополнительных согласных. буквы.

Однако, поскольку они хотят, чтобы их язык оставался самым простым языком в мире, русские решили использовать следующую гласную, чтобы указать, твердый или мягкий предшествующий согласный.Поскольку в русском языке всего 5 различных гласных звуков, для этой системы требуется всего 5 дополнительных букв. Таким образом, ученик, изучающий русский язык, сможет запомнить 9 букв! Вот 10 гласных букв, которые указывают, является ли предшествующий согласный «твердым» или «мягким». Помните, что каждая гласная в паре произносится одинаково, за исключением и . Примерное произношение дано справа.

Гласные буквы в левом столбце появляются только после «твердых» согласных; те, что в правом столбце, появляются только после «мягких» согласных.

Вы должны помнить, что после применения всех остальных правил русского языка, особенно при добавлении окончаний существительных, глаголов и прилагательных, вы должны обязательно преобразовать любой «твердый согласный» гласный в его «мягкую» альтернативу, если суффикс начинается с гласной и добавляется в основу, оканчивающуюся на согласную.

Кроме того, если какое-либо слово оканчивается на гласную из правого столбца, то его основа заканчивается на мягком согласном, поэтому при изменении окончаний в таких словах вы должны последовательно использовать гласные из «мягкого» столбца.Следующая таблица показывает, что я имею в виду. [ Для получения наилучших результатов при изучении этой таблицы сосредотачивайтесь на одном слове за раз и следите за изменением каждого слова. Начните с форм в левых столбцах; они предоставляют вам основную гласную, используемую после твердых согласных. В правом столбце показано правило преобразования основной гласной в гласную, используемую после мягкого согласного. ]

«C» = любой мягкий согласный в таблице выше. Чтобы сравнить использование «мягких» гласных после мягких согласных (C) и «твердых» гласных после жестких согласных (C), изучите таблицу ниже. — это прозвище «Евгений» или «Евгения», а означает «жена». В таблице III показаны некоторые из них в различных формах case .

Таблица III: Твердые и мягкие согласные
Номинатив
Родительный падеж
Винительная падеж
Инструментальный

2.Комбинация + V (y + гласная) Русская орфография не допускает написания с (jod) плюс гласная, то есть, +, +, +, +, +. Вместо этого для обозначения этих комбинаций также используются «мягкие» гласные, как показано в следующей таблице.


Таблица IV: Комбинации джод + гласные
‘стола’ «гения»
столы (Pl) «гении» (Pl)
‘со столом’ ‘гением’
‘к столу’ ‘гению’

Пытаясь упростить для нас свой алфавит, русские разработали систему правописания, которая оставляет нам еще одну проблему: как указать мягкость согласных в конце слов или перед другими согласными, т.е.е. когда не следует гласная. Если согласный твердый — не беда: «стол». Однако, если согласный мягкий, необходимо добавить мягкий знак (), чтобы отличить мягкий согласный от его соответствующего жесткого варианта, например «мама», «дверь», «день»; «только», «судьба», «просьба».

3. Правило семи согласных. Также помните, что после (веларс) и (без звука) никогда не пишите, а всегда, например «студента», но «студентки», «лифтеры», но «женщины-лифтеры».

4. Правило 5 согласных. После напишите o , если этот слог подчеркнут, и e , если нет, например «В большом красивом доме». (Светлые буквы указывают на размещение акцента.)

5. Правило молчания. Наконец, после тишины ( ) никогда не пишите или , но всегда и .

© 1996 ООО «Лекситерия»

Что можно и нельзя в обучении решению задач по математике

Вы здесь: Главная → Статьи → Решение задач

Многие студенты-математики в U.С. боятся, если не ужасаются, математических задач со словами. В общем, они считаются сложными.

Почему это должно быть? В этом нет никакого смысла. Я не могу представить, чтобы дети не любили словесные задачи только потому, что им нужно найти ответ на что-то (проблема) или потому, что проблема объясняется словами. Например, даже большинство из нас, взрослых, увлекаются головоломками.

Кроме того, этот страх перед проблемами со словами определенно не может начаться в 1-м классе.Сюжетные задачи в первом классе очень простые, например: «На озере пять уток и три на берегу. Сколько всего уток?» Часто в тетрадке по математике даже есть картинка, которая ее сопровождает. Я не могу представить, чтобы дети чувствовали, что это сложно.

Я чувствую, что вызывает множество проблем :

  1. Одношаговые задачи со словами преобладают в конце уроков, отрабатывая конкретную операцию в младших классах.Они побуждают детей просто находить числа и линейно использовать изучаемую операцию, как если бы все задачи со словами были решены с помощью «рецепта».
  2. Во многих школьных учебниках не хватает ХОРОШИХ задач со словами . Обычно они включают в себя множество одноэтапных задач, а затем несколько отдельных уроков по решению проблем, которые обычно выделяют конкретную стратегию решения проблем (так что, опять же, у вас есть «правило», которое решает проблемы на этом уроке).
  3. Учителя боятся проблем со словами, поэтому пропускают их.

Давайте рассмотрим 1 и 2 более подробно.


1. В конце уроков преобладают одноступенчатые задачи со словами

Вы часто видите это в младших классах. Дети практикуют, возможно, многозначное умножение, возможно, заимствование при вычитании, возможно, деление десятичных знаков. После вычислительных задач следует несколько словесных задач, которые, как ни странно, решаются с использованием только что отработанной точной операции !

Это выходит за рамки уроков по четырем операциям.Разве вы не замечали: если урок посвящен теме X, то слова «проблемы» также относятся к теме X!

Когда дети сталкиваются с такими уроками снова и снова, они понимают, что даже не читать задачу слишком внимательно с психологической точки зрения менее требовательно. Зачем беспокоиться? Просто возьмите два числа и разделите (или умножьте, или сложите, или вычтите) их, и все.

Это, конечно, еще больше поощряется тем фактом, что в словах «задачи» в конце таких уроков обычно есть только два числа .Так что, даже если вы не поняли СЛОВО в задаче, вы могли бы это сделать! Просто попробуйте: следующая придуманная задача написана на ФИНСКОМ ЯЗЫКЕ … и, допустим, она найдена на уроке с длинными разделениями. Теперь я предполагаю, что вы НЕ знаете финского языка, но можете ли вы решить его?

Kaupan hyllyillä on 873 lakanaa, 9: ää eri väriä. Joka väriä на саман верран. Kuinka monta lakanaa on kussakin värissä?

Наведите указатель мыши на пустое пространство ниже, чтобы увидеть перевод (выделите его).

В магазине 873 листа 9 разных цветов. Для каждого цвета имеется одинаковое количество листов. Сколько листов каждого цвета?

Использование большого количества задач такого рода вскоре приводит к проблеме: дети «учат» (разумно) это невысказанное правило:

«Задачи со словами, найденные в учебниках математики, решаются с помощью некоторой процедуры или правила, которое вы найдете в начале этого конкретного урока ».

Как избежать этой ужасной ситуации? Перепутайте словесные задачи так, чтобы не все из них были решены только что изученной операцией.Другая идея — дать учащимся кучу задач с короткими словами для анализа, чтобы вместо того, чтобы вставлять ответы, они находили, какие операции необходимы для получения ответа.


2. Во многих школьных учебниках не хватает ХОРОШИХ задач со словами.

Под хорошими задачами я имею в виду многоступенчатых задач, которые повышают уровень сложности на выше оценок и развивают логическое мышление детей.

Одношаговые задачи хороши для 1-го и 2-го классов, а затем кое-где смешиваются с другими.Но детям нужно как можно раньше начинать решать многоступенчатые задачи, в том числе в 1-м и 2-м классах.

Взгляните на пример задачи из русского четвероклассника:

Древний художник нарисовал на стенах пещеры сцены охоты, в том числе 43 фигурки животных и людей. Фигурок животных было на 17 больше, чем людей. Как сколько фигур людей нарисовал художник?

Аналогичная задача включена в сингапурский учебник для 5-го класса:

Раджу и Сами разделили между собой 410 долларов.Раджу получил на 100 долларов больше, чем Сами. Сколько денег получил Сами?

Это не что-то впечатляющее. Вы можете решить их, например, убрав разницу в 17 или 100 долларов из общей суммы, а затем разделив оставшуюся сумму поровну:

410 долларов — 100 долларов = 310 долларов, а затем разделить 310 долларов поровну на Раджу и Сами, что даст каждому по 155 долларов. Дайте Раджу 100 долларов. Итак, у Сами было 155 долларов, а у Раджу — 255 долларов.

A до цифр, 43-17 = 26, а затем разделите это поровну: 13 и 13.Итак, 13 человек и 30 фигурок животных.

НО в США такие задачи обычно вводятся в Алгебра 1 — девятый класс , И они решаются только с использованием алгебраических средств.

Вот еще один пример, который, как я помню, был ошеломлен, найден в современном учебнике по алгебре США

:

Найдите два последовательных числа, произведение которых равно 42.

Ученики третьего класса должны достаточно хорошо знать умножение, чтобы быстро найти, что числа 6 и 7 подходят для задачи! Зачем использовать «обратную лопату» (алгебру) для задачи, которую можно решить с помощью «маленькой лопаты» (простое умножение)!

Я знаю, что некоторые будут спорить и сказать: «Его цель — научиться составлять уравнение.«Но для этой цели я бы использовал большее число, а не 42. Разве такие простые задачи в учебниках по алгебре не побуждают студентов забыть здравый смысл и простую арифметику?

Другой пример, задача 3-го класса из России:

Мальчик и девочка собрали 24 ореха. Мальчик собрал в два раза больше орехов как девушка. Сколько собрал каждый?

Вы можете нарисовать мальчика и девочку, нарисовать два кармана для мальчика и один карман для девочки.Это визуальное представление легко решает проблему .

Вот пример русской задачи для 6-8 классов:

Древняя проблема. Летящий гусь встретил в воздухе стаю гусей и сказал: «Здравствуйте, сотня гусей!» Вождь стада ответил ему: «Есть не сотня из нас. Если бы нас было столько же, сколько и еще, и половина еще много и четверть столько же и ты, гусь, тоже летал с нами, то там будет сотня из нас.«Сколько гусей было в стае?

(Лично я бы попытался составить уравнение для этого, но это можно сделать и без алгебры.)

Пожалуйста, просмотрите эти ресурсы для исправления проблем со словом.


Назначение текстовых задач

Одна из целей задач со словами — подготовить детей к реальной жизни . Это верно, например, для проблем с покупками.

Другая, очень важная цель задач-рассказов — просто развить у детей логическое и абстрактное мышление и умственную дисциплину .Примечание: одноступенчатые задачи со словами наверняка этого не сделают!

Третий; некоторые учителя используют довольно сложные сценарии или модели из реальной жизни, чтобы мотивировать учащихся . Я видел это, например, в программе по алгебре.

Проблема в том, что такие задачи требуют много времени и настойчивых советов со стороны учителя. Единственный верный способ развить хорошие навыки решения проблем — это …. ДЛЯ РЕШЕНИЯ МНОГО ХОРОШИХ ПРОБЛЕМ . Они не обязательно должны быть реальными или включать неуклюжие цифры (например, встречающиеся в реальной жизни).Реалистичные и сложные задачи могут быть хороши для «специи», но не для «основного блюда». «Фантастические» (нереальные) задачи — это нормально.


План решения проблем

Большинство учебников по математике представляют собой своего рода план решения проблем, смоделированный на основе резюме Джорджа Поля о процессе решения проблем из его книги Как решить . Вот шаги для решения проблемы:

1. Разберитесь в проблеме.
2. Разработайте план.
3.Выполните план.
4. Оглянитесь назад.

Эти шаги следуют здравому смыслу и носят довольно общий характер.

ОДНАКО, мне не нравится представлять этот план студентам. Я думаю, что мы могли и должны сделать упор на первом и последнем шагах, но я также чувствую, что часто мы не можем «втиснуть» решение проблемы в два простых шага: составление плана и его выполнение.

В случае сложных проблем фактическое решение проблемы превращается в процесс , посредством которого решатель мысленно «проверяет» прогресс и исправляет себя, если прогресс не достигнут.Вы можете пойти по одному маршруту, заметить, что он не работает, немного вернуться назад и выбрать другой маршрут.

Другими словами, разработка планов и их выполнение могут происходить в некоторой степени одновременно, и решающая программа переключается между ними.

Шаги, описанные выше, подходят, если учащиеся понимают, что эти шаги не всегда просты или понятны, и они не всегда выполняются последовательно. Вы можете составить план, начать его выполнять, а вдруг что-то заметите и поймете, что вы даже не поняли проблему правильно!

Рассмотрим идею «мастер / ученик» .Пусть ваши ученики будут учениками, которые будут наблюдать за тем, что вы, учитель, делаете, решая задачи перед классом. Выберите проблему, решение которой вы не знаете заранее. Вы можете сначала попробовать неправильный подход, но это нормально. Объясни свои мысли. Это покажет студентам реальный пример решения реальных задач!

См., Например, мой мыслительный процесс решения проблем здесь: Доказательство — это процесс: доказательство свойства логарифмов.


А как насчет стратегий решения проблем?

Стратегии решения проблем, которые мы часто видим в школьных учебниках, — это нарисовать картинку, найти образец, решить более простую задачу, работать в обратном направлении или разыграть проблему.Опять же, они часто берутся из книги Поля How to Solve It . Он тратит много страниц, объясняя и приводя примеры различных эвристик или общих стратегий решения проблем.

Эти стратегии или эвристики, конечно, очень полезны. Однако мне не нравятся уроки решения проблем из школьных учебников, которые концентрируются на одной стратегии за раз. Видите ли, на таком уроке у вас есть проблемы, которые решаются с помощью данной стратегии, поэтому он еще больше подчеркивает идею о том, что решение текстовых задач всегда следует некоторому заранее установленному рецепту.

Лучшим подходом было бы решать сложные сложные задачи еженедельно или раз в две недели. Меняйте проблемы и способы их решения. Используйте различные стратегии решения проблем естественным образом в примерах решений, которые вы предлагаете, но не ограничивайте мышление учащихся, называя урок по какой-то конкретной стратегии.


Итак, что нам делать?

Научить решать проблемы, наверное, не так сложно, как может показаться. Первым шагом, конечно же, будет то, что вы, учитель, не должны бояться проблем.Прочтите книгу Поля.

Затем найдите несколько хороших задач, которые нужно решить (см. Ресурсы ниже), и попросите учащихся решить задачи в рамках их обычного математического образования. Обсудите решения. Объясняйте им различные стратегии решения проблем. Не поддавайтесь убаюкиванию, думая, что задачи со словами из учебника достаточно хороши, потому что это может быть не так.

Иногда самостоятельно моделируйте процесс решения проблемы, как описано выше.

Он отлично сойдется.Как я уже сказал, главное, что помогает студентам стать экспертами в решении проблем, — это если они получат много практики в решении проблем!


Наконец, шутка Линн Нордстром:

Заблуждение учащихся по решению проблем

Правило 1: По возможности избегайте чтения задачи. Чтение задачи только требует времени и вызывает недоумение.

Правило 2: Извлеките числа из задачи в том порядке, в котором они появляться.Следите за числами, написанными словами.

Правило 3: Если правило 2 дает три или более чисел, лучшая ставка сложив их вместе.

Правило 4: Если есть только 2 числа, которые приблизительно равны того же размера, тогда вычитание должно дать наилучшие результаты.

Правило 5: Если есть только два числа и одно намного меньше чем другой, то разделите, если он идет равномерно — в противном случае умножьте.

Правило 6: Если кажется, что проблема требует формулы, выберите формула, в которой достаточно букв, чтобы использовать все числа дано в задаче.

Правило 7: Если кажется, что правила 1-6 не работают, сделайте последнее отчаянная попытка. Возьмите набор чисел, найденный Правило 2 и выполнить около двух страниц случайных операций используя эти числа. Вы должны обвести около пяти или шесть ответов на каждой странице на всякий случай, если один из них оказывается ответом.Вы можете получить частичное кредит за усердие.

Надеюсь, ваши ученики не подходят под вышеприведенный анекдот.

Источники и дополнительные ресурсы

Word Problems в России и Америке — статья Андрея Тоома. Это расширенная версия выступления на заседании Шведского математического общества в июне 2005 г.

Любимые пазлы
Сборник любимых математических пазлов для детей, собранных из моего конкурса головоломок.Большинство из них требует только четырех основных операций, поэтому хорошо подойдет для детей младшего школьного возраста и старше.

Список веб-сайтов, посвященных проблемам со словами и решению проблем
Используйте эти сайты, чтобы найти хорошие словесные задачи, которые нужно решить. Большинство из них бесплатны!

Как решить: новый аспект математического метода Джорджа Поля.
Классическая и отличная книга по решению проблем. Идеи Поли лежат в основе большинства «планов» и стратегий решения проблем, представленных сегодня в учебниках по математике. Как решить популяризировал эвристику, искусство и науку открытий и изобретений. Он непрерывно издается с 1945 года и переведен на двадцать три языка.

Задание по математике для учеников начальной и средней школы
Включает уроки, за которыми следует практика, а затем вопросы трех уровней. Автор взял концепции, которые обычно сохраняются для детей старшего возраста (и могут быть сухими и утомительными), и сделал их доступными для младшей возрастной группы.Некоторые из концепций довольно просты, но по мере того, как вы работаете над тем, как применять их с возрастающей сложностью к некоторым реальным проблемам, это действительно заставляет вас задуматься.


Европа: география человека | Национальное географическое общество

Европа — второй по величине континент. Название Европа, или Europa , считается греческого происхождения, так как это имя принцессы в греческой мифологии. Название «Европа» может также происходить от сочетания греческих корней eur, — (широкий) и — op (видящий), чтобы сформировать фразу «всевидящий».»

Европу часто называют« полуостровом ». Полуостров — это участок земли, с трех сторон окруженный водой. Европа — это полуостров Евразийского суперконтинента, граничащий с Северным Ледовитым океаном на севере, Атлантическим океаном на западе и Средиземным, Черным и Каспийским морями на юге.

Основными полуостровами Европы являются Пиренейский, Итальянский и Балканский, расположенные в южной части Европы, а также Скандинавские острова и Ютландия, расположенные в северной Европе.Связь между этими полуостровами сделала Европу доминирующей экономической, социальной и культурной силой на протяжении всей истории человечества.

Физическая география, окружающая среда и ресурсы Европы, а также человеческая география могут рассматриваться отдельно.

Сегодня в Европе проживают граждане Албании, Андорры, Австрии, Беларуси, Бельгии, Боснии и Герцеговины, Болгарии, Хорватии, Кипра, Чехии, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Венгрии, Исландии. , Ирландия, Италия, Косово, Латвия, Лихтенштейн, Литва, Люксембург, Македония, Мальта, Молдова, Монако, Черногория, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Россия, Сан-Марино, Сербия, Словакия, Словения, Испания, Швеция, Швейцария, Турция, Украина, Великобритания (Англия, Шотландия, Уэльс и Северная Ирландия) и Ватикан.

Культурная география

Европа имеет долгую историю человеческого развития и считается колыбелью западной цивилизации. Сегодня это культурное богатство используется для укрепления Европейского сообщества и экспортируется в остальной мир как одно из величайших мировых активов континента.

Исторические культуры
Культуры коренных народов сформировали и были сформированы разнообразной географией Европы. Физические особенности, погодные явления и местные ресурсы оказали глубокое влияние на то, как исторические европейские культуры процветали, взаимодействовали и верили, что их мир работает.

Например, география и климат Средиземноморья оказали непосредственное влияние на греческую мифологию. Большинство греческих богов и богинь представляют собой активные физические элементы, составляющие местный ландшафт. Вулканы Лемноса, острова в Средиземном море, и горы Этна на острове Сицилия, как полагали, были кузницами Гефеста, греческого бога огня. Древние греки также верили, что правящие боги заключают меньших богов в тюрьму под вулканами. Таким образом, жестокая природа вулкана возникла из-за работы Гефеста и гнева заключенных в тюрьму богов.

Связь древних греков с морем также оказала большое влияние на их мифологические верования. Многие землетрясения в Греции и вызванные ими цунами были связаны с богом моря Посейдоном, известным как «Сотрясатель Земли». Культы и храмы, основанные на Посейдоне, были построены по всему Эгейскому и Средиземному морям как средство умиротворения бога.

По мере того, как в регионе развивалась морская торговля и исследования, ветры и течения, связанные с Посейдоном, стали важными в греческой мифологии.Боги могли как вознаграждать, так и наказывать путешественников и торговцев благоприятными или неблагоприятными морскими условиями. Это основная тема The Odyssey , эпической поэмы, написанной Гомером, в которой эти ключевые элементы моря одновременно помогают и причиняют вред герою.

Другие культуры развивались на основе имеющихся в их распоряжении уникальных ресурсов. Например, саамская культура Скандинавии была глубоко связана с коренными стадами северных оленей Арктики. Саамы следили за этими стадами и заботились о них во время их выпаса.В суровую зиму саамы съели все части животного. Они создавали одежду и палатки из оленьих шкур, сшивая ткань шпагатом из сухожилий животных.

Учет стада и отдельных животных приобретает все большее значение в жизни саамов. Чтобы различать стада, семьи и общины разработали узор из порезов и зазубрин на ушах животных.

Олени были также основным способом перевозки товаров саамами во время их кочевых путешествий.Эти путешествия различались по продолжительности в зависимости от характера миграции конкретных стад северных оленей. Некоторые стада оленей имеют территорию площадью до 5000 квадратных километров (1930 квадратных миль).

Оленеводство по-прежнему является важным аспектом саамской культуры, которая продолжает процветать в северной Скандинавии и на Кольском полуострове России.

Отличительные физические особенности оказали длительное влияние на то, как европейские культуры общались друг с другом. Благодаря своему центральноевропейскому расположению, но географической удаленности, регион Альп превратился в уникальный перекресток для доминирующих языков Европы и убежище для ее архаичных языков.Это языковое разнообразие сегодня присутствует в альпийских регионах многих современных европейских стран.

В Швейцарии, например, четыре официальных языка: немецкий, французский, итальянский и ретороманский. В средние века доминирующие европейские державы завоевали стратегически важную горную территорию Альп. Около 400 г. н.э. германское племя алеманнов вторглось в современную северную Швейцарию. Сегодня это немецкоязычный регион страны.

Примерно в то же время римские завоеватели захватили территорию современной южной Швейцарии.Латинский язык, язык Рима, превратился во французский в западном регионе и итальянский на юге. Однако из-за своей удаленности все эти регионы имеют разные диалекты, которые немного отличаются от их родительского языка. Швейцарский итальянский отличается от итальянского.

Романский, язык, находящийся под угрозой исчезновения, также произошел от латыни. Менее миллиона человек свободно говорят на ретороманском. Этот язык сохранился в Швейцарии из-за удаленности его носителей.

Современные культуры
Богатое и разнообразное культурное наследие Европы продолжает процветать и сегодня.С таким большим количеством национальностей, сжатыми на такой небольшой территории, Европа решительно поддерживает индивидуальную культурную самобытность и продукты.

Программа культурных столиц Европы, стартовавшая в 1985 году, стала одним из самых важных и значимых культурных событий Европы. Цели программы локальные, региональные и глобальные. Программа подчеркивает богатое культурное разнообразие Европы, отмечает ее культурные связи и объединяет людей разного европейского происхождения.Программа обеспечила устойчивый экономический импульс городам и регионам, повысила их международный авторитет и улучшила их имидж в глазах их жителей.

Каждый год выбираются два или три города для проведения годичной программы культурных мероприятий. Эта программа должна не только освещать уникальное культурное наследие города, но и включать новые мероприятия, объединяющие различные культурные традиции со всей Европы. Все события должны объединяться под одной общей темой или темами.Одна из культурных столиц 2011 года, Турку, Финляндия, сосредоточила внимание на положительном влиянии культуры на здоровье и благополучие. Многие из его мероприятий поощряли участие сообщества и гражданскую активность. Предполагается, что после 2011 года проекты останутся частью города — некоторые скульптуры могут быть использованы, например, для занятий спортом. Официальные лица Турку надеются вдохновить другие европейские страны на реализацию аналогичных проектов.

Европа также укрепляет связи между своими разнообразными народами и культурами, поддерживая многоязычное образование.В Европейском Союзе 23 официальных языка, а на континенте — более 60 языков коренных народов. Процветающие сообщества иммигрантов приносят на континент новые языки, включая арабский, хинди и мандаринский.

Европейское исследование 2006 года показало, что 53 процента респондентов могли говорить на втором языке, а 28 процентов — на двух иностранных языках. Исследование также показало, что только 8% респондентов считают изучение языка неважным.

Европейский Союз принял многоязычную языковую политику с целью, чтобы каждый мог говорить по крайней мере на двух языках в дополнение к своему собственному.Поддерживая эту политику, Европейский Союз надеется, что он укрепит социальные, образовательные, профессиональные и экономические связи в Европе и сделает континент более конкурентоспособным на мировых рынках.

Культурные продукты Европы также помогают объединить регион. Некоторые страны и регионы даже разработали фирменный стиль или «брендинг», ориентированный на конкретные продукты и экспорт.

Например, скандинавский дизайн в первую очередь ориентирован на моду и товары для дома. Он отличается простым минималистичным дизайном и недорогим массовым производством.Важные скандинавские компании, занимающиеся разработкой продуктов, включают Electrolux, производящий бытовую электронику, а также Ikea и H&M, известные во всем мире недорогой, но хорошо продуманной мебелью для дома и одеждой соответственно.

Итальянская мода также является важным предметом культурного экспорта. Милан считается крупной столицей моды, где дважды в год проходят международные недели моды. В городе расположены штаб-квартиры таких роскошных брендов, как Valentino, Gucci, Versace и Prada.Милан также является домом для важных европейских журналов мод, таких как Grazia , Vogue Italia и Vera .

Немецкий автомобильный дизайн пользуется репутацией во всем мире как образец совершенства и престижа. Автомобильные компании, такие как BMW, Mercedes и Audi, известны во всем мире созданием автомобилей с динамичным дизайном и увлекательным опытом вождения. В стране также находится ряд выдающихся школ автомобильного дизайна, таких как Hochschule Esslingen и Hochschule Pforzheim.

Политическая география

Долгая история и экономический прогресс Европы определялись ее политической географией. Политическая география — это внутренние и внешние отношения между правительствами, гражданами и территориями. Фактически, первые европейцы сформировали глобальные идеи гражданства и правительства. Эти идеи были проверены во время мира и военного конфликта, и сегодня они продолжают пересматриваться.

Исторические вопросы
Раннюю политическую историю Европы можно проследить до Древней Греции и Рима, которые глубоко повлияли на то, как западные цивилизации управляют своими территориями и гражданами.

Описанная как колыбель демократии, Древняя Греция вращалась вокруг полиса , или города-государства. Города-государства были уникальны тем, что управлялись не наследственным правителем, а политическим органом, который представлял своих граждан. Эта идея гражданства — связи с вашим сообществом и наличия голоса в нем — стала основным строительным блоком демократии. Слово «демократия» имеет греческие корни: demos, -, что означает «народ», и — kratos, , что означает «власть».Выдающиеся греческие философы, такие как Сократ и Платон, обсуждали демократические идеалы в своих трудах. С тех пор философы и политики использовали эти сочинения для отстаивания и защиты демократических традиций.

Римская цивилизация оказала большое влияние на западные концепции права, правительства и вооруженных сил. В самом большом размере Рим контролировал приблизительно 6,5 миллиона квадратных километров (2,5 миллиона квадратных миль) земли.

Римский подход к завоеванию и контролю территорий часто считается основой западного империализма.Империализм — это политика расширения власти и влияния нации с помощью дипломатии или военной силы. Империализм — это политика, которая использовалась на протяжении всей истории, особенно европейскими державами и Соединенными Штатами. Другие политические институты Рима сохраняются по всей Европе и в бывших европейских колониях. Некоторые из этих концепций включают идею выборного Сената и размещения военных войск за пределами домашнего региона страны.

Первая и Вторая мировые войны резко повлияли на политическую географию Европы.Первая мировая война (1914-1918) унесла жизни около 16 миллионов человек. Центральные державы (во главе с Германской империей, Австро-Венгерской империей и Османской империей) пали перед силами союзных держав (во главе с Соединенным Королевством, Францией и Российской империей). К концу войны Австро-Венгерская и Османская империи распались и распались на дюжину отдельных наций. Границы между существующими странами, такими как Польша и Россия, были полностью перерисованы.

Вторая мировая война (1939-1945) унесла жизни около 43 миллионов европейцев, в том числе около 6 миллионов погибших во время Холокоста.Холокост был массовым убийством евреев при нацистском режиме. Вторая мировая война также оставила более 40 миллионов беженцев, способствовала независимости европейских колоний по всему миру и разрушила городскую инфраструктуру многих европейских городов.

В результате разрушительной Второй мировой войны лидерство Западной Европы в мировой политике ослабло. Соединенные Штаты начали лидировать в западном мире, в то время как Советский Союз со столицей в восточноевропейском городе Москва, Россия, возглавил так называемый Восточный блок.Отношения между Соединенными Штатами со свободной рыночной экономикой и Советским Союзом с коммунистической экономикой были известны как холодная война.

«Железный занавес» представляет политическую географию Европы во время холодной войны. Железный занавес был идеологической границей, разделявшей Европу на два блока — страны Запада, находящиеся под влиянием Соединенных Штатов, и страны Востока, находящиеся под влиянием Советского Союза. Международные экономические и военные организации развивались по обе стороны железного занавеса.Соединенные Штаты и Советский Союз создали огромные ядерные арсеналы, многие ракеты нацелены на цели по всей Европе.

Железный занавес приобрел физическую форму пограничной обороны, стен и ограниченной дипломатии. Нация Германии была разделена на две части. Фактически, самым известным символом железного занавеса была Берлинская стена, которая делила восточногерманский город Берлин на западную и восточную части.

Экономический и политический распад Советского Союза привел к падению «железного занавеса» в конце 1980-х годов.За это время в Центральной и Восточной Европе прокатился ряд антикоммунистических революций. Эти революции в конечном итоге привели к окончанию холодной войны, символом которой стало падение Берлинской стены в 1989 году.

Современные проблемы
Европа теперь широко определяется в контексте Европейского Союза (ЕС), экономического и политического орган, официально созданный Маастрихтским договором в 1993 году. ЕС работает над созданием единой структуры для социальной, экологической, военной и экономической политики своих государств-членов.

Сегодня Европейский Союз состоит из 27 государств-членов, новые члены в основном из Центральной и Восточной Европы. Финансовый и дипломатический успех ЕС привел к его быстрому росту по всему континенту.

Евро — одна из сильнейших мировых валют. Евро является второй по популярности валютой (после американского доллара) и ежедневно используется более чем 320 миллионами человек. Страны, использующие евро в качестве денежной единицы, называются «еврозоной».»

Руководство ЕС, разделенное между различными отраслями и учреждениями, является действующей моделью международного сотрудничества. ЕС принимает несколько кандидатов: государства-члены должны поддерживать стабильную, демократическую форму правления, рыночную экономику и приверженность верховенству закона.

Быстрый рост Европейского Союза, однако, вызвал ряд административных и политических противоречий. Критики считают, что процесс вступления в ЕС слишком сложен для развивающихся экономик Европы.Строгие правила ЕС возлагают на развивающиеся страны тяжелое бремя конкуренции со своими более развитыми соседями.

Мировой финансовый кризис, начавшийся примерно в 2008 году, привел к резкому обострению этой напряженности. Финансовый кризис определяется долгом и высоким уровнем безработицы. Европейский Союз создал «пакет спасения» на сумму 957 миллиардов долларов для экономики ЕС, в первую очередь для стран с неприемлемыми уровнями долга. Эти страны включали Грецию, Ирландию, Испанию и Португалию. Этот пакет мер по спасению вызвал рост напряженности между экономически конкурентоспособными странами и странами-должниками, которым они помогают спасать.Страны-должники теперь должны иметь дело с жесткими бюджетами и снижением доходов, в то время как более финансово стабильные страны вынуждают налогоплательщиков помогать финансировать финансовое спасение.

Статус иммигрантов также является источником напряженности и споров в Европе. Исторически Европа была центром иммиграции. Европейский Союз создал Шенгенскую зону — зону, где европейцы могут путешествовать из страны в страну, не предъявляя паспорта. Финансовый кризис, наряду с опасениями по поводу связи иммигрантов с терроризмом и религиозным экстремизмом, заставил Европу разработать более осторожный подход к иммиграции.Некоторые критики утверждают, что такое отношение является ксенофобским. Ксенофобия — это сильная неприязнь или страх перед людьми из других мест или культур.

Два события демонстрируют эту дискуссию. В 2005 году датская газета Jyllands-Posten опубликовала 12 карикатур на исламскую тематику. Политические карикатуры стремились вовлечь в дебаты вокруг мусульманского экстремизма. Однако многие мусульманские организации сочли эти карикатуры фанатичными, расистскими и оскорбительными. Протесты разразились по всему мусульманскому миру, демонстранты подожгли посольства Дании в Ливане, Иране и Сирии.Эти события разрушительно повлияли на репутацию Дании как прогрессивной и гостеприимной страны. Дебаты вокруг карикатур также обострили напряженные отношения между исламским миром и Западом.

В 2010 году французское правительство ликвидировало лагеря нелегальных иммигрантов по всей Франции. В этих лагерях в основном проживали цыгане, которых еще называют цыганами. Рома — это народ и культура, родом из Центральной и Восточной Европы. Перед лицом экономического кризиса граждане ЕС из более бедных стран-членов, таких как рома Болгарии и Румынии, часто мигрируют в более развитые страны ЕС в поисках работы.Однако развитые страны также сталкиваются с экономическими проблемами. Эти страны не чувствуют себя обязанными принимать нелегальных иммигрантов, рассматривая их как угрозу и бремя.

Сторонники репрессий хотят остановить нелегальную иммиграцию. Критики утверждают, что этот шаг был расистским.

Будущие проблемы
Важным предсказателем политического и экономического будущего Европы являются ее усилия по минимизации последствий изменения климата.

Европу часто считают мировым лидером в области экологически безопасных технологий и законодательства.Конференция ООН по изменению климата 2009 года прошла в Копенгагене, Дания. В рамках международного соглашения, подписанного на конференции, все 27 государств-членов Европейского Союза согласились сократить выбросы углерода на 20 процентов к 2020 году (с уровня 1990 года).

ЕС также уведомил ООН об «условном предложении увеличить это сокращение до 30 процентов при условии, что другие крупные эмитенты согласны взять на себя свою справедливую долю в глобальных усилиях по сокращению выбросов». Это условное предложение иллюстрирует напряженность, которая присутствовала на конференции между высокими выбросами углерода в развитых странах и низким или растущим использованием углерода в развивающихся странах.Фактически, многие развивающиеся страны утверждали, что Копенгагенское соглашение было разработано небольшой группой могущественных стран и несправедливо ставит в невыгодное положение более бедные страны, многие из которых, как ожидается, испытают наихудшие последствия изменения климата.

Ожидается, что старение населения Европы также сильно повлияет на социальное, политическое и финансовое будущее континента. Ожидается, что к 2050 году общая численность населения Европы сократится с 590 миллионов до 542 миллионов человек. Доля людей старше 65 лет вырастет с 16 до 28 процентов.Эти прогнозируемые изменения будут иметь два основных эффекта: уменьшится рабочая сила для создания динамичной и трудолюбивой экономики, а правительствам и гражданам придется заботиться о большем количестве пожилых людей.

Эти изменения по-разному повлияют на разные регионы Европы. Исследование, проведенное Берлинским институтом народонаселения и развития, показало, что Скандинавия, Великобритания, Нидерланды, западная Германия, Швейцария, Словения, Австрия и Франция имеют наилучшие перспективы для поддержки динамичных и экономически успешных обществ.Многие из наиболее влиятельных в социальном и экономическом отношении элементов этих обществ будут возглавляться иммигрантами.

Ожидается, что развивающиеся страны, такие как страны Восточной и Южной Европы, испытают наихудшую тенденцию к депопуляции. К числу стран, испытывающих трудности с экономикой, которые могут пострадать от ограничений на выбросы углерода, относятся Румыния, Болгария и Молдова.

Таким образом, кажется, что историческое неравенство Европы между севером и югом, западом и востоком в будущем будет увеличиваться. Принятие региональной социальной политики и экономического законодательства, особенно через такие органы, как Европейский Союз, может помочь обуздать эту тенденцию.

Каковы военные возможности Северной Кореи?

Образование

Проблемы с получением визы и осенний набор иностранных студентов

Адам Джулиан, директор по работе с иностранными студентами и учеными в Университете Мэриленда, округ Балтимор, и председатель комитета по регулированию практики иностранных студентов и ученых в NAFSA с 2021 года, обсуждает проблемы с визами для иностранных студентов и набор иностранных студентов с возвращением в страну. человек, обучающийся этой осенью. ИРИНА ФАСКИАНОС: Добрый день и добро пожаловать на веб-семинар CFR по высшему образованию. Я Ирина Фаскианос, вице-президент Национальной программы и связей с общественностью Совета по международным отношениям. Сегодняшнее обсуждение записано, а видео и стенограмма будут доступны на нашем веб-сайте CFR.org/academic. Как всегда, CFR не занимает институциональных позиций по вопросам политики. Мы рады видеть с нами Адама Джулиана, который рассказывает о проблемах с визами для иностранных студентов и сокращении набора иностранных студентов.Мы поделились с вами его биографией, но я расскажу вам несколько основных моментов. Г-н Джулиан является директором по работе с иностранными студентами и учеными в Университете Мэриленда, округ Балтимор, и с 2021 по 2022 год возглавляет Комитет по нормативной практике для международных студентов и ученых в NAFSA: Association of International Educators. С 2015 по 2020 год он был директором по работе с иностранными студентами и учеными, а также по связям с общественностью в Аппалачском государственном университете в Северной Каролине. Адам, большое спасибо за то, что были с нами сегодня.Очевидно, мы выходим из этой пандемии. Я подумал, что мы могли бы начать с рассмотрения основных проблем с визами, с которыми сейчас сталкиваются иностранные студенты, и того, что это означает для набора иностранных студентов, поскольку школы возвращаются к очному обучению этой осенью. АДАМ ДЖУЛИАН: Да, большое спасибо за то, что пригласили меня, Ирина. И я ценю приглашение и всю работу, которую Совет по международным отношениям делает в этой сфере. И для меня большая честь быть здесь сегодня. Итак, я хотел начать сегодня просто с обсуждения нескольких моментов.И я знаю, что многое из этого — информация, которая никому не будет новой, но, надеюсь, она спровоцирует хороший разговор и хороший диалог в группе. И поэтому сегодня я в основном коснусь некоторых проблем с визами для иностранных студентов, которые хотят учиться в США, не обязательно только в данный момент, вроде как в смысле COVID, но также и в целом некоторых проблемах для иностранных студентов. . Кроме того, я хочу немного рассказать о своем опыте в качестве председателя Комитета по нормативной практике международных студентов и ученых в NAFSA, а также о том, как взаимодействовать с федеральными агентствами и нашими партнерскими агентствами, как это действительно изменилось, в частности, при администрации Байдена. , за последние пару лет.И затем, наконец, я хочу немного поговорить о некоторых проблемах с международным зачислением и напряженности в осеннем семестре, действительно о текущих моментах. Итак, что я хочу сказать о проблемах с визами для иностранных студентов, и на самом деле, обо всех англоязычных странах назначения для получения высшего образования, так что подумайте о Великобритании, подумайте о Австралии, Новой Зеландии и других странах, о визе в США, я Можно утверждать, что это дороже и труднее получить, а также дает меньше преимуществ с точки зрения возможностей работы после окончания учебы, с точки зрения путей к гражданству или постоянному месту жительства, чем у любого из его конкурентов.Но, несмотря на это, я думаю, что США по-прежнему в значительной степени рассматриваются как одна из лучших систем высшего образования в мире, а образование в США по-прежнему пользуется большим спросом среди иностранных студентов. Итак, когда я говорю, что студентам сложно и сложно получить визу, когда вы думаете об этом только с точки зрения стоимости, правильно, если вы принимаете во внимание сбор SEVIS, который является иммиграционной базой данных Министерства внутренней безопасности и другие используют сбор за регистрацию самой визы.Только это стоит 510 долларов. И это не говоря уже о стоимости поездки в другой город. В большинстве случаев консульства США, в зависимости от страны, как вы все знаете, находятся либо в столице, либо в региональном городе, заявителю, возможно, придется предоставить или, возможно, придется поехать и остаться на ночь, отвлечься от работы, все эти разные вещи просто из-за возможности подать заявку на собеседование. Это особенно усложняется в других геополитических осложнениях, например, в случае с иранским студентом, у которого нет U.S. Посольство в своей стране, чтобы подать заявку, и должно идти в стороннюю страну, как правило, в консульство третьей стороны в Ереване или Анкаре, и это добавляет дополнительные расходы. Итак, есть та часть, которая представляет собой стоимость самой визы, даже для того, чтобы просто получить письмо-приглашение или так называемую форму I-20 от высшего учебного заведения или любого типа учреждения, уполномоченного выдавать визы в США, студенты должны предоставить доказательство финансовой платежеспособности в течение двенадцати календарных месяцев, чтобы иметь право на его получение.Таким образом, в дополнение к стоимости самого процесса подачи заявки и самой подачи, эта система установления финансовой платежеспособности в течение двенадцати месяцев или более, на самом деле, я бы сказал, создает некоторую реальную несправедливость в отношении того, кто может получить доступ к высшему образованию в стране. США, и это в основном доступно только богатым, поскольку мобильность в США действительно, по большей части, доступна только тем, у кого есть средства. Итак, после того, как вы подали заявку на визу и явились в посольство, вы прошли все эти шаги, а затем путь U.S. иммиграционные законы и правила структурированы, это бремя доказательства, чтобы преодолеть эту идею о намерении иммигранта или идею о том, что вы, заявитель, намереваетесь иммигрировать в Соединенные Штаты, и сотрудники консульства обучены делать это предположение, бремя преодоления этого лежит на заявителе. И в большинстве случаев те из вас, кто, я уверен, бывал во многих посольствах США за границей, возможно, это не самые гостеприимные и дружелюбные места. Часто эти собеседования проходят в очень стрессовых условиях, в большинстве случаев они должны проводиться лично на языке, который не является родным языком заявителя.Итак, если заявитель ставит своей целью преодолеть неиммиграционное намерение, доказать сотруднику консульства, что он действительно планирует вернуться в свою страну, он должен установить так называемые связи с родной страной. Если вы 17-летний или 18-летний студент, который собирается учиться в США и подает заявление на визу, как вы владеете собственностью? Как вы сформулируете свой план на будущее, если вы даже не знаете, что собираетесь изучать в США? Еще один, как мне кажется, аспект, который делает это очень трудным, особенно со стороны получения визы, на самом деле, откровенно говоря, получить визу в «образцовом» государственном университете сложнее, чем в Гарварде, или в Институте Плюща, или в университете. университет, имеющий международное признание, не так ли? Так что преодоление предвзятости, которая может исходить от консульского должностного лица, также является серьезной проблемой.Итак, в целом, для процесса получения визы и некоторых проблем в целом, это действительно самый сложный процесс для любой, на мой взгляд, любой студенческой визы с наименее благоприятными результатами — нет пути к гражданству. , действительно строгие правила, действительно строгая проверка, очень ограниченные возможности работы для студентов в США Итак, теперь я хочу обратиться к моей роли в NAFSA и Международном комитете по нормативной практике для студентов и ученых, а также к тому, как все было по-другому при администрации Байдена.И, как упомянула Ирина, я являюсь членом ISSRP в некотором качестве с 2016 года. Я возглавляю группу с 2020 года. И разница между последними шестью месяцами и предыдущими пятью годами действительно дневная и ночная, я вроде Я хотел бы описать это, поскольку эта администрация действительно менее преднамеренно упряма, или мы вернулись к тому, чтобы иметь партнера, а не противника. Жизнь более предсказуема, более стабильна для людей, у которых есть такая работа, как моя, работа с иностранными студентами и учеными и выполнение большой нормативной работы.И я приведу вам несколько примеров того, как это изменилось за первые пару месяцев этого администрирования. Многие люди, участвующие в звонке, могут знать, что Министерство внутренней безопасности выпустило временное облегчение или дополнительные инструкции или исключения для иностранных студентов во время пандемии COVID. И это был процесс, который продолжал обновляться и расширяться, как бы частичный, и это очень беспокоило администраторов, а в высшем образовании студентов и ученых, которые на него влияли, но в течение нескольких месяцев новый руководство выпускало руководство на протяжении всего учебного года.И я думаю, что многие из нас действительно рассматривают это как заявление солидарности и поддержки, что мы находимся в этом вместе, и мы не собираемся и дальше создавать ситуацию, которая постоянно меняется, нестабильна и ненадежна и может быстро меняться. Администрация также отменила план администрации Трампа по созданию подразделения по обеспечению соблюдения требований OPT. В рамках ICE — это был один из последних нескольких месяцев правления Трампа — было объявлено, что Министерство внутренней безопасности и ICE собираются создать OPT, факультативное практическое обучение, форму разрешения на работу для иностранных студентов, они собирались создать подразделение правоприменения.Это было отменено в течение первых нескольких недель после введения администрации. Кроме того, идея внесения некоторых значительных изменений, менее благоприятных для студентов OPT, факультативного практического обучения, продолжительности статуса или продолжительности, в течение которой студент или ученый может оставаться в США, мы всегда находимся на горизонте регулирования. , или повестку дня прошлой администрации. И эти вещи, так сказать, больше не на рубеже. И на самом деле, это было другое ощущение наличия партнера, противника в нашей работе по прямому взаимодействию, мы только что завершили нашу ежегодную конференцию в NAFSA.Моя группа отвечает за организацию сессий, на которые мы приглашаем представителей правительства прийти и обсудить тенденции, темы и вопросы, касающиеся иностранных студентов, ученых и нормативных актов. Честно говоря, последние четыре года организация этих мероприятий была очень сложной задачей, потому что, я думаю, наши партнерские агентства боялись того, что они могут сказать или что им не разрешено говорить, что они не хотят, чтобы их видели. как говорят что-то в протоколе. Это был принципиально иной опыт, в этом году более коллегиальный, более позитивный по своему характеру.Впервые за много-много лет мы смогли наладить связь со Службой гражданства и иммиграции. И в целом это действительно помогло, я бы сказал, восприятию и общему чувству оптимизма среди международных преподавателей и иностранных студентов и ученых, которые хотят приехать и учиться в США. Итак, наконец, где сейчас дела с международной регистрацией? Какая напряженность? Я думаю, что чьи-либо предположения не хуже моих. Я думаю, что сейчас самая большая проблема, с которой сталкиваются многие из нас, — это просто влияние пандемии COVID-19 на консульские операции, очень, очень сложно, если не невозможно, записаться на прием, получить визу.Многие посты просто не работают. Это часто от случая к случаю, от страны к стране, от каждой отдельной почты в зависимости от ситуации в области общественного здравоохранения. Те, которые работают, имеют значительные отставания. Говоря немного об опыте студентов в UMBC, у нас было много студентов, которые изначально планировали прибыть в августе 2020 года, но из-за пандемии отложили до января и снова отложили до августа. И это привело к значительному отставанию.И Государственный департамент США, я думаю, очень любезно объявил о своем намерении сделать действительно приоритетным мобильность студентов и ученых. Но мы можем сделать так много только с теми ресурсами, которые у нас есть. Я думаю, что другие проблемы, с которыми мы сталкиваемся, помимо простого отсутствия визы или простого обхода ограничений на поездки, в верхней части я упомянул случай с иранским студентом, которому, возможно, придется поехать в Армению или в Азербайджан, чтобы подать заявление на получение статуса США. студенческая виза, как этот студент или ученый преодолевает ограничения на поездки, введенные из-за COVID? Независимо от того, находятся ли они на национальном уровне, независимо от того, относятся ли они к конкретной авиакомпании, на конкретной консоли, очень сложно отслеживать и перемещаться, и это очень сложно и зависит от конкретного случая.Одна из вещей, которые, на мой взгляд, интересны, — это то, что вы скажете о том, как США справились с ситуацией с COVID, но в некотором смысле то, где мы сейчас находимся, в некотором смысле превратилось в небольшое конкурентное преимущество, это проще чтобы приехать в США, чем во многие наши конкуренты англоязычных стран, получающих высшее образование. И я думаю, для конкретного примера, Великобритания требует обязательного десятидневного карантинного пребывания в отеле по прибытии, и это оплачивается путешественником.Австралия и Новая Зеландия приняли другие более строгие меры для предотвращения передвижения иностранных посетителей и путешественников. В каком-то смысле это превратилось в небольшое конкурентное преимущество. Но на самом деле все дело в том, смогут ли студенты и ученые получить визы? Прямо сейчас многие из нас сталкиваются с напряженностью и вопросами, связанными с вакцинацией. Это баланс между личной безопасностью. Мы хотим, чтобы у студентов был опыт работы в кампусе, мы осознаем важность экономики кампуса.И, честно говоря, я думаю, что это то, что держит на плаву многие высшие учебные заведения США. И поэтому для тех из нас, кому требуются вакцины в наших кампусах, и если вы студент из страны X, который может не иметь доступа к вакцине, одобренной ВОЗ или одобренной FDA, как с этим будут поступать, когда вы прибыть? Считаем ли мы вас вакцинированным, предоставим ли вам вакцину, рискуете ли вы своим личным здоровьем и безопасностью и не получите вакцину, возможно, вакцину Sputnik российского производства или вакцину, не одобренную ВОЗ, а затем придете U.S. и университет требует от университета получить вакцину, одобренную Управлением по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов (FDA)? Насколько мне известно, на самом деле нет научного понимания эффекта наслоения вакцины. Итак, студенты принимают эти трудные решения прямо сейчас. Получу ли я вакцину, к которой у меня есть доступ, а затем рискну снова пройти вакцинацию, когда приеду в США? Не так ли? Я думаю, что последнее, что я действительно хотел бы сказать, я думаю, два заключительных момента о напряженности и, возможно, о том, как мы должны думать об этом прямо сейчас.На мой взгляд, пандемия действительно подчеркнула важность наличия более стратегического международного плана приема учащихся. И под стратегическим я имею в виду диверсификацию источников приема. Для студентов, многие учебные заведения находятся на расстоянии одной геополитической проблемы, одной пандемии или одного стихийного бедствия от значительного сокращения набора. Я думаю, что недавний всплеск вакцины против COVID в Индии является хорошим примером этого. Конечно, в новейшей истории есть и другие случаи, отношения с Китаем, валютная ситуация в Южной Корее несколько лет назад, разные типы вещей, которые имели место.Итак, я думаю, второй момент в том, что мы, я думаю, в Соединенных Штатах, действительно, мы живем настоящим моментом, мы не думаем о будущем, верно? Насколько мне известно, мы единственные из наших конкурентов, у которых нет национальной политики в области международного образования. У нас нет общегосударственного подхода, у нас нет стратегического плана того, как мы будем поддерживать себя в качестве предпочтительного направления для получения высшего образования для студентов и ученых со всего мира. И я думаю, что это близорукость, и, на мой взгляд, для этого есть много причин.На этом я оставлю свои замечания и открою их для вопросов и, надеюсь, приятного разговора. ФАСКИАНОС: Отлично, спасибо, Адам, за это. Это так сложно, и, как вы описали, нужно так много ориентироваться. Мы собираемся обратиться ко всем с вашими вопросами, комментариями. Таким образом, вы можете либо поднять руку, щелкнув поднятую руку, либо написать свой вопрос в поле вопросов и ответов, если вы предпочитаете это делать. Но, конечно, мы хотели бы услышать ваше мнение и услышать ваш голос.Итак, я собираюсь сначала обратиться к Кэтрин Мур, которая подняла руку. Сообщите нам, в каком учреждении вы работаете, это даст нам контекст. Не забудьте включить звук у себя. Кэтрин, ты все еще… вот так. Q: [неразборчиво]. ФАСКИАНОС: Адам, ты понял это или это было слишком сложно, чтобы получить это? ДЖУЛИАН: К сожалению, я не понял. ФАСКИАНОС: Хорошо. Кэтрин, не могли бы вы просто ввести свой вопрос в поле для вопросов и ответов? Поскольку у вас такое плохое соединение, мы не смогли его расшифровать.Если это нормально, отлично. Все в порядке. Я собираюсь перейти к написанному вопросу Моджубаолу Олуфунке Окоме, профессору политологии в Бруклинском колледже. У нее есть два вопроса: «Есть ли какие-либо оценки того, сколько США потеряли при зачислении из-за обременительных правил получения студенческих виз с точки зрения иностранных студентов, обучающихся здесь?» И затем ее второй вопрос: «Можно было бы ожидать, что COVID-19 увеличит барьеры для доступа иностранных студентов к U.С. образование. Но, судя по вашей презентации, США более доступны, чем другие англоязычные страны. Надеюсь, у нас не будет новой волны инфекций, поскольку большинство кампусов снова откроются, но если мы это сделаем, как это усложнит ситуацию? » Итак, это двоякое. ДЖУЛИАН: Я начну с первого вопроса. Мне не известно о каких-либо конкретных опросах или исследованиях, которые были проведены, чтобы действительно понять, как иммиграционная политика влияет на мобильность студентов. Я знаю, что Институт международного образования ежегодно публикует отчет Open Doors, и это, по сути, перепись или учет международной студенческой мобильности.Вы можете найти это легко доступным, и это покажет вам сравнение по годам. Я также знаю, что Государственный департамент США публикует их расценки на выдачу виз. Итак, они также общедоступны. И вторая часть вопроса — Ирина, помоги мне здесь — я думаю, мы могли предположить, что пандемия COVID-19 увеличит бремя, но это не обязательно так или увеличило препятствия для студентов. FASKIANOS: Справа. ДЖУЛИАН: Я бы сказал, что это определенно увеличило препятствия.Весь прошлый год большинство университетов США работали в принципиально разных условиях — лично или виртуально и т. Д., А консульства были в основном закрыты. И поэтому, я бы сказал, в то время, безусловно, проблем было существенно больше. Но я думаю, я думаю, что сейчас я пытаюсь подчеркнуть, что, поскольку мы в Соединенных Штатах, откровенно говоря, приняли гораздо более невмешательский подход к общественному здравоохранению, теперь нет никаких национальных ограничений на вход, как и для других конкурентов.Итак, если я, в частности, студент, который последние два года пытался думать о том, что я хочу приехать в Соединенные Штаты, я хочу учиться за границей для получения ученой степени, у вас есть отложенная потребность, и прямо сейчас, действительно, единственным легкодоступным источником поставок являются Соединенные Штаты, в некотором смысле. Я имею в виду, что, безусловно, есть способы попасть в другие страны-конкуренты, но с меньшими ограничениями. Я надеюсь, что это касается вопроса. ФАСКИАНОС: Отлично. Давайте перейдем к Сьюзан Брициарелли, которая является помощником проректора по глобальным вопросам в Университете Адельфи: «Мы слышали о планах разрешить проведение собеседований на получение визы на консолях виртуально, это все еще возможно?» ДЖУЛИАН: Это отличный вопрос.Я видел много, много слухов, и я знаю, что AIEA и другие предпринимают попытки отстаивать это. Я не слышал ничего от Государственного департамента или кого-либо из моих коллег, что заставляет меня думать, что это произойдет в ближайшем будущем. Я просто — это мое, Адам Джулиан, мое личное мнение, а не тот университет Мэриленда, округа Балтимор или NAFSA, — что я просто не думаю, что это будет в картах в ближайшем будущем. Я знаю, что многие люди этого хотят. И я знаю, что это, казалось бы, избавило бы от многих проблем, скорее, устранило бы множество препятствий, с которыми мы сталкиваемся.Но я просто не думаю, что это происходит. Надеюсь, я ошибаюсь. FASKIANOS: Следующий вопрос от Мартина Эдвардса, доцента Университета Сетон Холл: «Известны ли вам какие-либо разговоры на более высоком уровне, чтобы лучше координировать взаимодействие между CBP DOS и USCIS?» ДЖУЛИАН: Еще один отличный вопрос. И я думаю об этом. И причина, по которой я говорю, что это отличный вопрос, заключается в том, что мы постоянно задаем его и постоянно получаем разные ответы, и это действительно важно.Вспомните первые дни администрации Трампа с запретом мусульман, если вы помните, когда этот указ был подписан и вступил в силу, в воздухе буквально находились люди, которые, когда они были в воздухе, Служба таможенной охраны границы США не понимали, что это происходит, и получали эту информацию только по мере поступления. И поэтому я считаю, что такого рода межведомственное общение абсолютно необходимо, особенно в реальной ситуации, в которой мы оказались за последние четыре или пять лет, когда у вас такие быстро меняющиеся правила и тому подобное.Каждый раз, когда мы задаем этот вопрос, мы получаем разную степень, в частности, я думаю, что с CBP вы получаете гораздо больше общения между агентствами Министерства внутренней безопасности, и не обязательно между Консульскими отделами Государственного департамента или программой обмена посетителями, потому что Если вы помните, CBP является частью Министерства внутренней безопасности, а Государственный департамент — отдельным в этом смысле. Так что межведомственного сотрудничества гораздо больше. Я знаю, что пару раз мы задавали этот вопрос на последней ежегодной конференции NAFSA наших агентств-партнеров, каждому человеку, каждый из которых выражал важность этого и что они прилагают большие усилия для этого.Но я не знаю о каких-либо конкретных действиях или планах, которые предпринимаются для улучшения межведомственного взаимодействия, кроме того, чтобы просто думать прямо сейчас, в нынешней обстановке это легче осуществить естественным путем, особенно среди основных профессиональных дипломатов и карьерные бюрократы, которые являются администрацией для администрации, которые, возможно, больше не боятся выходить за рамки. ФАСКИАНОС: Спасибо. Я собираюсь пойти рядом с Хамди Эльнузахи, который поднял руку, помощником директора по спонсируемым студентам в Государственном университете Миннесоты, Манкато.Итак, если бы вы могли включить звук самостоятельно. Q: Здравствуйте. Спасибо, Адам и вы, за то, что подняли это здесь. Я думаю, что сейчас это очень важная тема. И многие школы ищут, как стратегически решить эту проблему, чтобы осенью увеличить число учащихся. Это не вопрос, но я просто хочу поделиться кое-чем, что очень важно, что может уменьшить или уменьшить количество зачислений осенью, — это время ожидания визы во многих странах. Основываясь на имеющейся у меня информации, в более чем восьмидесяти шести странах время ожидания визы может превышать шестьдесят пять календарных дней, возможно, до двухсот с лишним дней, а в большинстве стран США.У посольств С. в этих странах может быть только один вариант — срочная встреча. Я думаю, что у заявителей из этих восьмидесяти шести стран нет надежды даже на получение визы, и они не смогут приехать, даже если их примут. Во-вторых, если они хотят записаться, им нужно просто выбрать один вариант — зарегистрироваться онлайн из стран, пока они не назначат встречу. Мистер Адам, не могли бы вы рассказать нам об этом и как мы можем помочь этим студентам в этих странах? ДЖУЛИАН: Спасибо, это несколько замечательных моментов, и я был бы очень рад затронуть их.Я думаю, что вопрос о значительных задержках и назначениях на получение визы, времени между тем, когда вы действительно можете назначить встречу, это, я думаю, то, с чем большинство из нас имеет дело прямо сейчас, это самый важный момент. И я думаю, что все, что я бы сказал по этому поводу, я думаю, было бы в положительном смысле, я знаю, что вернемся к этой идее ощущения, что у нас есть коллега, а не противник. Государственный департамент указал, что они будут отдавать приоритет студенческим визам, как только это позволят условия общественного здравоохранения.И поэтому, если во мне оптимист смотрит и надеется, что это будет означать, что будет больше ресурсов, будет больше встреч, события будут приближаться, и мы сможем иметь некоторых студентов, которые получат больше виз и быстрее назначат больше встреч. Очевидно, это не дано. Но такова ситуация, как сейчас. Ваша точка зрения на регистрацию онлайн действительно интересна. И поэтому, по крайней мере, с моей точки зрения, здесь, в Университете Мэриленда, округ Балтимор, многие наши студенты — мы действительно предлагали нашим студентам возможность в течение прошлого года зарегистрироваться полностью онлайн, если они захотят, из-за пределов США.S. Но из-за этих ограниченных разрешений на работу существует программа, известная как Curricular Practical Training, которая, по сути, является разрешением на работу, работой вне кампуса или стажировкой или разрешением студенту получить практический опыт в своей области. И по большей части, по большому счету, вы должны физически присутствовать в Соединенных Штатах в течение года, прежде чем вы сможете иметь право на получение CPT. И поэтому мы обнаружили, что, я думаю, в прошлом году многие наши студенты просто не хотели этого, особенно наши магистранты или студенты-прикладники, для которых CPT является такой важной частью того, за чем они едут. , просто не хотели регистрироваться онлайн, просто хотели подождать, чтобы получить право на получение CPT, которое может начаться только тогда, когда они находятся в Соединенных Штатах.Так что это очень важный момент. И затем я также думаю — возвращаясь к онлайн-материалу — одна из вещей, с которыми, как я знаю, сталкиваются многие коллеги по всей стране, — это то, как мы открываемся и когда мы возвращаемся к большему количеству личного обучения в наших кампусах, возможно, те доступные онлайн-варианты могут исчезнуть, возможно, их станет меньше. Итак, то, что мы пытаемся сделать, — это найти золотую середину, в которой мы все еще можем предложить студенту полный набор онлайн или гибридных курсов, на которые они могут записаться из-за границы, если такая ситуация дойдет до это, но не ограничивающим образом.И я думаю, время покажет, я думаю, что в следующем месяце шесть недель будут действительно, очень важными для того, как будет выглядеть осенний набор с международной точки зрения. И я надеюсь на лучшее, думаю, как и все. FASKIANOS: Да, большое спасибо. Я собираюсь пойти рядом с Дженнифер Тишлер, заместителем директора Университета Висконсина в Мэдисоне. В нашем центре есть несколько иностранных докторантов, а также несколько постдокторантов из других стран.У постдока будет статус занятости в нашем университете, а не статус студента. Они будут поступать как студенты F-1 и / или стипендиаты J-1. Этим летом ситуация начинает открываться, знаете ли вы, будет ли одна визовая классификация приоритетнее другой? ДЖУЛИАН: Короткий ответ: нет. Я так много знаю о разговоре, когда мы проводили нашу конференцию с консульскими отделами, и NAFSA было вокруг студентов F-1, но я знаю, что они также уделяют приоритетное внимание — и, как мы видели в прошлом в этих исключениях для национальных интересов для «Академики», и поэтому я думаю, что было много манипуляций — это не слово, много переговоров, скорее, вокруг того, что означает академический.Означает ли это, что кто-то с визой J-1, означает ли это h2B, который приезжает преподавать и тому подобное. Итак, я не знаю ответа на этот вопрос, но я думаю, что я бы сказал в целом, я знаю, что консульские отделы понимают потребности высшего образования в этом отношении. И я думаю, есть понимание, что это касается не только студентов категории F-1. Так что да, не совсем хороший ответ, но, как говорится, это то, что есть. FASKIANOS: Справа. Я имею в виду, что еще так много предстоит разобраться, поскольку штаты сейчас открываются снова и так много всего перемещается этим летом, что мы видим, как вещи разворачиваются в этой стране.Итак, следующий вопрос исходит от Деви Потлури, декана аспирантуры Чикагского государственного университета. Если бы вы могли включить звук самостоятельно, это было бы потрясающе. Q: Спасибо. Добрый день, Адам. Вы упомянули о трудностях, с которыми у тех из нас, кто учится в небольших государственных университетах, есть наши студенческие визы. До COVID мы часто слышали новости о том, что, поскольку мы не требуем GRE, сотрудники консульства смотрели бы на это скорее как на негатив, чем на позитив. Считаете ли вы, что COVID изменил это, потому что большинство университетов теперь отказываются от требования GRE? У нас были несколько студентов, которые рассказывали нам, они задавали вопрос, есть ли в вашем университете GRE, в каком университете его нет, даже если мы государственный университет, точные данные и все остальное.Не знаю, слышали ли вы что-нибудь подобное или какие-то другие идеи. ДЖУЛИАН: В целом, я слышал, как люди, коллеги, подобные вам, со всей страны, и коллеги, с которыми я работал в своем качестве в NAFSA, в течение многих лет говорили что-то из типа «не требуется GRE» на «О, ваши [неразборчиво] требования очень низкие. Это те вопросы, которые мы задавали консульским работникам в прошлом, и я, конечно, признаю, что такая практика имела место.Я бы предположил, что они немного более изолированы, чем я думаю, это убеждение, я думаю, что мы, человеческая природа, просто как бы улавливаем эти идеи, что когда есть предполагаемая несправедливость или несправедливость, я думаю, что есть человеческая природа действительно думать об этом как о тенденции, а не о нескольких отдельных инцидентах. Но это не значит, что этого абсолютно не происходит, я, конечно, думаю, что это происходит. И, исходя из моего опыта работы в прошлом в государственном государственном университете без особого международного признания, я сам сталкивался с некоторыми из этих вещей.Я думаю, что есть кое-что, что вы можете сделать, чтобы улучшить эту ситуацию. Я думаю, одна из вещей, на которых мы действительно сосредоточены в UMBC и в других местах, на протяжении всей моей карьеры, где я работал, действительно актуальна, я не хочу говорить о коучинге, это не коучинг студентов по визе. процесс подачи заявки, но помогает им понять, что они должны сформулировать. И часть этого процесса объясняет сотруднику консульства, почему штат Чикаго? Где находится штат Чикаго? Что вы изучаете, каковы ваши будущие цели, почему вы выбрали именно этот университет? Я думаю, вы поднимаете действительно интересный вопрос — особенно потому, что многие из нас собираются пройти тестирование по желанию, даже не только с GRE и для поступления в бакалавриат, SAT и ACT и тому подобного, но и в области тестирования по английскому языку.Думаю, Duolingo значительно продвинулась в английском языке. Итак, консульские работники сообщают: у них есть предвзятость в отношении TOEFL или Duolingo, или типа тестирования, будь то государственный университет, муниципальный колледж и тому подобное. Я не слышал ничего конкретного, но, как я полагаю, моя стратегия или то, что моя команда пытается сделать, — это действительно научить наших студентов и наших соискателей тому, как это бремя доказывания лежит на них. И не обязательно просто бремя доказательства того, что они не собираются иммигрировать, но бремя помощи в том, чтобы помочь сформулировать их планы на будущее, почему ваш конкретный университет, школа или учреждение вписывается в эти планы и что это такое.И я думаю, что это будет иметь большое значение. ФАСКИАНОС: Спасибо. У нас есть еще один вопрос от Мартина Эдвардса: «Многие университеты сократили свой штат и ресурсы для иностранных студентов в кампусах за последний год, чтобы компенсировать трудности пандемии и снижение набора иностранных студентов. Не могли бы вы предложить какие-либо ресурсы данных, на которые мы могли бы указать, чтобы обосновать необходимость увеличения штата и ресурсов для поддержки ожидаемого увеличения числа иностранных студентов? » ДЖУЛИАН: Итак, пытаясь ломать голову здесь для каких-либо конкретных данных, я знаю о некоторых сравнительных исследованиях, которые некоторые из моих коллег, особенно люди в моей роли директора международных студенческих научных служб, провели с НАФСА, чтобы действительно поговорите о том, как выглядит идеальное укомплектование кадрами в зависимости от набора.Кроме того, если бы вы могли отправить мне сообщение, я мог бы связаться с вами по этому поводу. Я мог бы поделиться этой информацией; Я должен его найти. Я не знаю, где это и насколько легко или легко доступно. Я бы сказал, что один момент, который мы могли бы затронуть в этом разговоре, — это то, как вы подойдете к созданию дополнительного персонала и поддержке увеличения числа студентов? Я знаю, что существует множество различных моделей, которые используют люди, будь то плата за обучение иностранных студентов за семестр или плата за услуги, которые вы взимаете за обрабатываемые вами заявки OPT, или заявки H-1B, которые вы обрабатываете.Очевидно, что у всех нас есть свой политический и культурный контекст, в котором мы можем работать в рамках возможностей наших университетских городков и учебных заведений. Но я бы сказал, что одно место, на котором я хотел бы сосредоточиться, — это то, как мы можем творчески увеличить эти ресурсы. Но я был бы счастлив поделиться этим сравнительным опросом, если мы сможем каким-то образом подключиться к офлайн-сети. FASKIANOS: Конечно, мы можем убедиться, что это произойдет. Следующий вопрос от Даниэль МакМартин, директора по глобальному образованию Калифорнийского государственного университета в Сан-Маркосе.«Мы действительно ожидаем изменения в правилах F-1, касающихся допуска к онлайн-занятиям, поскольку многие учебные заведения и преподаватели стали более дружелюбными к онлайн при планировании своих учебных программ. Возможно, вы затронули это, но я хочу просто снова упомянуть об этом ». ДЖУЛИАН: Это отличный вопрос. И тем из вас, кто тесно сотрудничает с правилами для учащихся F-1, вы должны помнить, что большая часть формулировок, связанных с гибридным, дистанционным или виртуальным образованием, в лучшем случае устарела. Я думаю, что в правилах есть ссылка на замкнутое телевидение. мы должны использовать, чтобы ориентироваться в этом.Итак, я надеюсь, что есть некоторые изменения, я думаю, что в прошлом году произошло много вещей, которые никуда не денутся. Я думаю, что когда я слышу этот вопрос, я думаю о том, что именно означает гибрид? Как вы определяете гибрид? Верно? Это было руководство, с которым нам приходилось работать на протяжении большей части пандемии с нашими студентами F-1. Как вы определяете гибрид? Это одна минута личного обучения? Это одно занятие? Это большинство? Нет, как и в большинстве наших работ, нет черного и белого, это то, что есть.И поэтому я думаю, что это своего рода виртуальное обучение, гибридное, онлайн или личное, я думаю, одна из важнейших областей, требующих ясности в правилах для студентов F-1 в Своде федеральных правил США. Так что, надеюсь, с этим что-нибудь выйдет. Я надеюсь, что мы извлечем из этого урок и расставим приоритеты в дальнейшем. ФАСКИАНОС: Спасибо. Я собираюсь ответить на следующий письменный вопрос Кэти Кроссли-Фролик, доцента Университета Денисон: «Вы обсуждали необходимость более долгосрочного стратегического мышления в отношении международного набора и мобильности.Чувствуете ли вы сдвиг в администрации Байдена с точки зрения поворота в этом направлении? И что нужно предпринять в первую очередь? » Если бы ты собирался дать им 1, 2, 3, что бы ты посоветовал, Адам? ДЖУЛИАН: О, да, мне это нравится, я внезапно получил некоторую силу. Это здорово. Чувствую ли я его смену? Да, я думаю, в целом, я думаю, что это просто более дружелюбная администрация, вы видите это не только в международном образовании, но и в более дружественном к высшему образованию. Вы видели это в некоторых недавних действиях Title Nine, вы видели это в некоторых других вещах.Я знаю, что эту идею национальной политики выдвинули и отстаивали другие ассоциации и другие группы. Для меня это номер один — я не знаю, смогу ли я придумать три, — но номер один, который я бы исправил или решился бы в рамках этой политики, — это расширить возможности для работы для иностранных студентов и облегчить который иностранный студент имеет возможность получить ПМЖ или гражданство. Я знаю, что проповедую хору или, так сказать, здесь.Но ценность иностранных студентов для этой страны и мира поистине неизмерима. Верно, сколько из наших лауреатов Нобелевской премии и других, а также основателей и руководителей компаний из списка Fortune 500 являются бывшими иностранными студентами, верно. Сделать США более привлекательным местом для будущих лучших и ярких умов мира, облегчить им работу, получить практический опыт, инвестировать в эту страну в эту экономику, и если они в конечном итоге решат найти путь к постоянному Я считаю, что резидентство должно быть элементом номер один любой стратегии.Иностранные студенты создают рабочие места, иностранные студенты вводят новшества, иностранные студенты, на мой взгляд, несут ответственность за некоторые из величайших достижений этой страны. Я также сосредоточился на возможностях учиться за границей или учиться за границей. Я думаю, что ценность взаимопонимания, особенно если вспомнить свой опыт, полученный в небольших государственных школах или когда я вырос в сельской местности на юго-западе Индианы, как и я, ценность взаимодействия с людьми с разными взглядами и опытом неизмерима, поэтому я бы попытался найти что-нибудь способ создать поддержку для учебы или поездки за границу для U.Студенты на базе С. Думаю, их всего два, но это первые два, которые приходят на ум. FASKIANOS: Отлично, и Адам, выступая с вашего поста в UMBC, что вы сделали в ходе пандемии, чтобы укрепить чувство общности у ваших иностранных студентов? И какие стратегии вы применяете для возвращения этой осенью, особенно если некоторые из них не собираются попасть в университетский городок, если они пытаются пройти эти собеседования, и они не собираются там присутствовать? осенью или дожить до осени, вы предлагаете онлайн-вариант? Как ты обо всем этом думаешь? ДЖУЛИАН: Ну, я думаю, это вопрос номер один, над которым мы думаем каждый день.Итак, первая часть: что мы сделали за осень, мы фактически создали новую программу — я уверен, что у большинства людей, участвующих в телефонных разговорах с университетами, есть аналогичные программы — наша программа Global Ambassadors Program. И он действительно предназначен для одновременного выполнения двух задач: обеспечения финансирования и поддержки иностранных студентов, которые уже имеют ограниченные возможности трудоустройства в США, которые, возможно, потеряли работу из-за того, что работа в кампусе недоступна из-за COVID. И поэтому мы нанимаем их, чтобы они действительно служили послами для новых студентов и принятых студентов, чтобы помочь им подключиться, создать чувство сообщества онлайн, виртуальные, различные типы платформ, различные виды деятельности, в которых они участвуют вместе.И действительно, это было чем-то вроде замены, чтобы попытаться во времена COVID создать чувство общности и попытаться воспроизвести эти узы и важность взаимопонимания и доверия, которые приходят с опытом работы в кампусе. Но опыт университетского городка, опыт учебы в американском университете с динамичной кампусной жизнью — это действительно в некотором смысле то, что отличает систему высшего образования США от других систем высшего образования в мире. И я думаю, что все мы были бы наивны, если бы сказали, что это не очень ценно.Итак, мы ищем способы сделать это безопасно, как, я уверен, и все остальные, это то, что, по нашему мнению, должно иметь решающее значение, это приоритет. К тому же у нас есть целая группа студентов, их немного, но они приехали осенью или весной во время COVID, но никогда не посещали кампус. Так что в этом есть настоящая скрытая потребность. Итак, мы планируем кое-что на осенний семестр, мы проводим своего рода гибридную ориентацию и проводим встречи и приветствия, а также своего рода приветственный прием с нашей старшей администрацией для иностранных студентов, чтобы они признали значительные препятствия, которые они преодолели, чтобы присоединиться к нам. .И мы действительно хотим отпраздновать это и признать это на самом высоком уровне, поэтому мы планируем такие вещи на осень. FASKIANOS: Спасибо, а затем наденьте свою NAFSA или свою роль в NAFSA. Что вы делаете — очевидно, что во многом это зависит от нашей иммиграционной политики США и ее реформирования — что вы делаете, чтобы поговорить с Конгрессом, чтобы отстаивать некоторые из этих изменений, которые вы упомянули здесь, и которые необходимо положить на месте, чтобы уменьшить препятствия для приезда в эту страну для учебы? ДЖУЛИАН: Да, у NAFSA есть отличное правозащитное крыло, группа профессиональных сотрудников, которые действительно преданы делу защиты интересов Ассоциации и ее членов.Они делают несколько вещей, которые вы можете себе представить, от дня защиты интересов до конкретных призывов к действию. В частности, одна из вещей, которые группа регуляторной практики, с которой я работал в прошлом, — это когда предлагались эти предлагаемые изменения в иммиграционных правилах, способ работы процесса, как правило, есть период общественного обсуждения, когда любой может прокомментировать, как это правило повлияет на них или повлияет на их штат, их университет, их институт, их семью. И поэтому мы действительно работали с NAFSA, чтобы собрать энергию среди людей, чтобы написать эти письма с комментариями и чтобы наш голос был услышан.Я думаю, что благодаря этому, безусловно, были достигнуты успехи. Я вспоминаю [неразборчиво]. Я знаю, что в какой-то момент продолжительность статуса была на рубеже, так сказать, так сказать, было, это было для общественного обсуждения, и были получены тысячи и тысячи комментариев. И, в конце концов, это было отброшено следующей администрацией, это больше не в опасности. Итак, я бы сказал, в общем, два момента. Подразделение по защите интересов NAFSA действительно тесно сотрудничает с другими ассоциациями и действительно ежедневно работает на холме за наши средства.Кроме того, я думаю, что мы, как члены ассоциации, действительно должны активно участвовать в периодах общественного обсуждения и тому подобном. FASKIANOS: Потрясающе, я просто хочу посмотреть — наше время почти подошло к концу. Итак, я просто хочу посмотреть, есть ли что-нибудь — мы прошли большой путь. Итак, я думаю, я могу просто обратиться к вам, чтобы рассказать о любых заключительных замечаниях, которые вы хотите сделать, прежде чем мы закончим нашу сессию. ДЖУЛИАН: Спасибо. Что ж, я просто хочу сказать, я действительно ценю всех присутствующих, и я ценю множество замечательных вопросов и комментариев, которые, как я знаю, были — для тех из нас, кто, так сказать, в этой комнате прямо сейчас, в зарослях, это очень напряженное время.Но я вспоминаю прошлое лето, и тут мне напомнили, что это не так напряженно, как было тогда. Так что имейте надежду, сохраняйте веру, мы увидим, я думаю, что по мере улучшения ситуации откроются встречи, и мы вернемся к определению того, что является нашим новым чувством нормальной жизни, и мы будем делать это так, как мы делать все вместе. И я с нетерпением жду этого, если я когда-нибудь смогу чем-то помочь, и кому-нибудь, кто звонит, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам. Я всегда рад рассказать о том, как вы можете принять участие в NAFSA, с иностранными студентами, позвонить в комитет по регулирующей практике или просто попытаться поделиться полезными ресурсами, с которыми я, возможно, столкнулся в своей работе с этой группой.Думаю, это все, что я могу сказать. ФАСКИАНОС: Адам, у меня есть еще один последний вопрос, точно так же, как ваши люди ориентируются в течение лета, есть ли один источник или пара, горстка, которые, по вашему мнению, должны быть точкой соприкосновения, перейти к чтению или пойти проверить, как через день, или ежедневно, или раз в неделю, просто посмотреть, где что? ДЖУЛИАН: Да, я бы сказал так, если вы посмотрите на это с точки зрения того, что меняется с точки зрения регулирования, я думаю, что NAFSA, по крайней мере, для статей студентов и ученых, является окончательным источником.Итак, я бы добавил плагин для NAFSA.org/reginfo, это целевая страница, на которой происходят любые недавние изменения и обновления. Что касается консульства, это действительно зависит от должности. Итак, если вы работаете со студентом или у вас есть население, у которого много студентов из той или иной страны, я бы действительно порекомендовал вам это конкретное посольство или консульство и их каналы в социальных сетях. Они отлично справляются со своей работой с общественностью. И они отличный источник информации. FASKIANOS: Фантастика.И мы разошлем ссылку на этот вебинар, некоторые из упомянутых ресурсов, а также эталонное исследование, которое Адам собирается выкопать для нас. Так что цените это. Итак, Адам Джулиан, большое спасибо за то, что были с нами, и всем вам. Я надеюсь, что люди смогут немного отдохнуть. Это был изнурительный год для педагогов. Лето, вероятно, не даст вам особой передышки. Но, надеюсь, у вас будет несколько выходных, чтобы попытаться восстановить силы и позаботиться о себе, что так важно.Так что мы очень ценим это. Так что спасибо тебе. Вы можете следить за Адамом в Twitter @Adam_l_Julian. Так что я надеюсь, что вы последуете за ним туда. Мы ценим ваш опыт. И снова, подпишитесь на нас на @CFR_Academic, и вы можете посетить CFR.org и ForeignAffairs.com для получения дополнительных ресурсов. Мы с нетерпением ждем встречи с вами снова на наших следующих вебинарах, так что оставайтесь здоровыми, оставайтесь в безопасности и берегите себя. (КОНЕЦ)

Вебинар с Адамом Джулианом 22 июня 2021 г. Вебинары по академическим и высшим образованиям

Россия ошеломила Испанию пенальти после тяжелой ночи в Москве

МОСКВА — Три очка в безумной игре 1/8 финала, когда хозяева сборной России выбили Испанию по пенальти.

1. Россия вытащить осадку

Были моменты напряжения (и моменты дремоты). Была драма (и множество пустых взглядов). Было много-много-много (и много) переходов. А потом, в конце концов, были пенальти.

Вы должны сказать, что это не был рецепт одной из самых привлекательных игр в футбольном пантеоне, но вы также можете сказать следующее: это произвело потрясающее впечатление.

Россия, занявшая самый низкий рейтинг в турнире, обыграла Испанию со счетом 4: 3 по пенальти после ничьей 1: 1 за 120 минут и вышла в четвертьфинал.Хозяева, которых многие выбирали для участия в групповом этапе, встретятся либо с Хорватией, либо с Данией, поскольку они стремятся сравняться с ошеломляющим выходом Южной Кореи в полуфинал в качестве хозяев в 2002 году. Между тем Испании придется сожалеть о другом мире. Разочарование в кубке. И хотя этот матч может быть не таким неприятным, как их выбывание перед плей-офф в Бразилии четыре года назад, он все равно будет болезненным.

По всем параметрам Испания должна была победить. Они выполнили 1029 передач на 202 матча сборной России и полностью владели мячом.У них были более талантливые игроки и больше опыта. У них была родословная.

И все же этого было недостаточно. Единственный гол сборной Испании был забит Сергеем Игнашевичем в свои ворота, а пятеро защитников сборной России на заднем плане привели сборную Испании в замешательство. Хуже того, у игроков Фернандо Йерро не было никакой срочности, никакого драйва, даже когда игра продолжалась. К дополнительному времени казалось, что пенальти неизбежны — результат, который Россия была только рада видеть.

Оказавшись там, можно было бы еще отдать предпочтение Испании, но слабый удар Коке был легко отбит Игорь Акинфеев, а после того, как Александр Головин и Денис Черышев сконвертировали, удар Яго Аспаса был отброшен сапогом Акинфеева, и толпа на стадионе в Лужниках полностью оправилась. горловой бред.Игроки сборной Испании просто смотрели вдаль, чтобы гадать, что же могло быть.

Россия воспользовалась своим шансом и попыталась вывести Испанию на пенальти, где они завершили свою знаменитую победу. Дэвид Рамос / FIFA / Getty Images

2. Испания упускает невероятную возможность

Когда были сформированы круглые скобки на выбывание, казалось очевидным, что Испания должна рассматриваться как крупный победитель: в паре с такими командами, как Дания, Хорватия, Швеция, Швейцария и Англия оказались на своей стороне сетки, испанцы внезапно стали выглядеть фаворитами на выход в финал, несмотря на их предтурнирную тренерскую драму.

И все же, потом начались игры. Лучшей игрой Испании была ничья 3: 3 с Португалией в первом матче, но они отказались от этого, так и не продемонстрировав передовых технологий, которые должны быть у настоящего фаворита. И поэтому даже с такими фаворитами, как Бразилия, Франция и Бельгия, на противоположных сторонах розыгрыша, всегда сохранялось ощущение, что Испания может споткнуться.

Они тоже споткнулись, в основном из-за путаницы в защите и неудачной отделки. В 2010 году Испания забила всего семь голов на пути к титулу, но здесь Серхио Рамос и Ко.никогда не мог защищаться достаточно хорошо, чтобы полагаться на такую ​​небольшую отдачу на другом конце.

Первый гол в ворота России был не тот, который они забили сами, и после того, как Россия сравняла счет с пенальти незадолго до перерыва, Испания столкнулась с ошеломляющей статистикой: их противники забили шесть из семи попаданий в створ ворот, сделанных при этом. турнир, замечательный, учитывая имена в защите Испании и рост ее вратаря Давида де Хеа.

Даже поздно вечером в воскресенье, когда приближалась лотерея пенальти, случайные розыгрыши от таких стойких приверженцев, как Рамос и Жерар Пике, были шокирующими.(Пике также реализовал пенальти при чистой игре рукой, что позволило России сравнять игру.)

Но дело было не только в защите. Йерро решил оставить Андреса Иньесту на скамейке запасных на старте, предпочитая более быструю полузащиту, но затем наблюдал, как его нападающие, Иско и Диего Коста, мало обслуживали, бегая между российскими защитниками только для того, чтобы наблюдать, как пасы в их сторону слабо или слабо прибывают. нисколько.

Провал по пенальти стал лишь последней каплей. Испания проиграла эту игру — и упустила эту золотую возможность — намного раньше.

Испания отделила чемпионат мира на свою милость, получив мягкую сторону сетки, но они были заслуженно выброшены. EPA / MAHMOUD KHALED

3. Россия считает, что они еще не закончили. раскат грома »прославили исландские верующие. Это было странно рассчитано и несколько бессвязно, но болельщики, несмотря на напряжение ничейной игры, смеялись и подбадривали себя, упиваясь моментом.

Это было понятно. Этот матч, игра на выбывание с европейским джаггернаутом на национальном стадионе страны, был похож на финал для России, которая была командой с самым низким рейтингом в турнире, но все же выиграла две игры группового этапа, чтобы перейти к матчу на выбывание. на чемпионате мира впервые за 32 года.

Русские не совсем соответствовали блеску своей игры в открытии турнира, когда Черышев забил дважды, и они обошли Саудовскую Аравию, но их результативность против Испании все равно рассчитывалась.

Довольный тем, что позволил Испании глупо обойти себя в центре поля, тренер сборной России Станислав Черчесов поставил своих игроков глубоко на своей половине и увидел, как они хорошо защищаются, применяя силу — было много поздних подкатов, ломающих испанские лодыжки, — а также терпение. Во время своего небольшого шанса на брейк более опытные игроки России, такие как Головин, рвались вперед, но было трудно найти динамичный завершающий штрих.

Тем не менее, у них был план, и они безупречно его выполнили, рискуя получить пенальти, а затем апломбом реализовав каждого из них.Когда после последнего промаха сборной Испании Акинфеев выбежал вперед, его товарищи по команде выскользнули вперед, а трибуны в «Лужниках» задрожали.

Русские уже прошли дальше, чем кто-либо ожидал. В связи с тем, что в четвертьфинале ждут Хорватия или Дания, у них будут все основания думать, что они еще не закончили.

Типы ракурсов: вертикальный, соответствующий, альтернативный внутренний и другие — стенограмма видео и урока

Типы углов

Первое соотношение углов, которое мы обсудим, это вертикальных углов .Они определяются как пара несмежных углов, образованных только двумя пересекающимися линиями. Они известны как «Поцелуи против» и всегда имеют одинаковые меры. На рисунке ниже углы 1 и 3 являются вертикальными, а также углы 2 и 4.

Вертикальные углы известны как поцелуи против.

Второе соотношение: , соответствующие углы . Считается, что они находятся в одном и том же месте в каждой точке пересечения.Например, взгляните на углы 1 и 3 ниже. Они оба находятся в верхнем левом углу. Другая пара соответствующих углов — это углы 6 и 8, которые оба находятся в правом нижнем углу.

Соответствующие углы находятся в одном и том же месте в точках пересечения.

Далее у нас есть альтернативных внутренних углов . Расположенные между двумя пересекающимися линиями, эти углы находятся на противоположных сторонах трансверсали.Углы 2 и 7 выше, а также углы 3 и 6 являются примерами альтернативных внутренних углов.

Точно так же у нас также есть альтернативных внешних углов , которые расположены за пределами двух пересекающихся линий и на противоположных сторонах поперечной. Примером этого отношения могут быть углы 1 и 8, а также углы 4 и 5.

Последнее соотношение углов — это последовательных внутренних углов . Эти углы расположены по одну сторону от поперечной и внутри двух линий.На приведенной выше диаграмме углы 2 и 3 являются последовательными внутренними углами, как и углы 6 и 7.

За исключением вертикальных углов, все эти отношения могут быть сформированы только тогда, когда две линии пересекаются трансверсалью.

Определение угловых соотношений

При таком большом сходстве вы можете задаться вопросом, как определить соотношение между углами, образованными поперечными и пересекающимися линиями. Все, что вам нужно сделать, это задать себе эти три основных вопроса:

  1. Находятся ли углы в одном и том же месте в обеих точках пересечения? Это означает, что мы хотим знать, находятся ли они оба в верхнем левом, верхнем правом, нижнем левом или нижнем правом углах перекрестков.Если вы определили, что они находятся в одном месте, тогда эти углы должны быть соответствующими углами, и все готово. Если углы не совпадают, переходите к вопросам 2 и 3.
  2. Находятся ли углы на одной или на противоположных сторонах поперечины? Если они находятся на одной стороне, то углы считаются последовательными. Если они находятся на противоположных сторонах, то углы считаются чередующимися.
  3. Находятся ли углы внутри или снаружи двух пересекающихся линий? Если они находятся внутри двух линий, они будут классифицированы как внутренние.Если они расположены за пределами двух линий, то углы считаются внешними.

Отсюда мы объединим наши ответы на вопросы 2 и 3, чтобы определить соотношение между углами.

Прежде чем мы перейдем к нашим примерам, давайте продолжим и обсудим взаимосвязь между измерениями этих углов.

Меры угла

Как упоминалось ранее, пара вертикальных углов всегда будет конгруэнтной. Независимо от того, как выглядит диаграмма, каждая пара вертикальных углов всегда будет иметь одно и то же измерение.Но история немного отличается при наблюдении соответствующих, альтернативных внутренних, альтернативных внешних или последовательных внутренних углов. Мы не можем делать никаких предположений об их значениях, если у нас нет одного конкретного условия: параллельные линии.

Когда две линии, пересекаемые поперечной, параллельны, соответствующие углы совпадают, альтернативные внутренние углы совпадают, альтернативные внешние углы совпадают, а последовательные внутренние углы становятся дополнительными, что означает, что их сумма составляет 180 градусов.

Собираем все вместе

Теперь, когда мы знаем об этих взаимосвязях и их показателях, давайте свяжем всю эту информацию вместе, исследуя пару основных проблем.

Обратите внимание, что на диаграмме ниже линия a параллельна линии b . Линия c является поперечной. В нашем первом примере величина угла 1 = 6 x — 3, а величина угла 8 = 4 x + 33. Какое значение имеет значение x ?

Схема для примера проблемы

Прежде чем мы сможем решить эту проблему, мы должны определить соотношение между этими двумя углами.Давайте ответим на эти три вопроса ранее. Что касается вопроса 1, мы замечаем, что эти углы находятся в разных местах. Угол 1 находится в верхнем левом углу верхнего пересечения, а угол 8 находится в правом нижнем углу нижнего пересечения, поэтому они не могут быть соответствующими углами. Перейдем к вопросу 2. Мы видим, что эти два угла находятся на противоположных сторонах трансверсали, поэтому мы можем классифицировать их как альтернативные углы. В ответ на вопрос 3 оба угла находятся за пределами двух линий и должны быть внешними углами.Когда мы объединяем наши ответы на эти вопросы, мы можем сделать вывод, что это альтернативные внешние углы.

Поскольку две прямые параллельны, мы знаем, что их размеры должны быть одинаковыми. Итак, чтобы найти x , мы установим 6 x — 3 = 4 x + 33. Отсюда мы вычтем 4 x с обеих сторон, а затем прибавим 3 к обеим сторонам, чтобы получить 2 x = 36. Как только мы разделим обе стороны на 2, мы обнаружим, что значение x = 18.

Для нашего следующего примера пусть угол 6 = 15 y — 11 и угол 4 = 20 y + 16.Какова мера угла 7?

Прежде чем мы сможем найти угол, мы должны сначала найти y . Для этого давайте начнем с определения отношения между двумя углами. Мы вернемся к трем вопросам, заданным ранее. Отвечая на вопрос 1, мы видим, что угол 4 и угол 6 не находятся в одном и том же месте на каждом пересечении, поэтому они не являются соответствующими углами. Чтобы ответить на вопрос 2, они находятся по одну сторону от поперечной, что делает их последовательными углами.И, отвечая на вопрос 3, они оба находятся в двух строках, что делает их внутренними. Таким образом, мы видим, что углы 4 и 6 являются последовательными внутренними углами.

Поскольку две прямые параллельны, мы знаем, что нам следует сложить эти углы вместе и установить их равными 180. Когда мы это сделаем, мы получим 15 y — 11 + 20 y + 16 = 180. После объединения наши аналогичные члены, у нас есть 35 y + 5 = 180. Отсюда мы вычтем 5 с обеих сторон, чтобы получить 35 y = 175, а затем мы разделим обе стороны на 35, чтобы получить y = 5 .

Хотя это отличное начало для нашей проблемы, мы еще не закончили. Нас попросили определить меру угла 7, хотя нам давали информацию только об углах 6 и 4. Давайте найдем связь между углами.

При рассмотрении рисунка мы замечаем, что вершина угла 7 встречается с вершиной угла 6. Эти два угла не смежны и образованы только двумя пересекающимися линиями. По определению, это вертикальные углы, и их размеры должны совпадать.Следовательно, если мы найдем меру угла 6, мы также будем знать меру угла 7.

Поскольку мы знаем, что y имеет значение 5, мы подставим это в уравнение для угла 6. Мы увидим этот угол 6 = 15 (5) — 11. После упрощения мы видим, что угол 6 составляет 64 градуса. Как мы заявляли ранее, угол 6 и угол 7 совпадают, потому что они вертикальные углы. Следовательно, можно сделать вывод, что угол 7 также равен 64 градусам.

Резюме урока

В обзоре: вертикальные углы — это углы, образованные пересечением двух линий, тогда как чередующиеся внутренние углы , чередующиеся внешние углы , соответствующие углы и последовательные внутренние углы образованы пересечением двух линий и поперечной.

Чтобы определить, являются ли углы вертикальными, требуется простое наблюдение, в то время как определение других угловых соотношений можно сделать, задав себе три вопроса:

  1. Находятся ли углы в одном и том же месте?
  2. Находятся ли они на одной стороне или на противоположных сторонах поперечины?
  3. Находятся ли они внутри или снаружи двух линий?

Когда мы ссылаемся на меры углов, мы знаем, что меры вертикальных углов всегда совпадают; однако соотношение мер для других углов определяется тем, параллельны ли две пересекающиеся линии или нет.

Результаты обучения

По завершении этого урока вы сможете:

  • Описывать вертикальные, альтернативные внутренние, альтернативные внешние, соответствующие и последовательные внутренние углы
  • Объясните, как определить, какой у вас угол
  • Определите важность знания того, параллельны ли две пересекающиеся линии, для определения углов
  • Вычислить угол в градусах с использованием угловых соотношений

Серия обзоров исследований учебных программ: языки

Введение

Языки являются неотъемлемой частью учебной программы.Изучение языка — это «освобождение от замкнутости и открытие для других культур». [сноска 1] Это помогает вооружить учеников знаниями и культурным капиталом, которые им необходимы для достижения успеха в жизни. Он побуждает учеников ценить и отмечать различия. Учебная программа по языкам также должна служить основой для дальнейшего изучения языков. Это должно позволить ученикам учиться и работать в других странах. При этом языковая программа потенциально может положительно повлиять на бизнес и экономику.

В этом обзоре исследуется литература, относящаяся к области обучения иностранным языкам. Его цель — выявить факторы, которые способствуют созданию высококачественных программ обучения языкам, оценивания, педагогики и систем. Мы будем использовать это понимание качества предметов, чтобы изучить, как языки преподаются в школах Англии.

Цель данного обзора исследования более подробно изложена в «Принципах, лежащих в основе обзоров исследований и тематических отчетов Ofsted». [сноска 2]

Поскольку существует множество способов, с помощью которых школы могут составить и преподавать высококачественную языковую программу, важно признать, что не существует единого способа достижения высококачественного языкового образования.

В этом обзоре нас:

  • описал национальный контекст по отношению к языкам

  • подвел итоги исследования по эффективной практике в сфере обучения иностранным языкам

  • рассматривает прогресс в учебной программе по языкам, педагогике, оцениванию и влияние решений руководителей школ на положения.

Обзор основан на ряде источников, в том числе на нашей «Концепции инспекции образования: обзор исследований» и на трех этапах исследования учебной программы. [сноска 3]

Мы надеемся, что эта работа внесет свой вклад в повышение качества языкового образования для всей молодежи.

Национальный контекст

Сводка

В этом разделе подчеркивается давление, в котором находятся языки. В нем обсуждаются основные проблемы, с которыми мы сталкиваемся, включая сокращение использования языков с годами. Это включает в себя уровень A, а также GCSE. В нем отмечается, что, хотя языки как предмет подвергаются давлению, это также имеет решающее значение для успеха амбиций национального английского бакалавриата (EBacc).Доля мальчиков, учеников из неблагополучных семей и детей с особыми образовательными потребностями и / или ограниченными возможностями (ОТПРАВИТЬ), изучающих языки после третьего ключевого этапа, является низкой. Опыт персонала, планирование учебной программы, распределение времени и переходы называются препятствиями на ключевом этапе 2. Мотивация учащихся обсуждается в качестве основного фактора, способствующего развитию языков. Это включает в себя необходимость того, чтобы ученики чувствовали себя успешными в учебе и четко понимали, что делать дальше.

Общая картина

Требование к обслуживаемым школам и академиям предлагать широкую и сбалансированную учебную программу изложено в Законе об образовании 2002 года (для обслуживаемых школ) и Законе об академиях 2010 года. [сноска 4] Это ожидание отражено в национальной учебной программе и лежит в основе системы инспекции образования (EIF).

Понятно, что ученики в Англии часто воспринимают языки как трудные. Например, количество учеников, решивших изучать языки на GCSE, значительно сократилось с 2004 года, когда изучение языка после 14 лет было объявлено вне закона. [сноска 5]

Однако ожидается, что широкий круг предметов (например, в национальной учебной программе) будет преподаваться на ключевом этапе 2 в течение 3-6 классов. [сноска 6] Что касается языков, обучение на ключевом этапе 2 может проводиться на любом современном или древнем иностранном языке и должно быть сосредоточено на том, чтобы дать ученикам возможность добиться существенного прогресса в одном языке. На ключевом этапе 3 требуется язык. [сноска 7]

Более того, в основе эффективной учебной программы ключевого этапа 4 лежит сильное академическое ядро: EBacc. EBacc — это набор предметов в GCSE, который разработан, чтобы держать учеников открытыми для дальнейшего обучения и будущей карьеры.Это набор квалификаций, состоящий из английского языка и литературы, математики, естественных наук, географии или истории, а также языка (современного или древнего).

Ответ правительства на консультацию по EBacc, опубликованный в июле 2017 года, подтвердил, что оно ожидает, что подавляющее большинство учеников будут изучать EBacc. Таким образом, правительство стремится к тому, чтобы 75% учеников 10-го класса в государственных общеобразовательных школах к сентябрю 2022 года изучили курсы EBacc GCSE на национальном уровне (сдают экзамены в 2024 году), а к сентябрю 2025 года вырастет до 90% (сдача экзаменов в 2027 году ).

Многие школы сталкиваются с препятствиями, которые необходимо преодолеть, прежде чем амбиции правительства EBacc в отношении языков станут реальностью.

Некоторые из основных проблем часто упоминаются в исследованиях и включают: [сноска 8]

  • обеспечение того, чтобы большее количество учеников продолжало изучать языки после того, как они стали факультативными

  • внедрение языков в начальных школах

  • обеспечение того, чтобы учащиеся всех способностей могли развивать свои языковые знания

  • Поощрение изучения других языков перед лицом доминирования английского как второго языка

Среднее образование

С 2004 года до недавнего времени количество учеников, изучающих язык до 16 лет, неуклонно сокращалось. [сноска 9] Некоторое время, после того как в 1988 году была введена национальная учебная программа, подавляющее большинство учеников изучали язык. Это стало высшей точкой в ​​1997 году, когда 82% девочек и 73% мальчиков поступили на курсы современного языка на экзаменах GCSE. [сноска 10] Однако в сентябре 2004 года изучение современного языка на GCSE перестало быть обязательным, и доля учеников, сдающих GCSE на современном языке, быстро упала до 47% к 2007 году. [сноска 11]

Введение EBacc еще раз подчеркнуло важность языков в учебной программе.В 2019 году 40% учеников были зачислены на экзамен EBacc. [сноска 12] Неспособность получить хорошую оценку GCSE по языку, безусловно, является самым значительным препятствием на пути к получению EBacc. В 2019 году из тех учеников, которые вводили предметы по 4 из 5 обязательных компонентов, 80% пропускали языковой элемент. [сноска 13]

Несмотря на введение EBacc, количество поступающих на экзамены GCSE сократилось на 19% в период с 2014 по 2018 год. Количество записей на французском и немецком языках сократилось на 30% за этот период.Испанский был более стабильным, количество заявок снизилось всего на 2%. [сноска 14] , [сноска 15] В 2019 году количество заявок на французском и испанском языках увеличилось почти на 4% и 8% соответственно. [сноска 16] Возможно, это связано с национальным акцентом на EBacc, хотя размер когорты также увеличился в этом году.

Записи на других языках, которые составляют около 10% от общего числа языковых заявок, выросли на 6%. В первую очередь это арабский, китайский, современный иврит, португальский, итальянский и польский языки. [сноска 17] Многие записи по этим предметам принадлежат ученикам, говорящим на этих языках дома. В отличие от этого, языки, отказавшиеся от экзаменов на экзаменах GCSE, включают бенгальский, гуджарати, японский и русский.

Древние языки включены в EBacc. Количество записей на латыни неуклонно увеличивалось, и теперь это эквивалентно 3,5% статей для всех языков. Записи на классическом греческом языке с 2010 года оставались неизменными и составляли около 0,4% от всех записей на всех языках. [сноска 18]

«Языковые тенденции», ежегодный отчет Британского Совета, освещает некоторые другие проблемы в средних школах.В 2019 году исследование показало, что тенденция к выбору GCSE для 8-го класса в некоторых государственных школах означает, что «большое количество учеников получают только 2 года обучения языку на ключевой 3-й ступени в средней школе». Он также отмечает, что «в 33% государственных средних школ есть группы учеников 9-х классов, у которых языковое обучение уже фактически прекращено».

Также наблюдается длительное снижение количества языков на ключевой стадии 5. В период с 1992 по 2004 год количество заявок на французский язык A-level упало почти на 50% (с 31 261 до 15 173). [сноска 19] Это было в то время, когда изучение языка на ключевой ступени 4 было обязательным. Падение продолжилось. К 2019 году он снова сократился вдвое. Цифры для немецкого языка продолжают падать, хотя в испанском они немного выросли с 2018 года. [сноска 20]

Начальные годы

Законодательное требование преподавать современный или древний язык в начальной школе с 7 лет вступило в силу с сентября 2014 года. В сентябре 2018 года первая когорта детей, которые должны были изучать язык на протяжении ключевого этапа 2, перешла из начальной школы в Средняя школа.

Хотя это положительно повлияло на включение языков в учебную программу, качество обучения варьируется. После политического саммита Сеть исследований основных языков опубликовала документ, в котором излагаются некоторые проблемы языков. [сноска 21] В нем упоминаются большие различия в количестве времени, затрачиваемого на изучение языков в начальных школах. Выяснилось, что:

  • в некоторых школах количество времени, затрачиваемого на изучение языков в 6 классе, было сокращено из-за сосредоточения внимания на подготовке к экзаменам по национальной учебной программе

  • некоторые школы не планировали учебные программы для достижения существенного прогресса в изучении одного языка

  • существует дефицит в развитии предметных знаний в рамках начальной подготовки учителей и программ повышения квалификации; он определил предметные знания учителей как область, требующую большего внимания

Было также установлено, что проблемы, связанные с переходом от начальной к средней школе, еще не решены.К ним относятся:

  • Слабая связь между начальной и средней школой

  • Несоответствие между начальными школами

  • ограниченное межэтапное планирование между начальными и средними школами

Последнее включает в себя некоторые базовые дискуссии, которых просто не происходит, например, о том, какой язык преподается. Многое из этого отражено в других публикациях [сноска 22] и во многих других европейских странах. [сноска 23]

Амбиции для всех

Данные для поступления на GCSE подчеркивают, что на ключевом этапе 4 больше перекосов в сторону учеников с более высокими предыдущими достижениями, чем по многим другим предметам GCSE. Маловероятно, что учащиеся с более низким уровнем успеваемости предпочтут изучать языки. Кроме того, в 2019 году только 14% учеников с SEND были зачислены на EBacc по сравнению с 45% всех остальных учеников. [сноска 24] Только 28% учеников из неблагополучных семей были включены в программу EBacc по сравнению с 45% всех остальных учеников.

В 2019 году только 42% заявок на французский и 43% на испанский были от мальчиков. В 2020 году Британский совет опубликовал отчет о мальчиках, изучающих языки в GSCE в школах Англии. В отчете основное внимание уделяется выявлению школ, которые «преодолевают трудности» в обучении мальчиков языкам. При рассмотрении тенденций с течением времени становится очевидным, что меньше мальчиков, независимо от их предыдущего уровня успеваемости, предпочитают изучать языки на GCSE. В отчете также описываются тенденции в использовании EBacc. [сноска 25]

Сектор также выявил, что в настоящее время существует большая разница во взаимодействии с языками, в зависимости от статуса учащихся. В 2020 году «языковые тенденции» высветили разочарование. Отклонение — это когда школа полностью или частично исключает учебную программу для ученика или группы учеников. Только в 68% школ, принявших участие в опросе «Языковые тенденции», все ученики 7-го класса изучали языки. Это уменьшилось до 60% школ для 8-х классов. [сноска 26] , [сноска 27] Часто упоминается причина, по которой ученики получают дополнительную поддержку по английскому языку и / или математике.

Шаблоны входа

GCSE ясны. Ученики и девочки с более высоким уровнем успеваемости часто выбирают языки. Другие, в том числе мальчики, ученики с SEND и ученики из неблагополучных семей, недостаточно представлены по сравнению с другими предметами. [сноска 28]

Обеспечение процветания языков

Причины, по которым относительно небольшое количество учеников решило продолжить изучение языков после того, как это перестало быть обязательным, сложны.О мотивации как о конструкции написано много, и для ее объяснения разработаны различные теории. [сноска 29]

Некоторые ученики видят важность изучения языков из-за их полезности в будущем. Например, они ценят улучшенные возможности трудоустройства или возможность путешествовать и жить в других странах, которые может принести изучение дополнительных языков. Другие возможные мотивационные факторы включают:

  • возможность общаться с другими людьми за пределами Великобритании

  • Восприятие учащимися полезности языка и участие в межкультурной деятельности и обмене

  • узнать больше о других культурах и народах, а также о контексте, в котором укоренился язык

  • положительное отношение учеников к себе как изучающим язык [сноска 30]

Однако исследования показали, что многим ученикам сложно понять актуальность этого предмета в своей жизни. [сноска 31]

Многие исследования показывают, что восприятие учениками своего неуспеваемости в языках связано с недостатком веры в свои способности и отсутствием ясности в том, как они могут совершенствоваться. [сноска 32] Это связано с растущим объемом исследований «самоэффективности». [сноска 33] Самоэффективность — это вера в наши собственные способности, в частности, для решения проблем и успешного выполнения задачи. Исследования показывают, что самоэффективность учеников неизменно приводит к академической успеваемости больше, чем другие мотивационные факторы. [сноска 34] Это также улучшает их знание языка.

На самоэффективность учеников, вероятно, положительно повлияет следующее:

  • опыта изучения языка, который ученики считают успешным [сноска 35]

  • умение произносить слова на иностранном языке [сноска 36]

  • обеспечение того, чтобы строительные блоки языка были на месте, чтобы ученики могли проявлять большую автономию

  • видит, что неродные узлы эффективно обмениваются данными [сноска 37]

Приведенные выше пункты предполагают, что для того, чтобы оказать положительное влияние на их мотивацию, при разработке учебной программы необходимо, чтобы учащиеся:

Существуют и другие препятствия, которые потенциально могут остановить процветание языков в Англии.Учащиеся, участвующие в программах обмена, иногда чувствуют себя демотивированными, когда сравнивают свои языковые способности со способностями своих сверстников за границей. Многочисленные исследования показывают, что ученики, изучающие английский язык за границей, начинают это делать в возрасте от 6 до 8 лет. Они уделяют больше времени языкам, и большинство из них продолжают изучать языки до конца обязательного образования. [сноска 38] Например, по сравнению со средним показателем по ЕС, количество времени, затрачиваемого английскими учениками на изучение языков, было на час в неделю меньше для первого иностранного языка и на 2 часа в неделю меньше для второго иностранного языка. [сноска 39] Однако уровень успеваемости учеников явно зависит не только от количества часов, потраченных на изучение языков. Вероятно, на это также влияют вопросы мотивации и восприятия учениками предмета, [сноска 40] качество перехода между начальным и средним, [сноска 41] и плохо разработанные учебные программы, которые не позволяют ученикам добиться прогресса и увидеть успех.

В некоторых исследованиях также подчеркивается обеспокоенность по поводу относительной сложности языков, что отражается во внешней аккредитации, такой как GCSE. [сноска 42] Это завершилось тем, что Ofqual пересмотрел стандарты оценивания на языках. Было обнаружено, что оценки необходимо корректировать на французском и немецком (но не на испанском) языках, хотя внесенные корректировки были довольно небольшими. [сноска 43] Однако стандарты оценки и связанные с ними корректировки не могут быть панацеей. Ученики воспринимают этот предмет как сложный и часто не верят в свои способности по этому предмету.

Низкие ожидания со стороны учителей и руководителей школ также негативно сказываются на восприятии учащимися. [сноска 44] Можно предположить, что некоторые ученики не могут преуспеть в языках, например, с более низким уровнем знаний или с SEND. [сноска 45]

Что особенно важно, отсутствие эффективного языкового перехода из начальной в среднюю школу означает, что многие ученики по всей Англии «начинают заново» в 7 классе. [сноска 46] Это может отрицательно сказаться на их мотивации и взглядах на предмет. Некоторые исследования показывают, что учащимся важно чувствовать, что они добиваются хороших результатов, особенно в отношении перехода. [сноска 47]

У нас есть дополнительная информация о других аспектах образования, которые негативно влияют на развитие языков, в разделе «Культура и политика школ». Сюда входят вопросы обеспечения учителями и непрерывного профессионального развития (НПР). [сноска 48]

Прогресс по учебной программе: что значит улучшить знание языков

Сводка

В этом разделе освещаются некоторые из важных концепций, которые помогают нам понять прогресс в учебной программе, как это выделено в документе «Структура инспекции образования: обзор исследований».

Далее представлена ​​идея о том, что строительными блоками языковой системы являются звуки, слова и правила о том, как они соединяются для создания предложений и значений (фоника, словарный запас, грамматика). Затем они обсуждаются более подробно, чтобы помочь разработчикам учебной программы определить ключевые языковые компоненты и помочь ученикам шаг за шагом развивать свои языковые способности.

Он завершается описанием компетенций новичков и опытных изучающих язык, поскольку они объединяют эти строительные блоки для создания и понимания все более сложного языка.Это путешествие приводит к тому, что ученики становятся уверенными в себе изучающими язык, способными погрузиться в культуру и традиции соответствующих стран.

Руководящие принципы

Исследования того, как мы учимся, и в частности когнитивная наука, повлияли на мышление, лежащее в основе EIF. В наших обзорах исследований мы не стремимся подвести итоги исследований в области образования. Наша работа основана на результатах ряда исследований в соответствии с EIF. [сноска 49] Эти выводы включают:

  • понимание того, что учебная программа отличается от педагогики.Прогресс в терминах учебной программы означает больше знания и запоминания, поэтому в учебной программе необходимо тщательно планировать этот прогресс с учетом строительных блоков и последовательности в каждом предмете

  • понимание того, что у кратковременной памяти есть ограниченная способность обрабатывать информацию, и что ее перегрузка слишком большим количеством информации сразу приведет к ограниченному обучению. Информация хранится в долговременной памяти, которая состоит из структур (схем), в которых знания связаны или встроены в то, что уже известно.Они создаются с течением времени, что означает, что у опытных учеников есть более подробные схемы, чем у новичков [сноска 50]

  • с использованием интервальной или распределенной практики, когда знания репетируются в течение коротких периодов в течение более длительного периода времени, более эффективно, чем так называемая массовая практика. [сноска 51]

  • поисковая практика для эффективного сохранения знаний в долговременной памяти. Практика поиска включает в себя вспоминание того, что вы узнали в прошлом, и повторение этого в памяти [сноска 52]

  • эффект обращения опыта показывает, что явное обучение лучше всего работает с новичками, тогда как среди опытных учеников в конкретном предмете подходы, основанные на запросах, могут быть успешными. [сноска 53]

Основы успеваемости в учебной программе: акустика, словарный запас, грамматика

Языковая учебная программа должна быть тщательно спланирована с учетом успеваемости учеников с учетом строительных блоков предмета (языков, звуков, слов и правил о том, как они соединяются для создания предложений и значений), а также последовательности этих блоков.

Это не редуктивный подход. Цели, которые заключаются в расширении кругозора учащихся, свободном общении с другими, полномасштабном изучении культур и укреплении своих экономических перспектив, могут быть достигнуты только в том случае, если мы построим прочную основу изучения языка. Только овладев основами, ученики могут полностью погрузиться в процесс изучения языка, который затем они могут использовать для общения по все более широкому кругу тем. С повышением языковых способностей культурная осведомленность может стать еще более утонченной.Чтобы улучшить понимание учащимися и выработку языка, необходимо постоянное развитие понимания фонетики, лексики, грамматики и их взаимодействия.

Как правило, системы языковой оценки включают в себя эти 3 «столпа»:

  • Система звуков языка и то, как они представлены в письменных словах (или шрифтах, отличных от римских)

  • словарь

  • грамматика, включая флективные и / или деривационные функции (системы для изменения формы слова и для создания новых слов, соответственно) и синтаксис [сноска 54]

В этом обзоре мы называем эти 3 столпа фонетикой, лексикой и грамматикой.

Даже беглый взгляд на GCSE (затем начальный уровень) и спецификации A-level показывает, что ученики должны понимать и произносить все более сложный язык на этих основах. [сноска 55] Общеевропейская система компетенции (CEFR) [сноска 56] также отражает эти ожидания. [сноска 57]

Язык — это больше, чем просто сумма его частей. В моделях языковых способностей [сноска 58] упоминаются другие компетенции, которые позволяют общаться с разными людьми, в разных контекстах и ​​для разных целей.

Сюда входят:

  • социолингвистическая компетенция (понимание того, как социальный контекст влияет на использование языка; это явно включает культурную осведомленность)

  • прагматическая компетентность (способность понимать взаимосвязь между тем, что говорится, и тем, что предполагается)

  • дискурсивная компетентность (способность связно выражать себя на более длинных отрезках языка)

Они дополняют основные лингвистические знания лексики, грамматики и фонетики. [сноска 59]

Однако при изучении языков основными задачами для начинающих являются:

  • Изучение звуков, словарный запас и грамматика языка

  • понимание и производство их в сочетании

Учащиеся понимают язык, читая и слушая. Они создают язык, когда говорят и пишут. Говорение, аудирование, чтение и письмо — это четыре «формы» языка.

Благодаря обучению и практике диапазон, сложность и точность грамматических особенностей, а также широта и глубина словарного запаса учащихся со временем будут увеличиваться. Продолжительность понимаемой или производимой речи или текста / дискурса будет иметь то же самое. Например, чтобы лучше понимать прочитанное, [сноска 60] учащихся должны стать быстрее и точнее по адресу:

  • расшифровка соответствий звук – символ (как разные комбинации букв соответствуют разным звукам)

  • распознавание слов

  • понимание того, как слова «склеены» вместе с грамматикой

Это позволяет учащимся стать успешными читателями, поскольку освобождает их умственные способности понимать подразумеваемые значения и обрабатывать информацию в более крупных фрагментах текста. [сноска 61]

Мы обсудим более подробно различия между новичками и экспертами в изучении языков позже в этом обзоре. Эта ось между новичком и экспертом лежит в основе планирования учебной программы с учетом ожиданий на уровне GCSE, A и более высоких уровнях CEFR. Процессы более низкого уровня, такие как распознавание звуков или слов, отнимают больше возможностей у начинающих учеников. [сноска 62] Со временем и с практикой знания становятся более доступными. Это означает, что его вызов становится более быстрым и автоматическим, требует меньше внимания и усилий и приводит к меньшему количеству ошибок. [сноска 63] В конце концов, у учащихся будут свободные когнитивные ресурсы, чтобы сосредоточиться на других вещах, например, на более сложных словах и структурах. Они также станут более опытными в когнитивных процессах и компетенциях более высокого уровня.

Есть сходство между обучением чтению и письму на нашем родном языке и обучением этому на другом языке. Некоторые концепции, лежащие в основе раннего чтения и раннего письма (в частности, систематическая синтетическая фоника), также актуальны в учебной программе по языкам.Пошаговый, подробный подход к фонетике и орфографии может быть перенесен в языковую аудиторию.

Звук

Четкое и надежное произношение и связь между звуками и правописанием являются неотъемлемой частью изучения второго языка. [сноска 64]

Глубокое понимание фонологии (звуков, передающих значение, например, разницы между «спиной» и «упаковкой») очень важно. При прослушивании языка способность учащихся понимать и визуализировать язык поддерживается за счет сильной фонологической осведомленности.Способность декодировать слова (превращать написанное слово в звуки) также помогает учащимся при чтении текстов, повышает автономию и может улучшить изучение словарного запаса. [сноска 65]

Мы знаем, что знание звуко-орфографических отношений очень важно. Однако существует мало убедительных доказательств в поддержку одного предписанного порядка изучения звуко-орфографических отношений с высокой степенью детализации. Как и в случае с грамматикой, при обучении необходимо явно привлекать внимание к фонетике (звукам и сценарию), чтобы изучение языка было максимально эффективным для как можно большего числа учащихся.Сюда входят те, кто может быть менее чувствителен к новым звукам и новым звуко-орфографическим отношениям. [сноска 66] Есть свидетельства того, что знание звуко-орфографических систем первого языка может иметь очень сильное влияние на изучение второй системы на иностранном языке. [сноска 67]

Очевидно, что количество незнакомых звуко-орфографических соответствий варьируется между языками по сравнению с английским. Например, во французском языке гораздо больше незнакомых звуко-орфографических соответствий, чем в испанском или немецком.

Исходя из вышесказанного, качественное языковое образование может иметь следующие особенности

  • Учебные планы демонстрируют четкую логику, лежащую в основе прогресса в акустике, в том числе о том, когда преподавать различия между английскими звуково-орфографическими соответствиями и соответствиями изучаемого языка.

  • Запланированная практика и обзор фонем и их связи с графемами.

  • Учебные планы показывают, как небольшие различия в звуке могут раскрыть смысл для учеников.

Словарь

Словарь очень важен для учащихся, чтобы они могли владеть иностранным языком. Исследования показывают, что наличие более широкого словарного запаса коррелирует со многими другими аспектами языковых способностей учащегося, такими как умение читать и грамматические знания. [сноска 68] Следовательно, это должно быть явно включено в учебную программу. Выбор словарного запаса в учебной программе следует тщательно продумать, особенно с учетом возраста учащихся и того, как часто слова встречаются в языке (то есть частота слов).

По оценкам нескольких исследований, 2000 наиболее употребительных слов в языке составляют более 80% слов в большинстве письменных и устных текстов. [сноска 69] Это подчеркивает важность учета частотности слов при планировании языковой программы. Ясно, что способность понимать и использовать эти слова имеет непосредственное практическое применение. Однако исследования также показывают, что часто встречающиеся слова служат «опорными точками», помогая учащимся ориентироваться в текстах, как устных, так и письменных. [сноска 70]

Менее часто используемые слова также могут быть полезны для индивидуального учащегося и для тех ситуаций, для которых язык может понадобиться им. Многие схемы работы и учебники основаны на таких тематических областях, как хобби и праздники. Темы и темы могут быть практическими способами организации словарного запаса. Однако учащиеся должны уметь понимать и использовать слова в самых разных контекстах, а не только при разговоре на одну конкретную тему. Причин тому несколько, в том числе:

  • значение и использование слова могут варьироваться в зависимости от лингвистического или социолингвистического контекста

  • учащимся легче запоминать слова, если они встречаются в разных темах (поскольку они встречаются с ними чаще)

  • экзаменационные комиссии ожидают, что учащиеся смогут перенести тематический словарный запас на другие темы [сноска 71]

По мере того, как учащиеся расширяют свой словарный запас, будут возникать семантические сети (кластеры связанных слов).Они будут полезны по темам и за их пределами. Учащиеся смогут использовать лексические наборы в разных грамматических конструкциях, вместо того, чтобы использовать один набор слов, работая с одним типом грамматических конструкций.

Спецификации экзамена часто разделяют словарный запас на списки часто встречающихся слов и тем. Возможны и другие способы организации списков словаря, например, по части речи (существительное, глагол и т. Д.) Или по алфавиту.

При рассмотрении словесных знаний руководителям учебных программ необходимо учитывать другие параметры, а не просто количество словарных элементов.Милтон делит словесное знание на 3 компонента: [сноска 72]

  • ширина или размер словарного запаса (количество слов)

  • глубина знаний (например, понимают ли ученики это слово и могут ли они использовать его надлежащим образом; знают ли ученики разные словоформы для разных полов и форм единственного / множественного числа; и какие синонимы и отношения антонимов связаны со словом)

  • беглость (или автоматичность и скорость отзыва)

Учебные планы должны также обеспечивать, чтобы при введении словарного запаса учащиеся имели возможность использовать слова как для понимания, так и для производства.Это должно быть как в устной, так и в письменной форме. [сноска 73] Сюда входят предложения и тексты / дискурс, которые ученики создают сами в письменной или устной форме. [сноска 74] Использование словарного запаса в различных формах, вероятно, позволит лучше закрепить словарный запас в памяти, повысить беглость речи учащихся (скорость, с которой они получают доступ к словам из памяти) и позволит учащимся встречаться и / или использовать слова в разных контекстах.

Исходя из вышесказанного, качественное языковое образование может иметь следующие особенности

  • В учебных планах признается, что словарный запас является важным компонентом языковых знаний.

  • В учебных планах признается важность построения сильного словарного запаса глаголов, особенно на ранних этапах изучения языка.

  • Планирование учебной программы лексики, грамматики и звуковых знаний и прогресса должно идти рука об руку, поскольку все они взаимосвязаны и взаимосвязаны.

  • Руководители учебных программ учитывают как широту, так и глубину словарного запаса, который они будут преподавать. Их:

    • убедитесь, что они отдают предпочтение высокочастотным словам

    • внимательно подумайте, какой тематический словарь (кроме часто встречающихся слов) они учат

    • убедиться, что учащиеся могут использовать эти слова в разных контекстах

    • подумайте, насколько «глубоко» необходимо выучить лексику и в какой момент.

    • рассмотреть, как и когда вводить более сложные семантические аспекты словарного запаса (такие как синонимы, антонимы, оттенки значения и то, как они меняются в зависимости от контекста).

  • Учителя стремятся улучшить автоматическое и быстрое запоминание учащихся с помощью:

    • график запланированного повторного посещения, чтобы гарантировать, что слова сохраняются в долговременной памяти

    • введение и использование словарного запаса в понимании и производстве, как в устной, так и в письменной формах и по разным темам.

  • Руководители учебных программ также мыслят стратегически:

    • какие слова являются наиболее важными для схемы работы, чтобы учителя могли сосредоточиться на них для развития уровня мастерства учащихся

    • градация (чему и когда учатся ученики)

    • установление связей между словами внутри семейств слов и распознавание сходства и различий между английским и изучаемым языком

    • , как связать словарный запас с внешними аккредитациями или оценками.

Грамматика

Еще один элемент в развитии языков — это понимание грамматики. [сноска 75] Грамматическая прогрессия должна быть тщательно спланирована во времени. Ученикам необходимо закрепить грамматику в своей памяти, чтобы они не запутались или не потеряли мотивацию, поскольку структуры и концепции постепенно усложняются. [сноска 76] Текущие требования к экзаменам на уровне GCSE и A содержат значительный объем грамматики, которую ученики должны освоить.CEFR также описывает грамматическую прогрессию по уровням способностей. [сноска 77]

Важно, чтобы за грамматической прогрессией в планах учебных программ стояла логика, от более простых к более сложным концепциям и структурам. Например, руководителям необходимо решить, когда вводить:

  • разное время

  • соглашений по глаголам для лица и числа

  • Соглашение о существительных и прилагательных

  • отрицание

  • вопросов [сноска 78]

  • различных частей парадигмы; на начальном этапе изучения языка вся парадигма может перегружать рабочую память, поскольку учащиеся могут одновременно обрабатывать только ограниченное количество новых функций

Иногда вместо того, чтобы гарантировать, что учащиеся понимают различные структуры, особенно на ранних этапах обучения, учителя и учебники предоставляют им «готовые предложения или короткие тексты, которые удовлетворяют требованиям экзамена». [сноска 79] Если лидеры изначально учат фиксированным фразам, они должны убедиться, что они также учат учеников манипулировать словами и грамматикой, которые они содержат, как можно быстрее. Как правило, следует учить лишь несколько очень часто используемых и полезных фраз, не помогая учащимся манипулировать их составными частями. Примером этого является «s’il vous plaît» по-французски.

Определенные факторы влияют на сложность грамматики для учащегося. [сноска 80] Эти факторы могут помочь руководителям учебных программ учитывать последовательность грамматики, например:

  • , насколько легко учащийся определить и определить грамматику («значимость»).

  • простота понимания его функции

  • его частота (и, следовательно, его полезность, например, различные формы глаголов «быть» и «иметь»).

  • , является ли грамматика кросс-лингвистически сложной (работает иначе, чем другие языки, которые они уже знают)

  • насколько обобщаема и правильна грамматика [сноска 81]

Существуют разные теоретические представления о:

  • , существует ли порядок, в котором изучаются грамматические понятия для изучающих второй язык

  • почему может существовать такой порядок

  • , может ли инструкция повлиять на такой порядок

Мы рассмотрели исследования обучения в естественных контекстах (например, проживание в чужой стране), где обучение является случайным и неявным.В этом контексте исследования показывают, что грамматическое развитие изучающих второй язык соответствует тому же порядку, что и при изучении родного языка. [сноска 82] Однако это может отличаться в инструктируемых контекстах, таких как уроки. Здесь доступ к целевому языку ограничен, а обучение в значительной степени преднамеренное и явное. Сейчас существует твердое мнение о том, что «маршруты» обучения могут различаться для разных учеников. Например, на маршруты может влиять родной язык учащихся или индивидуальные различия между ними.

Что еще более важно, есть свидетельства того, что привлечение внимания учащихся к аспектам грамматики и их практика может принести пользу в обучении, повысить эффективность и ускорить прогресс учащихся. Действительно, подробное обучение грамматике может положительно повлиять на то, насколько эффективно ученики усваивают грамматические понятия, [сноска 83] , [сноска 84] , в то время как систематический пересмотр грамматики гарантирует, что изучаемые концепции и структуры закрепятся в памяти учеников. .

В дополнение к соображениям грамматической последовательности для явного обучения грамматике и систематической практики, при планировании учебной программы для развития грамматики также следует учитывать размер словарного запаса учащихся. Знание словарного запаса связано со знанием грамматики. Например, хорошая лексика глаголов положительно связана с развитием знаний о глаголах (для времени, лица, числа и т. Д.). [сноска 85]

Со временем и с практикой ученики должны начать понимать и творчески использовать грамматику в различных контекстах и ​​модальностях (говорение, письмо, чтение и аудирование).Это поможет им постепенно и надежно овладеть грамматическими знаниями благодаря структурированному подходу и упорядоченной практике. Это должно быть отражено в учебных планах и материалах уроков.

Исходя из вышесказанного, качественное языковое образование может иметь следующие особенности

  • При планировании учебной программы по грамматическому прогрессу руководители учитывают характер и скорость грамматического прогресса, сложность грамматических понятий и структур, а также какие аспекты грамматической структуры вводятся и когда (например, какие части парадигмы глагола).

  • Руководители следят за тем, чтобы все учащиеся могли понимать грамматические концепции и структуры, вместо того, чтобы от них требовалось разрабатывать их самостоятельно, с помощью:

    • Подробное, но краткое описание грамматических особенностей, которые необходимо преподать

    • Практика грамматики (слушание и чтение)

    • практиковаться в продуктивном использовании изучаемых функций (посредством устной и письменной речи).

  • Учителя считают продуктивным использование грамматики в свободном письме и речи в различных контекстах. Спонтанное использование языка является центральным элементом языковых способностей учащихся и основано на их способности манипулировать языком.

  • Учебная программа включает широкие возможности для повторного изучения одной и той же грамматики в разных контекстах, для разных задач, с разнообразным словарным запасом.

Планируемое и целенаправленное продвижение по учебной программе: от новичка до опытного ученика

Изначально учащиеся медленно распознают звуки / буквы или распознают и производят слова и структуры.Это связано с тем, что ресурсы краткосрочной / рабочей памяти ограничены и могут обрабатывать только ограниченный объем информации за раз, а информация еще не встроена в долговременную память.

Со временем и с практикой знания становятся:

  • процедурный (он превращается в другой вид знаний, более доступный)

  • автоматизировано (доступ к нему можно получить с меньшим вниманием или без него и с надежной, стабильной скоростью) [сноска 86]

Как только учащиеся автоматизируют некоторые базовые знания языка, они могут развить их: они могут уделять сознательное внимание другим особенностям и приобретать новые знания.Они получают возможность выполнять задачи более высокого уровня, такие как:

  • выводы при рисовании (если предполагаемое значение не является явным или учащиеся не понимают некоторых слов)

  • замечает социально-лингвистические нюансы языка (например, как язык может различаться в разных контекстах и ​​для разных целей) и правильно использует язык с учетом этого

  • понимание и воспроизведение более длинных отрезков языка; дискурсивная компетенция (например, анализ текста или связное выражение на расширенных отрезках языка) поддерживается надежным знанием часто встречающихся слов и умением эффективно использовать грамматику

Когда мы смотрим на языковую программу, важно понимать, что в Великобритании только самые опытные лингвисты на GCSE будут работать в качестве опытных учеников.Возможно, так поступает большая часть учеников шестого класса. Большинство учеников школ Великобритании изучают звуки, лексику и грамматику языка. Они будут развивать свое понимание и воспроизводить их, когда они объединяются в высказывания или тексты (см. «Основы прогресса в учебной программе»). [сноска 87]

При планировании повышения уровня владения учениками языком при планировании учебной программы следует учитывать следующие аспекты языковых знаний и прогресса.

При аудировании и чтении (понимании языка)

Начинающим лингвистам необходимо «расшифровать» то, что они слышат или читают. Они сегментируют цепочки звуков или букв (разбивают их на значащие слова) и разбирают предложения (например, выясняют, «кто что делает»), опираясь на свои звуковые, словарные и грамматические знания. Эти процессы изначально медленные, трудоемкие и подвержены ошибкам. Учащиеся, вероятно, будут использовать свой первый язык (языки) или свои знания о мире при определении смысла.Хотя иногда это может быть эффективным, оно также может быть ненадежным и неэффективным и приводить к предположениям.

Со временем и практикой знание фоники, грамматики и лексики автоматизируется. Доступ к этим знаниям становится более точным и легким. Благодаря этому учащиеся могут понимать более длинные письменные тексты и устную речь. В свою очередь, это означает, что они могут получить доступ к более широкому диапазону значений в широком диапазоне контекстов и целей использования языка. Они также с большей вероятностью будут эффективно и надлежащим образом использовать контекстную информацию, например, другие слова в беседе.Они также могут поделиться своими знаниями о мире или базовыми знаниями по теме. Все это позволяет им лучше понимать как знакомые, так и менее знакомые темы и дальше развивать свое понимание культуры языка в объеме. [сноска 88]

Очевидно, что к слушанию языка предъявляются разные требования, чем к чтению. [сноска 89] Понимание на слух обычно требует декодирования звуков с той скоростью, с которой вы их слышите.Вы не можете вернуться, если вам не разрешено повторно прослушать предварительно записанную речь или попросить кого-нибудь повторить сказанное. Также может быть несколько выступающих, поэтому слушатели должны следить за несколькими голосами и точками зрения.

Учителям необходимо учитывать сходства и различия между слушанием и пониманием прочитанного при планировании сбалансированной учебной программы, принятии решений о задачах и занятиях в классе и оценке успеваемости. Учителя должны осознавать разницу в сложности или сложности задач и выделять достаточно времени для практики.Например, может быть легче понять письменный диалог, чем устный, учитывая скорость его передачи, разницу в акцентах и ​​возможные совпадения в разговоре. Учителя могут изменить задачу, изменив любой из этих факторов или все из них. Они должны знать о различных когнитивных проблемах, которые разные факторы создают для понимания на слух, а также о когнитивных проблемах, присущих пониманию прочитанного, при выборе или составлении задач для своих учеников (с учетом их способностей).

При разговоре и письме (создание языка)

Начинающим ученикам необходимо воспроизводить звуки или комбинировать буквы, чтобы преобразовать слова и грамматику в понятный язык. По сравнению с более опытными спикерами и писателями:

  • их производство медленнее

  • их предложения часто короче

  • они, вероятно, будут делать больше ошибок, пытаясь применить свои звуковые, словарные и грамматические знания для создания подлинного смысла и выражения своих идей

Со временем и практикой учащиеся быстрее осваивают звуковые, грамматические и словарные знания.У них есть более быстрый и точный поиск звуков и написания слов. Они могут соединить эти слова вместе, надежно следуя шаблонам языка, чтобы точно и эффективно передать смысл.

Благодаря этому автоматизму и расширению грамматических и лексических знаний, способность учащихся уделять внимание другим предметам обучения высвобождается. Они могут использовать это для создания более длинных и сложных слов, фраз, предложений / высказываний и текстов. Например, учащиеся смогут:

  • придерживаться идеи и точно к ней возвращаться (используя такие слова, как «это», «это» или «несмотря на»).

  • создать хорошо структурированный абзац или текст

  • участвовать в обсуждении

Это в конечном итоге делает их более способными составлять веские аргументы в устной или письменной форме.Это также помогает им писать и говорить для разных целей, в широком диапазоне контекстов и для разных аудиторий. [сноска 90] Они более склонны к выражению сложных идей, хотя очень сложные идеи также могут быть выражены очень простым языком. Кроме того, опытные учащиеся вырабатывают чувство «словосочетания» (сопоставление определенного слова с другим словом или словами с более высокой частотой, чем случайность). [сноска 91] Со временем учащиеся генерируют идеи быстрее, точнее и надежнее как в устной, так и в письменной форме.

К учащимся (как новичкам, так и экспертам) предъявляются разные требования, когда они говорят, по сравнению с тем, когда они пишут. Во время разговора или во время другого «живого» общения, такого как текстовые сообщения, они должны знать о продолжающемся общедоступном дискурсе и понимать новую полученную информацию. Это означает, что учащимся обычно необходимо развивать навыки аудирования. [сноска 92] В этих сценариях часто бывает больше цейтнота. Учащимся может казаться, что слушатели не будут просто ждать, пока они выразят свои мысли.Написание обычно происходит в автономном режиме, что дает учащимся время подумать о содержании и о том, как его выразить.

Эти ключевые различия в требованиях к устной и письменной речи и уровням способностей следует учитывать при разработке учебной программы, классных заданий и тестов, а также при оценке успеваемости.

Исходя из вышесказанного, качественное языковое образование может иметь следующие особенности

  • Учителя следят за тем, чтобы учащиеся полностью усвоили основы языковых знаний, прежде чем ожидать, что элементы опыта будут надежно объединены, помня, что только самые опытные ученики на GCSE будут работать как опытные ученики, хотя большая часть учеников шестого класса может быть делать это.

  • Учителя помогают ученикам со временем развить способности к чтению, аудированию, письму и устной речи.

  • Учителя развивают компетенции «выше», чем у предложения, простого абзаца / высказывания или простого разговора, когда учащиеся становятся более опытными. Эти компетенции могут включать осведомленность о дискурсе (например, анализ текста и вывод) и социолингвистические нюансы.

Педагогика

Сводка

В этом разделе описываются исследования в области обучения, в частности когнитивной науки, имеющие отношение к педагогике преподавания языков.В нем объясняются различия между преднамеренным и случайным обучением, с акцентом на эффективность преднамеренного обучения в контексте Великобритании. Это также подчеркивает важность планирования учителями при использовании изучаемого языка в классе. В частности, в нем рассматривается дискуссия о целевом языке и подчеркивается, как использование учащимися изучаемого языка должно быть в центре внимания. Далее в разделе рассматривается использование аутентичных текстов в классе и вопросы, связанные с исправлением ошибок. Золотая нить в этих обсуждениях заключается в том, что учителя не должны оставлять обучение на волю случая.

Намеренное и случайное обучение

Приобретение второго языка — важная область академических исследований. Исследователи продолжают обсуждать, изучаются ли языки, не являющиеся родными, явно (с осознанием) или неявно (без осознания). По общему мнению, некоторые из них имеют место в большинстве ситуаций.

В классе полезно рассматривать обучение как «преднамеренное» или «случайное». Намеренное обучение происходит, когда учащийся осознает необходимость учиться.Они вкладывают в это усилия и сознательно получают явные знания. Случайное обучение происходит, когда учащийся не знает, что он может чему-то научиться, но он это делает. Это происходит как побочный продукт другой деятельности.

Способность учеников учиться посредством случайного обучения связана с их индивидуальными особенностями, например, с тем, являются ли они:

  • более аналитичны или более вовлечены в задачу, чем другие

  • У

    рабочая память лучше, чем у других, что позволяет им обращать внимание на информацию и что-то с ней делать. [сноска 93]

Когда времени мало и мало знакомств с языком, это снижает вероятность того, что учащиеся будут использовать один и тот же язык (фонетика, лексика, грамматика) достаточно часто, чтобы помочь им выучить его.В свою очередь, это снижает шансы учащихся случайно заметить и запомнить вещи.

Для большинства учащихся, большую часть времени, в большинстве ситуаций, вероятно, будет эффективным продвижение преднамеренного обучения со стороны учителей. В исследованиях освоения второго языка мало свидетельств того, что учащиеся сохраняют слова или структуры, усвоенные случайно, лучше, чем те, которые они выучили намеренно. Этот вывод также подтверждается исследованиями, которые способствовали развитию EIF, в частности, эффектом отмены экспертных знаний, как отмечалось выше.Например, Калюга утверждает, что «явное обучение лучше всего работает с новичками». [сноска 94] Для продвинутых учащихся «исследовательские подходы могут быть успешными», хотя даже в этом случае явное обучение может быть более эффективным.

Использование целевого языка

Роль изучаемого языка и его использование учащимися и учителями были предметом постоянных дискуссий. [сноска 95] Обсуждение преднамеренного и случайного обучения, упомянутое выше, также оказало непосредственное влияние на положение изучаемого языка в классе.

Конечно, мы хотим, чтобы учащиеся познакомились с языком, который они изучают. Однако мы не хотим, чтобы они были ошеломлены этим на ранних этапах изучения языка до такой степени, что это могло бы их демотивировать. Использование учителем целевого языка не должно мешать ученикам развить понимание структуры языка. В то же время использование изучаемого языка является важной частью практики и подкрепления, включая знакомство с ритмами, звуками и интонацией. [сноска 96] Но все это нужно тщательно планировать и систематизировать. Необходимо достичь баланса.

Использование учителем изучаемого языка должно быть тщательно спланировано в рамках рабочего плана. Он должен поддерживать и дополнять схему работы и систематически опираться на предыдущие знания учащихся, подкрепляемые английским языком, когда это необходимо. [сноска 97] Действия, проводимые на изучаемом языке, если они должным образом спланированы, могут помочь закрепить знания в долговременной памяти, поддержать практику и вспоминание, а также помочь ученикам осмысленно реагировать на язык. [сноска 98]

По мере того, как учащиеся переходят от новичка к более глубокому знанию языка, учителя могут соответствующим образом изменять использование изучаемого языка. Иными словами, чем раньше учащиеся изучают язык, тем больше внимания нужно уделять учителям, чтобы учащиеся не были сбиты с толку или сбиты с толку из-за того, что учителя используют слишком сложный язык. Конкретным примером является запланированное использование целевого языка в учебных занятиях, которые четко понимаются учащимися, в отличие от попытки описать учащимся более сложные грамматические концепции с использованием целевого языка.

Что еще более важно, использование учащимися целевого языка должно считаться центральным элементом педагогики. [сноска 99] Macaro, например, отмечает, что, хотя есть некоторые свидетельства связи широкого использования учителями целевого языка с эффективным изучением языка, есть явные доказательства того, что использование учащимися целевого языка положительно влияет на обучение. Чтобы учащиеся могли создавать желаемое значение (вместо того, чтобы полагаться на шаблонные процедуры), им нужны как языковые способности, так и мотивация для «настоящей» речи. [сноска 100] Классная комната должна давать ученикам возможность опробовать изучаемый язык. Это должно помочь им закрепить свои знания, в то время как учитель предоставляет примеры использования языка и отслеживает его. Важно помнить, что скорость и точность часто снижаются, если речь произносится спонтанно.

Подлинность устных и письменных текстов

Еще одна вечная дискуссия касается статуса «аутентичных» [сноска 101] устных и письменных текстов в языковых классах.Аутентичный текст — это текст, взятый из среды носителя языка, практически без поправок. Это может быть, например, статья из французской газеты или веб-сайта.

Нет достаточных доказательств того, что подлинность текста сама по себе помогает обучению или мотивации. Тексты должны быть отобраны, чтобы поддерживать систематическую последовательность словарного запаса и грамматики в школе. Но они также могут предоставить ученикам важные возможности для реализации своих интересов и развития навыков обращения с новыми материалами.Тексты также могут способствовать развитию у учеников культурных знаний в целевых языковых сообществах. Для всех этих целей не обязательно, чтобы текст был аутентичным. Важный вопрос — поддерживают ли тексты программу языкового развития. Таким образом, адаптированные аутентичные тексты или полностью созданные на заказ тексты, вероятно, будут одинаково полезны для этого.

Как и в случае использования изучаемого языка, учителя должны следить за тем, чтобы ученики не слишком рано знакомились с большим количеством незнакомого языка.Это также может демотивировать их и не максимизировать возможности для обучения. [сноска 102] Исследования показывают, что учащимся необходимо знать около 95% слов текста (письменного или аудио), чтобы достичь адекватного уровня понимания. [сноска 103] Учителя должны обладать навыками выбора ресурсов (подлинных или иных) для использования на уроках. Ресурсы должны соответствовать возрасту, соответствовать схеме работы и быть достаточно доступными с учетом уровня языковых навыков учащихся. [сноска 104]

При выборе текстов для упражнений на аудирование учителям необходимо учитывать «природу речи в реальном времени» (ее скорость и преходящий характер). На начальном этапе может быть полезно использовать синхронное представление текстов в аудио- и письменном форматах, если учителя знают, что ученики следят за текстом с той же скоростью, что и в аудиоформате. Это может помочь в сегментации (разделении звукового потока на слова), понимании и изучении словарного запаса. Они могут быть полезны на всех этапах прослушивания, поскольку тексты становятся все сложнее и длиннее.

Подлинность относится не только к характеристикам используемого текста, но и к использованию текста в классе. Учителя должны учитывать ситуационную аутентичность (степень, в которой тексты напоминают эти реальные жизненные ситуации) и интерактивную аутентичность (степень, в которой испытуемые выполняют задание так же, как и в реальной жизни).

Исправление ошибок письменной и устной продукции

Эффективность обратной связи зависит как от учителей, так и от учеников.Учителя должны давать четкую, целенаправленную и четкую обратную связь. Ученики должны быть готовы и уметь замечать и учитывать эту обратную связь.

Обсуждения и исследования по исправлению ошибок продолжаются. Есть опасения, что исправление ошибок в языках может лишить учащихся мотивации к более сложным письмам или речам. Следовательно, это было бы скорее вредно, чем просто неэффективно. Также ведутся споры о том, является ли исправление ошибок только полезным инструментом редактирования или учащиеся используют какие-либо новые знания, полученные в результате исправления ошибок, при написании языка будущего.Однако существует широкий консенсус в отношении того, что исправление ошибок, если оно проводится целенаправленно и ясно понимается учениками, может быть полезным для многих.

Как исправить

При исправлении как устных, так и письменных ошибок используются 3 основных стратегии:

  • переработка: повторение того, что сказал ученик, но исправление в нем ошибок

  • подсказка: где исправление запрашивается у самого учащегося

  • объяснение: если дается явная, часто металингвистическая, информация о правиле, относящемся к причине ошибки

Получение исправления от учащегося побуждает его подумать о языке, который они использовали, и исправить ошибку самостоятельно. [сноска 105] Подсказка заставляет учащегося извлекать язык, активно вспоминая его. Это может быть особенно эффективно, когда ошибка привела к нарушению связи. Для большинства учащихся подсказки кажутся более эффективными, чем переделки, в большинстве случаев для большинства типов ошибок. Произношение — возможное исключение, и его лучше всего исправить прямым преобразованием.

Главный недостаток того, что учителя переделывают неправильный язык, заключается в том, что он полагается на то, что ученики смогут понять, в чем была ошибка.Другая проблема заключается в том, что не все ученики хотят повторять исправление учителей. Даже если они это сделают, неясно, действительно ли такое восприятие ведет к долгосрочному обучению. [сноска 106]

Также ведутся споры о том, является ли самокоррекция или исправление учителей лучшим подходом. Риск самокоррекции заключается в том, что учащийся не знает достаточно, чтобы исправить свою работу.

Есть некоторые свидетельства того, что учащиеся на ранних этапах изучения языка получают пользу от исправления на основе правил, а не от повторного использования фраз. [сноска 107] Однако более опытные ученики или учащиеся с большей емкостью рабочей памяти могут получить пользу от обоих типов коррекции. [сноска 108] Преимущества переделки, вероятно, связаны с различиями между новичками и опытными учениками, а также между случайным и неявным обучением, как обсуждалось выше. До тех пор, пока ученики не достигнут более продвинутой стадии своего обучения, вполне вероятно, что побуждение их задуматься о языке, который они производят, и получение ответа (явное указание на ошибку) будет более эффективным, чем повторное изложение. [сноска 109]

Сроки исправления ошибок

Bauckham отмечает, что исправление ошибок как в устной, так и в письменной речи наиболее эффективно, когда выполняется немедленно. [сноска 110]

Что исправить

Факты свидетельствуют о том, что целенаправленное исправление ошибок (когда учитель сосредотачивается на одном или нескольких элементах языковой подготовки для исправления) обычно более эффективно, чем несфокусированное исправление ошибок (когда учитель исправляет каждую ошибку, которую делает ученик).

Отношение к исправлению ошибок

Исследования подчеркивают необходимость того, чтобы классы были местом, где ошибки считаются полезными в процессе обучения и где их совершение и исправление ошибок являются нормой. Важно, чтобы ученики были готовы к исправлению ошибок, которые они могут получить от учителей или от сверстников. [сноска 111]

Исходя из вышесказанного, качественное языковое образование может иметь следующие особенности

  • Обучение в языковых классах в значительной степени является преднамеренным и не оставляется на волю случая.

  • Использование учителями изучаемого языка тщательно планируется, адаптируется к языковым уровням учеников и систематически основывается на предварительных знаниях учеников.

  • Учителя создают возможности для учеников попрактиковаться в использовании изучаемого языка, в том числе помогают им применять свои знания без написания сценария, что может быть медленнее и подвержено ошибкам, чем запланированная речь.

  • Любые аутентичные тексты хорошо подобраны в соответствии с их лингвистическим содержанием и уровнем, и учителя тщательно планируют их использование; они не знакомят учеников с большим количеством незнакомого языка.

  • Исправление ошибок является явным там, где упор делается на точность: учащимся сообщается, что произошла ошибка, и выявляются их собственные исправления. Он вполне может быть сосредоточен на конкретном аспекте учебной программы в данный момент.

  • Учащиеся, которые лучше владеют языком или обладают большей способностью замечать или анализировать язык или имеют более высокую мотивацию, могут случайно выучить больше языка. Например, это может происходить из-за переделки ошибок, использования учителями целевого языка или использования аутентичных материалов.

Оценка

Сводка

В этом разделе описываются цели различных типов оценки. Затем это контекстуализируется в соответствии с акустикой, лексикой и грамматикой. Видно четкое направление от принципов, лежащих в основе наших обзоров исследований и отчетов по предметам, от прогресса учебной программы и педагогики до оценивания. Что особенно важно, в языковых навыках лидеры должны убедиться, что оценивание соответствует поставленной цели. Это означает, что любая оценка проверяет то, для чего она предназначена.

Виды оценки

Оценка является формирующей, когда учителя используют ее для проверки успеваемости своих учеников, чтобы увидеть, насколько они усвоили то, что они должны были изучить, а затем используют эту информацию для изменения своих учебных планов. Суммативное оценивание используется в конце периода обучения (например, семестра или года) для измерения того, что было достигнуто. [сноска 112] Эти два типа оценки частично совпадают. Они могут использоваться как в учебных программах, так и в педагогических решениях: «системный и экологический подходы стремятся к взаимодополняемости: неформальная оценка в классе и формальная широкомасштабная оценка должны способствовать достижению двух основных целей оценки: предоставить доказательства из обучения и доказательства для . обучение’. [сноска 113]

В Англии работа Группы по реформе оценивания по формативному оцениванию оказала большое влияние. По общему мнению, формативная оценка включает:

  • Обеспечение эффективной обратной связи с учениками

  • корректировка обучения с учетом результатов аттестации

  • признает глубокое влияние оценки на мотивацию и самооценку учеников, которые оказывают решающее влияние на обучение

  • потребность учеников в оценке себя и понимании того, как совершенствоваться [сноска 114]

Исследования изучения языка в начальных школах показывают, что оценивание является скудным и ограниченным по эффективности.Так обстоит дело в Англии и других странах. [сноска 115] По данным Холмса и Майлза, только 52% школ проводят неформальную оценку каждого ребенка. [сноска 116] Только 16% школ заявляют, что проводят формальную оценку каждого ребенка. Кроме того, 15% не оценивают уровень владения языком своих учеников и не ведут учет успеваемости. Таким образом, информация об оценке ограничена в момент перехода от начальной к средней школе. [сноска 117]

Исследования показывают, что в средних школах на оценку часто чрезмерно влияют итоговые оценки GCSE. [сноска 118] Бокхэм отмечает, что оценка должна формировать баланс между языковыми элементами, тестируемыми изолированно (известные как «тесты достижений», такие как словарный запас, фоника или грамматика), и оценками интегрированного языка, включая открытое творческое языковое производство ( письменный или устный), аудирование и понимание прочитанного. [сноска 119]

Жизненно важно, чтобы как формирующая, так и итоговая оценка точно измеряли то, что они предназначены для измерения.Поэтому руководителям учебных программ важно учитывать следующее:

  • Тестирование

    должно быть регулярным и плановым, тщательно опираясь на знания, полученные в классе

    .
  • это должно быть напрямую связано с хорошо структурированной учебной программой, которая шаг за шагом расширяет знания учащихся по фонетике, лексике и грамматике.

  • тестов в последующие годы должны систематически пересматривать знания, полученные и проверенные в предыдущие годы

Проверка знаний по фонетике

Знание звуко-орфографических отношений является одним из строительных блоков изучения языка.Умение произносить слова из их письменной формы помогает понимать прочитанное и усваивать словарный запас. Кроме того, способность сегментировать слова при прослушивании связанной речи зависит от знания звуко-орфографических соответствий.

Следовательно, необходима формирующая и итоговая оценка знаний по фонетике как при чтении вслух, так и при диктовке. Тесты по фонетике могут включать в себя просьбу к учащимся написать или зачитать слова, которые их еще не учили. Это проверяет, могут ли они связывать устные и письменные формы.

Проверка словарного запаса

При оценке словарного запаса важна оценка широты словарного запаса. Также очень важно, чтобы проверялась глубина знаний, например, учеников:

  • точность орфографии и произношения

  • Знание синонимов и антонимных отношений, словосочетаний и переносных значений [сноска 120]

  • скорость отзыва [сноска 121]

По мере продвижения учеников важно проверять, знают ли они, что одно слово может иметь разные значения или разные роли в предложении.Например, они могут понимать «français» как существительное и прилагательное.

Ученики будут постепенно создавать «семантические сети» (группы слов, которые полезны для разговора о конкретных вещах или в определенных контекстах). Эти сети со временем будут формироваться постепенно. Часто используемые слова всегда будут полезны в разных контекстах.

Важно проверить восприимчивые и продуктивные способности учеников как с помощью письменной, так и устной формы языка. [сноска 122]

Жизненно важно, чтобы при оценке словарного запаса использовались знания, которые, по их утверждению, проверяются (то есть, что они действительны).В некоторых частях тестов ученики могут делать выводы. Например, они могут угадывать значение родственных слов или использовать обыденное знание мира для получения значения. Лексический вывод (определение значения из окружающих слов) и родственное понимание (знание, когда одни и те же формы слов означают одно и то же на их родном языке) являются важными компонентами изучения языка. Но очень важно, чтобы тесты четко различали, действительно ли они оценивают знания (которые были изучены на уроках) или оценивают ли они другие навыки (например, использование стратегии, если в тесты включены неизвестные слова).

Проверка знаний грамматики

При оценке грамматических знаний важно убедиться, что мы проверяем именно то, что мы ищем, и что ученики не используют только предварительно изученные лексические элементы или фрагменты языка. Например, «вчера» рядом с глаголом говорит читателю, что глагол находится в прошедшем времени, и ему не нужно распознавать изменения в морфологии.

Важно проверить восприимчивые и продуктивные способности учеников с помощью устной речи, аудирования, чтения и письма.

Ключевым моментом является согласование оценивания с четко структурированной и упорядоченной грамматической прогрессией.

Достижения в сравнении с квалификационными экзаменами

По мере того, как ученики переходят от новичка к эксперту, оценка уровня владения языком должна включать проверку их:

  • понимание через предложения, абзацы и весь текст

  • Производство более сложного и длинного языка в менее сложных средах

Эти навыки требуют более прочного, быстрого и надежного доступа к звукам языка (то есть звуков в широком диапазоне контекстов), владения большим количеством грамматических понятий, а также более глубокого и широкого словарного запаса.

Оценка может также проверять другие компетенции, например:

  • социолингвистические (например, вежливость)

  • прагматичный (например, понимание тонких намерений говорящего)

  • дискурс (например, связывание идей в абзацах)

Оценка такого «составного» использования языка по определению основывается на надежном и быстром понимании компонентов языка и того, как они сочетаются друг с другом. [сноска 123] Это продвинутые компетенции на уровне GCSE.

Исходя из вышесказанного, качественное языковое образование может иметь следующие особенности

  • Содержательная оценка является частью учебной программы в классах начального языка.

  • На аттестацию в средних классах не оказывают чрезмерного влияния итоговое оценивание GCSE или A-level.

  • Оценки тщательно разработаны, чтобы быть действительными (например, ученики не могут угадать значение словарного запаса путем исключения).

  • Оценка соответствует четко структурированной и упорядоченной учебной программе.

  • Для более опытных учащихся оценка проверяет понимание учащимися языка и способность воспроизводить длинные отрезки языка и более сложный язык в менее сложной среде.

Культура и политика школ

Сводка

В этом разделе описывается влияние, которое руководители отдельных школ могут оказать на языки.В нем дается обзор результатов проверок языковых предметов в начальных школах и излагаются некоторые из вариантов выбора, с которыми сталкиваются руководители школ при рассмотрении кадров, вопросов перехода и НПР.

Приоритет, который руководители школ придают языкам, является определяющим фактором того, насколько успешно учебная программа спланирована и реализована. Как упоминалось выше, существует множество препятствий, которые необходимо преодолеть, чтобы языки могли процветать в английских школах. Тем не менее, решения школьных руководителей могут явно помогать или мешать языку в индивидуальном контексте.

В период с октября 2019 года по март 2020 года Ofsted провела предметную проверку по 24 языкам в начальных школах. Мы хотели выявить передовой опыт и эффективное управление учебной программой по этому предмету. Мы произвольно выбрали школы из числа тех школ, которые мы оценили как выдающиеся при их последней проверке. Затем мы опубликовали блог о результатах этих проверок. [сноска 124]

Несмотря на то, что мы обнаружили некоторые сильные стороны, многие начальные школы только что вышли из стартового блока со своими учебными планами.Следующие аспекты были различными в школах, что подчеркивает потенциальное влияние приоритетов руководителей и школьной культуры на отдельные предметы в начальной школе:

  • Уровень квалификации персонала и планирование преемственности при кадровых изменениях

  • понимание руководством прогресса учебной программы (некоторые школы просто увеличивали словарный запас учеников с помощью различных тем, уделяя мало внимания помощи ученикам в освоении своего собственного языка)

  • оценка и качество перехода в среднюю школу

Иногда в более широком планировании учебной программы проявлялась неуловимая неосознанная предвзятость.Например, в программах НПР в последнюю очередь изучались языки. Также в учебных планах последним предметом в списке были языки. Как правило, больше внимания уделялось английскому языку, математике, естествознанию, истории и географии. В тематических учебных программах языки иногда превращались в нелогичные структуры.

Некоторые из этих тем находят отражение в других национальных исследованиях.

Выбор учебных программ, включая переходный

Исследование положения языков в начальной школе подчеркивает проблемы, с которыми сталкивается этот предмет.Только три четверти школ сообщают, что они изучают язык в рамках учебной программы более 5 лет. Это соответствует требованию школ преподавать языки с 2014 года. Многие школы также сообщают о дополнительном давлении на учебные программы по языкам. Это особенно характерно для 6-го класса, когда упоминается давление со стороны тестов по национальной учебной программе. [сноска 125] Семьдесят один процент школ, принявших участие в опросе Research in Primary Languages, заявили, что найти в учебной программе достаточно времени для преподавания языка является серьезной проблемой. [сноска 126]

Сообщается, что переход между начальными и средними школами непоследователен. В 2020 году в отчете об исследовании «Языковые тенденции» было отмечено, что 46% респондентов из государственных средних школ заявили, что они не контактировали с начальными школами в отношении языков. Кроме того, 74% сообщили, что не получают данных об успеваемости учеников. Почти 70% респондентов заявили, что на третьем ключевом этапе некоторые ученики начинают язык, отличный от того, который они изучали в начальной школе.Всего 4% учителей средней школы говорят, что все ученики 7-го класса продолжают изучать тот же язык, на котором учат в начальной школе. В самом деле, в отчете говорится, что «чаще всего изучение языка на ключевом этапе 3 начинается с нуля». [сноска 127]

Это исследование отражено в исследовании Холмса и Майлза, в котором отмечается, что: [сноска 128]

Отсутствие преемственности в планировании учебной программы от ключевого этапа 2 до ключевого этапа 3 означает, что учителя средних школ мало или совсем не принимают во внимание предыдущее обучение, и в результате ученики должны начинать изучение языка с самого начала, что для многих учеников предполагает повторение того, что они уже узнали.

Исследование Baumert, Fleckenstein, Leucht, Köller и Möller также показало, что плохой переход, а именно отсутствие непрерывности учебной программы, вероятно, будет наиболее значительным аспектом для учеников, не видящих пользы от изучения языка в начальной школе. [сноска 129]

Сообщается также о широко распространенном отказе от языков. В 2020 году только в 68% школ, принявших участие в опросе «Языковые тенденции», все ученики 7-го класса имели доступ к языкам.Небольшое количество студентов вообще не изучали этот предмет. [сноска 130] В отчете говорится, что:

В школах, в которых некоторые группы не изучают язык в 9 классе, значительно выше вероятность иметь более высокую долю учащихся, имеющих право на бесплатное школьное питание, более высокое выделение взносов для учащихся, более низкие результаты для достижения 8-го уровня … и более высокую долю учащихся определены как имеющие английский в качестве дополнительного языка.

Кадровое обеспечение и повышение квалификации

Опыт учителей, НПР и набор учителей имеют решающее значение для решения проблем, с которыми школы сталкиваются в отношении языков.Также понимается, что повышение уровня владения языками сотрудников и повышение их знаний и уверенности в себе имеет решающее значение. [сноска 131]

Исследования во всех секторах подчеркивают эти проблемы. В начальных школах более 70% учителей не имели доступа к НПР по конкретному языку в прошлом году. [сноска 132] Это касается классных руководителей, специалистов-носителей языка и учителей-специалистов. Учителям также необходимо следить за тем, чтобы их уровень владения языком оставался высоким.Однако было также отмечено, что их программы повышения квалификации за рубежом и обмена учителями остаются недостаточно развитыми. Они также финансово недоступны почти для всех учителей.

Последние разработки в области начального педагогического образования (ITE) вновь обращают внимание на предметы. Картер Обзор начальной подготовки учителей обнаружил существенные различия в том, как программы ITE развивают предметные знания учителей. [сноска 133] В исследовании Холмса и Майлза также отмечается, что «предоставление первичной современной педагогики иностранного языка варьируется от 1.Всего от 5 часов до 2 часов в неделю, в зависимости от проводника курса. [сноска 134]

Наем учителей также оказывается под давлением. Количество дипломированных лингвистов в Великобритании относительно невелико. Факультеты языков в университетах закрываются. [сноска 135] Кроме того, почти 70% государственных школ и 90% независимых школ имеют по крайней мере одного учителя языков, который является гражданином ЕС, согласно школам, которые ответили на опрос «Языковые тенденции». [сноска 136] Они могут обнаружить, что их будущее преподавания в Англии после Брексита ненадежно.

Исходя из вышесказанного, качественное языковое образование может иметь следующие особенности

  • Руководители школ взяли на себя обязательство обеспечить, чтобы учителя иностранных языков имели четкое представление о ходе обучения по языковой программе и хорошо владели предметами.

  • Хорошо продуманные процессы перехода и учебный план, который поэтапно выстраивается через ключевые этапы.

Заключение

В этом обзоре был изучен ряд доказательств, касающихся качественного языкового образования.Он опирался на исследования разных стран и организаций. Он также основан на той же исследовательской базе, которая лежит в основе EIF.

Языки находятся в затруднительном, но решающем положении. Доля мальчиков, учеников из неблагополучных семей и учеников с SEND, которые изучают языки после третьего ключевого этапа, низкая. Опыт персонала, планирование учебной программы, распределение времени и переход являются препятствиями на ключевом этапе 2. Переход и укомплектование персоналом по-прежнему являются проблемой для всей системы. Тем не менее, языки являются ключом не только к осуществлению правительственных амбиций EBacc, но и к открытию мира и его культур для молодежи.

Эффективная языковая программа сосредоточена на основных элементах языка: фонетике, лексике и грамматике. Это помогает учащимся устанавливать связи между звуками, словами и предложениями, когда они создают и понимают все более сложные предложения и тексты. Эти «столпы» фонетики, лексики и грамматики содержат большую часть знаний, необходимых начинающим ученикам. По мере того, как изучающие язык становятся профессиональными, их социолингвистическая, прагматическая и дискурсивная компетенция приобретает все большее значение при планировании учебной программы.

Исследование того, как мы учимся, и, в частности, когнитивная наука, повлияло на мышление, лежащее в основе этого обзора. В частности, ограниченная способность кратковременной памяти обрабатывать информацию, долговременная память, состоящая из схем, в которых знания связаны или встроены с тем, что уже известно, с использованием разнесенной или распределенной практики, а также эффект обращения опыта, показывающий, что явное обучение работает лучше всего для начинающих. Короче говоря, учащиеся начинают овладевать языками позже, в процессе обучения.

Изучение языков открывает учащимся новые возможности. Он развивает глубокое культурное понимание, которое трудно понять без понимания языкового наследия стран. Цели, которые заключаются в том, чтобы стремиться к расширению кругозора учащихся, общению с другими, изучению культур и укреплению своих экономических перспектив, будут достигнуты только тогда, когда мы построим прочную основу изучения языка.

Распечатать или сохранить в PDF

Чтобы распечатать это содержимое, вы можете:

  • используйте кнопку «Распечатать эту страницу» в меню «Содержание».
  • щелкните правой кнопкой мыши или повторно щелкните страницу и выберите «Печать» в меню
  • нажмите Ctrl + P на клавиатуре Windows или Command + P на Mac

Вы также можете использовать эти параметры и изменить место назначения принтера, чтобы сохранить содержимое в формате PDF.

Инструкции могут различаться в зависимости от того, какой интернет-браузер вы используете, например Internet Explorer или Google Chrome, а также от типа используемого вами устройства, например телефона или ноутбука.

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *