Стихи про английский язык на английском языке: Стихи на английском языке про день языка — РОСТОВСКИЙ ЦЕНТР ПОМОЩИ ДЕТЯМ № 7

Содержание

Стихи на английском языке

 

Стихи, сказки, игры на уроках английского языка в начальных классах

Стихи, сказки, игры — эту тему я выбрала неслучайно, ощутив ее необходимость, начав работать в начальных классах. Дети поначалу с большой радостью приходят на первые занятия иностранным языком. Но проходит несколько занятий, и некоторые дети начинают терять интерес к изучению языка. Взрослый человек понимает важность и необходимость знания иностранного языка. Для ребенка это не мотивация. Как же сделать так, чтобы интерес к языку не угасал?

Использование различных стихов, рифмовок, сказок позволяет запомнить не только лексический материал, грамматические модели, но и превращает процесс обучения в увлекательную игру, что поддерживает интерес к данному предмету. Каждый урок начинаем с разминки (стих, рифмовка), непосредственно связанной с темой.

One ball, two balls, 
Three balls, four. 
Five balls, six balls.
On the floor. 

Seven balls, eight balls, 
Nine balls, ten. 
On the floor! 
Try again.

*** 
How many days has my baby to play? 
Saturday, Sunday, Monday, 
Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, 
Saturday , Sunday , Monday.

Изучение грамматических явлений является одним из наиболее трудных моментов в изучении английского языка. Но здесь тоже могут помочь различные рифмовки и стихотворения. Их можно использовать как на начальном и среднем, так и на продвинутом этапах обучения английскому языку.

The verb “ to be” 
I am a pupil. 
You are a writer. 
She is a teacher. 
He is a fighter.

***
I’ve got/She/He/It has got 
I am a kitten. 
I’ve got a mitten. 
I am a giraffe. 
I’ve got a scarf. 
It is a kitten. 
It has got a mitten. 
It is a giraffe. 
It has got a scarf.

***
Present Continuous 
I am calling my friends 
At half past three. 
They are very busy, 

They can’t come to me: 
Pete is reading a book, 
Kate is learning to cook, 
Pat is feeding her cat, 
Jack is tidying his flat.

*** 
Present Perfect 
I’ve been to the Zoo, 
I’ve seen a kangaroo, 
I’ve eaten a cake- 
I’m feeling great!

***
Subjunctive Mood 
If I were a cat – I would catch a rat. 
If I were a ball – I would jump and fall. 
If I were a bee – I would hide in the tree. 
If I were a kangaroo – I would live in the Zoo. 
I wish I could run like a dog. 
I wish I could swim like a frog. 
I wish I could fly like a butterfly. 
I wish I could smile like a crocodile.

*** 
Passive Voice 
The book was read. 
The pet was fed. 
The work was done. 
The song was sung. 
The letter was written 
And sent to Great Britain. 
Then it was read 
And quickly sent back.

Опираясь на особенности психофизиологического развития детей младшего школьного возраста можно сделать обучение более интересным и эффективным. В этом возрасте речь детей подчиняется закономерностям чувственного восприятия. Существенной особенностью такого восприятия является то, что ребенку важно, с одной стороны, чтобы предмет, действие или явление были названы, а с другой — ему пока еще не важно, какими словами они будут названы. Используем синонимическую систему обучения при которой обозначения предметов, явлений, понятий происходят, как на русском, так и на английском языках.

Такой подход позволяет вводить в русский текст иностранные слова, словосочетания, отдельные короткие фразы, грамматические структуры и постепенно вытеснять русские слова как в самом тексте, так и в упражнениях, играх, диалогах. Можно использовать различные сказки, тексты, исходя из интересов детей.

СКАЗКА

МЕДВЕДЬ И МЫШЬ

А Bear спал. Вдруг по его телу пробежала а Mouse . The Bear схватил the Mouse и собирался уже ее съесть, как the Mouse пропищала: «Excuse me, Bear! I am a Mouse. I am little ( Я маленькая ) и безобидная. Please, let me go (Пожалуйста, отпусти меня). I can help you (Я могу помочь тебе) в трудный час». The Bear расхохотался: «I am a Bear. I am big ( Я большой ). You are a Mouse and you are little. Как а little Mouse окажет помощь а big Bear? You can ‘ t help me (Ты не можешь мне помочь)!» The Bear немного подумал, почесал свободной лапой затылок и сказал:»All right. Mouse, go! (Хорошо. Мышь!)»- и отпустил the Mouse. Она пискнула: Thank you ! Good — bye !”- и исчезла.

Через некоторое время the Bear попался в охотничьи сети и, сколько ни бился, не мог выпутаться. На его рев прибежала the Mouse и сказала:»I must help you (Я должна помочь тебе)»,- и перегрызла веревки.

«Thank you ! – поблагодарил ее the Bear. — Теперь я понял, что даже а little Mouse может оказать большую помощь».

The Bear and the Mouse подружились.

 

ИГРА

а) Один ребенок изображает жестами, движениями известное ему животное. Другие отгадывают по — английски : “ You are a bear ( a frog, a mouse, a rabbit)”.

Если ребята угадывают правильно, то водящий подтверждает:” Yes , I am a bear ”, — и водит тот, кто угадал.

б) Водящий-“волшебник” дотрагивается “волшебной” палочкой до ребенка и превращает его в какое-нибудь животное: “ You are a mouse ( a bear , a frog )”.

Ребенок изображает мышку и говорит:” I am a mouse ”. “Волшебник” дотрагивается до него еще раз и говорит:” Mouse , run !”

Для ребенка игра — интересное, увлекательное взаимодействие с учителем и сверстниками, в котором высказывания определенного типа диктуются внутренними потребностями игры.

Требования к игре как особому виду детской деятельности :

— обязательное осознание детьми игрового результата;

— осознание детьми правил, соблюдение которых поможет достичь данного результата;

— возможность выбора конкретного действия в игре каждым ребенком, что обеспечивает индивидуальную активность при коллективной форме игры.

Игра на занятиях по иностранному языку – это не просто коллективное развлечение, а основной способ достижения определенных задач обучения на данном этапе – от самых мелких речевых навыков до умения вести самостоятельный разговор.

Требования к игре как способу достижения задач обучения:

— необходимо точно знать, какой именно навык, умение тренируются в данной игре, что ребенок не умел делать до проведения игры и чему он научился в процессе игры. Если в игре ребята повторяют песни и стихотворения, воспроизводят заученные диалоги, то новых умений и навыков в игре они не приобретают. Если же они научились изменять слова, строить самостоятельно словосочетания или текст, тогда ребята приобретают новые навыки;

— игра должна поставить ребенка перед необходимостью мысленного усилия. Не обязательно давать ученикам правила игры в строгих формулировках, можно использовать любую схему или рисунок.

Остановлюсь на отдельных видах игр, используемых на различных этапах урока.

Урок начинается с фонетической разминки, так как очень важно заставить речевой аппарат функционировать в рамках изучаемого языка, ведь каждому языку присуща своя артикуляция, своя система звуков. Это могут быть различные считалки, песенки, скороговорки.

Н-р, «Chicken and chips, cheese and chocolate. Chips and chicken, chocolate and cheese»; «Sharp teeth. Big paws. Soft fur. Sharp claws «.

На этапе предъявления нового материала тоже стараемся играть. Так, при изучении темы «Семья» в гости к ребятам приходят очень забавная «кошачья семья». Глядя на эту семью сочиняем сказку про кошек, даем всем имена, и новая лексика по теме усваивается легко и с удовольствием.

Для закрепления и контроля знаний опять используем игру.

1Игра » Bingo»

Цель: тренировка чисел, букв алфавита.

Каждый ученик рисует квадрат с клетками и вписывает в них числа или буквы. Называю числа на английском языке в любом порядке. Если это число имеется в клеточке ученика, он вычеркивает его. Ученик, который первым вычеркивает все 9 чисел, выкрикивает «Bingo» и является победителем. Таким же образом проводится игра на узнавание букв алфавита.

2. Игра «Noughts and Crosses»

Цель: отработка вопросительных структур.

Рисуем на доске квадрат из 9 или 16 клеток. В каждой клетке пишется вспомогательный глагол, вопросительное слово или краткий ответ, к которому нужно задать вопрос. Класс делится на две команды. Выбираю любую клетку со словом, и все члены каждой из команд должны составить с ним вопрос. Вызываю любого учащегося из команды. Если вопрос задан правильно, команда ставит в клетке с данным словом крестик или нолик, если допущена ошибка, ход переходит к другой команде. Выигрывает команда, которая первой сможет заполнить ряд из крестиков или ноликов по горизонтали вертикали или диагонали.

WHEN

DID

Yes,

he does.

WHY

ARE

HOW

OFTEN

AT 9

o clock

No, they

aren t

GO

 

3. Игра «Who / What am I?»

На отдельных листочках бумаги пишу имена известных людей, героев книг, фильмов, персонажей сказок. Затем прикрепляю по одному листочку на спину каждому участнику. Их задача- догадаться, кто они. Ребята задают друг другу вопросы о себе. Нельзя спрашивать «Who am I». Можно спросить «Am I young or old?», «Am I Russian or American?»

Использование игровых упражнений способствует активизации творческого мышления, дополнительной практики, проверки грамматического материала и словарного запаса.

 

4.»WORD GAMES» , «SENTENCE GAMES»

Эти игры позволяют

  • освоить орфографию английских слов, вспоминая их или комбинируя из предложенных букв или частей слова;

  • проверить или пополнить словарный запас;

  • расширить словарный запас, упражняясь в подборе синонимических пар или слов с противоположным значением.

В работе я использую также проектную методику. Применение этого метода в учебной ситуации, в свете требований к образованию на современной ступени общественного развития, позволяет эффективно решать задачи личностно-ориентированного подхода в обучении учащихся. Чаще всего ребята выполняют индивидуальные и групповые мини-проекты (резюме, схемы). Эти мини-проекты связаны с изучаемой темой и являются обобщающим этапом в ее прохождении. Во время работы над мини-проектами ученики не только используют свои языковые знания, но и учатся анализировать, обобщать, делать выводы и заключения, сопоставлять факты.

Очень эффективным является и использование электронных учебных пособий. Интерактивные игровые упражнения (такие, как «drag and drop», «dot — to — dot», painting , wordsearchers ) способствуют закреплению грамматических и лексических навыков, обогащяют словарный запас, позволяют работать индивидуально и в парах. Для учащихся средних классов предполагаются упражнения с использованием клавиатуры ( gap fills , chart — filling , crosswords ).

 

Поделитесь своими впечатлениями прямо сейчас в форуме  или по e-mail

— 
Для ссылок: 
Чехова Е.Н. Стихи, сказки, игры на уроках английского языка в начальных классах. // Интернет-журнал «Эйдос». — 2009. — 9 октября. 
http://www.eidos.ru/journal/2009/1009-1.htm. — В надзаг: Центр дистанционного 

Где читать стихи на английском языке: 15 отличных сайтов

© Детский развивающий портал «ПочемуЧка» 2008-2021Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-54566 от 21.06.2013г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (РОСКОМНАДЗОР).Соучредители: ИП Львова Е.С., Власова Н.В. Главный редактор: Львова Елена Сергеевна [email protected] WhatsApp: +79277797310

Стихи на английском языке с переводом

Мы собрали для Вас лучшие стихотворения американских поэтов.
Как и все остальные материалы нашего сайта, стихи озвучены и к ним даны грамматические и лексические комментарии.

Stopping by Woods on a Snowy Evening by Robert Frost(Остановка снежным вечером у леса. Роберт Фрост)

Whose woods these are I think I know.
His house is in the village, though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
Думаю, я знаю, чей это лес.
Его (хозяина) дом, однако, в деревне.
Он не увидит, что я здесь остановился
Чтобы посмотреть, как его лес заметает снегом.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
Моя лошадка должна считать странным
Остановиться не около дома
Между лесом и замерзшим озером,
В самый темный вечер года.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.
Мой конь встряхнул колокольчиками упряжи
Что бы спросить: “Произошла какая-то ошибка?”
Еще один звук – взмах
Ветерка и пушистых хлопьев
The woods are lovely, dark, and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
Лес красивый, темный и глубокий
Но я обещал продолжать
И пройти долгие мили, прежде чем я усну
И пройти долгие мили, прежде чем я усну

I, Too, Sing America by Langston Hughes (Я тоже пою Америку. Лэнгстон Хьюз)

I, too, sing America.
  • I am the darker brother.
    They send me to eat in the kitchen
  • When company comes,
  • And grow strong.

But I laugh,
And eat well,

Учим английский с помощью поэзии

Поэзия составляет огромный пласт англоязычной литературы. Великобритания подарила миру множество замечательных поэтов – Шекспира, Вордсворта, Лорда Байрона. Большой вклад в поэзию внесли американские гении – Сильвия Платт, Фрост, Каммингс и другие. Но стихотворения редко рассматриваются как инструмент для изучения иностранного языка. Поэзия на другом языке кажется слишком сложной и недоступной. Мы хотим развеять этот миф и посоветовать обязательно использовать английские стихотворения в своем обучении.

Польза стихотворений для изучения английского языка

Изучать английские стихотворения действительно нелегко. Поэзия сложнее для восприятия, чем проза, а непривычные особенности иностранного стихосложения еще усложняют чтение и заучивание стихов. Но такие занятия очень эффективны для изучения английского языка. Они имеют много преимуществ перед другими методами:

  1. Поэзия содержит самую разнообразную лексику. Помимо нейтральных книжных слов, это и возвышенная лексика, и архаизмы, и разговорные словечки (особенно у современных поэтов-песенников). В поэзии очень широко используются редкие и меткие слова, значение которых максимально точно подходит по смыслу. Это хорошая возможность расширить свой словарный запас, обогатить его синонимами и специфической лексикой. Стихотворения на английском языке учат подбирать подходящие слова, благодаря чему речь звучит понятнее и естественнее. Если у вас хороший пассивный словарный запас, но с активной речью есть проблемы, поэзия поможет их устранить.
  2. Поэзия содержит рифму и яркие образы. Обе эти особенности отлично служат для запоминания. Стихотворения помогают лучше запоминать слова, коллокации, идиомы, фразы, грамматические конструкции, чем проза. Образность и лаконичность стихотворений создают в голове стойкие ассоциации, а рифма помогает заучить строчки наизусть. Если вам сложно запоминать или нет времени на заучивание большого количества слов или фраз, используйте стихотворения на английском.
  3. Стихи обладают ярко выраженным ритмом и интонацией. Это отличный инструмент для тренировки всех аспектов произношения. Мелодика поэзии помогает закреплять характерные для английского языка ритмы и фразовые ударения. Читая и разучивая стихотворения, мы тренируемся говорить с правильной интонацией и верно произносить звуки английского языка.
  4. В поэзии часто используются литературные приемы – метафоры, эпитеты, аллегории. Стихотворения помогут узнать распространенные и характерные для английского языка сравнения и метафоры, распознавать разные литературные приемы в любых художественных текстах, научиться самостоятельно использовать их как в устной, так и письменной речи.

Особенности английской поэзии

Перед тем, как приступить к изучению стихотворений, важно понимать, что представляет собой поэзия на английском языке.

Вопреки распространенному заблуждению, стихи на различных языках складываются по-разному. У английской поэзии есть свои особенности, которые не присущи русским стихотворениям.

И, наоборот, в них может не быть привычных нам черт – например, определенных видов рифмы или стабильного размера.

Эти особенности объясняются несколькими причинами, в том числе историей и строением английского языка. Современная английская поэзия развилась из традиционного англосаксонского стихосложения.

Грамматическая система языка постепенно упрощалась, что привело к существующему аналитическому строю.

В 15 веке в английском языке произошел Великий сдвиг гласных, что тоже повлияло на черты современной поэзии.

  1. Английские стихотворения отличаются большей свободой в размерах. Если в русском стихосложении важно придерживаться одного ритма и размера, то в английском можно создавать разные вариации, менять по ходу ритм, отступать от нормы. Такое обращение с языком в английских стихах не выглядит вопиющим нарушением традиций, это обычное дело. В русских стихотворениях это редкость, такой прием используется только для достижения особого художественного эффекта.

В английских стихах можно встретить явления гиперметрии и липометрии. В первом случае в стопе будет лишние слоги, а во втором – наоборот, не будет хватать нужных для размера слогов. Например, в «Ромео и Джульетте» следующие строки написаны пятистопным ямбом, но в них есть один лишних слог, выпадающий из ритма:

And common Wellingtons turn Rom(e)o boots

  1. В английской поэзии чаще наблюдается тоническое стихосложение. Как и всем германским языкам, англосаксонскому был свойственен именно такой вид стихосложения. Он отличается тем, что в каждой строке одинаковое количество ударных слогов. Число безударных слогов же может быть свободным. Тоническое стихосложение отличается от силлабического, при котором в каждой строке должно быть одинаковое количество слогов, и от силлабо-тонического, при котором ударные и безударные слоги чередуются по определенной схеме, образуя стихотворный размер.

Стихи о любви на английском языке — романтичная и любовная поэзия

Мы не устаем повторять, что изучение иностранного языка должно быть интересным и разнообразным. Не обязательно все уроки просиживать с учебником и тетрадью: можно ведь подкаст послушать, обучающий ролик посмотреть или, например, разучить стихи о любви на английском языке. А почему нет? Согласитесь, занятие это приятное и уж точно полезное. Стихи развивают память, обогащают речь, да и всегда пригодятся для выражения пылких чувств ко своей второй половинке. Поэтому романтичные стихи на английском и русском языке и станут главными героями нашей сегодняшней статьи. Приступаем к знакомству и изучению!

Короткие стихи о любви на английском

Еще со школы многие не любят заучивать наизусть длинные стихотворения или большие отрывки из поэм.

Поэтому мы предлагаем сперва познакомиться с небольшими стихами про любовь на английском языке с переводом.

Подобные четверостишья легко и быстро запоминаются, да и понять их смысл иногда можно даже без пояснений на русском. В общем, для начинающих это идеальный вариант изящно сказать о любви на английском.

I never Knew

Начнет нашу подборку красивый романтичный стих авторства современной английской поэтессы. В четверостишии герой признается в том, что только встреченная любовь по-настоящему открыла ему глаза на этот мир.

  • I Never Knew…
  • I never knew about happiness;
  • I didn’t think dreams came true;
  • I couldn’t really believe in love,
  • Until I finally met you.
  • By Joanna Fuchs
  1. Я прежде не знал…
  2. Я прежде не знал о счастье,
  3. И не думал, что способны сбываться мечты.
  4. В настоящей любви никогда не мог я признаться,
  5. Пока наконец не повстречалась мне ты.

Please tell Me

Это романтичное четверостишье, к сожалению, не имеет авторства, но это ведь в стихе и не главное. Зато оцените, как подобраны слова для описания чувств.

  • Please Tell Me
  • Please tell me you love me,
  • Please let me know that it’s true,
  • That all of my lifetime,
  • I will be here with you.
  1. Пожалуйста, скажи мне…
  2. Пожалуйста, скажи мне о любви,
  3. Дай знать, что это чувство неподдельно.
  4. Тогда пойдем по жизни вместе мы,
  5. И счастье наше будет беспредельно.

Интересные сайты на английском языке

26.04.2015

Читать на английском языке информационные сайты, газеты или журналы очень полезно. Они помогут пополнить ваш лексический «багаж» новыми словами из разных областей, а так же быть в курсе последних событий. Итак, поехали!

 

 

The Wall Street Journal

Ежедневная американская деловая газета. Печатаются новости политики, экономики, финансов, аналитики, культуры.

The New York Times

Третья по популярности газета США. Выигрывала Пулитцеровскую премию 112 раз , больше чем какое либо новостное издание.

The Moscow Times

Единственная ежедневная российская газета на английском языке, выпускаемая в Москве с 1992 года. Освещает события политической жизни, происходящие внутри страны и за рубежом, а также новости в области бизнеса и культуры.

The Guardian

Ежедневная газета в Великобритании. Сайт газеты — самый посещаемый из сайтов британских газет, причём его материалы могут отличаться от материалов бумажного издания.

National geographic

Научно-популярный географический портал. Специализируется на статьях о географии, природе, истории, науке и культуре. 

bbc.com

Это надёжный новостной сайт со статьями о политике, здоровье и технологиях.

Forbes.com

Прекрасный ресурс который поможет развить ваш словарный запас делового английского, а также получить полезные советы на тему карьеры и личностного развития.

The New Yorker Magazine

Американский еженедельник, публикующий репортажи, комментарии, критику, эссе, художественные произведения, юмор, комиксы и поэзию.

About.com

Полезный сайт, онлайновый источник информации и советов для потребителей. Специализируется на различных темах — от домашнего хозяйства до педиатрии. Материалы написаны группой из более 600 журналистов, являющимися экспертами в своей тематике. 

Feeldesain.com 

Сайт, представляющий собой большую ценность для тех кто, так или иначе, связан с разработкой концепции дизайна в самых разных формах и проявлениях. Здесь же для любителей искусства найдется пища для ума — интересные и необычные творения, нетрадиционный взгляд на искусство и дизайн.

Synaptic Stimuli

Фотографии, креативные концепции и творческие проекты, чтобы повлиять на восприятие прекрасного и расширить сознание. 

Design You Trust 

Ежедневная подборка новостей, событий и трендов в мире дизайна. Фотография, мода, творческая реклама и архитектура со всего мира

Стихи на английском языке с переводом

Английский язык очень мелодичный и приятный слуху, а потому его изучение легко можно назвать увлекательным занятием.

Но если Вы новичок, и до вершины мастерства еще очень и очень долго, со временем изучение английского может перестать приносить радость, а уроки — а точнее, самообучение станут менее интересными и продуктивными.

Чтобы предотвратить этот риск, существует эффективный способ, который по всем параметрам подходит как для детей, так и для взрослых. Речь идет об изучении английского языка через стихи на английском — вот где встречается по-настоящему разнообразная лексика!

Подписывайтесь на наш YouTube канал! Мы записываем простые диалоги на различные темы. К каждому видео можно скачать текст в формате PDF!

Изучение стихов на английском нелегко, но в то же время имеет несколько преимуществ:

  • Вы узнаете сразу много новых слов, которые, благодаря присутствию рифмы, не составляют трудностей в запоминании и освоении;
  • Вы видите, как формируются предложения — знание каждого слова в отдельности меньше поможет в жизни, чем умение выразить мысль английскими словами;
  • Вы знакомитесь с творчеством на английском языке — в частности, взору открывается творчество известных американских и британских поэтов, которые подарили миру стихи на английском языке, ставшие известными повсеместно.

Стихи поэтов

Если Вы решите поискать стихи на английском для его более быстрого изучения, вероятнее всего, искать Вы будете их в интернете либо в библиотеке. В обоих случаях именно стихи известных поэтов — первое, что попадется Вам под руку.

Через использование в обучении красивых стихов на английском эффективнее всего, получается, пополнить литературный запас, а одновременно запомнить для себя существующие грамматические правила и конструкции. Даже если стих не отличается особыми размерами — в изучении языка он составит большую службу, а сам процесс изучения принесет абсолютное удовольствие.

Тем не менее, принимаясь за изучение английских стихов, обязательно уясните для себя важный момент — выучить стихи на английском взрослому человеку будет проще, чем ребенку.

Главная тому причина — более развитые интеллектуальные способности и память. Поэтому, если уроками английского языка занимается маленький ребенок — не стоит пытаться выучить язык через стихи известных поэтов.

Для этого случая эффективными будут короткие детские стихи, о которых мы расскажем далее в статье.

Что касается стихов, которые являются творением настоящих британских поэтов — в них Вы можете встретить отдельные нюансы.

Во-первых, помните, что в стихотворениях используется преимущественно художественный стиль — и его освоение будет полезно в научных целях.

Если же язык Вы учите для ежедневного разговорного употребления, используйте этот вариант, но одновременно подумайте и о более подходящих.

Другой нюанс, о котором важно знать, принимаясь за английскую поэзию — в стихотворениях авторы могут использовать сокращение слов, поэтому будьте готовы к тому, что не каждое слово Вы поймете сразу, как и смысл отдельно взятых предложений.

Чтобы убедиться в красоте английской поэзии, предлагаем ознакомиться с творчеством нескольких поэтов, известных своими стихотворениями. Мы предлагаем их стихи на английском языке с переводомпопробуйте самостоятельно проверить, правильно ли Вы понимаете смысл стихотворения.

Стихотворение лорда Байрона

В числе наиболее популярных представителей английской поэзии находится Байрон. Знаменитое «Солнце Неспящих» — идеальный пример мелодичной поэзии с глубоким смыслом. Стихотворение было написано в конце 1814 года, а после и вовсе переложено на музыку.

Sun of the Sleepless!

Sun of the sleepless! melancholy star!

  • (Неспящих солнце, грустная звезда),
  • Whose tearful beam glows tremulously far!
  • (Как слезно луч мерцает твой всегда),
  • That show’s the darkness thou canst not dispel,
  • (Как темнота при нем еще темней),

Практикуем reading skills: 11 интересных ресурсов для чтения на английском — Лайфхакер

Если вам нужно улучшить свои знания английского языка и пополнить словарный запас — читайте. А мы тем временем собрали небольшую подборку интересных и полезных ресурсов, которые вам в этом помогут. Ведь занятия должны быть не только познавательными, но еще и интересными.

У вас есть энергия на скрупулезные занятия или, наоборот, вас бросает в дрожь от самой мысли об уроке английского? Вне зависимости от ваших предпочтений и желаний, здесь вы найдете ресурс, который подойдет именно вам.

Breaking News English

Интерактивные уроки по английскому по 7 уровням, включая скорочтение, аудио-восприятие и письмо под диктовку на скорость. Каждый текст – это адаптированная новость, которая сопровождается аудиозаписью и упражнениями. Ссылка на оригинал также присутствует.

LearnEnglish — British Council 

Must have для тех, кто решил всерьез взяться за свои навыки чтения и поработать над лексикой. У British Council, как всегда, четко продуманная структура и схема работы с текстами: перед тем как приступить к чтению, вы можете ознакомиться с новой лексикой, затем прочитать текст и, по желанию, прослушать его аудиозапись. А после этого выполнить задание.

Short Stories

Ресурс для тех, кто хочет забыть об адаптированных текстах и перейти на чтение в оригинале. Это сборник коротких рассказов, разбитых на 8 категорий по жанрам. На сайте есть читательский рейтинг, а также коллекция игр со словами, с помощью которых можно закреплять лексику.

Uselessfacts

Если вы любите развлекательное чтиво, то этот ресурс для вас. Здесь вы найдете сотни коротких высказываний на различные темы.

Например, то, что полярные медведи – левши, или то, что Уинстон Черчилль был рожден в туалете во время танцев (не знаю, насколько их факты правдивы, но всегда интересно).

Я иногда заглядываю на этот сайт во время коротких перерывов, чтобы отвлечься от работы и заодно поупражняться в английском.

Easy Reading

Познавательный и полезный блог для тех, кто хочет попрактиковать свой английский.

Журнал «Easy Reading» задуман как ресурс свободного доступа для тех, кто хочет поддерживать и развивать свой английский язык. В журнале публикуются фрагменты неадаптированных публикаций, полную версию которых можно найти по ссылке. Чтобы увидеть перевод на русский язык слов, выделенных жирным шрифтом, нужно навести на них курсор.

Очень удобно и легко, только материалов маловато. Надеемся, что автор будет его развивать.

English Reading Room

А это настоящий клад для продвинутых читателей – здесь можно бесплатно почитать популярные газеты, журналы, книги. Просто выбираете интересующую категорию, журнал или газету, и принимаетесь за чтение.

Using English

Тексты с заданиями по трем уровням: Beginner, Intermediate, Advanced. Большинство из них основаны на заданиях к популярным экзаменам, таким как Cambridge ESOL, TOEFL, IELTS и т.д.

Learning English Blog

Также стоит заглянуть и в блог учебного центра ВВС, который ведут сами сотрудники организации в перерывах между разработкой учебных материалов. Живой язык, живые темы и мини-словари в каждом посте. «Самое оно» для тех, кто устал от упражнений и заданий.

News in Levels

Интересный сайт для практики чтения и восприятия на слух английского языка с методом обучения NiL Method.

На сайте три уровня, в первом и втором используются только те слова, которые нужны на соответствующем уровне, что способствует более быстрому и легкому запоминанию слов.

Уровень 3 – это новости в оригинале. Можно подписаться на ежедневную рассылку новостей, чтобы заниматься регулярно.

IMSDb

Ресурс для киноманов, где можно… читать фильмы. Точнее, сценарии к разным голливудским фильмам. Чтение можно совместить с просмотром самой картины, распечатать текст и более скрупулезно работать с незнакомыми словами и фразами.

ESL DESK

А этот инструмент пригодится непосредственно для чтения любого текста. Просто скопируйте отрывок не больше 2000 знаков в окно программы, выберите родной язык и нажмите на кнопку Click here. В результате все слова превратятся в кликабельные ссылки, и вы сможете проверить значение любого из них.

Всегда можно найти то, что будет интересно и полезно именно вам. Даже короткие истории и рассказы внесут свою лепту в ваши знания английского и помогут если не улучшить, то сохранить их на должном уровне.

А какими ресурсами пользуетесь вы для практики английского и что чаще всего читаете? Делитесь своим опытом в х.

Оценка статьи:

Загрузка…

Поделиться с друзьями:

Где читать стихи на английском языке: 15 отличных сайтов Ссылка на основную публикацию Adblock
detector

Стихи и песни на уроках английского языка | Статья по английскому языку на тему:

Стихи и песни на уроках английского языка

I.ВВЕДЕНИЕ

     Использование аутентичных стихотворных форм и текстов песен на уроках английского языка не является абсолютно новым приемом для тренировки фонетики и грамматических явлений, и пополнения лексического запаса. Многие учителя используют стихи и песни на своих уроках в качестве фонетической зарядки. Чтение и заучивание поэтических текстов, разучивание и пение текстов помогает учащимся оперировать набором фонетических, лексических, грамматических элементов на автоматизированном уровне, особенно на начальном и среднем этапах обучения.

     Преподавание английского языка предполагает широкий спектр внеклассной работы, такой как театральные постановки, концерты. Работа в различных кружках, фонетические чтения, литературные уголки и клубы любителей литературы на английском языке. Здесь стихи и песни играют важную роль.

     В нашей школе ежегодно проводятся конкурсы песни на иностранных языках и фонетические конкурсы – участие в таких мероприятиях дополнительно мотивируют учащихся к изучению поэзии и эстрады англоговорящих стран, что в свою очередь улучшают работу учеников непосредственно на уроках.

     Стихи и песни не только знакомят учащихся с английской и американской поэзией и эстрадой, но и ведут их в культуру стран английского языка, знакомят с национальным своеобразием их традиций, быта, особенностями образности в поэтическом восприятии мира.

     

     Как уже было отмечено, учителя часто используют стихи и песни на своих уроках. Однако хочется заметить, что стихи и песни используются чаще всего в начальной школе. Когда как в среднем и особенно  старшем звене использование стихов и песен идет на спад. Это объясняется многими причинами – отсутствием свободного времени на уроке, падением интереса учащихся к стихам и песням и отсутствием подходящего материала. С появлением Интернета последнее отпадает, однако поиск материала занимает очень много времени самого учителя.

     Ссылаться на плотность урока не стоит, всегда можно найти минуту-другую на стихотворение и песню. Правильный подбор текстов повышает мотивацию учеников, помогает уйти от мысли о скучности и “деткости” песен и стихов. Хочется отметить современную эстраду, которая с трудом относится к высокохудожественной и нравственной. И опять все зависит от учителя, его владения предметом и знания современной эстрады.

     Я с большим удовольствие использую стихи и песни на своих урока. Со временем у меня скопился целый арсенал, с которым, хотя бы частично, хочется поделиться. Дополнительно нужно отметить два пункта – предварительную работу с текстом и задания после разбора и заучивания текстов.

Собрала огромную коллекцию стихов и песен на английском языке. С появлением Интернета проблем отныне не существует. Однако много лет тому назад, когда никто даже не знал слова компьютер, мне очень помогла книга: Б.Я.Лебединская “От чтения к устной речи”, Москва, “Высшая      школа”, 1992г. Всем, кто интересуется стихами и песнями, я бы порекомендовала начать свою собственную коллекцию именно с этой книги.

Предварительная работа с текстом

     Первое ознакомительное чтение стихотворения или текста песни необходимо проводить с разъяснением всех лексических и грамматических трудностей. Для примера привожу стихотворение, которое можно использовать при изучении темы “Food”, “Table Manners”.

At Table

Why is it Goops must always wish

 to touch each apple on the dish?

Why do they never neatly fold

Their napkins until they are told?

Why do they play with food, and bite

such awful mouthfuls? Is it right?

Why do they tilt back in their chairs?

Because they are Goops! So no one cares!

By  Gelett Burgess

     Слова Goops, neatly,to fold, mouthful, to tilt back должны быть выписаны на доску, обязательно с транскрипцией и переводом. Эти слова являются новыми и их необходимо отчитать и выучить. После снятия лексических трудностей нужно снять грамматические трудности, если таковые имеются. В данном стихотворении грамматических трудностей нет, поэтому сразу можно перейти к переводу, затем к повторению хором вслух, затем чтению стихотворения по цепочке, в парах, по одному. Стихотворение можно использовать в качестве фонетической зарядки на протяжении нескольких уроков, пока не произойдет автоматическое запоминание. Снятие языковых трудностей необходимо проводить всегда, дальнейшее использование стихов или песен зависит от цели, выбранной учителем.  Кроме фонетической зарядки стихотворение можно использовать для введения лексики по теме, а так же тренировки специального вопроса. В этом случае заучивание и многократное повторение необязательно.

Задания после разбора текстов

        Использование заданий так же зависит от цели, поставленной учителем при планировании урока.  В старших классах, когда уже не нужно заучивание, можно использовать следующие задания, развивающие речевую деятельность.

1. Retell the content of the poem or song in your own words.

2. State the central idea of the poem or song.

3. Give your opinion of the poem or song.

4. Describe the feelings and thoughts the poem aroused in you.

5. Answer the questions (If there are some).

      Такие задания я употребляю в основном в средних и старших классах, однако похожие задания можно и нужно вводить на более раннем этапе обучения, например:

  1. Do you like the poem or song?
  2. What is the poem (song) about?
  3.  Give your opinion on the poem (song)?

     Данными заданиями пользуюсь я, однако при желании можно разработать другие задания.

II.ПОДБОРКА СТИХОВ ДЛЯ ТРЕНИРОВКИ ГРАММАТИКИ

         

  1. The indefinite article

Enter November by Eleanor Farjeon

Here’s November

The year’s sad daughter,

A loveless maid,

A lamb for the slaughter,

An empty mirror,

A sunless morn,

A withered wreath,

The husk of the corn,

A night that falls

Without a tomorrow,

Here’s November,

The month of sorrow.  (10 класс)

If I had a boat

If I had a boat,

A cat boat,

A flat boat,

An upside-down-derby hat boat,

A boat like a jug, a boat like a plate,

A boat that  swings like an open gate,

That dances and dips, sweeps and slips

Over the blue,

A boat small or big,

A punt or a gig,

A row boat,

A show boat,

A fast boat,

A slow boat.

And boat’s better than no boat.  (8 класс)

2. The definite article

Things to remember  by James Reeves

The buttercups in May,

The wild rose on the spray,

The poppy in the hay,

The primrose in the dell,

The freckled foxlove bell,

The honeysuckle’s smell,

Are things I would remember

When cheerless, raw November

Makes room for dark December. (10 класс)

Who’s in?   by Elizabeth Fleming

“The door is shut fast

And everyone’s out.”

But people don’t know

What they’re talking about!

Says the fly on the wall,

And the flame on the coals,

And the dog on his rug,

And the mice in their holes,

And the kitten curled up,

And the spiders that spin—

“What, everyone’s out?

Why, everyone’s in!”  (10 класс)

The Bear and the Butterfly  by  Margaret Wise Brown

The bear and the butterfly had a fight

All the day and most of the night,

Till at last the bear lay waving his paws

And the butterfly lit on one of his jaws.

Oh, never struggle and never fight

With a butterfly on a moonlight night.

3.Number of nouns

Many windows   by Donald J.Bisset

Many windows

Many floors

Many people

Many stores

Many streets

And many bangings

Many whistles

Many clangings

Many, many, many, many—

Many of everything, many of any.  (8 класс)

My favourite things      from the film “The sounds of music”

Raindrops on roses, and whiskers on kittens,

Bright copper kettles and warm woolen mittens,

Brown paper package tied up with strings, —

These are a few of my favourite things.

Cream-coloured ponies and crisp apple strudels,

Doorbells and sleigh bells and schnitzel with noodles,

Wild geese that fly with the moon on their wings, —

These are a few of my favourite things.

Girls in white dresses with blue satin sashes,

Snowflakes that stay on my nose and eyelashes,

Silver-white winters that melt into springs, —

These are a few of my favourite things.  (10 класс)

Sounds of the 80s  by Lesley Wilkinson

Big sounds, small sounds,

Noises fill the air;

Jets flying, babies crying,

Transistor everywhere.

Church bells ringing,

Choirboys singing,

Traffic noises too;

Clock tickling,

Dogs licking,

Noise of boat and shoe.

Fire bell clanging,

Front bells banging,

Every day they’re there;

Big sounds, small sounds,

Sounds that fill the air.  (8 класс)

Mary, Mary   by Eve Merriam

Mary, Mary,

Urban Mary,

How does your sidewalk grow?

With chewing gum wads

And cigarette butts

And popsicle sticks

And potato chip bags

And candy wrappers

And beer cans

And broken bottles

And crusts of pizza

And coffee grounds

And burnet out light bulbs

And a garbage

Strike all in a raw.  (10 класс)

The Hippopotamus     by  Ogden Nash

Behold the hippopotamus!

We laugh at how he looks to us.

And yet in moments dank and grim

I wonder how we look to him.

Peace, peace, thou hippopotamus!

We really look all right to us,

As you no doubt delight the eye

Of other hippopotami.

KITTENS   by  Eve Merriam

Kittens are furry.

Kittens are purry.

They lap at milk in a shallow dish.

They lick their whiskers and dream of fish.

The Guppy    by Ogden Nash

Whales have calves,

Cats have kittens,

Bears have cubs,

Bats have bittens.

Swans have cygnets,

Seals have puppies,

But guppies just have little guppies.

  1. The participle

The brook   by Alfred Tennyson

Grumbling, Stumbling,

Fumbling all the day;

Fluttering, stuttering,

Muttering away;

Rustling, hustling,

Bustling as it flows,

That is how the brook talks,

Bubbling as it goes.  (11 класс)

Boating   by James Reeves

Gently the river bore us

Beneath the morning sky,

Singing, singing, singing

Its reedy, quiet tune

As we went floating by;

And all the afternoon

In our small boat we lay

Rocking, rocking, rocking

Under the willow grey.  (11 класс)

School—bell   by Eleanor Farjeon

Nine-o’clock Bell!

Nine-o’clock Bell!

All the small children and big ones as well,

Pulling their stockings up, snatching their hats,

Cheeking and grumbling and giving back-chats,

Laughing and quarreling, drooping their things,

These at a snail’s pace and those upon wings,

Lagging behind a bit, running ahead,

Waiting at corners for lights to turn red,

Some of them scurrying,

Others are worrying,

Carelessly trudging or anxiously hurrying,

All through the streets they are coming pell-mell

At the Nine- o’clock

Nine-o’clock

Nine-o’clock

Bell ! (10 класс)

  1. The present Indefinite tense

Sixteen  by Carolyn Calahan

Sixteen

Sees and laughs,

listens and sighs,

sleeps and eats,

aches and cries,

babbles, thinks,

loves and hates,

stretches, lives and hopefully waits.  (8 класс)

Roadways    by John Masefield

One road leads to London,

One road runs to Wales,

My road leads me seawards

To the white dipping sails.

One road leads to the river,

As it goes singing slow;

My road leads to shipping,

Where the bronzed sailors go.

My road calls me, lures me

West, east, south, and north;

Most roads lead men homewards,

My road leads me forth.  (8 класс)

Nobody

Nobody loves me

Nobody cares

Nobody picks me peaches and pears.

Nobody offers me candy and Cokes,

Nobody listens and laughs at my jokes.

Nobody helps me when I get in a fight,

Nobody does all my homework at night.

Nobody misses me,

Nobody cries,

Nobody thinks I’m a wonderful guy.

So if you ask me who’s my best friend, in a whiz,

I’ll stand up and tell you that Nobody is.

But yesterday night I got quite a scare,

I woke up and Nobody just wasn’t there.

I called out and reached out for Nobody’s hand,

In the darkness where Nobody usually stands.

Then I poked through the house, in each cranny and

Nook,

But I found somebody each place that I looked.

I searched till I’m tired, and now with the dawn,

There’s no doubt about it—

Nobody’s gone!

6. The present continuous tense

All through the night    welsh melody

While the moon her watch is keeping,

All through the night.

While the weary world is sleeping,

All through the night.

Love, to thee my thoughts are turning,

All through the night,

And for thee my heart is yearning,

All through the night.  (8 класс)

In the dark  by A.A.Milne

I’m talking to a rabbit……

I’m talking to a sun…….

I think I am a hundred –

I’m one

I’m lying in a forest…….

I’m lying in a cave………

I’m talking to a dragon……..

I’m BRAVE.

I’m lying on my left side……

I’m lying on my right……..

(Heigh—ho !)

Good-night.

7. The present perfect tense

Alone   by Edgar Allan Poe

From childhood’s hour I have not been

As others were; I have not seen

As others saw; I could not bring

My passion from a common spring.

From the same source I have not taken

My sorrow; I could not awaken

My heart to joy at the same tone;

And all I loved, I loved alone.

To Birthday Child   by  Rose Fyleman

Everything’s been different

All the day long,

Lovely things have happened,

Nothing has gone wrong.

Nobody has scolded me,

Everybody has smiled.

Isn’t it delicious

To be a birthday child?

8. The past indefinite tense

The end of the road    by Hilaire Belloc

In these boots and with this staff

Two hundred leaguers and a half

Walked I, went I, paced I, tripped I,

Marched I, held I, skelped I, slipped I,

Pushed I, panted, swung and dashed I,

Picked I, forded, swam and splashed I,

Strolled I, climbed I, crawled and scrambled,

Dropped and dipped I, ranged and rambled,

Plotted I,hobbled I, trudged and tramped I,

And in lonely spines camped I,

Lingered, loitered, limped and crept I,

Clambered, halted, stepped and leapt I,

Slowly sauntered roundly strode I,

And……….

Let me not conceal. (11 класс )

In Baltimore  by  Ogden Nash

In Baltimore there lived a boy.

He hasn’t anybody’s joy.

Although his name was Jabez Dawes,

His character was full of flaws.

In school he never led his classes,

He hid old ladies’ reading glasses,

His mouth was open when he chewed.

And elbows on the table glued.

He stole the milk of hungry kittens.

And walked through doors marked  NO ADDMITTANCE.

He said he acted thus because

There wasn’t any Santa Claus.

Another trick that tickled Jabez

Was crying “Boo” at little babies.

He brushed his teeth they said in town.

Sideways instead of up and down.

Examination

I went to the doctor—

He reached down my throat,

He pulled out a shoe

And a little toy boat.

He pulled out a skate

And a bicycle seat,

And said, ”Be more careful

About what you eat.”

9. The passive voice

The planets by Eleanor Farjeon

The Moon is made of silver,

The Sun is made of gold,

And Jupiter is made of tin,

So the ancients told.

Venus is made of copper,

Saturn is made of lead,

And Mars is made of iron,

So the ancients said.

But what the Earth was made of

Very long ago

The ancients never told us

Because they didn’t know.

Facts for little folks   by Edith Segal

Tea is prepared from the leaf of a tree;

Honey is gathered and made by the bee.

Butter is made from the of the cow;

Pork is the flesh of the pig or the sow.

Oil is obtained from fish and from flax.

Paper is made from straw and from rags.

Worsted is made from wool soft and warm;

Silk is prepared and spun by a worm.

Out of Sight, out of Mind   by  Barnabe Googe

The rarer seen, the less in mind,

THE LESS IN MIND, THE LESSER PAIN,

The lesser pain, less grief I find,

The lesser grief, the greater gain,

The greater gain, the merrier I;

Therefore I wish thy sight to fly.

The further off, the more I joy,

The more I joy, the happier life,

The happier life, less hurts annoy,

The lesser hurts; pleasure most rife;

Such pleasures rife shall I obtain

When distance doth depart us twain.

III. Подборка стихотворений по темам

Topic “Professions”

Girls in a Factory     by  Denis Glover

Seated in rows at the machines

Their heads are bent; the tacking needle

Stitches along the hours, along the seams.

What thoughts follow the needle

Over the fields of cloth,

Stitching a scarlet thread of love,

A daisy-chain of dreams?   (8th form)

Manual System by Carl Sandburg

Mary has a thingamajig clamped on her ears

And sits all day taking plugs out and sticking plugs in,

Flashes and flashes – voices and voices

Calling for ears to pour words in:

Faces at the end of wires asking for other faces

At the ends of other wires:

All day taking plugs out and sticking plugs in,

Mary has a thingamajing clamped on her ears.  (8th form)

Long Distance Lorry  by Phillip Callow

Red truck slumbering in the alley

At midday, tucked out of sight;

A wintry sun just missing the tin roof.

The driver and his mate fast asleep,

Keeled over sideways, both of them,

As if sleep had hit them from one side.

Strangers. I go by surprised,

Staring at them through the windscreen.

Unknowns. I go by unknown,

Lingering, nobody in sight/

One is yellow about the face,

The other needs a shave.

Babes in the cab. Secrets

And journeys on their eyelids,

Their faces bathed with tiredness.

I shall never see them again.

     

Work   by  D.H.Lawrence

There is no point in work

Unless it absorbs you

Like an absorbing game.

If it doesn’t absorb you

If it’s never any fun,

Don’t do it.

When a man goes out into his work

He is alive like a tree in spring,

He is living, not merely working.  (8th form)

     Эти стихотворения использую в 8ом классе в качестве домашнего чтения.

Topic “Nature Protection”

Rub your eyes and look around,

Litter lying on the ground,

Bottles, cans and polythene –

Take the tip and change to green!

Forests going up in smoke,

Cities fit to make you choke,

Nowhere left to be that’s clean –

Take a breath and change to green!

Animals and plants have died,

People starve to feed our pride,

For the life that might have been

Take a stand and change to green!

There’s so much that isn’t right,

It could get you well upright,

So make a start and change the scene –

The lights are flashing – change to green!  

     Стихотворение используется в 10ом классе при изучении темы.

Topic “Youth Problems”

To my mother   by Brian Patten

Mother,

I won’t be home this evening, so

Don’t worry; don’t hurry to report me missing.

Don’t drain the canals to find me,

I’ve decided to stay alive, don’t

Search the woods, I’m not hiding,

Simply gone to get myself classified….

I have taken off my short trousers

And put on long ones, and

Now am going out into the city, so

Don’t worry; don’t hurry to report me missing.

I’ve rented a room without any curtains

And sit behind the windows growing cold,

Heard your plea on the radio this morning,

You sounded sad and strangely old…….

     Стихотворение неоднозначно воспринимается учениками, заставляет задуматься, тема конфликта с родителями очень тяжела. Использую его в 9ом классе при изучении темы.

Topic “Family Relations”

In This City  by Alan Brownjohn

In this city, perhaps a street.

In this street, perhaps a house.

In this house, perhaps a room.

And in this room a woman sitting,

Sitting in the darkness, sitting and crying

For someone who has just gone through the door

And who has just switched off the light

Forgetting she was there.

     Я использую это стихотворение в 11ом классе при изучении темы. Одновременно можно повторить грамматику – Participles, The Present Perfect Tense. Необходимо обратить внимание на порядок слов в предложении, почему автор использует именно этот прием?

Topic “Television”

Channels 1’s no fun

Channel 2’s just news

Channel 3’s hard to see

Channel 4 is just a bore.

Channel 5 is all alive.

Channel 6 needs to be fixed.

Channel 7 and Channel 8 –

Just old movies, not so great.

Channel 9’s a waste of time.

Channel 10 is off, my child.

Wouldn’t you to talk a while?

Just Suppose There Was No More TV   by Roald Dahl

The most important thing we’ve learned,

So far as children are concerned,

Is never, NEVER, NEVER let

Them near your television set –

Or better still, just don’t install

The idiotic thing at all.

In almost every house we’ve been,

We’ve watched them gaping at the screen.

They loll and slop and lounge about,

And stare until their eyes pop out.

(Last week in someone’s place we saw

A dozen eyeballs on the floor.)

They sit and stare and stare and sit

Until they’re hypnotized by it,

Until they’re absolutely drunk

With all that shocking ghastly junk.

Oh yes, we know it keeps them still,

They don’t climb out the window sill,

They never fight or kick or punch,

They leave you free to cook the lunch

And wash the dishes in the sink –

But did you ever stop to think,

To wonder just exactly what

This does to your beloved tot?

It rots the senses in the head!

It kills imagination dead!

I clogs and CLUTTERS UP THE MIND!

It makes a child so dull and blind

He can no longer understand

A fantasy, a fairyland!

His brain becomes as soft as cheese!

His powers of thinking rust and freeze!

He cannot think – he only sees!

     Первое стихотворение отлично подходит для развития устной речи. Подходит в качестве фонетической зарядки при изучении темы. Используется в 8ом классе. Второе стихотворение больше подходит для старшего звена, использую его в 11ом классе.

       

Topic “Holidays”

Thanksgiving dinner’s sad and thankless

Christmas dinner’s dark and blue

When you stop and try to see it

From the turkey’s point of view.

Sunday dinner isn’t sunny

Easter feasts are just bad luck

When you see it from the viewpoint

Of a chicken or a duck.

Oh how I once loved tuna salad

Pork and lobsters, lamb chop too

Till I stopped and looked at dinner

From the dinner’s point of view.

I must remember

I must remember…

Turkeys on thanksgiving,

Pudding on Christmas,

Eggs on Easter,

Chicken on Sunday,

 Fish on Friday,

Leftovers, Monday

But ah, me – I’m such a dunce.

I went and ate them all at once.

     Оба стихотворения легки в заучивании наизусть. Обычно используется в среднем звене при изучении темы. В старшем звене стихотворения подходят для аудирования с последушщим заданием: Write a composition on the topic “How do you celebrate holidays?”

Topic “Education”

Kidnapped!

This morning I got kidnapped

By three masked men.

They stopped me on the sidewalk,

And offered me some candy.

And when I wouldn’t take it

They grabbed me by the collar,

And pinned my arms  behind me,

And shoved me in the backseat

Of this big black limousine and

Tied my hands behind my back

With sharp and rusty wire.

Then they put a blindfold on me,

And plugged up my ears with cotton

So I couldn’t see where they took me,

So I couldn’t hear their voices.

And drove for 20 miles or

At least 20 minutes, and then

Dragged me from the car down to

Some cold and moldy basement,

Where they stuck me in a corner

And went off to get the ransom

Leaving one of them to guard me

With a shotgun pointed at me,

Tied up sitting on a stool…….

That’s why I’m late for school !

     Стихотворение воспринимается учениками великолепно. Использую его в 8ом классе при изучении темы. Одновременно повторяем The Past Indefinite Tense. Возможно задание: Imagine that you are late for school, write a short story on the topic.

Wonderful World  by Sam Cooke

Don’t know much about history.

Don’t know much biology.

Don’t know much about a science book.

Don’t know much about the French I took.

But I do know that I love you.

And I know that if you love me too,

What a wonderful world this would be.

Don’t know much about geography.

Don’t know much trigonometry.

Don’t know much about algebra.

Don’t know what a slide rule is for.

But I know that one and one is two,

And if this one could be with you,

What a wonderful world this would be.

Now I don’t claim to be an A student,

But I’m trying to be.

For maybe by being an A student, baby,

I could win your love for me.

     Это стихотворение я использую в 8ом классе при изучении темы. Задание следующее: Write your own verse using the words: Don’t know much about, algebra, geometry, biology, science, chemistry, geography and so on.

Topic “English-speaking countries”

A recipe

First take a couple of Red Indians

And put them in a bowl.

Cover them with a thin layer of English settlers

And a smart Dutchman.

Mix them all together with a fork and

Leave them to stand for a century.

Gradually remove the Red Indians,

So that very few remain.

Instead, pour in a handful of African slaves

To give body to the salad.

Let it simmer for another 150 years.

Then add the following;

Two hard-working Chinese families,

A fiery Irish navy,

Two lively Hispanics (preferably Puerto Ricans),

And at least four Jews.

Don’t forget the Italian –

He will give you it flavour.

You should also add a tablespoonful

Of Germans, Hungarians, Armenians and Greeks.

Put the salad in the fridge overnight.

Before serving, sprinkle it with

Half a dozen of Cubans,

Some Vietnamese refugees

And a Filipino or two.

Taste the salad immediately.

It is an experience you will never forget.

     Очень интересное стихотворение, я его еще не использовала, по содержанию можно предположить и класс и тему.

IV . Подборка песен к урокам

     Песни на английском языке подобрать очень сложно. Несмотря на огромное количество популярных исполнителей, практически все песни применить в школе нельзя, из — за неподходящего смысла. В данной работе я представил тексты песен, которые достаточно известны. Некоторые можно использовать при изучении определенных тем. Я использую песни в качестве фонетической зарядки. К курсовой работе не приложишь мелодию, однако все мелодии, клипы песен можно найти на сайте  YOUTUBE.

  Topic “Man, the Believer” 10th form  

Turn! Turn! Turn!  By The Byrds

Words-adapted from The Bible, book of Ecclesiastes
Music-Pete Seeger, Group “The Byrds”

To Everything (Turn, Turn, Turn)
There is a season (Turn, Turn, Turn)
And a time to every purpose, under Heaven

A time to be born, a time to die
A time to plant, a time to reap
A time to kill, a time to heal
A time to laugh, a time to weep

To Everything (Turn, Turn, Turn)
There is a season (Turn, Turn, Turn)
And a time to every purpose, under Heaven

A time to build up ,a time to break down
A time to dance, a time to mourn
A time to cast away stones, a time to gather stones together

To Everything (Turn, Turn, Turn)
There is a season (Turn, Turn, Turn)
And a time to every purpose, under Heaven

A time of love, a time of hate
A time of war, a time of peace
A time you may embrace, a time to refrain from embracing

To Everything (Turn, Turn, Turn)
There is a season (Turn, Turn, Turn)
And a time to every purpose, under Heaven

A time to gain, a time to lose
A time to rend, a time to sew
A time for love, a time for hate
A time for peace, I swear it’s not too late

Let My People Go     by Louis Armstrong

When Israel was in Egypt’s land

Let my people go

Oppressed so hard they could not stand —

Let my people go, The Lord said —

Пpипев:

Go down, Moses

‘way down Egypt’s land

Tell old the Pharaoh

To let my people go.

Thus saith the Lord, bold Moses said

If not I’ll smite your firstborn’s dead

Пpипев.

So let us all from bondage flee

So let us all in God be free

            Пpипев.

     Обе песни отлично подходят к теме “Man, the believer” 10 класс. Учащиеся воспринимают песни очень хорошо, быстро выучивают слова наизусть.

Topic “Holidays, Travelling”

I am a traveller by   Flock of Seagulls

I am a traveller

And I’m arriving

In a new place

With a new face.

So don’t stop, stop, stop, stop, stop, stop.

Don’t look behind you.

You don’t;

t stop, stop, stop, stop, stop, stop,

They’ll never find you.

I am a traveller

Across the ocean

I wanna get there.

I wanna swim in your emotion.

So don’t stop, stop, stop, stop, stop, stop.

Don’t look behind you.

You don’t stop, stop, stop, stop, stop, stop,

They’ll never find you.

I am the traveller

Across a million miles of open.

I wanna get there,

I wanna swim in your emotion.

I won’t stop, stop, stop, stop, stop, stop.

Won’t look behind you.

They won’t stop, stop, stop, stop, stop, stop,

Until they find you.

I am a traveller,

I am a traveller,

I am a traveller,

I am a traveller,

 So Far Away By Dire Straits

Here I am again in this mean old town

And you’re so far away from me

And where are you when the sun goes down

You’re so far away from me

So far away from me

So far I just can’t see

So far away from me

You’re so far away from me

I’m tired of being in love and being all alone

When you’re so far away from me

I’m tired of making out on the telephone

And you’re so far away from me

So far away from me

So far I just can’t see

So far away from me

You’re so far away from me

I get so tired when I have to explain

When you’re so far away from me

See you been in the sun and I’ve been in the rain

And you’re so far away from me

So far away from me

So far I just can’t see

So far away from me

            You’re so far away from me

Topic”Science”

Electric  by Flock of Seagulls

   

You’ve got information,

You heard something you should hear,

Electrical motion

Is in the atmosphere.

Something in the air has

Given me a scare,

Electric in my fingers,

Electric in my hair.

Electrics every where

Electrics every where

Thinking of the future,

Living in the past,

Electric interference,

Disturbance from the blast.

Electrics every where

Electrics every where

Electrics every where

Electrics every where

Electrics every where.

GENERATION BY   Flock of Seagulls

 Man made machines make music for the man.

 Now machines make music while the man makes plans.

 A second generation, a generation lost,

 While the man prepares for the holocaust.

 Man made machines to control the days,

 Now machines control while the man obeys.

 A second generation, a generation lost

 While machines prepare for the holocaust.

Messages  by Flock of Seagulls

The hands on the clock

Can’t hold back the time.

Without the clock

There’s no reason why.

We’re sending messages,

Messages,

Messages,

Messages.

With hands held high

To the new sunrise,

With open arms

To the empty skies

Receiving messages,

Messages,

Messages,

Messages.

(From the rings of Saturn.)

Messages,

Messages,

Messages,

Messages.

Through space and time

For a million years,

(From the rings of Saturn)

Receiving messages.

Receiving messages,

Messages,

Messages,

Messages.

(From the rings of Saturn.)

Messages,

Messages,

Messages,

            Messages.

Ultraviolet,

Radio light

To your solar system

On a beam of light.

     Музыка этой молодой британской группы, на мой вкус, слишком современна, под нее не очень удобно петь. Зато слова многих песен подходят для школы. Использую песни этой группы при изучении темы “Science”  в 8ом классе.

Topic “TV in our life”

Telecommunication  by Flock of seagulls

This is telecommunication,        

Telecommunication

Telecommunication,

Telecommunication

Laser beam

Coming through the night

To my T.V. screen,

To my color eye.

This is telecommunication,

Telecommunication

Telecommunication,

Telecommunication

Video screen,

Silver page,

With a new calibration

For the nuclear age.

This is telecommunication,

Telecommunication

Telecommunication,

Telecommunication

This is telecommunication,

Telecommunication

Telecommunication,

Telecommunication.

Music :Rudolf Schenker  Media Over

Lyrics:Klaus Meine

 They’re watching me

 They’re watching you

 Taking all the world under control

 They make you laugh

 They make you blue

 In the end they try to eat your soul

 Satellites transmit the latest thrill

 We can’t escape the media overkill

 A purple flash

 The biggest crash

 Totally in tune around the world

 They take you high

 They make you cry

 We are at the point of no return

 Satellites transmit the latest thrill

 We can’t escape the media overkill

 Over and over and over

     Песни очень хорошо подходит для изучения темы. Использую эту песни в 8ом классе.

Topic “Weather”

Have you ever seen the rain  by Creadence

Someone told me long ago there’s a calm before the storm

I know, it’s been coming for some time

When it’s over, so they say, it’ll rain a sunny day

I know, shining down like water

I want to know, have you ever seen the rain

I want to know, have you ever seen the rain

coming down on sunny day?

Yesterday, and days before sun is cold and rain is hard

I know, been that way for all my time

Till forever on it goes through the circle fast and slow

I know, and it can’t stop, I wonder

I want to know, have you ever seen the rain

I want to know, have you ever seen the rain

coming down on sunny day?

Oh!

I want to know, have you ever seen the rain

I want to know, have you ever seen the rain

            coming down on sunny day?

     Песня очень знаменита. Использую эту песню в старших классах в качестве фонетической зарядки. Присутствует лексика по теме “Weather”, однако песня о жизни, о жизненных сложностях. В младших классах использовать песню не стоит, как я и заметила ранее, песня для 10-11 классов.

Topic”Town vs Country”

Where the river flows, You find me by Scorpions

Music : Rudolf Schenker

 Lyrics: Klaus Meine

 Under suburban skies

 Where life is bleeding

 Where concrete skies are grey

 There’s plenty of room for dreaming

 I still keep coming here

 Follow those traces

 I travel back in time

 Remember all those places

 Feels like I never left

 The house’s still standing

 Down by the river where

 The dreams are never ending

 You find me

 You find me

 You find me by the river

 You find me

 You find me

 You find me where the river flows

 Under the silent moon

 This industrial city

 Is heartland even though

 Life’s been not that pretty

 I still keep coming here

 To that old river

 To find my roots just where

 The future lives forever

 

 You find me

 You find me

 You find me by the river

 You find me

 You find me

 You find me, you can find me

 By the river where dreams will never die

 By the river under suburban skies

 You find me

 You find me

 You find me by the river

 You find me

 You find me

 You find me where the river flows

 By the river where dreams have never died

 By the river I look through children’s eyes

 You find me

 You find me

 You find me by the river

 You find me

 You find me

 You find me where the river flows

 You find me

 You find me

 You find me by the river

 You find me

 You find me

 You find me where the river flows

 Where the river flows

 Where the river flows

 Where the river flows

V.Заключение

     Использовать песни и стихи на уроках английского языка нужно и можно. Как было отмечено ранее, стихи и песни легче всего подбирать для классов младшего и среднего звена. Для классов старшего звена подбирать стихи и особенно песни намного труднее. Однако это не является неразрешимой задачей. В данной работе я постаралась дать тексты песен и стихов, которые я использую на уроках в 8-10 классах. Я работаю в школе 16 лет, за это время у меня скопилось много материалов, с которыми я бы очень хотела поделиться с коллегами. Представленные стихи и особенно песни – это примерно одна десятая часть того, что я применяла и применяю на своих уроках.

VI. Литература

1.

2.Е.И.Хакина “Poems to Enjoy”, “Просвещение”, Москва, 1966г.

3.Ресурсы интернет

 

     

День учителя по английскому языку. Стихи — поздравления учителю английского языка на русском языке

Английский важен — с этим не поспоришь,
Не всякому даётся он легко.
Но всё представит образно учитель
И в тёмной чаще станет в миг светло.
Пусть в Вашей жизни будет много света,
Здоровы будьте, счастливы во всём,
И пусть не будет темы без ответа,
Удачливее будьте с каждым днём.

Хотелось бы ввернуть хоть пару строк
На Вашем — на английском языке,
Но, слава Богу, нынче не урок,
И ручки не видать у Вас в руке,
И правильно — в такой прекрасный день
Хотим по-русски мы поздравить Вас!
Пусть нынче даже маленькая тень
Не омрачит сиянье Ваших глаз!

Когда мы будем в Лондоне..
А будем обязательно!
Своей английской речью
Сразим весь Старый Свет!
Вас поздравляем радостно!
И пусть мечты сбываются!
Пусть Вам поставит Лондон
«Пятерку» за ответ!!!

Сейчас язык английский очень даже нужен.
Сегодня без него непросто жить.
И эти столь полезные знания
Нам удалось от вас за эти годы получить!
Теперь мы «speaking English» на отлично!
А фраза «nice to meet you» не вводит нас в озноб.
Спасибо Вам за труд ваш, за терпенье.
Примите поздравления с этим светлым днем.

Учитель, так много хотелось сказать.
Особая речь и особая стать.
Учитель, ты леди английских кровей.
Мы учим английский, мы скажем «окей».
Поздравить тебя по-английски хотим,
Английский поэтому ночью зубрим.
Желаем здоровья, прекрасная леди,
Мы встретимся с Вами на званом обеде.

По-английски изъясняется полмира,
И мы стараемся его учить!
Нам в этом помогает Ваша вера,
В способность нашу по-английски говорить!
За Вашу мудрость и терпение к ошибкам,
В праздник нам так хочется сказать,
Мы ценим опыт Ваш и ум Ваш гибкий,
Позвольте Вам счастья пожелать!

Чужую речь, чужие письмена
Смогли вы сделать близкими, родными
Поэтому все ваши имена
В сердцах навек останутся отныне.
Нам иностранные необходимы
Чтобы иметь успехи на работе,
Вы — англичане, немцы и французы,
Всегда у нас будете в почете!

Английскую школу мы в школе находим —
Стоит она крепко на Ваших плечах!
И с Вами мы прямо в полпреды выходим!
И учим язык, чтоб звенел на устах!
И подлинник Байрона мы прочитаем
Наверное, скоро — легко, без проблем!
За это мы Вас от души почитаем!
Пусть горести Вас коснуться совсем!

Сегодня без английского непросто,
Сегодня без английского никак!
Нельзя найти престижную работу,
Нельзя поехать страны повидать.
Но Вы дали нам эту возможность,
Вы обучили нас писать и говорить.
Мы благодарны Вам за эти знания.
И поздравить с праздником мы вас спешим!

Английский язык поэтичен.
Не правда ли, милый наш teacher?
Любимые Present и Future
Мы знаем все лучше и лучше!
Склоненье глаголов нам близко.
Мы думаем так по-английски.
Respect вы сегодня примите!
Вы — точно the best, наш учитель!

Английский язык дает нам надежду
Учиться поехать в Кембридж и Йель.
И Вам очень много пришлось повозиться,
Чтобы стал нам английский понятен теперь.
И в праздничный день благодарность примите
От всех нас — за крепкие знания!
С английским ведь легче успеха добиться,
Спасибо за Ваши старания.

В оригинале Байрона читаем,
И с Королевой смотрим интервью,
Ведь мы английский безупречно знаем,
Не покидая родину свою.
Учитель наш, Вы педагог от Бога,
Мы Вам желаем счастья и любви,
И пусть посильной будет Вам дорога,
И лишь удачи ждут Вас впереди.

Еще у нас фонетика хромает,
Нам Вашей, ой как не догнать!
С грамматикой совсем еще не ясно,
По-русски будем поздравлять.
Хотя и тут… нельзя же точки
Послать Вам вместо поздравления!!!
Вот выучимся и пришлем
Вам на английском поздравления!

Поздравления с днем учителя:

ВЫБЕРИТЕ ИМЯ ИМЕНИННИКА


Короткие поздравления учительнице английского языка с днем учителя

«Смс учительнице английского языка»

Мы мучились с произношеньем
Английских незнакомых слов.
И составленье предложений
Нам много стоило трудов.

Английский знаем, и за это
Спасибо Вам хотим сказать.
Пусть будет каждый день приветлив,
И счастье не заставит ждать!

«Смс поздравления учителю английского языка с днем учителя»

Ты учитель просто классный!
Нынче – с праздником поздравлю,
Пожелав не только в классе
Языка ошибки править,

Но и, в тур поехав дальний,
Покорить произношеньем
Очень правильным, реальным,
Вызвав местных уваженье!

«Прикольные и шуточные поздравления учителю английского языка в стихах на день учителя»

Сначала трудными казались
Английские слова для нас,
И как могли мы изъяснялись
Заученным набором фраз.

И в День учителя спасибо
Мы Вам за то хотим сказать,
Что по-английски научили
Вы наши мысли выражать!

«Красивые поздравления с днем учителя английского языка»

Без английского, мы знаем,
Не сложить успеха слог.
Счастья искренне желаем,
Вам, любимый педагог!

«Поздравления учителю английского языка на английском языке»

The basics of the language
You teach us day by day,
We promise to be better,
Mistakes will go away.

So thank you, English teacher,
For everything you say,
We know some words in English,
We»ll speak it great someday!

«Стихи учительнице английского языка с днем учителя»

Без иностранных языков
Сегодня сложно жить на свете,
Тот, кто язык учить готов,
Найдет призванье на планете.

И я хочу, учитель мой,
Сказать вам искренне спасибо,
За то, что вы язык чужой,
Мне как родной привить смогли бы!

«Смс поздравления для учителя английского языка»

Я спешу тебя поздравить
С Днем учителя скорей!
И быстрей тебе направить
Много счастья, светлых дней!

Пусть английский дети знают,
Пусть благодарят сейчас,
За терпенье уважают
В этот день и в этот час!

We did not draw you a picture,
We composed a poem, it’s a fact,
On your Birthday, our teacher
Of English, whom we sincerely respect!

We wish health and strength to teach only
The smartest pupils, to be well-to-do,
To be ever happy, never be lonely,
Let pupils visit you as we do!

Стих для учителя английского языка!

Мы не нарисовали картину,
Но сочинили стих, это факт,
На Ваш День рождения, наш Учитель
Английского языка, которого мы искренне уважаем!

Мы желаем Вам здоровья и силы, учить только
Самых умных школьников, быть хорошо обеспеченными,
Всегда быть счастливыми и никогда не быть одинокими,
Пусть ученики посещают вас, как мы посещаем Вас!


9
Куплено и принадлежит сайту.

Thanks for encouragement, teacher,
You»ve made our life richer,
As how many languages you know, so
Many times you are a man, though

We are not the best pupils in English,
Promise, we shall not be always so bad,
Happy Birthday, Our Teacher, Best Wishes!
Have many brilliant years ahead!

Пусть будет впереди много блестящих лет!

Спасибо за поддержку, учитель,
Вы сделали нашу жизнь богаче,
Так как, «сколько языков ты знаешь,
Столько раз ты человек»*, хотя

Мы — не лучшие ученики по английскому языку,
Обещаем, мы не всегда будем такими плохими,
С Днем Рождения, наш учитель, лучшие пожелания!
Пусть будет впереди у Вас много блестящих лет!

*А.П.Чехов


7
Куплено и принадлежит сайту.

You are the perfect teacher of English,
You teach us the language and right things,
But we want to congratulate you, firstly,
On your Wonderful and Happy Birthday!

You speak English, as if you were born in Britain,
Don’t judge us strictly, what we have written,
For the hundred years we wish you to remain
Young, cool, wise, kind, mainly the same!

Желаем Вам остаться!

Вы — идеальный учитель английского языка,
Вы учите нас языку и правильным вещам,
Но мы хотим поздравить Вас, во-первых,
С Вашим замечательным Днем Рождения!

Вы говорите по-английски, как будто родились в Великобритании,
Не судите строго то, что мы написали,
На все 100 лет мы желаем вам оставаться
Молодым (-ой), крутым (-ой), мудрым (-ой), добрым (-ой), в основном, таким (-ой) же!

6
Куплено и принадлежит сайту.

We see only the best features
In our form-master and teacher,
Who teaches us life and English
Who shows us a sincere friendship!


Keep you the best features
For the pupils, who come after us,
Remain always so marvelous!

Будьте всегда такими замечательными!

Мы видим только лучшие черты
В нашем классном руководителе и учителе,
Кто учит нас жизни и английскому языку,
Кто показывает нам искреннюю дружбу!


Сохраните все свои лучшие черты
Для учеников, которые придут после нас,
Оставайтесь всегда такими чудесными!


5
Куплено и принадлежит сайту.

Today is for You a special date!
You had Birthdays, but this age is new!
Happy Birthday! We congratulate,
Best wishes, all the best things for You!

You are our Teacher, the best one at school!
You know English as the native speaker,
We are proud of you! You are the best! It’s cool,
We wish you to be stronger, and never weaker!

Все лучшее – Вам!

Сегодня у Вас особая дата!
У Вас были дни рождения, но этот возраст новый!
С Днем Рождения! Поздравляем!
Наилучшие пожелания, все лучшее — Вам!

Вы наш Учитель, самый лучший в школе!
Вы знаете английский как носитель языка,
Мы гордимся вами! Вы — лучшие! Это круто,
Мы желаем, чтобы Вы были сильнее, и никогда не слабели!


3
Куплено и принадлежит сайту.

You at school teach our kids,
We are happy with you, firstly,
Secondly, we’ve come to greet
And congratulate on Birthday!

We wish you the smartest kids
And the most grateful parents!
Let your works become the hits,
Let you find treasure barrel!

Родители приветствуют учителя!

Вы в школе учите наших детей,
Мы рады этому, во-первых,
Во-вторых, мы пришли поприветствовать
И поздравить Вас с Днем Рождения!

Мы желаем Вам самых умных детей
А самых благодарных родителей!
Пусть Ваши работы станут хитами,
Желаем Вам найти бочку с сокровищами!


3
Куплено и принадлежит сайту.

My teacher, I wish you a Happy Birthday!
Have a super wonderful day today!
Let all the guests bring you the presents,
That you desire to have in present!

I hope that all the years ahead
Won’t bring you problems on your head!
Let your life not bring you hard test,
Teach you the pupils, who will be the best!

Лучших учеников и лучшей жизни Вам!

Мой учитель, я желаю вам счастливого Дня Рождения!
Пусть сегодня будет супер замечательный день!
Пусть все гости приносят Вам подарки,
Которые Вы желаете иметь в настоящее время!

Я надеюсь, что все последующие годы
Не принесут проблемы на Вашу голову!
Пусть жизнь не преподносит Вам трудные тесты,
Учите учеников, которые будут лучшими!


С Днем рождения учителя английского языка
1
Куплено и принадлежит сайту.

You are the best teacher for us,
You are kind, intelligent, cute!
You teach us good things, and thus
We are so grateful to you!

Be you much happier and richer,
Be you always healthy and strong!
Happy Birthday, our dear teacher!
Listen to your Happy Birthday song…

С Днем Рождения, наш дорогой учитель!

Вы лучший учитель для нас,
Вы добры, умны и остроумны!
Вы учите нас хорошему, поэтому
Мы очень благодарны Вам!

Будьте Вы счастливее и богаче,
Будьте всегда здоровыми и сильными!
С Днем Рождения, наш дорогой учитель!
Слушайте песню «С днем рождения…»


1
Куплено и принадлежит сайту.

We are the pupils, who respect you,
You are the teacher best of all,
Wish your career be perspective,
Today afford a charming ball,

For you are celebrating, teacher,
Your Birthday! All the best to you!
Be with each year stronger, richer,
And let life give much luck anew!

Очаровательный бал нашему учителю!

Мы — ученики, которые уважают вас,
Вы — учитель лучше всех,
Желаем, чтобы Ваша карьера была перспективной,
Сегодня позвольте себе очаровательный бал,

Поскольку Вы празднуете, учитель,
Свой День рождения! Желаем Вам всего лучшего!
Будьте с каждым годом все сильнее и богаче,
И пусть жизнь заново даст много успехов!

Куплено и принадлежит сайту.

Dear teacher, Happy Birthday!
Wish you all the best and say
Please, forget your seriousness,
Wish you have a funny day!

Crack today a lot of jokes,
You are cute, and wise, and cool,
Make laugh broadly your folks,
As you make us laugh in school,

Be you always healthy, happy,
Don’t forget your English, us,
Be you always young and snappy,
Get on the long-liver’s bus!

Забудьте и не забывайте…

Дорогой учитель, с Днем Рождения!
Желаю Вам всего наилучшего и прошу,
Пожалуйста, забудьте серьезность,
Желаю Вам смешного дня!

Выдавайте сегодня много шуток,
Вы остроумны, и мудры, и круты,
Заставьте широко смеяться Ваших гостей,
Как Вы заставляете нас смеяться в школе,

Будьте всегда здоровы и счастливы,
Не забывайте свой английский и нас,
Будьте всегда молодыми и модными,
Сядьте в автобус долгожителей!

Куплено и принадлежит сайту.

Благодаря вам можем мы
Общаться с англичанами,
И слова чужие
Не кажутся нам странными.

« Спасибо!» — вам учитель
Сегодня говорим,
Стал язык английский
Нам почти родным.

« Спасибо!» за науку,
За доброту, терпение,
Успешным пусть дальнейшее
Будет обучение.

Информатики

В современном мире
Нельзя без информатики
И вы нас обучаете
Компьютерной грамматике.

« Спасибо!» вам, учитель
За труд ваш и терпение,
За то, что не жалеете
Для нас ни сил, ни времени.

Доступно объясняете
Нам сложные программы,
Чтоб в Worde и Excele
Могли работать сами.

Вы учите нас в Google
Ответы находить,
За это не устанем
Мы вас благодарить.

Биологии

Стал мир живой природы
Для нас совсем другим,
За это вас, учитель,
Мы благодарим.

По клеткам изучаем мы
Тайны и секреты,
Стала биология
Любимейшим предметом.

Интерес к живому
Вы пробудили в нас,
Огромное спасибо
Вам скажет каждый класс.

Истории

Столетия и века
В учебнике листаем,
Ваш урок истории
Скучным не бывает.
Египет, Византия
Или падение Рима,
За все это, учитель,
Вам говорим «Спасибо!»
Нас учите в истории
Всему искать ответы
И благодарны вам,
Учитель, мы за это.

Литературы

Вы книги нас любить,
Учитель, научили,
В мир литературы
Двери нам открыли.

Лермонтов и Пушкин,
Чехов и Толстой —
Этот мир зовет
И манит за собой.

Спасибо вам за Драйзера,
За Дюма и Твена,
Все книги прочитать
Хотим мы непременно.

За любовь, с которой
Книги мы читаем,
Благодарность вам,
Учитель, выражаем.

Математики

Важней предмета не найти,
Без цифр нельзя прожить,
Вы нас с царицей всех наук
Сумели подружить.

Задачи учите решать,
Примеры, уравнения
И знаем мы, как дважды два,
Таблицу умножения.

За плюсы и за минусы,
За интегралы, графики,
За царство цифр, спасибо вам,
Учитель математики.

Музыки

Ждем ваших уроков
С особым нетерпением,
Нет ничего прекрасней
Музыки и пения.

Спасибо вам, учитель
За дивные мелодии,
За марши, вальсы, гимны
И за песни народные.

Нам море позитива,
Уроки ваши дарят,
Пусть наша благодарность
Берегов не знает.

Немецкого языка

Мы с вами немецкий
Язык изучаем,
Учим слова,
Тексты читаем.

И в этом, учитель,
Лишь ваша заслуга,
В том, что немецкий
Стал нашим другом.

Всем классом вам «Danke!»
Мы говорим,
За крепкие знания
Благодарим.

ОБЖ

Вы учите нас в жизни
Основам безопасности,
Чтобы избегать
Могли мы неприятностей.

Включенным, чтобы газ
Мы не оставляли,
К компьютеру не лезли
С мокрыми руками.

По ОБЖ учителю
Спасибо говорим,
За нашу безопасность
Вас благодарим.

Уроки ваши будем
Помнить мы всегда,
Чтоб стороной нас в жизни
Обошла беда.

Географии

За моря и реки,
За горы и пустыни,
Учитель географии,
Вам говорим «Спасибо!»
На уроках ваших
Вершины покоряем,
Открываем мир
С Колумбом, Магелланом.
Мелькают параллели,
Летят меридианы,
Узнаем мы новые
Города и страны.
Все уголки планеты
Теперь открыты нам,
За это мы, учитель,
Благодарны вам.

Благодаря вам можем мы
Общаться с англичанами,
И слова чужие
Не кажутся нам странными.

По клеткам изучаем мы
Тайны и секреты,
Стала биология
Любимейшим предметом.

Доступно объясняете
Нам сложные программы,
Чтоб в Worde и Excele
Могли работать сами.

« Спасибо!» за науку,
За доброту, терпение,
Успешным пусть дальнейшее
Будет обучение.

Задачи учите решать,
Примеры, уравнения
И знаем мы, как дважды два,
Таблицу умножения.

За плюсы и за минусы,
За интегралы, графики,
За царство цифр, спасибо вам,
Учитель математики.

Ждем ваших уроков
С особым нетерпением,
Нет ничего прекрасней
Музыки и пения.

Спасибо вам, учитель
За дивные мелодии,
За марши, вальсы, гимны
И за песни народные.

Нам море позитива,
Уроки ваши дарят,
Пусть наша благодарность
Берегов не знает.

Вы учите нас в
Ответы находить,
За это не устанем
Мы вас благодарить.

В современном мире
Нельзя без информатики
И вы нас обучаете
Компьютерной грамматике.

И в этом, учитель,
Лишь ваша заслуга,
В том, что немецкий
Стал нашим другом.

Всем классом вам «Danke!»
Мы говорим,
За крепкие знания
Благодарим.

Вы учите нас в жизни
Основам безопасности,
Чтобы избегать
Могли мы неприятностей.

Включенным, чтобы газ
Мы не оставляли,
К компьютеру не лезли
С мокрыми руками.

По ОБЖ учителю
Спасибо говорим,
За нашу безопасность
Вас благодарим.

Интерес к живому
Вы пробудили в нас,
Огромное спасибо
Вам скажет каждый класс.

Стал мир живой природы
Для нас совсем другим,
За это вас, учитель,
Мы благодарим.

« Спасибо!» — вам учитель
Сегодня говорим,
Стал язык английский
Нам почти родным.

Столетия и века
В учебнике листаем,
Ваш урок истории
Скучным не бывает.
Египет, Византия
Или падение Рима,
За все это, учитель,
Вам говорим «Спасибо!»
Нас учите в истории
Всему искать ответы
И благодарны вам,
Учитель, мы за это.

Вы книги нас любить,
Учитель, научили,
В мир литературы
Двери нам открыли.

Спасибо вам за Драйзера,
За Дюма и Твена,
Все книги прочитать
Хотим мы непременно.

За любовь, с которой
Книги мы читаем,
Благодарность вам,
Учитель, выражаем.

« Спасибо!» вам, учитель
За труд ваш и терпение,
За то, что не жалеете
Для нас ни сил, ни времени.

За моря и реки,
За горы и пустыни,
Учитель географии,
Вам говорим «Спасибо!»
На уроках ваших
Вершины покоряем,
Открываем мир
С Колумбом, Магелланом.
Мелькают параллели,
Летят меридианы,
Узнаем мы новые
Города и страны.
Все уголки планеты
Теперь открыты нам,
За это мы, учитель,
Благодарны вам.


Не всякому даётся он легко.

Когда мы будем в Лондоне..
А будем обязательно!
Своей английской речью
Сразим весь Старый Свет!
Вас поздравляем радостно!
И пусть мечты сбываются!
Пусть Вам поставит Лондон
«Пятерку» за ответ.

Учитель, так много хотелось сказать.
Особая речь и особая стать.
Учитель, ты леди английских кровей.
Мы учим английский, мы скажем «окей».
Поздравить тебя по-английски хотим,
Английский поэтому ночью зубрим.
Желаем здоровья, прекрасная леди,
Мы встретимся с Вами на званом обеде.

По-английски изъясняется полмира,
И мы стараемся его учить!
Нам в этом помогает Ваша вера,
В способность нашу по-английски говорить!
За Вашу мудрость и терпение к ошибкам,
В праздник нам так хочется сказать,
Мы ценим опыт Ваш и ум Ваш гибкий,
Позвольте Вам счастья пожелать!

Чужую речь, чужие письмена
Смогли вы сделать близкими, родными
Поэтому все ваши имена
В сердцах навек останутся отныне.
Нам иностранные необходимы
Чтобы иметь успехи на работе,
Вы — англичане, немцы и французы,
Всегда у нас будете в почете!

Английскую школу мы в школе находим —
Стоит она крепко на Ваших плечах!
И с Вами мы прямо в полпреды выходим!
И учим язык, чтоб звенел на устах!
И подлинник Байрона мы прочитаем
Наверное, скоро — легко, без проблем!
За это мы Вас от души почитаем!
Пусть горести Вас коснуться совсем!

Нельзя поехать страны повидать.
Но Вы дали нам эту возможность,
Вы обучили нас писать и говорить.
Мы благодарны Вам за эти знания.
И поздравить с праздником мы вас спешим!

Английский язык поэтичен.

Любимые Present и Future
Мы знаем все лучше и лучше!

Мы думаем так по-английски.
Respect вы сегодня примите!

Спасибо за Ваши старания.

В оригинале Байрона читаем,
И с Королевой смотрим интервью,
Ведь мы английский безупречно знаем,
Не покидая родину свою.
Учитель наш, Вы педагог от Бога,
Мы Вам желаем счастья и любви,
И пусть посильной будет Вам дорога,
И лишь удачи ждут Вас впереди.

Еще у нас фонетика хромает,
Нам Вашей, ой как не догнать!

По-русски будем поздравлять.
Хотя и тут нельзя же точки
Послать Вам вместо поздравления.
Вот выучимся и пришлем
Вам на английском поздравления!

С днем учителя примите,
Наш учитель, поздравления.
Выучить язык английский
Вы привили нам стремление.

Вас благодарим от сердца
И желаем позитива.
Пусть любимая работа
Дарит в жизни перспективы.

День учителя сегодня.
Поздравляем, педагог.
Знаем точно, что английский
Нам откроет сто дорог.

Вам спасибо за науку,
За сердечность, доброту,
За урок без тени скуки,
За улыбку, теплоту.

С вами учим мы английский,
Новые слова зубрим.
Вот еще чуть-чуть и лучше
Англичан заговорим.

С днем учителя сегодня
Вас сердечно поздравляем,
Новых взлетов и успехов
С уважением вам желаем.

Без английского, мы знаем,
Не сложить успеха слог.
Счастья искренне желаем,
Вам, любимый педагог!

Английский важен — с этим не поспоришь,
Не всякому даётся он легко.
Но всё представит образно учитель
И в тёмной чаще станет в миг светло.

Пусть в Вашей жизни будет много света,
Здоровы будьте, счастливы во всём,
И пусть не будет темы без ответа,
Удачливее будьте с каждым днём.

Язык Шекспира, интернета,
Мы изучали вместе с Вами.
Благодарим мы Вас за это
Вполне английскими словами.

Поздравить все сегодня рады
Вас по-английски, не вопрос!
Для Вас ведь лучшая награда:
«My dear teacher!», yes of course!

Мы не зря со словарём
Тратили по пять часов,
Вы для нас поводырём
Стали в мир английских слов.

Вы их странную культуру
Нам раскрыли без труда
Англии литература
Для нас вечно молода.

Мы с Вами будто в Штатах побывали!
Мы Англию узнали с Вами близко,
И раззнакомимся теперь едва ли;
За это мил и дорог нам английский.

Хромало пусть порой произношенье,
Но в языке не стало белых пятен;
Ну, что же, принимайте наши поздравленья!
Пусть будет каждый день для Вас приятен!

Английский язык поэтичен.
Не правда ли, милый наш teacher?
Любимые Present и Future
Мы знаем все лучше и лучше!

Склоненье глаголов нам близко.
Мы думаем так по-английски.
Respect вы сегодня примите!
Вы — точно the best, наш учитель!

Нам Ваш предмет ворота открывает
В огромный мир, во все концы планеты,
Границы он поистине стирает.
А Вы – с терпеньем учите.

За это спасибо Вам, английского учитель!
И с праздником Вас профессиональным!
Вы будьте счастливы! К удаче ключ найдите,
Как лондонский туман, развеяв тайну.

Мы английским языком
Владеем умело,
Каждый из учеников
Подтвердит вам смело.

Еще у нас фонетика хромает,
Нам Вашей, ой как не догнать!
С грамматикой совсем еще не ясно,
По-русски будем поздравлять.

Хотя и тут.. нельзя же точки
Послать Вам вместо поздравленья!
Вот выучимся и пришлем
Вам на английском поздравленья!

Хитросплетения времен,
В грамматике нюансов много,
Но тот, кто в Инглиш наш влюблен,
Вас ждет прекрасная дорога.

Хотим учителю сказать
Сегодня мы от нас спасибо,
Не уставайте повторять,
Что стать мы лучшими могли бы!

Дни школьной жизни — радость удивленья,
Им нет цены и опыт их велик.
Они — исток, начало становленья
Твоей судьбы грядущей выпускник!

Шагай вперед дорогою рассветной,
И знай, что в след, печали не тая,
Глядит с улыбкой и надеждой светлой
Учительница первая твоя.

Мы говорим спасибо ей большое,
За то, что нас по жизни повела,
За то, что нас любила всей душою,
За то, что знания нам первые дала!

Да, будем мы серьезнее с годами,
Созреет разум, окрылится мысль,
Но эти годы будут, как фундамент,
Тот самый, на котором строят жизнь!

Классный наш руководитель,
Вас поздравить разрешите,
Вам вручить букет большой,
Зачитать стишок с душой

Наш большой и дружный класс
Поздравляет нынче Вас.
И сегодня в день весенний
Вы в хорошем настроении.

Мы вас уважаем очень
И признаемся Вам прямо,
Мы для Вас сыны и дочки,
Ну, а вы — вторая мама.

Кабинет Ваш, как музей,
Вы всегда полны идей,
За советом к Вам идем,
Часто с Вас всегда пример берем.

Мы пришли к Вам уже большие —
Каждому требовался свой подход.
Ваш талант и слова простые
Разгадали нелёгкий тот ход.
С Вами нам интересно бывало.
Мы равнялись все время на Вас.
Взрослым детям классная мама
Нынче скажет: Пора! В добрый час!

Английский язык дает нам надежду
Учиться поехать в Кембридж и Йель.
И Вам очень много пришлось повозиться,
Чтобы стал нам английский понятен теперь.
И в праздничный день благодарность примите
От всех нас — за крепкие знания!
С английским ведь легче успеха добиться,
Спасибо за Ваши старания.

Вот еще нам чуть-чуть постараться бы
И уже наравне говорить
Сможем смело мы с иностранцами,
Лишь еще пару слов изучить.

Мы уверены — Вы нас научите
Благодарны Вам все мы весьма,
И хотим мы по этому случаю
Пожелать Вам любви и добра.

Желаем англичанке
Всегда счастливой быть
И на урок свой каждый
С улыбкой приходить!

We wish to our teacher
To shine bright like the sun,
To be from all the richies
On soul — the richest one!

Английский язык поэтичен.
Не правда ли, милый наш teacher?
Любимые Present и Future
Мы знаем все лучше и лучше!
Склоненье глаголов нам близко.
Мы думаем так по-английски.
Respect вы сегодня примите!
Вы — точно the best, наш учитель!

Сегодня без английского непросто,
Сегодня без английского никак!
Нельзя найти престижную работу,

Как быстро выучить стих на английском языке

Очень интересно изучать английский не только по текстам прозы, но и по стихотворениям. Однако встает вопрос, как же быстро выучить стих на английском языке, как легко и просто справиться с этой задачей.

Для того, чтобы справиться этой задачей, вам понадобится лист бумаги и карандаш или ручка, англо-русский словарь.

Сядьте поудобнее, спина обязательно ровная, голова ясная, помещение проветренное. Учите стих в одиночестве без доступа к интернету или телефону — так будет намного эффективнее и вы полностью сконцентрируетесь на данной задаче.

Как выучить английский стих поэтапно

  1. Перепишите стихотворение своей рукой. Затем выпишите незнакомые слова, переведите их и несколько раз проговорите транскрипцию. Переведите стих на русский язык, на данном этапе вам нужно понять его смысл.
  2. Не пытайтесь до конца понять грамматический строй — просто примите, как есть. Многие стихотворения строятся на классических канонах и в них может использоваться специальные обороты, словосочетания. Достаточно того, что вы знаете смысл той или иной фразы.
  3. Разделите стихотворение на четверостишие. Прочитайте вслух стихотворение от начала до конца один раз. Далее переходите постепенно к каждому четверостишию, повторяйте его 4-5 раз и создавайте мысленно образы, на основе которых вы легко выучите стих. На каждое четверостишие выделите не более 3-5 минут. Далее переходите к другому. Как дойдете до конца, возвращайтесь к началу и еще раз по данной методике, уже опираясь на образы в голове, учите стих на английском языке.
  4. Отложите текст, сделайте перерыв на несколько часов, потом снова приступайте к заучиванию стихотворения.

Как выучить стих на английском ребенку

Как правило, стихи для детей на английском очень простые и легкие по звучанию. В данном случае на грамматику особого внимание обращать не стоит. Переведите стихотворение вместе с ребенком, выпишите незнакомые слова и выучите их. Необходимо повторять стишок несколько раз на английском, затем сделать перерыв на пару часов, и так 3-4 раза.

Также вы можете напевать стихи как песенку — так в увлекательной форме заучивание превратится в удовольствие.

Со временем вам нужно будет меньше времени, и у вас не составит никакого труда быстро выучите стих на английском языке.

Видео — как выучить английский стих

Ниже представлено видео, где вы получите необходимые рекомендации по заучиванию стихотворения.

Ещё статьи про изучение английского языка:

Стихи Агнии Барто на английском языке

The Ball
Little Tanya’s sadly sobbing,
On the waves her ball is bobbing.
Please, don’t cry and wipe your tear,
Rubber balls don’t drown, my dear.

Мячик
Наша Таня громко плачет:
Уронила в речку мячик.
— Тише, Танечка, не плачь:
Не утонет в речке мяч.

My Horse
How I love my little horse!
I shall brush it well, of course,
I shall comb its tail and mane,
And go riding out again.

Лошадка
Я люблю свою лошадку,
Причешу ей шёрстку гладко,
Гребешком приглажу хвостик
И верхом поеду в гости.

My Billy Goat
With my goat, so small and funny,
I go walking every day.
In our garden, green and sunny,
I and Billy love to play.
Should my little Billy stray,
I shall find him right away.

Козлёнок
У меня живёт козлёнок,
Я сама его пасу.
Я козлёнка в сад зелёный
Рано утром отнесу.
Он заблудится в саду —
Я в траве его найду.

Teddy
On the floor lies tiny Teddy
Half a paw is gone already.
He is tattered, torn, and lame.
Yet I love him just the same.

Мишка
Уронили мишку на пол,
Оторвали мишке лапу.
Всё равно его не брошу —
Потому что он хороший.

Bunny
Once a little scatter-brain
Left poor Bunny in the rain.
What could little Bunny do?
He got wet just through and through.

Зайка
Зайку бросила хозяйка —
Под дождём остался зайка.
Со скамейки слезть не мог,
Весь до ниточки промок.

The Wooden Bull Calf
The Bull-Calf walks with shaking knees.
The funny thing’s so small
The board is ending soon, he sees.
And he’s afraid to fall.

Бычок
Идёт бычок, качается,
Вздыхает на ходу:
— Ох, доска кончается,
Сейчас я упаду!

The Elephant
Time for bed! The Calf’s asleep,
In his basket, snug and deep.
Teddy’s sleeping in his cot,
But the elephant is not.
He nods his head and looks askant
At the Lady Elephant.

Слон
Спать пора! Уснул бычок,
Лёг в коробку на бочок.
Сонный мишка лёг в кровать,
Только слон не хочет спать.
Головой кивает слон,
Он слонихе шлёт поклон.

The Lorry
Now we all are very sorry:
We put Pussy in the lorry;
Pussy didn’t like to ride.
Oh! The lorry’s on its side.

Грузовик
Нет, напрасно мы решили
Прокатить кота в машине:
Кот кататься не привык —
Опрокинул грузовик.

The Aeroplane
We shall build a plane and soar
Over woodland, sea and shore,
Over woodland, sea and shore,
And fly back to Mum once more.

Самолёт
Самолёт построим сами,
Понесёмся над лесами.
Понесёмся над лесами,
А потом вернёмся к маме.

Стихи — поздравления учителю английского языка на русском языке

Английскую школу мы в школе находим –
Стоит она крепко на Ваших плечах!
И с Вами мы прямо в полпреды выходим!
И учим язык, чтоб звенел на устах!
И подлинник Байрона мы прочитаем
Наверное, скоро – легко, без проблем!
За это мы Вас от души почитаем!
Пусть горести Вас коснуться совсем!
Автор: Марьяна Крамар

В языковую среду
На урок я к Вам приду.
Мне английский очень важен –
Вдруг туда я попаду?!
Знаю точно, что меня
Вы научите, любя,
Всем неправильным глаголам.
Выучу английский я.
Буду я в английском асом,
Буду самым лучшим в классе!
И на улицах я спикать
По-английски стану басом.
Вы ведь лучший педагог!
Начинаем же урок!
Автор: Марьяна Крамар

Английский важен – с этим не поспоришь,
Не всякому даётся он легко.
Но всё представит образно учитель
И в тёмной чаще станет в миг светло.
Пусть в Вашей жизни будет много света,
Здоровы будьте, счастливы во всём,
И пусть не будет темы без ответа,
Удачливее будьте с каждым днём.
Автор: Татьяна Чечекина

В оригинале Байрона читаем,
И с Королевой смотрим интервью,
Ведь мы английский безупречно знаем,
Не покидая родину свою.
Учитель наш, Вы педагог от Бога,
Мы Вам желаем счастья и любви,
И пусть посильной будет Вам дорога,
И лишь удачи ждут Вас впереди.
Автор: Татьяна Чечекина

Вот еще нам чуть-чуть постараться бы
И уже наравне говорить
Сможем смело мы с иностранцами,
Лишь еще пару слов изучить.

Мы уверены – Вы нас научите
Благодарны Вам все мы весьма,
И хотим мы по этому случаю
Пожелать Вам любви и добра.
Автор: Мазурин Артём

Мы английским языком
Владеем умело,
Каждый из учеников
Подтвердит вам смело.

Ведь учили мы не зря
Все слова и фразы.
Это Вам благодаря,
Вам спасибо скажем.
Автор: Мазурин Артём

Английский язык поэтичен.
Не правда ли, милый наш teacher?
Любимые Present и Future
Мы знаем все лучше и лучше!
Склоненье глаголов нам близко.
Мы думаем так по-английски.
Respect вы сегодня примите!
Вы – точно the best, наш учитель!
Автор: Юлия Разметаева

Английский язык дает нам надежду
Учиться поехать в Кембридж и Йель.
И Вам очень много пришлось повозиться,
Чтобы стал нам английский понятен теперь.
И в праздничный день благодарность примите
От всех нас — за крепкие знания!
С английским ведь легче успеха добиться,
Спасибо за Ваши старания.
Автор: Татьяна Беляева

По-английски изъясняется полмира,
И мы стараемся его учить!
Нам в этом помогает Ваша вера,
В способность нашу по-английски говорить!
За Вашу мудрость и терпение к ошибкам,
В праздник нам так хочется сказать,
Мы ценим опыт Ваш и ум Ваш гибкий,
Позвольте Вам счастья пожелать!
Автор: Татьяна Беляева

Еще у нас фонетика хромает,
Нам Вашей, ой как не догнать!
С грамматикой совсем еще не ясно,
По-русски будем поздравлять.
Хотя и тут… нельзя же точки
Послать Вам вместо поздравленья!!!
Вот выучимся и пришлем
Вам на английском поздравленья!
Автор: Людмила Чистякова

Когда мы будем в Лондоне…
А будем обязательно!
Своей английской речью
Сразим весь Старый Свет!
Вас поздравляем радостно!
И пусть мечты сбываются!
Пусть Вам поставит Лондон
«Пятерку» за ответ!!!
Автор: Людмила Чистякова

Желаем англичанке
Всегда счастливой быть
И на урок свой каждый
С улыбкой приходить!

We wish to our teacher
To shine bright like the sun,
To be from all the richies
On soul – the richest one!
Автор: Мелихова Галка

Иностранный, иностранный
Был для нас всегда желанный.
Мы про Англию и Штаты
Помним до сих пор цитаты.

Стиль, историю, их марку
Вы нам передали ярко,
Дали нам понять их шанс.
Вам за это реверанс.
Автор: Сурикова Юлия

Мы не зря со словарём
Тратили по пять часов,
Вы для нас поводырём
Стали в мир английских слов.

Вы их странную культуру
Нам раскрыли без труда
Англии литература
Для нас вечно молода.
Автор: Сурикова Юлия

Язык Шекспира, интернета,
Мы изучали вместе с Вами.
Благодарим мы Вас за это
Вполне английскими словами.

Поздравить все сегодня рады
Вас по-английски, не вопрос!
Для Вас ведь лучшая награда:
«My dear teacher!», yes of course!
Автор: Ольга Антипина

Учитель, так много хотелось сказать.
Особая речь и особая стать.
Учитель, ты леди английских кровей.
Мы учим английский, мы скажем «окей».

Поздравить тебя по-английски хотим,
Английский поэтому ночью зубрим.
Желаем здоровья, прекрасная леди,
Мы встретимся с Вами на званом обеде.
Автор: Ольга Антипина

Мы с Вами будто в Штатах побывали!
Мы Англию узнали с Вами близко,
И раззнакомимся теперь едва ли;
За это мил и дорог нам английский;
Хромало пусть порой произношенье,
Но в языке не стало белых пятен;
Ну, что же, принимайте наши поздравленья!
Пусть будет каждый день для Вас приятен!
Автор: Алексей Резников

Хотелось бы ввернуть хоть пару строк
На Вашем – на английском языке,
Но, слава Богу, нынче не урок,
И ручки не видать у Вас в руке,
И правильно – в такой прекрасный день
Хотим по-русски мы поздравить Вас!
Пусть нынче даже маленькая тень
Не омрачит сиянье Ваших глаз!
Автор: Алексей Резников

Сегодня без английского непросто,
Сегодня без английского никак!
Нельзя найти престижную работу,
Нельзя поехать страны повидать.

Но Вы дали нам эту возможность,
Вы обучили нас писать и говорить.
Мы благодарны Вам за эти знания.
И поздравить с праздником мы вас спешим!
Автор: Александр Асадуллаев

Сейчас язык английский очень даже нужен.
Сегодня без него непросто жить.
И эти столь полезные знания
Нам удалось от вас за эти годы получить!

Теперь мы «speaking English» на отлично!
А фраза «nice to meet you» не вводит нас в озноб.
Спасибо Вам за труд ваш, за терпенье.
Примите поздравления с этим светлым днем.
Автор: Александр Асадуллаев

Чужую речь, чужие письмена
смогли вы сделать близкими, родными
поэтому все ваши имена
в сердцах навек останутся отныне.

Нам иностранные необходимы
Чтобы иметь успехи на работе,
Вы — англичане, немцы и французы,
Всегда у нас будете в почете!
Автор: Наталья Сухомлин

Уроки иностранных языков
Ну что скрывать, порой давались трудно,
Зато на них уж точно никогда
Нам не было, учитель, с Вами нудно.

Для нас Вы открывали новый мир
и перспективы новые дарили
прошло уж столько лет — уроки Ваши
мы до сих пор нисколько не забыли!
Автор: Наталья Сухомлин


Источник

Похожее


Стихотворение о произношении


Поэма ниже называется « Хаос » и была написана Г. Nolst Trenite , он же Charivarius (1870-1946). Видеть:

http://www.wordsmith.org/awad/english.html

Прочтите вслух:

Самое дорогое создание,
Изучение английского произношения.
Я научу тебя в своих стихах
Звучит как труп, труп, лошадь и еще хуже.
Я буду держать тебя, Сюзи, занятой,
Заставь голову от жары закружиться.
Слеза на глазах, твое платье порвется.
Так и я! О, услышь мою молитву.

Просто сравните сердце, бороду и слух,
Смерть и диета, господин и слово,
Меч и шпага, сохраняй и Британию.
(Обратите внимание на последнее, как оно пишется.)
Теперь я точно не буду тебя донимать
С такими словами, как зубной налет и лихорадка.
Но будьте осторожны, как вы говорите:
Скажи «брейк» и «бифштекс», но уклейка и полоса;
Раздвоенная, печь, как и низкая,
Сценарий, квитанция, шоу, стихотворение и палец.

Услышьте меня, лишенный обмана,
Дочь, смех и Терпсихора,
Брюшной тиф, корь, марсели, проходы,
Изгнанники, сравнения и оскорбления;
Ученый, викарий и сигара,
Солнечные, слюдяные, боевые и дальние;
Один, анемон, Балморал,
Кухня, лишайник, прачечная, лавр;
Гертруда, немка, ветер и разум,
Сцена, Мельпомена, человечество.

Заготовка с балетом не рифмуется,
Букет, кошелек, молоток, шале.
Кровь и наводнение не то, что пища,
Плесень тоже не должна быть.
Вязкие, висконт, наливные и широкие,
Навстречу, вперед, к награде.
И у тебя нормальное произношение
Когда вы правильно говорите крокет,
Круглые, раненые, скорбящие и просеянные,
Друг и злодей, жив и жив.

Плющ, тайный, знаменитый; шум
И влюбиться в стишок с молотком.
Река, соперник, могила, бомба, гребень,
Кукла и рулет и некоторые и домой.
Незнакомец не рифмуется с гневом,
Не пожирает с лязгом.
Души, но грязные, преследуют, но тетя,
Шрифт, передний, привычка, хочу, великий и грант,
Обувь, идет, делает. Теперь сначала скажи палец,
А потом певец, рыженький, медлительный,
Настоящий, рвение, лиловый, марля, выемка и калибр,
Брак, листва, мираж и возраст.

Запрос не рифмуется с очень,
И ярость не похожа на похороны.
Дост, утерян, почта и ткань, ткань, лот.
Иов, ноб, лоно, фрамуга, присяга.
Хотя различия кажутся незначительными,
Мы говорим фактические, но продовольственные.
Refer не рифмуется со словом глухой.
Феффер делает, и зефир, телка.
Мята, пинта, сенат и успокоительное;
Тупой, бык, и Джордж поздно поел.
Живописный, арабский, тихоокеанский,
Наука, совесть, научная.

Свобода, библиотека, небо и небо,
Рэйчел, боль, усы, одиннадцать.
Мы говорим освящено, но позволено,
Люди, барс, буксировали, но клялись.
Отметьте отличия, кроме того,
Между движителем, крышкой, клевером;
Пиявки, галифе, мудрые, точные,
Чаша, но полиция и вши;
Верблюд, констебль, нестабильный,
Принцип, ученик, ярлык.

Лепесток, панель и канал,
Подожди, сюрприз, косичка, обещай, приятель.
Червь и буря, фаэтон, хаос, стул,
Сенатор, зритель, мэр.
Тур, но наш и помощь, четыре.
Газ, увы, и Арканзас.
Море, идея, Корея, площадь,
Псалом, Мария, да малярия.
Молодость, юг, южный, очисти и очисти.
Учение, скипидар морской.

Сравните иностранец с итальянцем,
Одуванчик и батальон.
Салли с союзником, да, да,
Глаз, я, да, да, сыворотка и ключ.
Скажи авер, но всегда лихорадка,
Ни, досуг, моток, обманщик.
Цапля, амбар, канарейка.
Щель и устройство и вентиляционное отверстие.

Лицо, но предисловие, а не стирание.
Флегма, флегматик, жопа, стекло, бас.
Большой, но целевой, джин, дай, граничащий,
Должен, вон, поединок и рыскать, бичевать.
Уха, но заработай на износ
Не рифмовать здесь, а раньше.
Семь верно, но и четно,
Дефис, шероховатый, племянник Стивен,
Обезьяна, ишак, турок и придурок,
Спроси, хватай, оса, пробку и работай.

Произношение — подумайте о Психеи!
Палинг толстый и шипастый?
Разве ты не потеряешь рассудок,
Написать крупу и сказать крупу?
Это темная бездна или туннель:
Усыпанный камнями, уложенный, утешение, планшир,
Ислингтон и остров Уайт,
Домохозяйка, приговор и обвинительный акт.

Наконец, что рифмуется с достаточно —
Хоть через, пахать, или бабла, или кашлять?
Икота похожа на чашку.
Мой совет — сдавайся!!!

10 самых известных стихотворений в английской литературе

 

Самая ранняя сохранившаяся английская поэзия могла быть написана в 7 веке . Он написан на древнеанглийском или англо-саксонском , прямом предшественнике современного английского .Высшим поэтическим достижением в древнеанглийской литературе является Беовульф , 3182-строчный эпос неизвестного автора. После норманнского завоевания Англии в 11 веке англосаксонский язык быстро уменьшился как письменный литературный язык, и только в 14 веке основные произведения английской литературы снова начали появляться. Поэту G Эоффри Чосеру (1343–1400) приписывают , узаконивший литературное использование среднеанглийского народного языка в то время, когда доминирующими литературными языками в Англии были французский и латынь.В связи с этим Чосера называют отцом английской литературы . С открытием Нового Света и возвышением Великобритании как международной сверхдержавы английский язык распространился на другие части мира. Следовательно, многие из самых известных английских стихов написаны авторами, не принадлежащими к Англии. Вот 10 самых известных английских стихотворений всех времен.

 


#10 Я все еще встаю

Поэт: Майя Энджелоу

Опубликовано: 1978

Майя Энджелоу — афроамериканская писательница, наиболее известная своими стихами и семью автобиографиями.Она была плодовитым поэтом, который исследовал множество тем в своих стихах, в том числе о женщинах, любви, потерях, музыке, борьбе, дискриминации и расизме. «Все еще встаю» напрямую обращается к белым угнетателям чернокожих , а отвечает на столетия угнетения и плохого обращения, от которых они страдали . В нем говорится о различных средствах угнетения, таких как письмо, к которому рассказчик обращается в первой строфе стихотворения. Still I Rise приветствует неукротимый дух чернокожих; и выражает веру в то, что они победят, несмотря на невзгоды и расизм.Это самое известное стихотворение Майи Энджелоу , а также ее любимое . В 1994 году Нельсон Мандела прочел это стихотворение на своей президентской инаугурации . Тем не менее, я встаю, пожалуй, самое известное стихотворение, написанное афроамериканцем , и его называют «гордым, даже дерзким заявлением от имени всех чернокожих» .

Выдержка:-

Вы можете записать меня в историю

Своей горькой извращенной ложью,

Вы можете втоптать меня в самую грязь

Но все же, как прах, я поднимусь.


#9 Бармаглот

Поэт: Льюис Кэрролл

Опубликовано: 1871

Это стихотворение было впервые опубликовано в «Зазеркалье », романе 1871 года, написанном Льюисом Кэрроллом , который был продолжением «Приключений Алисы в стране чудес». Бармаглот — это бессмысленное стихотворение , то есть стих, который не должен иметь смысла и обычно имеет причудливый и юмористический тон .Хотя в этом мало смысла, сюжет поэмы можно определить как герой, побеждающий чудовище, в данном случае существо по имени «Бармаглот» . Таким образом, стихотворение можно считать бессмысленным ответом на один из самых распространенных сюжетов в литературе. Бармаглот — шедевр лингвистической изобретательности, каждая строфа которого содержит неологизмы или новые слова . Некоторые из этих слов, придуманных Кэрроллом, вошли в обиход, например, «хихикать» (смесь хихиканья и фырканья) и «галумф» (означает двигаться неуклюже).«Бармаглот» остается чрезвычайно популярным стихотворением и, возможно, 90 145 самым известным бессмысленным стихотворением в английской литературе.

Выдержка:-

Яркие и скользкие

Крутил в вабе:

Все мимсы были бороговцы,

И мама перехитрила.

 

Берегись Бармаглота, сын мой!

Челюсти, которые кусают, когти, которые ловят!

Остерегайтесь птицы Джубджуб и избегайте

Яростный Брандашмыг!»


#8 Ворон

Поэт: Эдгар Аллан По

Опубликовано: 1845

В январе 1845 года Ворон появился в газете New York Evening Mirror и сразу же стал популярной сенсацией .Вскоре его переиздали, пародировали и проиллюстрировали; и это сделало имя Эдгара Аллана По известным нарицательным. В стихотворении рассказывается история безымянного любовника, который, оплакивая смерть своей возлюбленной Ленор , посещает говорящего ворона . Ворон усиливает его страдания постоянным повторением слова «Nevermore» , медленно погружая его в безумие. В стихотворении используется ряд фольклорных и мифологических отсылок; и известен своим стилизованным языком и сверхъестественной атмосферой.Это повлияло на многочисленные более поздние работы, в том числе на известную картину Nevermore Поля Гогена . «Ворон» — самое известное стихотворение Эдгара Аллана По , известного своим темным романтизмом, поджанром романтизма, отражающим увлечение иррациональным, демоническим и гротескным.

Выдержка:-

» Да будет это слово нашим знаком прощания, птица или демон!» Я взвизгнул, вздрагивая—

» Вернись в бурю и на плутонийский берег Ночи!

Не оставляй черного плюмажа в знак лжи, которую сказала твоя душа!

Оставь мое одиночество нерушимым! Оставь бюст над моей дверью!

Убери свой клюв из моего сердца и возьми свою форму с моей двери!»

Ворон сказал: «Никогда больше.



#7 Могу ли я сравнить тебя с летним днем?

Поэт: Уильям Шекспир

Опубликовано: 1609

Хотя Уильям Шекспир наиболее известен своими пьесами, он также остается самым популярным англоязычным поэтом. Его самое известное произведение в поэзии — сборник из 154 сонетов. Сонет 18 является частью серии Fair Youth сборника Шекспира, адресованной неназванному молодому человеку.Это очень влиятельная и часто цитируемая работа; и в стихотворении есть несколько двойных значений, которые придают ему большую глубину. Шекспир начинает 18-й сонет лестным вопросом к возлюбленной: «Сравнить ли тебя с летним днем?» Он продолжает перечислять некоторые негативные стороны лета, чтобы доказать, что его возлюбленной лучше. В последней части стихотворения он заявляет, что красота его возлюбленной никогда не померкнет, поскольку он сделает ее вечной, хотя слова этого стихотворения будут напоминать миру о нем «до тех пор, пока люди могут дышать или глаза могут видеть». .Сонет 18 является не только самым известным стихотворением, написанным Уильямом Шекспиром , но также самым известным сонетом, когда-либо написанным .

Поэма:-

Могу ли я сравнить тебя с летним днем?

Ты прекраснее и сдержаннее:

Суровые ветры качают милые майские почки

И срок летней аренды слишком короток;

 

Когда-нибудь слишком жарко светит око небес,

И часто его золотой цвет тускнеет;

И каждая ярмарка от ярмарки когда-нибудь уходит,

Случайность или изменение курса природы без обрезки;

 

Но твое вечное лето не угаснет,

Не теряй того, что тебе принадлежит;

И смерть не хвастается, что ты блуждаешь в его тени,

Когда в вечных линиях времени ты растешь:

Пока люди могут дышать или видеть,

Так долго живет это, и это дает жизнь тебе.


#6 Тайгер

Поэт: Уильям Блейк

Опубликовано: 17 94

Уильям Блейк считается очень влиятельной фигурой в истории поэзии и одним из величайших британских художников. Его самое известное поэтическое произведение — «Песни невинности и опыта » , которое считается одним из ведущих поэтических произведений эпохи романтизма. «Тигр » — стихотворение из «Песен опыта» Блейка.Он служит аналогом его стихотворения в Songs of Innocence, The Lamb . В «Тигре» говорящий сосредотачивается на теме творения, спрашивая, кто мог создать такого ужасного зверя, как тигр. Говорящий рассказывает об устрашающих чертах тигра и задается вопросом: « Тот ли, кто сотворил Агнца, сотворил тебя? » прежде чем он закончит стихотворение вопросом, с которого он начал, «Какая бессмертная рука или глаз Могли бы обрамить твою страшную симметрию?» .Тигр с его поразительно сильными словами служит противовесом невинности и нежности Агнца . Это одно из наиболее анализируемых стихотворений, и Кембридж называет его «самым антологизированным стихотворением на английском языке» . «Тигр» не только самое известное произведение Уильяма Блейка , но и одно из самых известных стихотворений всех времен .

Выдержка:-

Когда звезды бросили свои копья

И орошали небеса своими слезами:

Он улыбался свою работу, чтобы увидеть?

Сотворил ли тебя тот, кто создал Агнца?

 

Тайгер Ярко горящий тигр,

В ночных лесах:

Какая бессмертная рука или глаз,

Осмеливаешься создать свою страшную симметрию?


#5 Нарциссы

Поэт: Уильям Вордсворт

Опубликовано: 1807

Вместе с Сэмюэлем Тейлором Кольриджем, Уильяму Вордсворту приписывают начало эпохи романтизма в английской литературе .Романтизм делал акцент на эмоциональности и индивидуализме , а также на прославлении прошлого и природы . Отчасти это была реакция на промышленную революцию и научную рационализацию природы . Вордсворт был британским поэтом-лауреатом с 1843 года до своей смерти в 1850 году и остается одним из самых известных англоязычных поэтов . Это стихотворение называется » Я бродил одинокий как облако » но широко известно как «Нарциссы» .Вордсворт был вдохновлен на его написание, встретив длинный пояс нарциссов во время прогулки со своей сестрой Дороти в апреле 1802 года. Стихотворение просто рассказывает о поэте, который во время странствий обнаружил поле прекрасных цветов. Поскольку это одно из самых популярных стихотворений на английском языке, оно часто становилось предметом пародии и сатиры. Нарциссы преподаются во многих учебных заведениях по всему миру как классика английского романтизма и как самая известная романтическая поэма .

Выдержка:-

Часто, когда я лежу на диване

В пустом или задумчивом настроении,

Они мелькают во внутреннем взоре

Что есть блаженство одиночества;

И тогда мое сердце наполняется радостью,

И танцы с нарциссами.


#4 Беовульф

Поэт: Неизвестно

Опубликовано: c.1000 г. н.э.

Беовульф написан на древнеанглийском или англо-саксонском , самой ранней исторической форме английского языка. Это самое старое сохранившееся длинное стихотворение на древнеанглийском языке . В поэме короля Хротгара , правителя датчан, беспокоит демон по имени Грендель . Беовульф, молодой воин гет, приходит на помощь Хротгару. Он сражается и побеждает Гренделя. У демона есть мать, которая пытается отомстить за своего сына, но она также терпит поражение от Беовульфа.Затем Беовульф возвращается на свою землю. Позже он становится королем геатов и правит в течение пятидесяти лет. Затем на геатов нападает дракон. Беовульф может победить дракона, но смертельно ранен в битве. Беовульф считается высшим достижением древнеанглийской литературы . На протяжении многих лет она подвергалась тщательному анализу, и ученые спорят почти о каждом аспекте этой эпической поэмы.

Выдержка:-

Беовульф ответил, сын Экгтеова:

Не печалься, о мудрый! каждому лучше,

Его друг, чтобы отомстить, чем с жаром оплакивать его;

Каждый из нас должен дожить до конца дней

Его земное существование; кто может выполнить

Слава смерти! Боевому тану дворянину

Безжизненная ложь, это, наконец, самое подходящее.



#3 Если—

Поэт: Редьярд Киплинг

Опубликовано: 1910

Безусловно, самое известное стихотворение Редьярда Киплинга, If— , описывает набор ситуаций и идеальное поведение человека, который должен вести себя при встрече с ними. Он прославляет стоицизм викторианской эпохи и демонстрацию стойкости перед лицом невзгод . Человеком, которого Киплинг имел в виду, когда писал этот стих, был его друг сэр Леандер Старр Джеймсон , который, кстати, был предан и заключен в тюрьму британским правительством.Стихотворение не имеет физического контекста, но часто рассматривается как отец, дающий самый ценный урок жизни своему сыну. Строки стихотворения пользуются огромной популярностью; а третья и четвертая строки его второй строфы написаны на стене входа игроков в Центральный корт Уимблдонского чемпионата . «Если» — одно из 90 145 самых известных стихотворений на английском языке 90 146, и оно было 90 145 признано любимым стихотворением Британии в опросе BBC 1995 года 90 146 .

Выдержка:-

Если ты умеешь мечтать – и не делай мечты своим хозяином;

Если вы можете думать – и не делать мысли своей целью;

Если можно встретиться с Триумфом и Бедствием

И относиться к этим двум самозванцам одинаково;

Если вы можете вынести правду, которую вы сказали

Извращен мошенниками, чтобы сделать ловушку для дураков,

Или посмотрите, как сломаны вещи, которым вы отдали свою жизнь,

И наклоняться и строить их изношенными инструментами:


#2 Потерянный рай

Поэт: Джон Мильтон

Опубликовано: 1667

Потерянный рай считается основным произведением Джона Мильтона , которое создало ему репутацию одного из величайших английских поэтов своего времени.Действие стихотворения происходит в то время, когда христиан считают началом человеческой истории. Начинается после неудачного восстания сатаны и сотворения вселенной. «Потерянный рай» в первую очередь фокусируется на библейской истории о падении человека , то есть истории о первых мужчине и женщине, Адаме и Еве , которых сатана соблазнил съесть запретный плод, что привело к их изгнанию. из Эдемского сада . Главной темой эпоса Мильтона является непослушание человека воле Божией , подразумевающее непослушание не только Адама, но и всего человечества от начала до конца.Помимо греха, другие известные темы стихотворения включают судьбу, свободную волю, гордость, месть и обман. Широко читаемый и проанализированный шедевр, «Потерянный рай» 90 145, пожалуй, самая известная эпическая поэма на английском языке 90 146 .

Выдержка:-

Ум находится в своем собственном месте и в себе самом

Может сделать рай из ада, ад из рая.

Какая разница, где, если я все тот же,

И кем я должен быть, но меньше, чем он

Кого возвысил гром? Здесь хоть

Мы будем свободны; Всевышний не построил

Вот за свою зависть, не погонит нас отсюда


#1 Неизбранная дорога

Поэт: Роберт Фрост

Опубликовано: 1916

Роберт Фрост считается величайшим американским поэтом 20 века.Он был близким другом британского поэта Эдварда Томаса , и они вместе много гуляли. По словам Фроста, Томас был » человеком, который, по какой бы дороге он ни пошел, будет сожалеть, что не пошел по другой » . Непройденный путь изначально задумывался как легкая насмешка над нерешительностью, и Фрост отправил расширенную копию стихотворения Томасу. В стихотворении говорящий стоит в лесу, размышляя, по какой из двух дорог ему идти дальше. Хотя Фрост, вероятно, написал стихотворение, чтобы подчеркнуть человеческую склонность оглядываться назад и обвинять незначительные решения в своей жизни, с тех пор читатели интерпретировали его как стихотворение о пользе свободного мышления и не следования за толпой .Последние строки стихотворения пользуются огромной популярностью и часто цитируются. Неизбранная дорога — это не только самое известное стихотворение Роберта Фроста, но и возможно самое известное английское стихотворение .

Выдержка:-

Я буду говорить это со вздохом

Где-то века и века отсюда:

Две дороги расходились в лесу, и я—

Я взял тот, по которому меньше ездили,

И в этом вся разница.

Как иностранец пишет стихи на английском языке | Анна Л. Шторм

Вот пять шагов, которым я следую

Фото Eugen Str на Unsplash

Во-первых, это были милые детские стишки, которые я написал, когда мне было четыре года, с помощью моей бабушки. В тринадцать лет это были грустные стихи о разбитом сердце и настоящей любви, в семнадцать — песни для нашей группы из двух человек.

Мой родной язык русский, поэтому писать стихи на английском для меня не так просто, как для других.Те, у кого есть это естественное чувство языка, которого мне точно не хватает. Привет всем носителям языка и людям с высоким уровнем владения языком. Когда я пишу стихотворение на английском языке, мне кажется, что я строю космический корабль. Вот шаги, которые я прохожу во время этого процесса.

Список вдохновения

Стихи никогда не приходят целиком сразу. Это скорее линия, которая пролетает у меня в голове, и я ловлю ее, если достаточно быстро.
Однажды в разговоре с другом мы пришли к выводу, что наша жизнь не что иное, как то, что мы сидим в открытом космосе и ждем обеда.Я записал его, и вот как Я просто жду обеда стихотворение появилось два месяца спустя.

Во время вечерней прогулки, когда мысли о гонках на мгновение оставили меня, я сказал себе: «Ого! Мне нравится эта тишина в голове, она очень редкая!» Так и получилось стихотворение Тишина в голове .

Если я не запишу предложение сразу, это значит, что потенциально хорошее стихотворение никогда не увидит свет. Так что я составлю список этих строк.Каждый раз во время длинной очереди в супермаркете, по дороге домой или в неизбежные скучные моменты на работе я просматриваю список. Иногда меня поражает поэтическое прозрение, а иногда нет. Тем не менее, это занимает меня и развлекает. А также дайте мне почувствовать, что у меня есть дела, которые нужно завершить.

Определение ритма

В моих стихах длина первого предложения, пришедшего мне на ум, будет определять ритм стихотворения, поскольку я буду стараться соответствовать ему.Обычно я подчеркиваю слоги, на которые падает ударение в предложении, чтобы определить тип ритма.

Я произношу строки одну за другой вслух и стучу по столу, чтобы убедиться, что это правильно.
Иногда я использую ритм, чтобы имитировать звук. Например, в Поезда крови я пытался имитировать звук поезда. Ты можешь это почувствовать?

Генератор рифм

Я пристрастился к рифмам. Я вырос на русской поэзии, где все рифмуется.Всегда. Хотя в современной английской поэзии это может быть воспринято как безвкусица, я все еще придерживаюсь своих рифм.

В России верлибр называют белой поэмой. И никогда не был таким популярным. В период расцвета белой поэмы она должна была следовать строгим правилам ритма, чтобы считаться шедевром. Это, на мой взгляд, отличает его от английской версии верлибра.
Итак, когда вы поэт, помешанный на рифмах, как я, генератор рифм — это все. Мне столько раз говорили, что если я использую его, то мои стихи будут фальшивыми и искусственными.

Но с моим уровнем английского, мои мозги не в состоянии выдать мне сотни отличных вариантов рифм. То, что я получаю, это что-то такое же простое, как текст/далее и любовь/выше. Очень часто генератор рифм предоставляет мне слова, о существовании которых я не знаю. Так я расширяю свой словарный запас английского языка.
Генератор рифм может превратить написание стихов в игру «Куда приведет меня эта рифма?» И я каждый божий день отправляюсь в это путешествие в неизвестность, руководствуясь рифмами. Рифма — мой хозяин и мой капитан, разве это плохо?

Словарь синонимов

Если я не могу подобрать рифму к этому слову, но чувствую, что хочу пойти по этому пути, я ищу другой синоним и проверяю рифмы к нему.Всего одно слово в стихотворении может резко изменить свое направление и вырваться из проклятой ловушки отсутствия рифмы. Кроме того, вам не нужно быть иностранцем, чтобы оценить преимущества словаря синонимов.

Аудиопроверка

Я вставил стихотворение в переводчик Google. У него есть возможность воспроизвести текст обратно вам. Это помогает мне проверить, произносятся ли слова так же, как они были у меня в голове. И много времени это не так. Я разочаровался в себе и должен переписать некоторые строчки или даже все стихотворение.
Еще одним преимуществом аудиоверификации является то, что когда вы слушаете чей-то голос, читающий ваше стихотворение, вы получаете представление о том, как его закончить или что изменить.

8 лучших стихотворений на английском языке — Lingoda

Знаете ли вы какие-нибудь английские стихи? Вероятно, больше, чем вы думаете. Есть стихи, которые все знают хотя бы пару строк на каждом языке. И английский не исключение. Выбор лучших стихов — вещь очень субъективная; у всех нас есть свои индивидуальные симпатии и антипатии.Но некоторые стихи выдерживают испытание временем, и именно их мы сегодня рассмотрим.

Лучшие английские стихи

1.

Тайгер , Уильям Блейк

Нет, вы не ошиблись в написании тигр по-английски — с этим стихотворением мы возвращаемся в 18 век, когда правила правописания были немного мягче. Уильям Блейк — один из так называемых английских поэтов-романтиков. Это не значит, что все его стихи были романтическими — далеко не так! – но они сосредоточились на эмоциях, природе и индивидуализме.«Тигр» — одно из его самых известных стихотворений, и его преподают в школах, потому что детям нравится не только слова, но и ритм. Самая известная часть поэмы — начало:

.

Тайгер Тайгер, ярко горящий,

В ночных лесах…

Лучшие книги для изучения английского языка

2.

Если , Редьярд Киплинг

Редьярд Киплинг известен во всем мире благодаря написанию Книги джунглей , но его самое известное стихотворение — Если .Киплинг сейчас является неоднозначной фигурой в литературе из-за его связей с империализмом 19 века и его статей об империализме. Но If остается мотивационной мантрой того, как жить взрослой жизнью. Две строчки стихотворения написаны у входа игроков на центральную площадку Уимблдона, призывая их не забывать о победах и поражениях:

Если вы можете встретить триумф и катастрофу   

И относиться к этим двум самозванцам одинаково…

Не делайте этих 5 ошибок в Лондоне

3.

Озимандиас , Перси Биши Шелли

Озимандиас — еще одно стихотворение эпохи романтизма, в котором есть две строчки, особенно известные во всем мире: 

Меня зовут Озимандиас, Царь Царей;

Взгляните на Мои Дела, Могучие, и отчайтесь!

Озимандиас — греческое имя Рамсеса II, и поэма повествует о неизбежном закате великих правителей. Один из величайших эпизодов телесериала «Во все тяжкие» назывался «Озимандиас» и *осторожно, спойлер!* он показывал упадок могущественного человека, наблюдающего за тем, как рушится его империя.

10 фраз в британском английском, которые не имеют смысла

4.

Сонет 18 , Шекспир

У нас не было бы списка величайших стихов на английском языке без Шекспира. Его самый известный сонет начинается со строк:

.

Сравню ли тебя с летним днем?

Ты прекраснее и сдержаннее…

Это стихотворение часто используется в свадебных клятвах и в раздутых романтических фильмах, когда персонажи признаются друг другу в любви.Он описывает красоту влюбленных и то, что они прекраснее летнего дня.

7 самых сложных языков для изучения (особенно если вы говорите по-английски!)

5.

Неизбранная дорога , Роберт Фрост

Роберт Фрост был американским поэтом, а Неизбранная дорога — его самое известное стихотворение. Эти строки часто читают на выпускных церемониях в старших классах и университетах, побуждая молодых людей выйти в мир и идти своим путем.

Две дороги расходились в лесу, и я—

Я взял тот, по которому меньше ездили,

И в этом вся разница.

30 забавных фактов об английском языке

6.

Нарциссы , Уильям Вордсворт

Я бродил одиноко, как облако… — это одна из строк поэзии, которую знает каждый английский ребенок и взрослый. Вордсворт, писатель, был одним из английских поэтов-романтиков, наиболее известным как любитель природы, и это стихотворение демонстрирует это.Это простое и милое стихотворение о природе и сельской местности; когда Вордсворт выпустил его в начале 19 века, его много критиковали, но теперь это одно из любимых стихотворений в Великобритании.

Как сохранить мотивацию при изучении нового языка

7.

Новый колосс , Эмма Лазарус

Название этого стихотворения может быть незнакомо многим людям за пределами США, но большинству из нас знакомы образы, которые из него взяты. Стихотворение, написанное в 1883 году, посвящено Статуе Свободы и находится на мемориальной доске внутри пьедестала статуи.Это превратило Статую Свободы в символ иммиграции и гостеприимства, которое получат все иммигранты в США. Две из его самых известных строк, которые показывают это: 

.

Дай мне свою усталую, бедную,

Ваши сбившиеся в кучу массы жаждут дышать свободно…

Уникальная культура сельской Америки

8.

Сова и Кошка , Эдвард Лир

Последнее стихотворение предназначено для детей и любимо во всем англоязычном мире.Это классическая сказка на ночь, описываемая как бессмысленное стихотворение. Он смешной и игривый и начинается с прекрасных строк: 

.

Сова и Кошка отправились в море

В красивой гороховой лодке…

Если вы хотите прочитать какое-либо из этих стихотворений, я рекомендую начать с The Owl and the Pussy-cat , потому что оно написано для детей, но также не имеет смысла ни для кого, включая англоговорящих, так что вы можете’ не ошибиться!

15 стихотворений из учебников английского языка, которые мне понравилось читать | Кавья Джанани.U

Прочтите эти популярные стихи во Всемирный день поэзии

Фото Элизы Кальве Б. на Unsplash

С Всемирным днем ​​поэзии!

Поэзия была неотъемлемой частью жизни каждого. Даже если вы не стали поэтом, вы все равно читали стихи как часть своего предмета по английскому языку в школе.

Мы любили перечитывать эти стихи неоднократно. Нам приходилось их перефразировать, анализировать, отвечать на вопросы на их основе, писать резюме и так далее. Мы также познакомились с некоторыми популярными поэтами 19 и 20 веков, а именно — Робертом Фростом, Д.Х. Лоуренс, Рабиндранат Тагор, Уолт Уитмен и др.

Уже ностальгируете? Я здесь, чтобы взять вас в путешествие по стихам из моего учебника английского языка, которые мне понравилось читать

В этом стихотворении Роберт Фрост прекрасно передает детские эмоции и воображение. Два мальчика среди ночи ищут ручей, так как колодец рядом с их домом пересох. Они играют в прятки с луной, наслаждаются природой и остаются вместе, пока не найдут ручей.

«Мы бежали словно навстречу луне
Что медленно рассветала за деревьями,
Бесплодные сучья без листьев,
Без птиц, без ветерка.

Прочитайте стихотворение полностью здесь: Идя за водой

Первоначально написанное как Я бродил в одиночестве, как облако, это стихотворение о природе Уильяма Вордсворта было написано им, когда он отправился на прогулку вместе со своей сестрой Дороти и обнаружил длинный пояс нарциссов. Он изображает красоту цветов, составляя искрометные стихи. Он также объясняет, как нарциссы составляли ему компанию, когда он был одинок.

«Непрерывны, как звезды, которые сияют
И мерцают на млечном пути,
Они тянулись бесконечной линией
Вдоль берега залива:»

Полностью стихотворение читайте здесь: Нарциссы

Только это стихотворение могло описать английский язык в такой изысканной манере.Когда вы читаете строки из этого стихотворения, вы чувствуете умиротворение от медовых слов. В.К. Гокак описывает, как английский язык своими словами и предложениями обогатил человеческую душу. Стихотворение имеет висцеральный тон, который может удовлетворить все ваши чувства.

«Ты расцвела в зарождающуюся прелесть.
Вы созрели в нектар в кувшинах с фруктами
Которые висели, как гроздья звезд.
О крылатые слова! Словно самонаводящиеся пчелы, вы берете взаймы
Выращенный ропот, мед наслаждения»,

Прочитайте стихотворение полностью здесь: English Words

Все любят хороший летний дождь, но Генри Уодсворт Лонгфелло был одержим этим, что он пошел вперед, чтобы написать это прекрасное стихотворение.Он вплетает магию в каждое слово, наряжая дождь множеством метафор. Он также изображает воздействие дождя на разных людей и предметы. Это длинное стихотворение, но его определенно стоит прочитать.

«Больной из своей палаты смотрит
На кривые ручьи;
Он может чувствовать прохладу
Дыхание каждого маленького пруда;
Его воспаленный мозг
Снова успокаивается,
И он дышит благословением дождя».

Полностью прочитать стихотворение можно здесь: Летний дождь

В этом стихотворении Д.Х. Лоуренс описывает, как он находит змею у корыта с водой. Он считает существо своим гостем и позволяет ему пить воду. Хотя голос его образования кричит ему убить змею, он не поддается этому. Однако он бросает в него палку, а затем чувствует себя виноватым за свои действия. Вся поэма похожа на фольклор в виде стихов.

«Он поднял голову от питья, как скот,
И взглянул на меня неопределенно, как пьющий скот,
И смахнул с губ свой раздвоенный язык, И задумался
на мгновение,
И согнулся и выпил еще немного»,

Полностью прочитать стихотворение можно здесь: Змея

Это стихотворение полностью о том, что у птиц есть неограниченная юрисдикция и свобода.Они видят людей в клетке, связанных ограничениями, правилами и законами. Фамида объясняет, что дом — это мир для людей, а мир — это дом для птиц. Всякий раз, когда вы хотите почувствовать свободу в своей крови, прочтите это стихотворение. Это поможет вам почувствовать это.

«Ни стен для меня, ни бдительных ворот,
Ни флагов, ни пулеметов, которые стреляют
Граждане тех приграничных государств-
Братья сыновей ее брата.
Нет карт, нет границ
Мое путешествие в неизведанные земли.”

Прочитайте стихотворение полностью здесь: Перелетная птица

Норман Николсон принимает небрежное настроение для этого стихотворения, когда он прощается с земными существами и начинает свое путешествие в открытый космос. Он даже говорит людям стереть его имя из телефонной книги, так как его возвращение из космоса может оказаться невозможным. Стихотворение причудливое, беззаботное, вечнозеленое и веселое.

«Когда дверь моей капсулы будет запечатана и мой космический полет начнется,
Когда чайные чашки будут кружиться вокруг меня, как планеты вокруг солнца,
Я буду центром моей гравитации, вселенной, состоящей из одного,
Отправляясь в путь в открытый космос завтра утром.

Прочтите стихотворение полностью здесь: Завтра утром в открытый космос

Халил Джебран отдает дань уважения Матери-Земле своими поэтическими, сладкозвучными и поразительными строками. Он очаровывает читателя своим прекрасным олицетворением нашей планеты и того, как она относится к людям, несмотря на то, что мы плохо обращаемся с ней каждый день.

«Как совершенна ты, Земля, и как величественна!
Я пересек твои равнины и поднялся на твои горы;
Я спустился в ваши долины и вошел в ваши пещеры.
На равнинах я открыл твои мечты, в горах я восхитился твоим великолепным присутствием.

Полностью прочитать стихотворение можно здесь: Земля

Рабиндранат Тагор написал это стихотворение как молитву Богу. Он умоляет Бога освободить его страну от британского правления и дать силу народу. Он мечтает о нации, свободной от коррупции, рабства и страха. Вместо этого он желает нации со свободой, знаниями, мудростью и силой.

«Где мир не разбился на осколки
Узкими внутренними стенами
Где слова выходят из глубины правды
Где неутомимое стремление простирает свои руки к совершенству»

Читать полностью стихотворение здесь: Где Разум без страха

Это вдохновляющее стихотворение Редьярда Киплинга — совет отца своему сыну.Отец учит сына доверять себе, смиренно мечтать, относиться к успеху и неудаче как к одному, упорно стремиться и говорить в нужной ситуации. Стихотворение определенно послужило бы куриным бульоном для вашей души.

«Если ты умеешь мечтать — и не делаешь мечты своим хозяином;
Если ты умеешь думать — и не делаешь мысли своей целью;
Если ты сможешь встретиться с Триумфом и Бедствием
И относиться к этим двум самозванцам одинаково;

Прочитайте стихотворение полностью здесь: If

Шекспир раскрывает в этом стихотворении жизненную силу настоящей любви.Он говорит, что настоящая любовь сильна, несмотря на препятствия, с которыми она сталкивается. Даже если ситуация может измениться, настоящая любовь остается прежней. Он даже оспаривает, что если кто-то сможет доказать его неправоту, то после этого он перестанет писать.

«Любовь не любовь
Которая изменяет, когда находит переделку,
Или сгибается с помощью съемника, чтобы удалить:
О, нет! это вечный знак,
, Который взирает на бури и никогда не колеблется».

Полностью прочитать стихотворение можно здесь: Сонет No.116

В этом стихотворении воплощена фраза «жить полной жизнью». Х.В. Лонгфелло говорит, что жизнь коротка, и мы не должны тратить ее напрасно. Он также подчеркивает, что жизнь не заканчивается, душа продолжает жить. Поскольку нам дана только одна жизнь, он настаивает на том, чтобы мы использовали ее с пользой.

«Искусство длинно, а Время быстротечно,
И сердца наши, хоть и крепки и храбры,
Всё же, как приглушённые барабаны, бьют
Похоронные марши в могилу».

Полностью прочитать стихотворение можно здесь: Псалом жизни

Это стихотворение — совет всем — не сдаваться, когда жизнь бросает вам суровое испытание.Поэт говорит, что когда ты в стрессе, ты можешь отдохнуть, но не должен сдаваться. В конце концов, уйти — значит принять поражение. Эдгар подчеркивает, что немного отдохнув, мы можем почувствовать себя обновленными и начать все сначала.

«Когда денег мало, а долгов много,
И хочется улыбаться, но приходится вздыхать.
Когда забота немного давит на тебя,
Отдохни, если нужно, но не сдавайся». в каком бы положении вы ни находились.Если вы не можете достичь того самого высокого положения, о котором всегда мечтали, вы должны быть довольны тем, что вы есть, и быть в этом лучшим. Когда вы стремитесь быть лучшим в своем положении, жизнь не будет такой тяжелой, как может показаться.

«Если ты не можешь быть мускусом, то будь окунем-
Но самый живой окунь в озере!
Мы не можем все быть капитанами, мы должны быть командой,
Здесь есть что-то для всех нас.

Полностью прочитать стихотворение можно здесь: Будь лучшим

Одно из самых красивых стихотворений всех времен. Одинокий жнец рассказывает о шотландке, которая собирает и связывает зерно на рисовых полях, напевая себе меланхоличную песню. Поскольку песня на другом языке, поэт задается вопросом о природе своей проблемы. Он сравнивает ее завораживающий голос с голосом соловья. В конце он рассказывает, что, хотя он и добрался до дома, в его сердце была песня жнеца.

«Неужели никто не скажет мне, что она поет? —
Быть может, текут жалобные числа
За старые, несчастные, далекие вещи,
И битвы давно минувшие:
Или это более скромная сказка,
Знакомое дело сегодняшнего дня?

Прочитайте стихотворение полностью здесь: Одинокий жнец

Сколько из этих стихотворений вы прочитали? Когда вы учились в школе, какие стихи вам нравилось читать в учебниках по английскому языку? Дай мне знать в комментариях.:)

Ежедневная поэзия | Лучшие стихи на английском языке

Я учитель спортсменов

Я преподаватель спортсменов; Тот, кто посредством меня расправляет грудь шире моей, доказывает ширину моей собственной; Он больше всего уважает мой стиль…

Подробнее

Треноди (Фрагменты)

Южный ветер приносит Жизнь, солнце и желание, И на каждой горе и лугу Дышит ароматным огнем, Но над мертвыми у него нет власти, Потерянное, потерянное он не может восстановить, И,…

Подробнее

Извращенный цветок

Она отпрянула; он был спокоен: «Именно в этом была сила.» И он хлестнул открытой ладонью С нежным цветком. Он улыбнулся, чтобы она улыбнулась, Но она…

Подробнее

Строки, написанные при известии о смерти Наполеона

Что! живой и такой смелый, о Земля? Ты не слишком смелый? Какой! прыгаешь вперед, как в древности В свете твоего утреннего веселья, Последний из стаи…

Подробнее

Я

Я есть — но кто я такой, никого не волнует и не знает; Мои друзья покидают меня, как потерянную память: Я сам потребляю свои беды — Они поднимаются и исчезают внутри…

Подробнее

Песня дикого цветка

Когда я бродил по лесу, Зеленые листья среди, Я слышал дикий цветок Петь песню. Я спал на Земле В тихой ночи…

Подробнее

Мертвая коричневая девочка

С двумя белыми розами на груди, Белые свечи у головы и ног, Темная Мадонна в могиле покоится; Лорд Смерть нашел ее милой. Мать заложила ее…

Подробнее

Гигантский дуб

И тут звук марширующих армий проснулся Среди ветвей солдатского дуба, И бури прекратили свой боевой клич, и немые Хлещущие бури, которые бормотали, преодолевали, Задохнулся…

Подробнее

Мальчик у окна

Видеть снеговика, стоящего в полном одиночестве В сумерках и холоде это больше, чем он может вынести. Маленький мальчик плачет, чтобы услышать, как ветер готовится Ночь скрежета…

Подробнее

Цветы, дорогие цветы, прощайте!

‘Мы посылаем вам, дорогие цветы, В одиночестве умирать, Где твои нежные сестры не могут плакать Над холодными могилами, где ты лежишь; Но ты пойди принеси их…

Подробнее

Старик

В шумном конце кафе, склонив голову над столом старик сидит один, газета перед ним.И в убогой банальности…

Подробнее

Похоронный блюз

Остановите все часы, отключите телефон, Не дать собаке лаять сочной костью, Тишина пианино и приглушенный барабан Вынеси гроб, пусть…

Подробнее

31 лучшее стихотворение на английском языке

Поэзия — это уникальная форма, прыгающая со страницы и столь же захватывающая в исполнении. Вот лучшие стихи на английском языке.

Трудно отрицать силу поэзии — соткать волшебство из самого материала человеческого общения, а именно из слов.Таким образом, ремесло насчитывает тысячелетия и продолжает развиваться — так почему бы не попытаться запечатлеть самые лучшие стихи на английском языке.

Традиция так же разнообразна, как и ее последователи, так что, как вы понимаете, этот список можно продолжать вечно. Без лишних слов, давайте погрузимся в лучшие стихи на английском языке.

Восковая фигура Уильяма Шекспира. Фото: Shutterstock

Стихи Рабиндраната Тагора Рабиндранат Тагор (слева) с Альбертом Эйнштейном (справа) (Фото: Reddit)

Нобелевский лауреат Рабиндранат Тагор, писавший в основном на бенгальском языке, был уважаемым голосом в поэтическом пространстве 20-го века.Тем не менее, его самым известным английским сборником был набор стихов под названием Gitanjali: Song Offerings — , переведенных с бенгали на английский им самим, — которые получили Нобелевскую премию по литературе.

Читать Стихи здесь.

«Надежда» — штука с перьями Эмили Дикинсон Фото: Музей Эмили Дикинсон

Эмили Дикинсон – американская поэтесса. Родившаяся в 1830 году, большую часть своей жизни она считалась чудачкой и жила уединенно.В то время как ее загадочный блеск оставался недооцененным в то время, сейчас она известна как крупная фигура американской поэзии.

Читать «Надежда» — это существо с перьями здесь.

Ворон Эдгар Аллан По Фото: Smithsonian Magazine

Известный своей ритмичной музыкальностью и превосходными внутренними рифмами, «Ворон» является одним из наиболее часто анализируемых стихотворений в истории. Он оказал большое влияние на многие великие произведения, такие как « Лолита » Владимира Набокова и « Попугай, который знал папу» Рэя Брэдбери, а также на таких писателей, как Шарль Бодлер.

Читайте Ворон здесь.

Июньский закат Сароджини Найду

Яростный сторонник движения за независимость Индии Сароджини Найду была индийской поэтессой, активисткой и борцом за свободу, которая выступала за гражданские права женщин и антиимпериализм. Названный Махатмой Ганди «Соловьем Индии», Найду сделал одну из самых плодотворных литературных карьер в истории страны.

Читать Июньский закат здесь.

О дружбе Халил Джебран

Халиль Джебран провел большую часть своей юности в Америке и Ливане. Активный участник литературной жизни Америки, Джебран был наиболее заметно связан с арабо-американским обществом под названием Pen League (первое арабоязычное литературное общество в Америке), члены которого продвигали письменность на арабском и английском языках. Поэт опубликовал восемь книг на английском и девять на арабском, многие из которых посвящены темам любви, религии, дружбы, тоски и смерти.

Прочтите О дружбе здесь.

Сонет 18: Сравнить ли тебя с летним днем ​​ Уильяма Шекспира

Уильям Шекспир (1564–1616) — английский драматург, один из самых читаемых англоязычных писателей. Сонет 18 широко считается одним из лучших стихотворений на английском языке, и многие из его произведений бесчисленное количество раз адаптировались для сцены, телевидения, кино и музыки. Он оставил непревзойденное впечатляющее наследие в западном литературном каноне.

Прочтите Сонет 18: Сравню ли я тебя с летним днем ​​ здесь.

О доставке из Африки в Америку Филлис Уитли Статуя Филлис Уитли у Бостонского женского мемориала.

Филлис Уитли (1753–1784) был первым афроамериканцем, написавшим опубликованный сборник стихов ( «Стихотворения на различные темы, религиозные и моральные», , 1773). Родившийся в Западной Африке и купленный семьей Уитли, первым наставником поэта была старшая дочь Уитли.Увидев ее талант к поэтике, семья Уитли поощряла ее писательство, и вскоре после публикации ее книги произошло освобождение Филлис. Прославленная многими отцами-основателями Америки, в том числе Джорджем Вашингтоном, Филлис Уитли остается любимой иконой американской поэзии.

Прочтите О доставке из Африки в Америку здесь.

О капитан! Мой капитан! Уолта Уитмена Фото: Национальный архив США

Уолт Уитмен (1819–1892) был одним из самых влиятельных писателей своего времени.Известный как отец свободного стиха, Уитмен считается типичным американским поэтом, достигшим этого статуса после публикации своего американского эпоса «90 903 листьев травы». Большая часть его работ цитируется в популярной культуре ( «Во все тяжкие» , «Общество мертвых поэтов» — два примера из многих), и его наследие остается синонимом американской поэзии.

Читать О капитан! Мой капитан! здесь.

Иней древнего мореплавателя Сэмюэля Тейлора Кольриджа Фото: Getty Images

Сэмюэл Тейлор Кольридж (1772–1834) был английским поэтом и философом, много работавшим в эпоху романтизма.Большая часть его поэзии произвела революцию в стихах, и его часто называют одним из основоположников американского трансцендентализма. Оказывая непреходящее влияние на протяжении веков, Кольридж оставался влиятельной фигурой в западной поэтике.

Читать Иней о древнем мореплавателе здесь.

If- Редьярда Киплинга Фото: Британика

Редьярд Киплинг (1865–1936), наиболее известный как автор «Книги джунглей» , был писателем позднего викторианского периода.Хотя он был необычайно одаренным писателем и поэтом, важно подчеркнуть, что многие из его личных убеждений сомнительно устарели. См.: антисемитизм, проколониализм/женоненавистничество/империализм. В результате большая часть его работ стала предметом дебатов в «Новой критике» о разделении между искусством и художником.

Прочтите If- здесь.

Ода соловью Джона Китса Джон Китс, портрет Джозефа Северна, c1821-1823. (Фото: Alamy)

Джон Китс (1795–1821) был английским поэтом, творившим в эпоху романтизма.Хотя он трагически погиб в возрасте 25 лет, его популярность резко возросла через несколько лет после его смерти. Универсальный в своем литературном проекте эксперимент Китса с сонетами, одами и эпосами сделал его блестящим писательским феноменом, глубоко повлиявшим на современную траекторию поэтики.

Читать Оду соловью здесь.

Она идет в красоте Лорд Байрон Лорд Байрон (Фото: Photos.com/Thinkstock через Britannica)

Лорд Байрон (1788–1824), урожденный Джордж Гордон Байрон, шестой барон Байрон, был английским поэтом, широко известным как один из величайших английских писателей всех времен.Крупный сторонник романтического движения в 18 веке, его работы оказали значительное влияние на литературную критику, включая одноименный термин: «Байронический герой».

Прочтите Она идет в красоте здесь.

Озимандиас Перси Биши Шелли Портрет Шелли Джозефа Северна 1845 года. (Фото: Викимедиа)

Перси Биши Шелли (1792–1822) был поэтом-романтиком. Считавшийся радикальным в свое время, его работа была сильно недооценена при жизни, но оказала влияние на крупные поэтические произведения (У.Б. Йейтс, Томас Харди) и политических деятелей (Карл Маркс, Махатма Ганди) в десятилетия после его смерти.

Прочтите Озимандиас здесь.

Возвращение Эзра Паунд Эзра Паунд. (Фото: Уолтер Мори/Getty)

Эзра Паунд (1885–1972) был американским поэтом, который широко известен как крупная фигура в модернистской поэзии, особенно в имажинизме. Он несет ответственность за влияние и открытие работ современников, таких как Джеймс Джойс, Марианна Мур и Т.С. Элиот. В частности, его роль в редактировании «Улисса» Джойса и Т.С. «Бесплодная земля» Элиота была приведена в качестве примера его большого влияния на поэзию двадцатого века.

Прочтите Возвращение здесь.

Как я люблю тебя? Элизабет Барретт Браунинг Элизабет Баретт Браунинг. (Фото: Universal Images Group через Getty)

Элизабет Барретт Браунинг (1806–1861) была знаменитой английской поэтессой, писавшей в эпоху романтизма. Вдохновляя таких поэтов, как Эмили Дикинсон и Эдгар Аллен По, она сохраняет огромное влияние на романтическую поэзию. How Do I Love Thee — 43-й сонет в сборнике любовных сонетов под названием «Сонеты с португальского языка», опубликованном Браунингом и получившем признание критиков в 1850 году.

Прочтите Как я люблю тебя здесь.

Медуза Марианны Мур Марианна Мур (Фото: Университет Св. Лаврентия)

Марианна Мур (1887–1972) была американской поэтессой-модернистом, прославившейся иронией, точностью и остроумием своих произведений. Писательница, лауреат Пулитцеровской премии, Мур отошла от английской поэтической традиции и была известна своим тщательно выстроенным языком, написанным необычным размером.

Прочтите Медуза здесь.

Огонь и лед Роберт Фрост Роберт Фрост, 1954 г.
(Фото: Ruohomaa/Black Star)

Роберт Фрост (1874–1963) был американским поэтом, известным своими искусными исследованиями человеческого состояния на пересечении метафизического и материального. Получив четыре Пулитцеровские премии за поэзию — и по сей день оставаясь единственным поэтом, получившим это, — он является одним из самых почитаемых гигантов американской поэзии.

Прочтите Огонь и лед здесь.

Мое сердце подпрыгивает Уильям Вордсворт Уильям Вордсворт, английский поэт-романтик, 7 апреля 1770 года. (Фото: Culture Club/Getty Images)

Уильям Вордсворт (1770–1850) был английским поэтом, который стал одной из крупнейших фигур романтического движения. Его библиография оказала значительное влияние на западную литературу, а его самая известная работа Прелюдия (1850 г.) была опубликована посмертно и получила огромное признание.

Прочтите Мое сердце подпрыгивает здесь.

На полях Фландрии Джона Маккрея

Джон Маккрей (1872-1918) был канадским поэтом, солдатом и врачом, который был зачислен в Первый канадский контингент во время Первой мировой войны. ухаживал за солдатами 17 дней.

Джон МакКрей (Фото: Toronto Star)

Прочтите In Flanders Fields здесь.

Новый Колосс Эммы Лазарус

Эмма Лазарус (1849–1887) была американской поэтессой, оказавшей большое влияние на формирование идентичности Америки как независимой нации. Последние строки ее стихотворения « Новый Колосс», , написанного в 1903 году, появляются на бронзовой доске на постаменте Статуи Свободы.

Фото: Музей Гиббса

Прочитайте Новый Колосс здесь.

Пересечение бара Альфред, лорд Теннисон

Альфред, лорд Теннисон (1809–1892) был английским поэтом, работавшим в викторианскую эпоху, и был поэтом-лауреатом Англии на протяжении большей части правления королевы Виктории.Отражая его пожизненную борьбу с депрессией, его работы часто исследовали печаль, горе и меланхолию.

Фото: Time Life Pictures/Mansell/The LIFE Picture Collection через Getty Images

Прочтите Crossing the Bar здесь.

Линии, составленные в нескольких милях над Тинтернским аббатством Уильяма Вордсворта

Уильям Вордсворт (1770–1850) работал и писал в период романтизма, а позже превратился в одну из самых влиятельных фигур движения.Линия , составленная в нескольких милях над аббатством Тинтерн. исследует природный мир реки Рожи и ее трансцендентность, демонстрируя при этом поэтические характеристики как драматического монолога, так и оды.

Уильям Вордсворт, гравюра, 1833 год. (Фото: Photos.com/Getty Images Plus)

Прочитайте Линии, составленные в нескольких милях над Тинтернским аббатством  здесь.

Invictus Уильяма Эрнеста Хенли

Уильям Эрнест Хенли (1849–1903) был британским поэтом, творившим в конце викторианской эпохи.Его самая известная поэма, Invictus , была написана во время выздоровления после интенсивной операции — с ампутацией второй ноги — и тяжелыми осложнениями туберкулеза.

Портрет Уильяма Эрнеста Хенли. (Фото: Wikimedia Commons)

Прочитайте Invictus здесь.

У меня свидание со смертью Алан Сигер

Алан Сигер (1888–1916) — американский военный поэт, воевавший в составе Иностранного легиона французской армии во время Первой мировой войны, но погибший в битве на Сомме в 1916 году.Как сообщает The New York Times, самое известное стихотворение Сигера «. Рандеву со смертью » было любимо бывшим президентом Соединенных Штатов Джоном Ф. Кеннеди.

Фото: Wikimedia Commons

Прочтите У меня свидание со смертью здесь.

Фрагмент 31 Сапфо (перевод Криса Чилдерса)

Сапфо (ок. 630 г. до н. э. — ок. 570 г.) была архаичной греческой поэтессой, жившей на острове Лесбос и написавшей десятки тысяч стихотворных строк, которую часто называют Гомером женского пола.Хотя большая часть ее поэзии утеряна для современных читателей, сохранившиеся «фрагменты» до сих пор являются предметом обширных классических исследований.

Сапфо. (Фото: Джон Уильям Годар)

Прочтите фрагмент 31 здесь.

Тем не менее, я встаю Майя Энджелоу

Майя Энджелоу (1928–2014) была американской поэтессой и активисткой, чья карьера охватывала литературу, кино, критику, социальную справедливость и музыку. Стихи одного из самых плодовитых поэтов в истории Майи Анжелоу прославились выражением черной красоты и женственности, силы человеческого духа и непоколебимой страсти к справедливости.

Фото: Stephen Parker / Alamy Stock PhotoПрочитайте Still I Rise здесь.

Папочка Сильвии Плат

Сильвия Плат (1932–1963) была американской поэтессой, оставившей непреходящее наследие в области литературы и поэзии более чем на шесть десятилетий после ее жизни. Описанная как «один из самых знаменитых и противоречивых послевоенных поэтов, пишущих на английском языке», новаторская и динамичная поэзия Сильвии Плат сделала ее одним из самых известных поэтов 20-го века.

Фото: Алами

Прочтите Папа здесь.

Гарлем Лэнгстон Хьюз

Лэнгстон Хьюз (1902–1967) был американским поэтом, который был центральной фигурой движения Гарлемского Возрождения 20-го века. В его работах часто исследуется интеллектуальная, творческая и художественная жизнь чернокожих, а его обширный объем работ, включая стихи, эссе и художественную литературу, оказал огромное влияние на американскую поэзию.

Лэнгстон Хьюз. (Фото: Robert W. Kelley/The LIFE Picture Collection, через Getty Images)

Прочтите Harlem здесь.

Медитации в чрезвычайной ситуации Фрэнк О’Хара

Фрэнк О’Хара (1926–1966) был американским поэтом, который был центральной фигурой «Нью-Йоркской школы» — влиятельной группы поэтов 20-го века, получивших свое название от художественного движения абстрактного экспрессионизма и творчески экспериментировавших с Жанр и форма.

Фрэнк О’Хара (в центре справа, лицом повернуто к Джеку Мишлину) в таверне на Сидар-стрит в 1963 году. (Фото: Фред В. Макдарра/Getty Images)

Ода греческой урне Джона Китса

Джон Китс (1795–1821) был поэтом-романтиком, чьи эксперименты с различными поэтическими стилями сделали его писательским феноменом, оказавшим глубокое влияние на современную траекторию поэтики, а также иконой английской поэзии.

Посмертный портрет Китса работы Уильяма Хилтона, Национальная портретная галерея, Лондон (ок. 1822 г.) (Фото: Уильям Хилтон, Wikimedia Commons)

Не уходи нежно в эту спокойную ночь Дилан Томас

Дилан Томас (1914–1953) был валлийским поэтом, которого часто считают одним из самых популярных и значительных современных поэтов в мире. Его работы часто описывались как не поддающиеся классификации из-за его мастерских экспериментов с ритмом, формой и образами.

Фото: LitHub

Прочитать Не уходи нежно в эту спокойную ночь от Дилана Томаса здесь.

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.