Транскрипция слова урок: Фонетический разбор слова и звуко-буквеннный анализ

Содержание

Россия напала на Украину!

Россия напала на Украину!

Мы, украинцы, надеемся, что вы уже знаете об этом. Ради ваших детей и какой-либо надежды на свет в конце этого ада –  пожалуйста, дочитайте наше письмо .

Всем нам, украинцам, россиянам и всему миру правительство России врало последние два месяца. Нам говорили, что войска на границе “проходят учения”, что “Россия никого не собирается захватывать”, “их уже отводят”, а мирное население Украины “просто смотрит пропаганду”. Мы очень хотели верить вам.

Но в ночь на 24-ое февраля Россия напала на Украину, и все самые худшие предсказания  стали нашей реальностью .

Киев, ул. Кошица 7а. 25.02.2022

 Это не 1941, это сегодня. Это сейчас. 
Больше 5 000русских солдат убито в не своей и никому не нужной войне
Более 300мирных украинских жителей погибли
Более 2 000мирных людей ранено

Под Киевом горит нефтебаза – утро 27 февраля, 2022.

Нам искренне больно от ваших постов в соцсетях о том, что это “все сняли заранее” и “нарисовали”, но мы, к сожалению, вас понимаем.

Неделю назад никто из нас не поверил бы, что такое может произойти в 2022.

Метро Киева, Украина — с 25 февраля по сей день

Мы вряд ли найдем хоть одного человека на Земле, которому станет от нее лучше. Три тысячи ваших солдат, чьих-то детей, уже погибли за эти три дня. Мы не хотим этих смертей, но не можем не оборонять свою страну.

И мы все еще хотим верить, что вам так же жутко от этого безумия, которое остановило всю нашу жизнь.

Нам очень нужен ваш голос и смелость, потому что сейчас эту войну можете остановить только вы. Это страшно, но единственное, что будет иметь значение после – кто остался человеком.

ул. Лобановского 6а, Киев, Украина. 26.02.2022

Это дом в центре Киева, а не фото 11-го сентября. Еще неделю назад здесь была кофейня, отделение почты и курсы английского, и люди в этом доме жили свою обычную жизнь, как живете ее вы.

P.S. К сожалению, это не “фотошоп от Пентагона”, как вам говорят. И да, в этих квартирах находились люди.

«Это не война, а только спец. операция.»

Это война.

Война – это вооруженный конфликт, цель которого – навязать свою волю: свергнуть правительство, заставить никогда не вступить в НАТО, отобрать часть территории, и другие. Обо всем этом открыто заявляет Владимир Путин в каждом своем обращении.

«Россия хочет только защитить ЛНР и ДНР.»

Это не так.

Все это время идет обстрел городов во всех областях Украины, вторые сутки украинские военные борются за Киев.

На карте Украины вы легко увидите, что Львов, Ивано-Франковск или Луцк – это больше 1,000 км от ЛНР и ДНР.
Это другой конец страны. 25 февраля, 2022 – места попадания ракет

25 февраля, 2022 – места попадания ракет «Мирных жителей это не коснется.»

Уже коснулось.

Касается каждого из нас, каждую секунду. С ночи четверга никто из украинцев не может спать, потому что вокруг сирены и взрывы. Тысячи семей должны были бросить свои родные города.
Снаряды попадают в наши жилые дома.

Больше 1,200 мирных людей ранены или погибли. Среди них много детей.
Под обстрелы уже попадали в детские садики и больницы.
Мы вынуждены ночевать на станциях метро, боясь обвалов наших домов.
Наши жены рожают здесь детей. Наши питомцы пугаются взрывов.

«У российских войск нет потерь.»

Ваши соотечественники гибнут тысячами.

Нет более мотивированной армии чем та, что сражается за свою землю.


Мы на своей земле, и мы даем жесткий отпор каждому, кто приходит к нам с оружием.

«В Украине – геноцид русскоязычного народа, а Россия его спасает.»

Большинство из тех, кто сейчас пишет вам это письмо, всю жизнь говорят на русском, живя в Украине.

Говорят в семье, с друзьями и на работе. Нас никогда и никак не притесняли.

Единственное, из-за чего мы хотим перестать говорить на русском сейчас – это то, что на русском лжецы в вашем правительстве приказали разрушить и захватить нашу любимую страну.

«Украина во власти нацистов и их нужно уничтожить.»

Сейчас у власти президент, за которого проголосовало три четверти населения Украины на свободных выборах в 2019 году. Как у любой власти, у нас есть оппозиция. Но мы не избавляемся от неугодных, убивая их или пришивая им уголовные дела.

У нас нет места диктатуре, и мы показали это всему миру в 2013 году. Мы не боимся говорить вслух, и нам точно не нужна ваша помощь в этом вопросе.

Украинские семьи потеряли больше 1,377,000 родных, борясь с нацизмом во время Второй мировой. Мы никогда не выберем нацизм, фашизм или национализм, как наш путь. И нам не верится, что вы сами можете всерьез так думать.

«Украинцы это заслужили.»

Мы у себя дома, на своей земле.

Украина никогда за всю историю не нападала на Россию и не хотела вам зла. Ваши войска напали на наши мирные города. Если вы действительно считаете, что для этого есть оправдание – нам жаль.

Мы не хотим ни минуты этой войны и ни одной бессмысленной смерти. Но мы не отдадим вам наш дом и не простим молчания, с которым вы смотрите на этот ночной кошмар.

Искренне ваш, Народ Украины

Транскрипция в английском — урок 4

Из предыдущих уроков Вы узнали, что в английском языке более 40 звуков, а букв всего лишь 26. Такое разнообразие звуков провоцирует различие между написанием слов и их произношением. Поэтому была придумана система фонетических знаков, которая помогает в точности передать произношение слов. Эта система называется транскрипцией английских звуков.

На предыдущих уроках были рассмотрены гласные и согласные буквы, а теперь нужно поработать над звуками и усвоить их написание в виде букв или буквосочетаний.

Также обратите внимание на отдельный раздел на нашем сайте со звуками, где каждый звук рассматривается более детально и сопровождается видео с носителем английского языка. Ниже при рассмотрении звуков указаны ссылки, по которым вы сможете перейти на статью по каждому звуку и более детально ознакомиться с особенностями его произношения.

Гласные звуки

Гласные звуки делятся на длинные, короткие и дифтонги. Рассмотрим их произношение и то, как они передаются на письме:

  • Звук [i:] — длинный и произносится в широкой улыбке. Передается на письме:
    1. Буквой Ее в открытом слоге: she [ʃi:] — она, evening [i:vniɳ] – вечер.
    2. Буквосочетанием ее: free [fri:] — свободный, week [wi:k] – неделя.
    3. Буквосочетанием еа: dream [dri:m] — мечтать, tea [ti:] – чай.
  • Звук [ɪ] – короткий, средний между русскими звуками [и] — [ы]. На письме это:
    1. Буква Ii в закрытом слоге: ticket [tikit] — билет, with [wiꝺ] – с. Или в словах-исключениях в открытом слоге: river [rivə] — речка, city [siti] – город.
    2. Буква Yy в конце слов: many [mᴂni] — много, sunny [sʌni] – солнечно.
  • Звук [e] – короткий, похож по произношению на звуки [e] и [э]. На письме передается:
    1. Буквой Ee в закрытом слоге: ten [ten] — десять, pen [pen] – ручка.
    2. Буквосочетанием ea в некоторых словах: head [hed] — голова, bread [bred] – хлеб.
  • Звук [ᴂ], средний между звуками [э] и [а]. Его нужно выговаривать правильно, и не заменять звуком [e]. На письме:
    1. Буквой Aa в закрытом слоге: bad [bᴂd] — плохой, rabbit [rᴂbit] – кролик. И в некоторых словах-исключениях, в открытом слоге: have [hᴂv] – иметь.
  • Звук [a:]– длинный, похож на русский звук [а]. Передаётся на письме с помощью:
    1. Буквосочетания ar: far [fa:] — далеко, dark [da:k] — темный.
    2. Буквы Aa в некоторых словах: father [fa:ꝺə] – отец.
  • Звук [ɒ] – короткий, на письме передается:
    1. Буквой Oo в закрытом слоге: top [tɒp] — верх, frog [frɒg] – лягушка.
    2. Буквой Aa в некоторых словах: was [wɒz] – был\была, watch [wɒtʃ] – смотреть.
  • Звук [ɔ:]– длинный. Передается на письме:
    1. Буквосочетанием or: short [ʃɔ:t] — короткий, order [ɔ:də] – порядок.
    2. Употреблением буквы Aa перед Ll: fall [fɔ:l] — падать, ball [bɔ:l] – мяч.
    3. Буквосочетанием au: Australia [ɔ:strᴂlia] — Австралия, audio [ɔ:diɒ] – аудио.
  • Звук [u], похож на русский [у] и передается с помощью:
    1. Буквосочетания oo: mood [mud] — настроение, book [buk] – книга.
    2. Буквы Uu в закрытом слоге, в некоторых словах: put [put] — класть, pull [pul] – тянуть.
  • Звук [u:]– длинный. На письме это:
    1. Буквосочетание оо: school [sku:l] — школа, spoon [spu:n] – ложка.
    2. Буква Оо в некоторых словах: who [hu:] — кто, move [mu:v] – двигаться.
    3. Буква Uu в некоторых словах: blue [blu:] – голубой.
  • Звук [ju:] – длинный, и похож на русский [ю]. На письме это может быть:
    1. Буква Uu в открытом слоге: use [ju:z] – использовать, tube [tju:b] – труба.
    2. Буквосочетание ew: few [fju:] — немного, new [nju:] – новый.
  • Звук [ʌ] – короткий, как русский [а], но произносится короче. На письме:
    1. Буква Uu в закрытом слоге: bus [bʌs] — автобус.
    2. Буква Оо в некоторых словах: son [sʌn] – сын.
    3. Буквосочетание ou: trouble [trʌbl] – проблема.
  • Звук [ɜ:] – длинный, это нечто среднее между [е] и [о]. На письме это:
    1. Буквосочетания еr, ir, ur, or: servise [sɜ:vis] — сервис, stern [stɜ:n] — строгий, fur [fɜ:] – шерсть, work [wɜ:k] — работать.
  • Звук [ə] похож на предыдущий, но значительно короче и произносится не четко. Передается буквосочетаниями er, or, our в безударной позиции.

Английская транскрипция предусматривает наличие дифтонгов, двойных гласных звуков:

  • [ei]: make [meik], rein [rein], say [sei];
  • [əu]: go [gəu], know [nəu];
  • [ai]: life [laif], dry [drai], fight [fait], kind [kaind]
  • [au]: round [raund], now [nau]
  • [ɔi]: voise [vɔis], toy [tɔi]
  • [iə]: here [hiə], ear [iə]
  • [ɜə]: where [wɜə], their [ꝺɜə]
  • [uə]: poor [puə], t
    our
    ist [tuərist]

Согласные звуки

Согласные звуки бывают глухие и звонкие, и образуют между собой пары:

Конспект урока 5 класс «Звуки и буквы. Произношение и правописание»

Звуки и буквы. Произношение и правописание.

Цель: повторить правила произношения и правописания слов, познакомиться с понятием «транскрипция».

Ход урока.

  1. Проверка д/з. (стили речи)

  2. Записываем число, кл.раб. Тему урока.

. — Ребята, сегодня мы с вами  повторим материал, который вы уже изучали в начальной школе. А что конкретно мы будем повторять, вы должны сами сформулировать.

— Скажите, пожалуйста, что вы произносите, когда называете какое-либо слово? (Звуки). А теперь отгадайте загадку.

1 человек к доске – остальные пишут в тетрадях.

Черные птички на каждой страничке,

Молчат, ожидают, кто их прочитает. (Буквы)

Кто уже догадался, о чем будет наш сегодняшний разговор?

— Конечно же,  о звуках и буквах.

Звуки мы СЛЫШИМ, ПРОИЗНОСИМ, ПОНИМАЕМ, а буквы мы пишем и читаем.

Скажите, ребята, а кроме звуков и букв, что нужно знать, чтобы правильно писать и произносить слова? (Нам необходимо знать правила произношения и правописания слов)

Сформулируйте цель нашего урока. Что мы будем делать на этом уроке.

  1. Работа с материалом учебника.  

Чтение и обсуждение текста  упр. 20 устно. Всегда ли произношение совпадает с написанием?

— Не секрет, что многие слова русского языка пишутся не так, как произносятся. Эта особенность присуща и многим другим языкам. Мы говорим: [в’исна], |сабака|, |дуп], |лотка|, /зд’элат’], но пишем: весна, собака, дуб, лодка, сделать.

  1. Чтобы показать произношение слова, используется особая запись, которая называется ТРАНСКРИПЦИЯ. Записываем это слово в тетради. – ЭТО запись слов в полном соответствии с их звучанием. Т.е  ТРАНСКРИПЦИЯ – запись слова так, как мы его слышим. Знаки транскрипции на стр. 15.

  1. Физкультминутка.

  1. Упр. 21. По одному слову каждому ученику у доски. С развернутым ответом.

  2. Алгоритм фонетического разбора.

Мы знаем, что звуки в русском языке делятся на гласные и согласные, глухие и звонкие, парные и непарные, твердые и мягкие. Сейчас я вам раздам памятки, где указан алгоритм фонетического разбора. Сделаем вместе разбор слова ЛЮБЛЮ. (будет стоять цифра 1)

  1. Д/з: §6, упр. 24. Списать текст, подчеркнуть орфограммы, сделать фонетический разбор одного слова на выбор.

План фонетического разбора

  1. Записать слово орфографически правильно.

  2. Разделить слово на слоги и найти место ударения.

  3. Отметить возможности переноса слова по слогам.

  4. Фонетическая транскрипция слова.

  5. По порядку характеризовать все звуки:

а. согласный – звонкий или глухой (парный или непарный), твёрдый или мягкий, какой буквой он обозначен;

б. гласный: ударный или безударный.

6. Подсчитать количество букв и звуков. Отметить случаи, если звук не соответствует букве.

Фонетический разбор слова люблю:

  1. люблю

  2. люб – лЮ (на второй слог падает ударение, 2 слога)

  3. люб-лю

  4. [л’убл’у]

  5. Л – [л’] согласный, мягкий, звонкий и непарный;

Ю – [у] – гласный и безударный;

Б – [б] – согласный, твердый, звонкий и парный

Л – [л’] – согласный, мягкий, звонкий и непарный;

Ю – [у] – гласный и ударный

  1. В слове 5 букв и 5 звуков

Урок 35. фонетика. гласные звуки — Русский язык — 5 класс

Русский язык

5 класс

Урок № 35

Фонетика. Гласные звуки

Перечень рассматриваемых вопросов

1. Звуки речи, речевой аппарат.

2. Гласные звуки русского языка.

3. Обозначение гласных звуков на письме.

4. Выполнение транскрипции.

Тезаурус

Звук речи – минимальная единица произносимой речи.

Речевой аппарат – совокупность органов человека, предназначенных для производства звуков речи.

Транскрипция – графическая запись звучащей речи с помощью специальных знаков и символов.

Фонетика – раздел лингвистики, изучающий звуковую сторону языка.

Список литературы

Обязательная литература:

1. Ладыженская Т. А., Баранов М. Т., Тростенцова Л. А. и др. Русский язык. Учебник. 5 класс. В 2 ч. Ч. 1. – М.: Просвещение, 2017. – 191 с.

Дополнительная литература:

1. Козулина М. В. Русский язык. 9 класс. Подготовка к экзамену. Практикум. – Саратов: Лицей, 2012. – 320 с.

2. Челышева И. Л. Русский язык. 5 класс. I полугодие: планы-конспекты уроков. – Ростов н/Д: Феникс, 2017. – 211 с.

Теоретический материал для самостоятельного изучения

Основой звука является воздух, поэтому человек произносит звуки на выдохе. Для того чтобы произнести звук речи, мы используем речевой аппарат: струя воздуха проходит из лёгких сначала через гортань, в которой вибрируют голосовые связки, затем через рот или нос наружу. В ротовой полости бывают задействованы язык, губы, зубы, нёбо. Если воздух встречает препятствие только в гортани, а затем свободно, как при дыхании, проходит через полость рта, то получается звучание, которое называется голосом, или тоном. Так образуются гласные звуки.

Звуки, для образования которых необходим ещё и шум, называются согласными. Шум возникает в результате преодоления воздухом преграды в ротовой или носовой полости: например, смыкаются губы или язык приближается к нёбу.

В современном русском языке 6 гласных звуков ([а], [о], [у], [э], [и], [ы]) и 10 гласных букв (А, Е, Ё, И, О, У, Ы, Э, Ю, Я). Буквы е, ё, ю, я могут обозначать один звук, если стоят после согласных (например, м[а]со, м[и]сной), и два звука, если стоят в начале слова ([й’а]корь, ([й’э]сли), после разделительных ъ и ь (вь[й’у]н, съ[йʼэ]л), после гласной (по[й’о]т, ма[й’а]к).

Гласные звуки бывают ударные и безударные. Под ударением различаются все шесть гласных звуков: например, воды [в о´д ы], мишка [м ʼи´ш к а].

В безударном положении гласные отчётливо не произносятся (кроме [у]). Например, в слове вода вместо [о] произносится [а]: вода [в а д а´].

Именно гласный звук образует слог, поэтому сколько в слове гласных, столько и слогов.

Записываем мы слова буквами. Но звуки тоже можно обозначить на письме, то есть сделать транскрипцию. Звуки речи записываются в квадратных скобках с помощью специальных знаков, в том числе и буквенных. Однако нельзя путать транскрипцию слова и буквенную запись слова! Сравните:

буквенная запись – дом,

транскрипция – [д о´м];

буквенная запись – варежка,

транскрипция – [в а´р’ и ш к а];

буквенная запись – сгонять,

транскрипция – [з г а н’ а´т’].

Кроме того, как мы видим, транскрипция включает определённые дополнительные знаки, которые нужно понимать и уметь использовать. Это, например, ударение, запятая справа от согласного звука, обозначающая мягкость согласного и др.

При транскрибировании слова необходимо внимательно прислушиваться к тому, как вы его произносите. Если в первый раз не удалось хорошо расслышать все составляющие слово звуки, повторите ещё и сделайте транскрипцию.

Тренировочные задания:

  1. Слоги

Гласные звуки являются слогообразующими. Сколько слогов в пословице?

Нет в мире краше Родины нашей.

Варианты ответов:

8

12

10

6

Чтобы выполнить это задание, необходимо вспомнить: гласные звуки являются слогообразующими. Значит, в слове столько слогов, сколько гласных.

Правильный ответ: 10

  1. Гласные буквы, обозначающие два звука

Подчеркните слова, которые начинаются с гласных букв, обозначающих два звука.

Ясный, одежда, юмор, эхо, яркий, апельсин, ягода, огромный, юг, ящерица, эльф, единица, изумительный, ёлка, изредка, янтарный.

Чтобы выполнить это задание, необходимо вспомнить, что гласные буквы е, ё, ю, я обозначают два звука (согласный звук [й ʼ] + гласный звук) в следующих случаях:

  • в начале слова: ёж [й ʼо ш], ель [й ʼэ л ʼ], юла [й ʼу л а];
  • после разделительных твёрдых мягких знаков ь и ъ: вьюн [в ʼу н], съел [с ʼэ л];
  • после гласной: [м а й ʼа к], поют [п а й ʼу т].

Правильный ответ: ясный, юмор, яркий, ягода, юг, ящерица, единица, ёлка, янтарный.

Учить Английский on the App Store

ПРЕИМУЩЕСТВА НАШЕГО ПРИЛОЖЕНИЯ:
* Аудио-произношение носителем языка
* 2375 слов разбитых на 180 тематических урока
* Не требует постоянного интернета соединения
* Специальные иллюстрации в стиле инфографики
* Фонетическая транскрипция слов
* Темный интерфейс, для любителей ночных занятий
* Мужское или женское произношение слов
* Встроенный словарик с вашим прогрессом
* Игра «Правда или Ложь» для повторения слов
* Уроки из Избранных, Сложных, Старых, Случайных слов
* Гибкие настройки громкости (музыка, диктор, эффекты)
* Всего 10-15 минут в день, что бы запомнить все слова
* Для взрослых и подростков 13+

Всего 10-15 минут в день — Уделив нашему приложению 10-15 минут каждый день, вы с легкостью запомните все важные слова. В изучении английского языка важна не длительность урока, а регулярность. 10 минут урока в день в течении недели продуктивней, чем занятия в течении часа один раз в неделю.

Урок за минуту — Принимая во внимание вашу занятость, каждый урок сделан так, что бы на его выполнение уходило не больше одной минуты вашего времени! По этому вам не надо искать свободное время для занятий английского! Как только появилась минутка, запускайте приложение и проходите один урок =) это повышает эффективность обучения.

Только полезные английские слова — Английский для Начинающих: LinDuo HD это бесплатный и быстрый старт в изучении английского языка! В отличии от других, у нас только самые полезные слова, которые разбиты на 180 тематических уроков. Качество — тут!

Самоучитель английского языка разработан так, чтобы для запоминания английских слов, вы использовали дополнительно вашу зрительную и слуховую память.

Специальные иллюстрации — Иллюстрации (разработанные психологами) выполнены в специальном стиле инфографики, чтобы ваше зрение быстро запоминало визуальный смысл слова или действия, и не утомлялось лишними деталями.

Аудио от носителей языка — Вы можете оттачивать произношение английских слов, ведь аудио-произношение слов у нас от профессиональных дикторов, носителей языка! А в настройках можно даже выбрать мужской или женский голос.

Автоматическая Сложность — Приложение подстраивается под вас, постепенно увеличивая сложность. Для этого оно ведет статистику по КАЖДОМУ слову! Пример: в режиме правописания изначально вам надо вставить несколько пропущенных букв в слове, после собрать его имея лишние буквы и наконец когда вы будете готовы, набрать все слово на клавиатуре.

Специальный тип уроков — Дополнительные четыре типа уроков: Избранные, Сложные, Старые, Случайные слова. Добавляйте слова в Избранные, что бы создать урок из своих слов. Слова автоматически добавляются в раздел «Сложных» (трудно запоминаемых для вас) и «Старых» (которые вы давно не повторяли). А «Случайный» режим позволит создать уникальный урок.

Не нужно уметь читать — Если вы еще не умеете читать, не проблема! Каждое слово имеет транскрипцию на вашем языке! А для более опытных, в настройках можно выбрать фонетическую (как в словаре) транскрипцию.

Приятные возможности — Благодаря вашим просьбам, мы постоянно обновляем приложение и делаем его удобным для Вас! Всего одним нажатием кнопки вы можете активировать ночной режим (берегите ваше зрение). Если у вас временно нет интернета, не беда! Приложение может работать и без него!

Закрепление материала — Многие хорошие приложения не уделяют внимание закреплению и повторению материала! Именно для этой цели мы создали игру Правда или Ложь. Она очень простая, но увлекательная (сложно остановится), а главное она помогает закрепить пройденный материал!

Поддержка и Связь с Нами
Если у вас возникли вопросы и предложения, пожалуйста, пишите нам на почту [email protected] — или воспользуйтесь встроенной в приложение формой обратной связи. Мы всегда рады ответить на ваши вопросы!

Спасибо за доверие и выбор нашего приложения! Если вам понравилось наше приложение, не забудьте рассказать о нем своим друзьям в соц. сетях, ведь изучать английские слова вместе намного веселей

Конспект урока по русскому языку в 5 классе на тему «Звуки и буквы. Произношение и правописание».

Тема. Звуки и буквы. Произношение и правописание.

Цель: углубить знания обучающихся о фонетике и графике русского языка.

Задачи: повторить звуковой и буквенный состав русского языка; показать соотношение фонетики и орфографии, произношения и правописания, значение этого соотношения, значение транскрипции; развивать навыки анализа текста, интерес к познавательной деятельности; воспитывать бережное отношение к русскому языку.

Планируемые результаты: учащиеся освоят навыки фонетического анализа слова, узнают порядок разбора; научатся объяснять языковые процессы, явления.

Тип урока: комбинированный.

Ход урока

I.                    Организационный этап.

II. Актуализация знаний.  Проверка домашнего задания.

1. Упр. 13 — рассказ о разговорном, научном, художественном стилях речи по схеме.

2. Упр. 17 — выразительное чтение и обсуждение задания.

III. Постановка цели и задач урока. Мотивация учебной деятельности.

Не секрет, что многие слова русского языка пишутся не так, как произносятся. Эта особенность присуща и многим другим языкам. Мы говорим: [в’исна], [сабака], [дуп], [лотка], [зд’элат’], но пишем: весна, собака, дуб, лодка, сделать.

— Как вы думаете, почему так происходит? (звуковой и буквенный состав языка разный. Мы пишем слова не так, как их произносим)

Что мы произносим? (звуки)

А что мы пишем? (буквы)

Какова тема нашего урока? (звуки и буквы)

IV. Первичное усвоение новых знаний.

1. Беседа по заданиям упр. 20.

Дополнительный вопрос: — Почему старания Васьки вызывают улыбку? В чем ошибался мальчик? (Примерный ответ. Васька Гагин был уверен, что в русском языке все слова пишутся не так, как произносятся. Улыбку вызывает то, как Васька коверкает слова, предполагая, что неправильное написание слова ближе к его реальному звучанию. Ошибка его в том, что он распространил свой «орфографический опыт» на все слова русского языка.

Действительно, в некоторых словах правописание совпадает с произношением, а во многих не совпадает, и этому есть объяснение. Правописание подчиняется определенным законам языка.)

 

2. Сопоставление произношения и правописания.

Придумайте и запишите примеры слов, правописание которых совпадает с произношением, на доске и в тетради в столбик (например, парус, сыр, кот, бинт, уха). Во второй столбик запишите слова, правописание которых не совпадает с произношением (например, весна, собака, дуб, лодка, сделать).

— Какие гласные и согласные звуки не совпадают с правописанием? (Примерный ответ. Не совпадают с правописанием безударные гласные е, о, а также согласные на конце слова и перед противоположными по звонкости согласными: звонкие становятся глухими, а глухие — звонкими.)

3. Транскрибирование слов. Словарная работа.

Запишем рядом со словами первого столбика их произношение. Как видим, буквы полностью соответствуют звукам. Такая запись слов, соответствующая звучанию, называется транскрипцией.

Прочитаем о происхождении слова «транскрипция» в учебнике (с. 14). Попробуем определить состав этого латинского слова. Заглянем в словарь иностранных слов. Пользуясь русским переводом, выделим приставку trans- (от лат. сквозь, через), подберем слова с этой приставкой, уточним их значение.

Трансформатор — устройство для преобразования энергии.

Трансатлантический (рейс) — рейс, следующий через Атлантический океан.

Транспарант — натянутая на раму ткань с каким-либо изображением или текстом.

Транспорт — вид средств для перевозки, перемещения людей и грузов.

Запишем в словарь орфограмм: транскрипция.

Прочитаем о знаках транскрипции на с. 15.

V. Первичная проверка понимания.

1. Работа с учебником.   Упр. 22 — выполнение задания (устно).

Слова любого иностранного языка в словарях всегда даются в транскрипции, потому что фонетический облик любого языка (английского, французского и др.) своеобразен. Его необходимо передать транскрипцией, чтобы приспособить к произношению носителями другого языка.

Упр. 21 — выполнение задания (письменно).

Представим себе, что мы иностранцы, не знающие русского языка. Произнесем слова, данные в упражнении, так, как они пишутся. Мы сразу поймем, как выполнить задание.

Пишутся по произношению слова игра, книга, мир, спор, успех. Для правильного произношения нужна транскрипция слов варежки, коньки, метель, снег, снежки.

VI. Первичное закрепление.

Вы привыкли, конечно, что ко всем упражнениям учебника даны задания и поставлены вопросы. Попробуем немного видоизменить привычные варианты, представить их в виде теста. В задании даны 4 варианта ответа, а вам надо выбрать один из них. Например:

 

Какое слово пишется так, как произносится?

1) заяц;                     

2) краб;

3) игла;                      

4) сбор.

 

— Что надо сделать, чтобы правильно ответить на вопрос?

 

— Попробуйте заменить вопрос аналогичным заданием. (Например: «Укажите слово, которое пишется так, как произносится» или «Найдите слово, в котором написание совпадает с произношением».)

Примечание. Если последнее задание покажется сложным, можно предложить сопоставить формулировки вопроса и заданий и выяснить их подобие.

 

Попробуем использовать слова упр. 21 для составления задания в форме теста.

Варианты ответов

Выберите слово, которое пишется по произношению.

1) варежки;               

2) коньки;

3) метель;                  

4) мир.

Какое слово пишется не так, как произносится?

1) игра;                     

2) снег;

3) спор;                     

4) успех.

В каком слове написание и произношение совпадают?

1) книга;                    

2) снежки;

3) варежки;               

4) коньки.

VII. РАБОТА С ТЕКСТОМ

VIII. Лингвистическая игра

(По упр. 23.)

Добавим в транскрипцию каждого слова ударение. Обратим внимание на опечатку в учебнике. Правильная транскрипция слова уголь такая: [угал’].

Значение и количество слов, составленных из букв и звуков одного и того же слова уголек, не совпали, потому что звук [л’] мягкий, а мягкого знака в слове уголек нет. Значит, звук играет смыслоразличительную роль (от звука зависит смысл слова): [угал] — [угал’], [лук] — [л’ук]. Поэтому и значение слов не совпало.

IX. Подведение итогов. Рефлексия

— Что такое транскрипция и для чего она нужна?

— Как узнать, какой буквой обозначать тот или иной звук в слове при несовпадении произношения и правописания? (Чтобы писать правильно, надо знать и применять орфографические правила.)

— Почему многие слова русского языка пишутся не так, как произносятся? (Вопрос пока остается открытым. Мы выяснили только, что написание слов подчиняется орфографическим правилам.)

— Что вам известно о соотношении звуков и букв, произношения и правописания?

— Что нового вы узнали на уроке?

X.  Домашнее задание

§ 6, упр. 24.




 

Английское произношение. Звуки английского языка

Изучаем английский язык с нуля!
Lesson Two — Урок 2
Автор: Сергей Лис

Изучая алфавит в предыдущем уроке, вы, возможно, обрадовались, что всего 26 букв, вот выучу их и как начну читать английские тексты! Да? Не знаю, как вам лучше об этом сказать… сначала присядьте… Теперь вам надо выучить 44 звука. Ну, да, всего-то 44 звука, ничего такого страшного. Вы уже немножко готовы, если ранее правильно выполнили последнее упражнение. Зато потом уже точно будете уметь читать… по транскрипции. Транскрипция — это правильное произношение, указание звуков, которые нужно произнести. Этим мы и будем заниматься в уроке: будем учиться читать так, как написано внутри этих черточек / /. В них указана транскрипция. Чаще вы встретите транскрипцию в квадратных скобках [ ]. Но это не совсем правильно с научной точки зрения, поэтому я оставил вариант с черточками. Если вам больше нравятся [], используйте их. Коротко говоря, использование [ ] подразумевает очень точную транскрипцию с кучей дополнительных значков, в которых разбираются только научные работники или фонетисты. А раз эти научные значки не используются, то правильнее обозначать транскрипцию через / /.

Порядок изучения звуков английского языка ниже такой: сперва зеленым цветом показан фонетический знак звука, который вам нужно обязательно запомнить, затем желтым цветом дано приблизительное русское соответствие этому звуку или сам знак, если соответствия русскому звуку нет. На красную кнопку нужно нажать и посмотреть видео по данному звуку; понимать видео не нужно, нужно обращать внимание только на произношение и артикуляцию; видео от британского BBC (Би-би-си, а не Вэ-Вэ-эС ). Далее идут примеры и озвучка. Слова запоминать не нужно, но можно. Обращаем внимание на выделенную жирным букву, она будет давать нужный нам звук. По наведению/нажатию на слово отобразится его транскрипция. Под примерами будет дополнительная информация по звуку, не вместившаяся выше.

С произношением важно разобраться именно в начале обучения. Не обязательно, чтобы у вас получалось идеально, достаточно знать как правильно и стремиться к этому. Есть люди, которые быстро и много умеют говорить на английском, с высоким уровнем и т.п., но при этом которые не изучали произношение совсем, такие люди тащут эту проблему на всех этапах изучения английского языка, а от того, что они говорят быстро, вам придётся их переспрашивать, ведь они не знакомы с правильным произношением, а говорят на своём ломаном английском. Давайте не будем повторять за такими людьми.

Звуки английского языка

Гласные

cat (кошка), dad (папа), man (человек, мужчина), trap (ловушка), back (спина; назад)

Если вы прослушали все примеры, то заметили, что в некоторых случаях звук больше походит на русское э, а в некоторых — на русское а. Если пытаться сказать еще точнее, этот звук — нечто среднее между э и а. Даже внешний вид знака нам об этом говорит. В школах часто учат произносить его как э. Это неправильно! Для правильного произношения нужно широко открывать рот! (см. видео) При стандартном британском произношении он больше походит на а, перед носовыми звуками (n, m, ŋ) часто слышится как э

love (любовь), mother (мать), mum (мама), some (немного), cup (чашка)

Краткая а

far (далеко), father (отец), start (старт), hard (трудный), class (класс)

Это не просто а, звук исходит из задней части ротовой полости, что ближе к горлу. Звук долгий. Сравните видео и аудио.

best (лучший), dress (платье), pen (ручка), head (голова), bed (кровать)

В большинстве случаев походит на русское э, что соответствует знаку /ɛ/, но иногда походит и на русское е. Англичане обычно не понимают разницу, поэтому у них изначально обозначалось как /e/.

wonderful (замечательный), teacher (учитель), dictionary (словарь), Saturday (суббота), daughter (дочь)

Чаще похож на краткое э, но может звучать и по-другому.

it (оно), lip (губа), sit (сидеть), kit (набор, комплект), ticket (билет)

Другое обозначение знака: /i/. Да, т.е. можно и /ɪ/, и /i/ Другие обозначения связаны с упрощением ввода специальных знаков.

he (он), sea (море), meal (еда), tree (дерево), machine (механизм)

rock (скала), not (не), odd (нечётный; странный), lock (замо́к), coffee (кофе)

Английское o более краткое, без выпячивания губ, поэтому обычно обозначается как /ɔ/. Вы также можете встретить современное обозначение: /ɒ/.

ball (мяч), small (маленький), war (война), morning (утро), thought (мысль)

Другое обозначение: /о:/

foot (нога), put (класть), good (хороший), book (книга), look (взгляд; смотреть)

Другое обозначение: /u/

blue (синий), two (два), move (двигать), group (группа), soon (вскоре)

learn (учить), fur (мех), third (третий), work (работа), girl (девочка; девушка)

Немного походит на ё, но это не ё, нужен более задний звук. Долгий. Слушайте аудио и видео. Также обозначается как /ǝ:/

Дифтонги

(сочетания двух гласных звуков)

my (мой), nice (приятный), try (пытаться), lie (лежать), high (высокий)

Другое обозначение: /ai/

cloud (облако), now (сейчас), flower (цветок), mouth (рот), town (город)

Другое обозначение: /au/

baby (ребенок), face (лицо), say (сказать), day (день), break (перерыв)

Другое обозначение: /ei/

air (воздух), pair (пара), bear (медведь), there (там), square (квадрат; площадь)

Другое обозначение: /ɛǝ/

no (нет), smoke (дым), only (только), show (показывать), road (дорога)

ǝ показывает, что o должен быть суженным. Но это необязательно, в американском английском это нормально. Другое обозначение: /ou/

choice (выбор), noise (шум), boy (мальчик), voice (голос), coin (монета)

Другое обозначение: /oi/

ear (ухо), near (близко), dear (дорогой), deer (олень), here (здесь)

Другое обозначение: /iǝ/

poor (бедный), tour (тур), sure (уверенный), pure (чистый), cure (лекарство)

Другое обозначение: /uǝ/. К словам pure, cure перед /ʊǝ/ подключается звук /j/ (й) (см. ниже, самый последний), /ʊǝ/ вместе с ним становится похож на /юэ/.

Согласные

back (спина), bag (сумка), hobby (хобби), habit (привычка), husband (муж)

pack (пачка), copy (копия), past (прошлый), happen (случаться), open (открывать)

п с более сильным выдохом. См. видео.

dark (темный), odd (странный), day (день), ladder (лестница), window (окно)

Разница с д в расположении языка, он должен касаться не зубов, а альвеол.

get (получить), take (брать), hot (горячий), button (кнопка), tree (дерево)

т с более сильным выдохом.

get (получать), bag (сумка), goose (гусь), girl (девочка), struggle (борьба)

lucky (счастливый, удачный), king (король), sick (больной), cold (холодный), clock (часы)

к с более сильным выдохом.

very (очень), heavy (тяжёлый), have (иметь), never (никогда), move (двигать)

fat (жирный), wife (жена), fifteen (пятнадцать), rough (грубый), phrase (фраза)

f произносится более энергично, чем ф.

zero (ноль), music (музыка), maze (лабиринт), rose (роза), zebra (зебра)

so (итак), soon (скоро), city (город), mister (мистер), choice (выбор)

then (затем), this (этот), there (там), together (вместе), father (отец)

Нет соответствия в русском языке. Звонкий звук, в противоположность к /θ/ ниже. Язык между зубами, см. видео.

thin (тонкий), throw (бросать), think (думать), healthy (здоровый), nothing (ничего)

Нет соответствия в русском языке. Глухой звук. Язык между зубами, см. видео.

leisure (досуг), pleasure (удовольствие), garage (гараж), mirage (мираж), vision (видение)

sure (уверенный), ship (корабль), fish (рыба), nation (нация), Russian (русский)

judge (судья), joke (шутка), age (возраст), bridge (мост), language (язык)

chair (стул), teacher (учитель), match (матч; спичка), much (много), church (церковь)

hello (привет), hat (шляпа), hot (горячий), here (здесь), unhappy (несчастливый)

Более легкий х, едва слышный выдох.

last (последний), level (уровень), like (любить, нравиться), pull (тянуть), light (свет)

Разница с л в расположении языка, он должен касаться не зубов, а альвеол. Твердый звук, т.е. варианты с «ль» — только в диалектах.

make (делать), more (больше), meet (встречать), mum (мама), summer (лето)

nice (приятный), line (линия), funny (забавный), round (круглый), son (сын)

Разница с н в расположении языка, он должен касаться не зубов, а альвеол.

song (песня), wrong (неправильный), thing (вещь), anger (злость), reading (чтение)

См. видео и прослушайте аудио. Задняя спинка языка смыкается с опущенным мягким нёбом, и воздух проходит через носовую полость. Для того, чтобы добиться нужного положения органов речи, можно сделать вдох через нос с широко открытым ртом, затем произнести звук /ŋ/, выдыхая воздух через нос.

sorry (извините), red (красный), every (каждый), rabbit (кролик), marry (жениться)

Для правильного произношения, язык нужно оттянуть назад. Русский звук р будет сильно резать уши.

woman (женщина), Queen (королева), one (один), well (хорошо), what (что)

Начните выговаривать у, и сразу же переходите к следующему гласному. /w/ и образуется в процессе этой быстрой смены звуков.

yes (да), yellow (жёлтый), onion (лук), Italian (итальянский), useful (полезный)

Обратите внимание, что этот согласный звук может исходить от гласных букв. В слове useful /j/ сливается с /ʊ/ и получается /ю/.

Примечания:

  • Удвоенные согласные произносятся как один согласный звук: hobby /’hɔbɪ/.
  • Звонкие согласные в конце слова не становятся глухими, т.е. если написано dog /dɔg/ — «дог» мы и произносим, не «док». «Док» это «доктор», навряд ли ваша собака имеет ученую степень.


Док


«Дог»

Словарь

Итак, мы разобрались с «непонятными значками», но откуда нам их брать? Брать нам их нужно из англо-русского словаря, в нем приводятся английские слова с русским переводом. Сейчас вам вполне подойдет сайт Lingvo Live, но, если есть возможность, установите на компьютер Lingvo X5/X6. Google/Яндекс переводчик — это не словарь, он может угадать правильный перевод, а может и не угадать, неопытным им не пользоваться. Бумажный словарь — тоже хорошо, если в нём нет никаких упрощений, но в нём вам придется искать слово в алфавитном порядке, а не быстрым набором.

Словарь часто содержит следующие сокращения:

nnoun /naʊn/ существительное;
аadjective /’æʤɪktɪv/ прилагательное;
vverb /vɜːb/ глагол;
advadverb /’ædvɜːb/ наречие;
singsingular /’sɪŋgjələ/ единственное число;
plplural /’plʊrəl/ множественное число

Особенности:

  • Существительное в словаре располагается в единственном числе. Некоторые слова единственного числа не имеют, рядом с ними будет сокращение pl; а некоторые пишутся во множественном числе, а употребляются в единственном, с ними — sing.
  • Глаголы пишутся в начальной форме (инфинитиве), отвечающей на вопрос: что (с)делать?
  • Одно и то же слово может выступать существительным или глаголом, прилагательным или наречием.
  • Одно слово может иметь большое количество значений, поэтому не торопитесь с выбором.
  • Долгота гласного имеет значение. Она отмечается знаком /ː/ (два треугольничка, как песочные часы) или просто двоеточием /:/ (упрощенный вариант). Произносите долгий звук в два раза дольше краткого.
  • Ударение отмечается знаком /’/, стоящим перед ударным слогом. Если слог один, то ударение не ставится.
  • Транскрипцию каждого слова нужно проверять в словаре.

— Стоп. Т.е я должен каждый раз заглядывать в словарь?
— Да.
— Но…
— Никаких «но».

После шока.
— Но должны же быть какие-то правила чтения?
— Правила чтения есть, мы будем говорить о них позже, их учить нужно, но бывает так, что они просто не работают. Таковы суровые реалии.
— Раз они не работают, зачем тогда их учить?
— Если вы не будете учить правила, вы будете совсем уж словарно-зависимым, ни одно слово не сможете прочитать самостоятельно. Не настолько всё плохо, многие правила чаще работают, чем не работают, поэтому учить правила нужно обязательно.


Окееей

Надеюсь, что после всех этих откровений, мы всё ещё лучшие друзья. Мини-диалог в тему:

— It’s okay. We’re still best buds.

— Всё хорошо. Мы по-прежнему лучшие друзья.

— We’re not best buds.

— Мы не лучшие друзья.

— Well, that took a dark turn.

— Вот это поворот…

В шестом уроке мы разберём этот диалог. А пока закрепим тему урока.

Упражнения

Упражнение 1. Прочитайте по транскрипции следующие группы слов. Проверьте правильность по аудиозаписи. (сначала прочитать все слова вслух, только потом включить запись)

a) /bæk/, /bæg/, /’mʌðə/, /’fɑːðə/, /’dɔːtə/, /gʊd/, /’tɪkɪt/, /siː/, /rɔk/, /θɔːt/.

b) /suːn/, /lɜːn/, /wɜːk/, /naɪs/, /’flauə/, /mauθ/, /breɪk/, /beə/, /dɪə/, /sməʊk/, /ʃəʊ/, /ʃʊə/, /ʧɔɪs/, /skweə/, /kjʊə/.

c) /hə’ləʊ/, /’hæbɪt/, /’wɪndəu/, /gɜːl/, /’strʌgl/, /rɔŋ/, /kəuld/, /’nevə/, /’mjuːzɪk/, /rəuz/, /’ʌnjən/, /tə’geðə/, /θrəu/, /’pleʒə/, /’nʌθɪŋ/, /’vɪʒn/, /’rʌʃn/, /’ʤʌʤ/, /ʧɜːʧ/, /’læŋgwɪʤ/

Упражнение 2. Выпишите из словаря значения следующих слов:

Курс доступен в виде приложения на iOS и андроид (подробнее в уроке 1):

определение, произношение, транскрипция, словоформы, примеры

существительное
— часть обучения

он брал уроки вождения

— наказание, предназначенное для предупреждения других (син. пример)
— значение истории или события (син. назначено для индивидуального изучения

он сделал урок на сегодня

Дополнительные примеры

Ты не можешь пойти поиграть, пока не закончишь уроки.

Книга разделена на 12 уроков.

Она много лет брала уроки игры на фортепиано.

Я усвоил урок — больше никогда так не буду!

Пусть это будет для вас уроком — если вы не будете лучше ухаживать за своими игрушками, они сломаются!

… неустанно учил детей хорошим манерам…

Мы можем извлечь важный урок из этой катастрофы.

Она начала брать уроки вождения.

Уроки начинаются в 9 часов.

У меня следующий двойной урок математики.

Эндрю дает частные уроки испанского языка.

Из этих открытий можно было извлечь важные уроки.

Правительство не усвоило уроков истории.

Мужество и вера мужчин – это урок для всех нас.

Теперь пусть это будет уроком для всех вас (=будьте осторожны, чтобы избежать повторения такого же неприятного опыта).

Словоформы

существительное
единственное число: урок
множественное число: уроки

Пример стенограммы (с шаблонами Microsoft Word и PDF)

Этот пост может содержать партнерские ссылки.Смотрите мое раскрытие для получения дополнительной информации.

Этот ресурс включает пример стенограммы интервью, отформатированной в нескольких различных форматах:

  • Чистый дословный стиль
  • Настоящий дословный стиль
  • Временные метки через равные промежутки времени
  • Временные метки через интервалы выступающего или абзаца

Я сделал эти примеры расшифровок в формате .docx и PDF для студентов университетов, преподавателей, некоммерческих организаций, журналистов, кинематографистов и транскрибаторов.

Быстрый совет: если вы еще не используете его, вы можете установить бесплатное программное обеспечение для расшифровки, например Express Scribe , которое поможет вам гораздо быстрее расшифровывать интервью вручную.Программное обеспечение позволяет вам управлять воспроизведением звука с помощью горячих клавиш, поэтому вам не нужно постоянно запускать и останавливать звук с помощью мыши.

И если вы хотите ехать ДЕЙСТВИТЕЛЬНО быстро, я также рекомендую приобрести педаль транскрипции (я использую педаль Infinity ). Вместе эти два инструмента сэкономят вам часы времени на транскрипцию.

Если вы профессиональный транскрибатор и ищете работу, обязательно ознакомьтесь с другими сообщениями в моем блоге, где вы найдете множество потенциальных клиентов для работы на дому, или просмотрите онлайн-вакансии транскрипции и корректуры на FlexJobs здесь (примечание: в настоящее время вы можете получите скидку 30%, используя промокод Save30 при оформлении заказа).FlexJobs — мой самый рекомендуемый ресурс для высокооплачиваемой удаленной работы от таких работодателей с самым высоким рейтингом, как Apple, Salesforce и Capital One.

Итак, приступим к примерам стенограммы!

Образец формата транскрипции интервью для Microsoft Word

Загрузите этот шаблон формата транскрипции для Microsoft Word для использования с интервью и проектами качественных исследований:

Шаблон расшифровки интервью – Word (.docx)

Чисто дословно по сравнению систинные примеры дословной расшифровки

В интервью и качественных исследованиях используются два основных стиля транскрипции:

  1. Чистый дословный перевод (также называемый интеллектуальным дословным или не дословным).
  2. True verbatim (также называется strict verbatim или просто «дословно»).

Чистая стенограмма представляет собой слегка отредактированную версию оригинального аудио. Обычно удаляются следующие элементы:

  • Заикается
  • Вспомогательная речь, включая «гм», «э-э» и т. д.
  • Большинство неречевых звуков, включая кашель и прочищение горла
  • Фальстарты

Настоящая стенограмма, с другой стороны, пытается зафиксировать каждое высказывание говорящего. К ним относятся заикания, бессмысленная вспомогательная речь и фальстарты. Дословный стиль может также включать неречевые и фоновые звуки, такие как кашель и чихание или закрывание двери.

Хотя каждый стиль транскрипции полезен при определенных обстоятельствах, чистая дословная запись используется чаще всего, потому что расшифровки стоят дешевле и их легче читать.

Однако для определенных качественных и маркетинговых исследований, а также для юридических расследований может потребоваться точная дословность, когда необходимо изучить не только то, что было сказано, но и то, как что-то было сказано.

Ниже я привел примеры интервью, расшифрованного как дословно, так и чисто дословно.

Пример стенограммы в истинном дословном стиле

Вот образец стенограммы интервью, демонстрирующий настоящий дословный стиль:

Загрузите PDF-версию здесь:
Пример стенограммы интервью – дословно (PDF)

Пример стенограммы в чистом дословном стиле

А вот тот же разговор сверху, расшифрованный дословно:

Загрузите PDF-версию здесь:
Пример стенограммы интервью – чистый дословный перевод (PDF)

Мы внесли следующие изменения во вторую (чистую дословную) расшифровку:

  • Мы удалили заикания, частичные слова и короткие неполные предложения.
  • Мы удалили бессмысленные слова вроде «так» в начале предложений и «нравится» при использовании в качестве вспомогательной речи. (Тем не менее, мы оставили слово «нравится» там, где его удаление сделало бы значение буквальным, хотя оно и не предполагалось — например, когда Брэд ссылается на своих друзей «нравится, два» на Facebook.)
  • Мы решили оставить смех, так как он помогает уловить общий тон интервью и подшучивания между говорящими. Мы также оставили бессмысленными восклицания типа «Ух… уф», потому что это помогает задать контекст для дальнейшего.Однако мы удалили другие неречевые звуки, такие как кашель и прочищение горла, которые не привносят ничего полезного в контент.
  • В этом конкретном примере мы решили удалить повторяющиеся случаи слова «на самом деле», произнесенные Брэдом, интервьюируемым. Обычно мы оставляем более длинные слова, но в этом случае мы почувствовали, что идиосинкразия говорящего отвлекает от содержания интервью.

Чистый дословный стиль не является точной наукой, и иногда невербальный и дословный стили в стенограмме могут частично совпадать.В целом, внесенные нами изменения делают интервью более чистым, менее отвлекающим и более ценным, не умаляя ничего значимого по сравнению с оригиналом.

Образец стенограммы с отметками времени через равные промежутки времени

Некоторые проекты требуют, чтобы временные метки размещались через равные промежутки в стенограмме, чтобы к аудио можно было легко обратиться позже.

Ниже приведен пример стенограммы интервью с отметками времени:

Загрузите PDF-версию здесь:
Пример стенограммы интервью – временные метки с регулярными интервалами (PDF)

Образец стенограммы с временными метками через интервалы выступающих

Еще один способ поставить временную метку в документе — поместить разметку временного кода на интервалов между говорящими или абзацами, , как в следующем образце стенограммы интервью:

Загрузите PDF-версию здесь:
Пример стенограммы интервью – временные метки в интервалах выступления (PDF)

Советы по форматированию стенограммы

Существует несколько элементов форматирования, общих для большинства расшифровок.К ним относятся метки динамиков, временные метки, теги неслышимости и перекрестных помех, а также разметка для внешних звуков. Давайте посмотрим, как обращаться с каждым из них:

Этикетки для динамиков. Выступающие обычно идентифицируются по имени, полному имени, должности или роли. Их также можно идентифицировать по общим дескрипторам, таким как «мужчина» или «женщина», когда другая информация недоступна.

В приведенных выше примерах имена выступающих были смещены относительно остальной части стенограммы для лучшей читабельности.Чтобы использовать это форматирование в собственных расшифровках, загрузите шаблон .docx в верхней части этой статьи.

Метки времени. Временные метки, например. [01:27] , могут размещаться через равные промежутки времени, например, каждые 15 или 30 секунд, или в начале или в конце каждого абзаца или динамика. Примеры каждого стиля показаны выше.

Неразборчивые теги. Если слова или фразы непонятны, выделяйте их временным кодом; например, [неразборчиво 00:27] .Вы также можете включить догадки (фонетические или иные) относительно того, что было сказано, например, [крыловой двор 00:27] .

Метки перекрестных помех. Когда два или более говорящих говорят одновременно и невозможно услышать, о чем идет речь, используйте тег перекрестных помех, например. [перекрёстные помехи 01:27] .

Звуки. Неречевые и фоновые звуки указаны в скобках; например, [смеется] или [хлопает дверью] . Отметка времени не требуется.

Наконец, примечание о последовательности и стиле: лучше всего следовать руководству по стилю, чтобы обеспечить согласованность между такими элементами, как числа, даты, названия произведений и т. д. Обычно мы придерживаемся стиля AP. Другие распространенные методы стиля включают APA, MLA и Чикагское руководство по стилю.

Я надеюсь, что эти примеры расшифровок интервью будут вам полезны. Пока вы здесь, вам также может быть интересно ознакомиться с этим подробным руководством по расшифровке интервью , которое включает в себя множество дополнительных советов, которые помогут вам сэкономить время на расшифровке.

Обязательно свяжитесь с нами, если вы хотите заказать транскрипцию на аутсорсинге — все транскрипции выполняются мной или другим специалистом по транскрипции в Северной Америке, и в настоящее время мы предлагаем бесплатную пробную версию соответствующим некоммерческим и академическим учреждениям. Мы также предоставляем услуги профессионального набора документов.

Если вы думаете о том, чтобы начать карьеру в транскрипции, ознакомьтесь с моим полным руководством по , как стать транскрипционистом . Я также недавно опубликовал этот список из 75+ заданий по транскрипции для начинающих и профессионалов.

Если у вас есть какие-либо вопросы об использовании приведенных выше примеров стенограмм, оставьте комментарий, и я сделаю все возможное, чтобы помочь!

IPA Учебник: Урок 4 | Диалект Блог

До сих пор в этом уроке мы рассмотрели символы гласных и согласных в Международном фонетическом алфавите. Это самые важные части изучения IPA. Тем не менее, есть несколько последних деталей, которые мы должны обсудить.

Фонемы и аллофоны

Сейчас я расскажу о двух лингвистических терминах, важных для полного понимания IPA.

Первый термин «фонема» . Фонема — это отдельный звук в языке, который означает нечто отличное от другого звука. Например, « кошка » и « детская кроватка », очевидно, являются разными словами с разными значениями. Мы знаем это, потому что « a » и « o » в этих словах — разные фонемы . Мы произносим « а » иначе, чем « o », потому что не хотим путать разные слова.

Но здесь есть небольшая проблема, которую можно выразить одним словом: « аллофонов ». Аллофоны — это разные способы произношения одной и той же фонемы.

Запутался? Давайте посмотрим на пример.

Допустим, кто-то из Лондона должен был произнести слова « гусь » и « бассейн ». Несмотря на то, что звук оо – это одна единственная фонема , лондонец произносит два слова с разными аллофонами . «Гусь» произносится большинством лондонцев с центральной гласной: в МФА это, вероятно, будет записано как gʉs .Но лондонец, скорее всего, произнесет « pool » с гласной заднего ряда: в IPA это будет написано pul . Это связано с некоторыми фонологическими процессами, в которые я не буду вдаваться. Дело в том, что хотя наш лондонец произносит эти два слова по-разному, оо – это , но все равно та же самая фонема .

Приведу еще один пример: слово «вырезать». Хотя мы думаем о звуке «э-э» в слове «cut» как об одном звуке, я, вероятно, произносил этот звук разными способами: IPA [kʌt], [kɜt], [kət], или [kɐt]. ] в зависимости от того, как быстро я говорю, с кем разговариваю и любого другого количества факторов.Но хотя технически я могу произнести это слово по-разному, звук « uh » в «c u t» — это — все еще та же самая фонема . Варианты произношения составляют аллофонов этой фонемы.

Широкая и узкая транскрипция

Так какое же значение имеет этот разговор о фонемах и аллофонах при работе с Международным фонетическим алфавитом?

Это обсуждение подводит нас к важному различию в IPA: «широкая транскрипция » и« узкая транскрипция ». Широкая транскрипция — это то, что мы делаем, чтобы написать фонем диалекта конкретного человека. Узкая транскрипция — это то, что мы делаем, чтобы написать точное произношение этого диалекта или конкретного говорящего на этом диалекте.

Давайте рассмотрим пример. Предположим, я произношу предложение « Я пошел в магазин и купил бутылку хорошего вина ».

Если бы я в общих чертах переписал это предложение на своем диалекте (общеамериканском), оно бы звучало так:

/aɪ wɛnt tə ðə stɔɚ ənd bɔt ə naɪs bɑɾɫ əv waɪn/

Ничего страшного, если вы не понимаете некоторые из приведенных выше символов.Дело в том, что приведенная выше транскрипция — , широкая транскрипция . Это приблизительная оценка того, как говорящий на Общеамериканском языке (например, я) сказал бы это предложение. Теперь сравним это предложение с узкой транскрипцией моего произношения:

/a:ɪ wɛnt tə ðə stɔɚ ən bɑ?t ə næɪs bɑɾɫ ə wa:ɪn/

Во второй транскрипции гораздо больше причуд и вариаций. Вы также заметите интересную маркировку — [:] . Это пример диакритического знака.«В основном мы используем такие небольшие обозначения, если нам нужно выразить в IPA что-то, что нельзя описать с помощью обычных обозначений.

В приведенном выше предложении, например, я использую [:] после [a] , чтобы указать, что эта гласная «долгая» или произносится дольше, чем обычно.

Есть много много диакритических знаков, которых просто слишком много, чтобы я мог их здесь упомянуть. Я бы рекомендовал, когда вы видите диакритические знаки, ссылаться на эту статью в Википедии — это дает полный список диакритических знаков IPA, и вы можете ссылаться на другие страницы Википедии, которые более подробно объясняют, что означает каждый диакритический знак.(Да, Крэнки Макпрофессор, я знаю, что Википедия полна мусора. Но некоторые из их статей по фонетике и фонологии — неплохая отправная точка).

Обратите внимание, что на этом сайте я обычно не буду использовать диакритические знаки по одной раздражающей причине: на момент написания статьи (январь 2011 г.) несколько интернет-браузеров по-прежнему неправильно отображали диакритические знаки IPA. Я думаю, что это абсолютно неприемлемо в наше время, но об этом в другой раз.

В любом случае, я бы не стал слишком беспокоиться о диакритических знаках.Они не являются фундаментальными строительными блоками IPA. Вы узнаете их по крупицам.

Заключение

Мы подошли к концу нашего краткого руководства по IPA. Я хочу повторить, что это очень неполное описание IPA. Я попытался дать вам минимум информации, которую вам нужно знать, чтобы понять, что написано на этом сайте и на других сайтах, где обсуждаются диалекты и языки английского языка.

Я искренне надеюсь, что вы хотите узнать больше, чем я написал здесь!

ПНД УРОК ПЕРВЫЙ * ПНД УРОК ВТОРОЙ * ПНД УРОК ТРЕТИЙ * ПНД УРОК ЧЕТВЕРТЫЙ

Copright (c) 2011 Бен Трэвик-Смит.Все права защищены

(PDF) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТОДА ОБУЧЕНИЯ ФОНЕТИЧЕСКОЙ ТРАНСКРИПЦИИ И СТРЕССАМ ПРОИЗНОШЕНИЯ КЛАСС

Басуки, Использование метода сверления . . . . — 54

Лингва — ЛитерА

ЖУРНАЛ ПРЕПОДАВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

ОБУЧЕНИЕ И ЛИТЕРАТУРА

Vol. 1 № 1, май 2018

ISSN: 2620 — 410x

Использование метода бурения в преподавании фонетической транскрипции и

Слово напряжение произношения класса

YUDI Basuki

Stkip PGRI Trenggalek

Email: [email protected]

Jl. Суприяди 22 КП. 66319 Trenggalek

Abstrak: Penelitian ini bertujuan untuk meningkatkan kemampuan penguasaan

transkripsi suara dan penekanan kata bahasa inggris melalui метод бурения. Bahwa,

telah secara jelas terbukti kemampuan penguasaan pelafalan kata Bahasa Inggris

mahasiswa семестр empat tidaklah memuaskan. Mereka sering dijumpai salah dalam

melafalkan ката ката Bahasa Inggris.Sementara ITU, transkripsi suara dan penekanan

ката бахаса inggris merupakan fitur utama pelafalan yang merupakan dasar utama untuk

mampu melafalkan kata dalam Bahasa Inggris dengan baik. Sedangkan метод бурения

ян diimplementasikan пада penelitian ини merupakan багиан пентинг дари кегиатан —

kegiatan pembelajaran pelafalan ката Bahasa Inggris ди dalam kelas дан cukup efisien

digunakan padabihterjar ketle pembelajarSelain itu, бурение juga

bermanfaat dalam membantu pembelajar dalam mengingat hal-hal baru yang diajarkan.

Penelitian tindakan kelas ini terdiri dari dua siklus yang mana dalam tiap siklus terdapat

empat tahapan kegiatan. Siklus kedua dilakukan dengan merujuk hasil refleksi pada

siklus pertama dengan memperbaiki beberapa kelemahan ян ада пада siklus pertama.

Subyek yang terlibat Dalam Penelitian ини Adalah mahasiswa семестр empat pendidikan

Bahasa Inggris STKIP PGRI Trenggalek.Metode pengumpulan data dilaksanakan

melalui pemberian tes pelafalan dan observasi. Untuk selanjutnya data dianalisis secara

kulitatif dan kuantitatif. Хасил penelitian membuktikan bahwa pengimplementasian metode

бурения secara efektif meningkatkan prestasi mahasiswa secara bertahap дари Студи Awal,

siklus Пертама дана siklus kedua янь мана пад siklus kedua INI Фелы МАМПА mencapai

kriteria kesuksesan янь Selaras dengan capaian pembelajaran sebagaimana tertuang

Dalam силабус.

Ката Кунчи: сверление, транскрипси суара, пенеканан ката, пелафалан.

Резюме: Это исследование дает представление о том, как улучшить фонетическое

мастерство транскрипции и словесного ударения учащихся в произношении с помощью метода сверления. Это было

явно доказывало, что владение произношением студентов четвертого семестра было

неудовлетворительным. Они часто обнаруживали неправильное произношение английских слов. Между тем, фонетическая транскрипция и словесное ударение рассматриваются как основные особенности произношения как основа хорошего произношения.Затем в этом исследовании был использован метод сверления

, поскольку он является неотъемлемой частью работы над произношением в классе, а также, возможно, на уроке

время, когда учащиеся больше полагаются на учителя. Кроме того,

также необходимо сверлить, чтобы помочь учащимся запомнить новые предметы. Тем не менее, это исследование было классным

исследованием действия, которое состояло из двух циклов, и каждый из циклов состоял из четырех

фаз. Второй цикл был сделан на основе отражения в первом цикле путем пересмотра

некоторых недостатков.Участниками исследования стали студенты четвертого семестра программы обучения английскому языку

СТКИП ПГИ Тренггалек. Данные

методов сбора этого исследования были получены из теста произношения и

наблюдения. Затем данные этого исследования были проанализированы качественно и

количественно. Результаты исследования показали, что применение метода бурения

эффективно улучшило прогрессивные достижения учащихся от предварительного исследования до

первого и второго цикла и, наконец, до достижения критерия успеха в отношении результата обучения

, указанного в учебной программе.

Ключевые слова: сверление, фонетическая транскрипция, словесное ударение, произношение

Служба автоматической транскрипции в образовании

Ежегодно миллионы учащихся получают образование различными способами. Некоторым приходится посещать традиционные занятия, а другие полагаются на дистанционное обучение. Дистанционное образование уже давно является частью образовательного процесса, но недавние события показывают, что его популярность растет из-за многих факторов (например, COVID-19). Индустрия образования также использует современные технологии, чтобы получить лучшие результаты от учебных планов.Одной из технологий, которые внедряются в этой области, являются программы автоматической транскрипции. В этой статье мы обсудим, как эти программы могут упростить традиционное и онлайн-обучение как для учителей, так и для учащихся.

Эти программы работают по простому принципу преобразования речи в текст. Во время занятий, будь то традиционные или онлайн, вы можете записать лекцию на любой аудио- или видеомагнитофон, а затем сохранить или перенести ее на свой компьютер. После того, как у вас есть файл, вы можете загрузить его в любое программное обеспечение для автоматической транскрипции, чтобы получить урок в текстовой форме.Такая технология приносит пользу как учителям, так и ученикам, но какие?

Каковы преимущества такого программного обеспечения для студентов?

  1. Детали – У вас может быть блокнот во время занятий, но записать всю важную информацию практически невозможно. Возможно, вам нужно вспомнить конкретную книгу или автора, которых учитель порекомендовал прочитать, но этого нет, когда вы смотрите в свою тетрадь. Здесь не о чем беспокоиться.Программное обеспечение для автоматической транскрипции преобразует аудио в текст от начала до конца. Итак, вы можете найти любое слово/тему, которую хотите, что подводит нас к следующему пункту:
  2. .
  3. Ключевые слова — Вы можете легко перемещаться по тексту, используя ключевые слова. Кроме того, он также позволяет воспроизводить часть аудио, связанную со словом, которое вы ищете. С помощью этой функции вы сможете наверстать упущенное во время урока.
  4. Создание заметок . В большинстве этих программ вы можете делать заметки прямо в онлайн-транскрипте, что может помочь вам классифицировать свое обучение.Это особенно полезно, если вы изучаете иностранный язык.
  5. Экономьте свое время . Конечно, вы можете попытаться расшифровать урок самостоятельно или воспользоваться услугами переводчика-человека, но это будет стоить вам слишком много времени и денег. С помощью программы вы можете расшифровать часовой урок за несколько минут и за меньшие деньги в десять-двадцать раз.
  6. Идентификация разных говорящих — Программное обеспечение работает с технологией распознавания речи. Он может определить количество человек в классе.Таким образом, у вас не возникнет проблем с присвоением котировок соответствующим владельцам.

 

Какие преимущества программного обеспечения для учителей?

  1. Решает проблему с концентрацией внимания — Студенты обычно расстраиваются из-за длинных лекций. Нет сомнения, что через какое-то время они могут потерять концентрацию на лекции. Практически у всех учителей в классе есть такие ученики. Если вы заставите своих студентов расшифровать лекцию, они смогут перейти к любой части текста и найти пропущенные детали.Кроме того, вы можете сделать транскрипцию самостоятельно с помощью программного обеспечения и распространить ее среди учащихся.
  2. Транскрипция к книге . Получив транскрипцию, вы можете отредактировать ее и преобразовать в pdf-файл (или книгу) со всеми необходимыми деталями. Вы даже можете вести продуктивный диалог со студентами. Таким образом, у вас будет книга (или электронная книга), которую вы сможете использовать в процессе обучения.
  3. Это также экономит время учителя – Иногда ученики останавливают учителя и задают вопросы, на которые уже были даны ответы несколько раз.Конечно, это не проблема, пока это не повторяется несколько раз во время лекции. В результате учителя могут отвлечься и упустить важную информацию, которой хотели поделиться. Наличие стенограммы может предотвратить такую ​​ситуацию. Они могут проверить вопрос, используя стенограмму. Иными словами, без лишних вопросов урок может пройти намного продуктивнее.
  4. Самооценка . Учителя также должны улучшать свои знания и методы обучения, независимо от того, сколько у них опыта.Транскрипция может показать вам несколько факторов, которые вам нужно улучшить. Например, просматривая стенограмму, вы видите, что слишком много повторяетесь на протяжении всей лекции, или, может быть, вы говорите слишком быстро или неправильно произносите некоторые слова в определенной части.
  5. Оценка учащихся . Справедливая оценка учащихся является одним из лучших преимуществ, которые программное обеспечение может предложить учителям. Вы можете проверить стенограмму после лекции или устного экзамена, если сомневаетесь в оценке студента.

Как видно из примеров, услуги транскрипции могут улучшить качество образования, чего раньше не было. Это создает так много возможностей, что, возможно, в будущем станет обязательной частью образовательного плана.

Простой способ улучшить понимание на слух


Я хотел бы поделиться простой техникой, которая значительно улучшила мои навыки аудирования (многие изучающие языки говорят, что слушать сложнее всего).Более того, эта техника также помогает мне говорить, читать и писать. Я не знаю другой техники, которая была бы настолько эффективна для улучшения всех этих навыков.

Я никогда не слышал, чтобы какая-либо школа или языковой класс преподавали эту технику. И я никогда не видел, чтобы это упоминалось в чем-либо, что я читал об изучении языков. Но он невероятно мощный — он сделал активным прослушиванием без особых усилий для меня.

Я подумал, что было бы неплохо поделиться этой техникой, чтобы помочь другим в изучении языка.На самом деле я наткнулся на него по счастливой случайности. Позвольте мне рассказать вам, как:

Как я открыл для себя технику транскрипции

Несколько лет назад я посещал уроки китайского языка, посвященные навыкам аудирования, и сказал однокласснику, что мне было скучно слушать записи, потому что скорость речи была слишком низкой. Он спросил, пробовали ли вы печатать стенограмму во время прослушивания? На самом деле, мне как человеку, у которого часто возникают проблемы с пониманием текстов песен на моем родном английском языке, это казалось невыполнимой задачей.Очевидно, что между моей «скукой» и фактическим уровнем мастерства существовал разрыв. Но у меня не было проблем с пониманием записей в целом, и на следующий день в классе я не испытывал затруднений, когда мы читали стенограмму и обсуждали материал, поэтому я решил принять вызов.

Я открыл пустой документ Word и нажал кнопку воспроизведения. Это было сложно. Очень трудно. Почти каждое предложение приходилось слушать по два раза, а иногда и больше. В конце концов, в моей стенограмме все еще оставалось несколько пробелов, но большую часть я записал.Было унизительно видеть, как многого я не знаю, и это представило класс, который я раньше считал «скучным», в совершенно новом свете. Другой удивительной вещью было то, как долго я сосредоточился на прослушивании записи — как минимум в три раза дольше, чем раньше. И мне не нужно было заставлять себя сосредоточиться — это произошло само собой, когда я пытался напечатать то, что услышал.

Что такое «Техника транскрипции»?

В базовой форме Техника Транскрипции состоит всего из двух шагов:

Прослушайте запись на изучаемом языке и транскрибируйте (запишите) запись по мере прослушивания.
Запишите, как вы произносите записанный вами текст.

Затем вы повторяете эти два шага, пока не освоите этот фрагмент текста.

Это создает полный круг навыков от аудирования до письма, а затем обратно к чтению, говорению и аудированию.

На первом этапе (прослушивание и расшифровка) я рекомендую вам слушать запись короткими отрезками, регулярно останавливая и повторяя запись, чтобы напечатать или записать то, что вы слышите.

После завершения расшифровки убедитесь, что она верна, прежде чем записывать, как вы читаете ее вслух.

Действительно ли работает метод транскрипции? (Спойлер: Да!)

Теперь, когда я объяснил шаги, возможно, Техника Транскрипции кажется слишком сложной. Это! Это требует времени, но я обнаружил, что каждая минута, вложенная в него, окупается с лихвой.

Теперь, если вы довольны тем, как хорошо вы говорите, слушаете и читаете, нет необходимости использовать эту технику.Однако, если вы хотите улучшить что-либо из вышеперечисленного, и особенно если вы хотите попрактиковаться в сочетании этих навыков (например, вести разговор, в котором вы должны слушать, понимать, обрабатывать и произносить ответ), практика транскрипции может вам помочь. двигаться вперед, быстрее.

6 причин, по которым я использую технику транскрипции

1. Я развил навыки активного слушания без усилий

Почти 100% времени, которое вы тратите на прослушивание с использованием этой техники, будет активным, поскольку это естественное следствие попыток понять каждое слово, фразу и предложение, чтобы записать их.Вы не поставите запись, чтобы потренироваться, и не обнаружите, что случайно отключили этот «шум».

2. Это суперэффективный способ выучить все четыре языковых навыка

С помощью техники транскрипции вы будете одновременно практиковать аудирование и письмо , затем чтение и говорение . Как я уже упоминал выше, каждую минуту, проведенную с этой техникой, я замечал, что мои языковые навыки улучшаются.

3. Я могу понимать голоса носителей языка с нормальной скоростью

Переход от прослушивания материалов, подготовленных специально для изучающих второй язык (говорящие говорят медленно, с идеальным произношением и четкими паузами между словами) к обычному носителю языка (который, скорее всего, будет говорить быстро, комбинировать слова и может иметь местный акцент) является большой проблемой для многих изучающих язык.

С помощью техники транскрипции вы можете не только снова и снова практиковаться в прослушивании обычного носителя языка, но и научиться связывать звуки, которые вы слышите, со словами и фразами, которые на самом деле вы, возможно, уже знаете, но которые, поначалу, ваш мозг не связано со звуками, которые вы слышали.

Это придаст вам уверенности в разговоре в реальной жизни и избавит вас от ужасного смущения, которое вы могли бы испытать, если бы попросили кого-нибудь повторить себя снова и снова в реальном разговоре!

4.Я стал лучше понимать структуру предложения

Если вы изучаете язык, который написан без пробелов между словами (например, китайский или арабский) или разговорный язык без пробелов между словами (например, французский), то прослушивание и последующее создание письменной версии поможет вам научиться разбивать предложение в нужных местах так, чтобы получившиеся слова имели смысл.

5. Я развил интуитивное понимание визуально-аудио связи

Переключение между слухом или речью и письменной речью помогает вашему мозгу установить связь между визуальными сигналами, которые вы видите, и звуками, которые вы слышите.Даже если вы изучаете фонетический язык, например испанский, поначалу может быть непросто связать звуки, которые вы слышите, с буквами на странице. Если вы изучаете нефонетический язык, такой как китайский или японский, это упражнение укрепляет связь между тем, как слово выглядит и как оно звучит, чего вы не можете получить, читая что-то про себя.

6. Я лучше изучаю контекст

С помощью транскрипции вы научитесь понимать слова в зависимости от контекста во время прослушивания.Это становится особенно очевидным, когда вы сталкиваетесь со звуком, который не можете понять. Вы не можете найти это в словаре, так что же делать? Посмотрите на слова, окружающие ваш пробел, чтобы увидеть, что может иметь смысл, и посмотрите, соответствует ли что-либо, о чем вы думаете, тому, что вы услышали. Этот навык бесценен в реальных разговорах, когда вам нужно понять общую нить разговора, но не понимать каждое слово.

Техника транскрипции: подробное пошаговое руководство

Шаг 1 : Найдите подходящий аудиоклип.

Несколько моментов, о которых следует помнить при выборе:

  • Короткий старт: всего 30 секунд или одна минута для старта; если вы хотите, это может быть частью более длинной аудиозаписи
  • Сделайте это соответствующим уровню: это должно вытолкнуть вас из вашей зоны комфорта, но если вы ничего не понимаете, вы не сможете расшифровать Это! Стремитесь к 50-80% общему пониманию при «пробном прослушивании»
  • Интерес: выберите тему, которая вас интересует, так как вы потратите значительное количество времени на эту запись.
  • Расшифровка: Если аудио сопровождается расшифровкой (или представляет собой видео с субтитрами), это облегчит проверку вашей работы в конце. Тем не менее, НЕ ПРОСМОТРИТЕ расшифровку/субтитры до шага 6, так как это противоречит цели
  • Не спешите: найдите время, чтобы выбрать запись, подходящую для вашего уровня и интересов, так как это самое важное фактором, определяющим ваши результаты

Шаг 2 : Прослушайте один раз, не пытаясь ничего записывать, просто сосредоточившись на получении общей картины и общего контекста.Если у вас возникли проблемы с этим, подумайте о том, чтобы вернуться к # 1 и выбрать более легкую запись.

Шаг 3 : Подготовьте пустой документ Word/Google или карандаш и чистый лист бумаги, если вы предпочитаете писать от руки. Если вы хотите писать от руки, двойной интервал между строками облегчит шаги № 7 и № 8. Перезапустите запись и начните записывать то, что вы слышите, приостанавливая или перематывая звук при необходимости. Если вы прослушали что-то несколько раз и все еще не можете понять, о чем идет речь, не волнуйтесь — поставьте () вместо слов, которые вы не можете разобрать, и продолжайте двигаться вперед, пока не закончите запись.

Шаг 4 : Прочтите первый черновик стенограммы – кажется ли это логичным и в целом имеет смысл? Почти всегда у вас будут пробелы, но это нормально, если в этом есть смысл. Во время чтения подумайте о том, какие слова могут иметь смысл в зависимости от контекста, и впишите их, оставив () вокруг них.

Шаг 5: Перезапустите запись, и на этот раз уделите особое внимание этим () областям и посмотрите, сделает ли комбинация звука и контекста () более четкой.На этом этапе у вас часто будет несколько «моментов ага».

Шаг 6 (НЕОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ): Если после шага 5 у вас остались области ( ) и вы хотите по-настоящему испытать себя, вернитесь и повторите шаги 4 и 5 еще раз, чтобы еще больше уменьшить эти надоедливые ( ) области.

Шаг 7: Попросите друга/репетитора/учителя, носителя языка, просмотреть стенограмму, исправить ее и заполнить оставшиеся пробелы. Или, если у вас есть расшифровка или субтитры, используйте их, чтобы исправить расшифровку. Мой любимый способ выполнить этот шаг — распечатать стенограмму с двойным интервалом, а затем вручную внести исправления.Написание исправлений от руки, кажется, помогает мне лучше их запомнить. Однако вы также можете использовать Word с активированным отслеживанием изменений (Google Docs автоматически отслеживает изменения). Если есть слова, которых вы не знаете, поищите их в словаре.

Шаг 8 : Возьмите свою полностью правильную расшифровку, настройте записывающее устройство и прослушайте в последний раз, читая, давая вашему мозгу возможность связать звучание фраз, которые вы изначально не могли понять, с написанными словами ( который вы уже искали, если вы еще не знали).

Шаг 9 : Запишите, как вы читаете стенограмму.

Чего ты ждешь?

Сомневаетесь, сможете ли вы это сделать? Я знаю, что ты можешь. Но если вы чувствуете себя немного колеблющимся, просто выделите 25 минут для начала. Выберите аудиоклип и установите таймер.

Чтобы у вас не было абсолютно никаких оправданий, чтобы не попробовать это, вот несколько мест, где вас ждет идеальная запись:

Ваш учебник или онлайн-курс, если вы его используете .Почти каждый языковой учебник или онлайн-курс включает в себя сопутствующие аудио/видео ресурсы. В зависимости от вашего уровня это может быть запись урока или дополнительные материалы. Пропустите один или два урока и прослушайте запись — только не поддавайтесь искушению сначала просмотреть письменный текст или расшифровку!
Фильмы . Выберите короткую сцену (или ее часть). Это здорово, если вы пытаетесь перейти от прослушивания материалов, созданных для иностранных учащихся, к обычным носителям языка.Наличие видео также может дать вам некоторые визуальные подсказки к смыслу, если вы застряли, но не хотите смотреть расшифровку (не жульничайте!). Кроме того, возможность включения субтитров упрощает проверку стенограммы.
Новостные сайты . Множество коротких видеороликов, часто с носителями языка, которые имеют относительно стандартное произношение, но все же говорят для носителей языка. Многие международные новостные агентства (например, BBC) публикуют статьи и видеоролики на нескольких языках. Иногда даже будут доступны скрытые субтитры.
Подкасты/радиошоу . Это, как правило, самые сложные, так как нет визуальных подсказок, и вы можете заставить людей с сильным акцентом говорить долго (например, гости подкаста или слушатели). Тем не менее, прохождение одного из них повысит вашу уверенность в общении с носителями языка, как никто другой!

Этот список является лишь отправной точкой, поэтому, если вы хотите поискать запись в другом месте, вперед!

латинских каролингских манускриптов — транскрипция

Введение

Дополнительные сокращения

В предыдущих уроках мы познакомились с общепринятым знаком аббревиатуры, используемым для обозначения отсутствия конечного -m .В этом блоке мы видим более широкий спектр использования общего знака.

  • Может использоваться для обозначения пропуска -m после гласной в середине или слове, а не только в конце, поэтому обратите внимание на его в середине слов.
  • Это может указывать на то, что очень распространенное слово было сокращено путем приостановки (опущения конца слова) или сокращения (оставления букв вне середины слова) способами, не указанными иначе. Например, в уроках этого модуля у нас есть e с общим знаком, для est ; dix с общим знаком, для dixit ; и oma с общим знаком, для omnia .Правильное расширение этих форм обычно легко вывести из контекста и синтаксиса, но если вы сомневаетесь, проконсультируйтесь с Adriano Cappelli, Lexicon Abbreviaturarum .

В этом блоке также представлена ​​вездесущая форма средневекового сокращения, в соответствии с которой очень распространенные латинские служебные слова, начинающиеся с p- и q- (в основном предлоги, наречия, союзы и местоимения), сокращаются штрихом, расположенным выше или ниже буква p или q .Расположение и форма штриха говорят вам, какое слово p или q вы смотрите. На уроках готического письма у нас будет больше практики с этими знаками. На данный момент вы можете ознакомиться с наиболее распространенным из них, знаком per , который представляет собой p с горизонтальным штрихом через выносное устройство. (Сокращение per может использоваться для обозначения слога per как части слова, а не только для предлога per как отдельного слова.)

Упражнения по транскрипции в этом разделе дадут вам много практики с nomina sacra . (Если вам нужно просмотреть их, посетите Христианскую транскрипцию поздней античности, раздел 3.)

Упражнение 1

Санкт-Галлен, Stiftsbibliothek, Cod. Санг. 75, с. 521.

Расшифруйте первые 17 строк столбца 2.

Эта Библия IX века из Тура имеет хорошее разделение слов и довольно четкие буквы, но в ней есть несколько особенностей ранней Каролины, которые могут вызвать путаницу.В частности, следите за тремя формами a :

.

обычная Каролина с изогнутым наклонным штрихом и небольшим лепестком слева:

, который выглядит как cc и может быть перепутан с u , как здесь:

= ула

, который напоминает o плюс c , который этот писец использует в вязи после остроплечего r :

= ра

Напоминание: запись изменений писца

Это упражнение дает вам возможность опробовать правила, которые мы ввели в уроке «Основы транскрипции» для записи изменений исходного текста.

В этом фрагменте транскрипции есть одно место, где писец стер две буквы, потому что он написал их дважды по ошибке, и другое место, где он, кажется, стер букву в начале строки. Поместите стертые буквы, если вы можете их разобрать, в квадратные скобки: [ ] . Если вы не можете их разобрать, оставьте пробел между скобками, чтобы указать, что что-то было стерто.

Также есть одно место, где писец или корректор вставил пропущенную букву.Вы должны указать писцовую вставку над строкой, поместив вставленную букву между косыми чертами наружу: \ /

Примечание по пунктуации: Этот писец использует различные знаки препинания, которые трудно воспроизвести типографически. В этом упражнении просто ставьте точку каждый раз, когда писец ставит один из своих знаков препинания.

Расшифруйте строки 1-17 из второго столбца.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

OpenSeadragon недоступен, если не включен JavaScript.

Санкт-Галлен, Stiftsbibliothek, Cod. Санг. 75, с. 521. (www.e-codices.unifr.ch)

Транскрипция ответа (Блокнот
)

1. OSculetur me osculo oris sui
2. quia meliora sunt ubera tua
3. uino flagrantia unguentis op(-)
4. timis. Oleum effusum nomen tuum
5. ideo adulescentulae dilexerunt te. trahe me
6. post te. curremus in odorem unguentorum
7.туорум. Introduxit me rex in Cellaria sua.
8. exultabimus et laetabimur in te. воспоминания
9. [исп] uberum tuorum. sup(er) uinum recti diligunt te.
10. VOX SYNAGOGAE
11. Nigra sum sed formosa filiae hierusa(-)
12. lem sicut tabernacula caedar. sicut
13. [ ]pellis salomon\i/s. Обратите внимание на
14. quod fusca sim. quia decoloraruit me sol. filii
15. matris meae pugnauerunt contra me.
16. Позвольте мне custodem в uineis. Уйне(-)
17.я не нахожусь под стражей. ВОКС ЭККЛЕСИЯ

Посмотреть ответ Скрыть ответ +

Упражнение 2

Художественный музей Уолтерса, W.4, f. 38р

Расшифруйте первые 13 строк (без бегущего заголовка).

В этом экземпляре Евангелий IX века разделение слов менее четкое, чем в некоторых других рукописях, которые мы рассматривали, и он более сокращен.Впрочем, история знакомая.

В этом тексте есть несколько nomina sacra , но они не выделены специальными буквенными формами и не отделены четко от соседних слов. Остерегайтесь их!

Этот писец использует острое ударение для обозначения односложных слов. Будьте осторожны, чтобы не перепутать эти знаки с обычными знаками аббревиатуры.

Этот писец явно использует маюскульные буквы в начале основных смысловых единиц. Вы можете расшифровать их как заглавные.

Как и в предыдущем упражнении, вы можете просто использовать точку для представления различных форм пунктуации писца, но обратите внимание на разнообразие его символов при расшифровке.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

OpenSeadragon недоступен, если не включен JavaScript.

Художественный музей Уолтерса, W.4, f. 38р. © 2011 Художественный музей Уолтерса, используется по лицензии CC BY-SA.

Транскрипция ответа (Блокнот
)

1. Tunc предполагает eu(m) diabolus· in s(an)c(t)am ciuitate(m)· et sta(-)
2. tuit eu(m) supra pinnaculu(m) te(m)pli et dix(it) ei˙ Si filius
3. d(e)i es· mitte te deorsum˙ Scriptu(m) e(st) eni(m)· Quia
4. angelis suis mandabit de te· et in manibus tol( -)
5.lent te· ne forte offendas ad lapide(m) pede(m) tuu(m)·
6. Ait illi ie(su)s rursum· Scriptum e(st)·´ n(on) te(m)ptabis d( omi)n(u)m
7. d(eu)m tuu(m)˙ Iteru(m) assu(m)psit eu(m) diabolus in monte(m)
8. excelsu(m) ualde· et ostendit ei om(ni)a regna mun(-)
9. di· et gloriam eoru(m)· et dix(it) illi˙ Haec omnia tibi
10. dabo·´ si cadens adoraueris me˙ Tunc dicit ei ie(su )s˙
11. Vade satana˙ Scriptu(m) e(st)· D(omi)n(u)md(eu)m tuu(m) adorabis
12. et illi soli seruies˙ Tunc reliquit eu(m) диаболус˙
13.et ecce angeli accesserunt· et ministrabant ei˙

Посмотреть ответ Скрыть ответ + .

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.