Стихи на английском языке про английский язык: Стихи на английском языке про день языка — РОСТОВСКИЙ ЦЕНТР ПОМОЩИ ДЕТЯМ № 7

Содержание

Стихи, считалки на английском языке для детей

Изучать английский язык можно весело, разучивая простые детские стихи. Предлагаю вам веселые английские стишки с переводом. Ребенок слушает, повторяет и легко запоминает. В этом выпуске вы можете найти простые детские стихи на английском языке на разные темы: считалки, о детской комнате, про части лица, колыбельные.

Считалочка

1, and 2, and 3, and 4 (1, и 2, и 3, и 4)

I am sitting on the floor (я сижу на полу)

I am playing with a ball (я играю с мячом)

And a pretty little doll.

(и красивой маленькой куколкой)

.

.

Мой дом

This is a ceiling, (это потолок)

This is a floor, (это пол)

This is a window, (это окно)

This is a door. (это дверь)

 

Детская комната

I`ve got two eyes (у меня два глаза)

And I can see (и я могу видеть…)

A very nice room in front of me. (…очень красивую комнату)

I see the ceiling and the floor, (я вижу потолок и пол)

I see a table and a bed, (я вижу стол кровать)

I see a carpet, it is red, (я вижу ковер, он красный)

I see a wardrobe and a shelf. (я вижу шкаф и полку)

I like to clean the room myself. (я люблю прибирать комнату сам)

 

Части лица

Two little eyes to look around, (Два маленькие глаза, чтобы смотреть вокруг)

Two little ears to hear each sound, (Два маленьких ушка, чтобы слышать каждый звук)

One little nose to smell what`s sweet, (Один маленький нос, унюхать то что сладко)

One little mouth that likes to eat.

(Один маленький рот, что любит поесть)

 

Щекоталки

Slowly, slowly very slowly. (Медленно, медленно, очень медленно.)

Creeps the garden snail. (Ползет садовая улитка.)

Slowly, slowly very slowly (Медленно, медленно, очень медленно.)

Up the wooden rail. (Вверх по деревянными перилами.)

Quickly, quickly, very quickly (Быстро, быстро, очень быстро)

Runs the little mouse. (Бежит маленький мышонок.)

Quickly, quickly, very quickly (Быстро, быстро, очень быстро)

Round about the house. (Вокруг дома.)

Round and round the garden (Круг за кругом по саду)

Goes the Teddy Bear, (Идет Тэдди-Мишка,)

One step, (Один шаг,)

Two steps, (Два шага,)

Tickle under there. (Щекочет под мышкой.)

 

Маленькая звездочка

Twinkle, twinkle, little star. (Мерцай, мерцай маленькая звезда.)

How I wonder what you are! (Как здорово что ты есть!)

Up above the world so high, (Над миром так высоко,)

Like a diamond in the sky. (Словно брильянт в небе.)

 

Спокойной ночи

Good night, mother! (Спокойной ночи, мама!)

Good night, father! (Спокойной ночи, папа!)

Kiss your little son. (Поцелуйте вашего маленького сына.)

Good night, sister! (Спокойной ночи, сестра!)

Good night, brother! (Спокойной ночи, брат!)

Good night, everyone! (Спокойной ночи, все!)

Надеемся, что вам помогли изучать английский язык эти простые детские стихи

на английском языке. Будем рады видеть вас еще.

Мнемонические стихи в английском языке – Английский язык онлайн – englishpapa

Мнемонические стихи в английском языке

Люди, изучающие английский язык, часто испытывают большие сложности при формировании своего словарного запаса, так как для этого требуется запомнить огромное количество незнакомых слов и словосочетаний. Быстро и эффективно увеличить свой лексический запас, а вдобавок еще и запомнить, как правильно пишутся английские слова, может помочь такая методика, как мнемоника.

.

Мнемоника – это искусство запоминания, включающая набор разных приемов и методов, которые предназначены помочь запомнить необходимую информацию за счет ассоциативных связей.

.

Большим достоинством мнемоники, помимо ее непосредственного эффекта, можно считать повышение интереса к изучению языка, что очень важно в процессе обучения. В этой статье мы хотели бы познакомить вас с одним из мнемонических методов, позволяющих достичь максимального эффекта при запоминании английских слов и грамматических правил. А именно, мы продемонстрируем вам, что такое мнемонические стихи. Мнемонические стихи также называют рифмовками. Использование маленьких рифмовок, включающих строки на родном языке, считается очень продуктивным на начальном этапе обучения.

.

Такой подход оказывается весьма удобным для запоминания отдельных слов, словосочетаний и целых фраз. К примеру, заучить фразу «идти на прогулку» иногда довольно непросто, но фраза легко запомнится, если выучить следующий мнемонический стишок:

Сказал волчице серый волк:

«I want to go for a walk».

«Нельзя гулять, – кричит волчица,

– Ты должен день и ночь трудиться!»

С тех пор и воет серый волк:

«I want to go for a walk».

Сразу несколько слов можно заучить с помощью такой короткой рифмовки:

По улице шел cat (кот).

Он приобрел hat (шляпа).

За это знакомый cook (повар)

Ему подарил book (книга).

Cat повстречал doll (кукла),

С ней поиграл в boll (мяч).

.

Или, например, некоторые люди испытывают сложности с запоминанием наименований пор года. В этом случае значительно продуктивнее будет заучить маленькое стихотворение:

Уже зима, одень-ка свитер!

Зима иначе будет – winter.

Капель звенит:

«Дзинь-дзинь, дзинь-дзинь!»

Пришла весна, иначе – spring.

Догадайтесь сами,

Лето – это summer.

Лечу впервые самолетом,

А за окошком осень (autumn).

.

Очень эффективными оказываются мнемонические стихотворения, призванные помочь запомнить неправильные глаголы в английском языке. С трудностями в этой области сталкиваются очень многие обучающиеся.

Мы с врагами fight-fought-fought, (драться, сражаться)

Их в ловушку catch-caught-caught. (ловить, поймать)

День удачу bring-brought-brought, (приносить)

Мы награду get-got-got. (получать)

***

Если друга meet-met-met, (встречать)

Его крепко keep-kept-kept. (держать)

Ну, а если lose-lost-lost, (терять)

То того он cost-cost-cost. (стоить)

.

Также существуют мнемонические стихи для запоминания алфавита. Они будут очень полезны детям. К примеру, такой стишок:

A was an apple pie,

B bit it,

C cut it,

D dealt it,

E eat it,

F fought for it,

G got it,

H had it,

I inspected it,

J jumped for it,

K kept it,

L longed for it,

M mourned for it,

N nodded at it,

O opened it,

P peeped in it,

Q quartered it,

R ran for it,

S stole it,

T took it,

U upset it,

V viewed it,

W wanted it,

X, Y, Z, and ampersand

All wished for a piece in hand.

.

Мнемонику можно использовать не только для заучивания слов и фраз, но также и для запоминания правил произношения. К примеру, следующие рифмовки помогут запомнить, когда в английском слове звук [i:] обозначается сочетанием букв «ie» (chief, thief), а когда – «ei» (receive, perceive):

If the letter «C» you spy,

Put the «E» before the «I».

If you do not spy the «C»,

Put the «I» before the «E».

.

Мы надеемся, что мнемонические стихи окажутся полезными для вас, и с их помощью вы сможете запомнить множество новых слов, словосочетаний и правил. Если же у вас возникнут сложности в обучении, мы всегда рады видеть вас на курсах английского языка в школе EnglishPapa, где опытные преподаватели помогут достичь наилучшего результата! А прямо сейчас вы можете пройти бесплатное тестирование по английскому и посетить пробный бесплатный онлайн-урок в нашей школе EnglishPapa.

.

Запишись на курсы английского языка на бесплатный пробный урок!

Читайте другие полезные статьи по теме:

Как правильно учить стихи на английском языке

Решила я сегодня написать на такую тему. Про стихи. И как их учить на английском.

Вообще, кому это нужно, — скажете вы. И с одной стороны, я вас поддержу. В основном нас читают не школьники, которым могли бы в школе на уроке английского задать выучить наизусть какой-то стишок. Да и за всю школьную жизнь я не припомню, чтобы мне хоть раз задавали учить английские стихи. Но вероятность существует, хоть и не слишком большая.

 

ЗАЧЕМ УЧИТЬ СТИХИ 

Ну а где ещё может пригодиться такой навык? А вот может. Во-первых, блеснуть знанием английской поэзии в какой-то беседе было бы классно. Сразу +100 очков вам и явный респект в глазах собеседников. Во-вторых, это может быть полезно людям творческих специальностей, которым нужно быстро учить тексты (в том числе и стихотворные). Например, студенты и выпускники театральных и кино училищ. В-третьих, когда вы учите язык, постоянные грамматические упражнения и стандартные тренировки (хоть и полезные) могут поднадоесть. И чтобы сделать занятия чуть более разнообразными, можно включить в учебный процесс стихи. Это же тоже изучение английского, но немного с другого угла. На стихах вы можете посмотреть, как автор использует тот материал, который вы уже изучили. Всегда приятно убедиться, что те знания, которыми вы владеете, и в реальной жизни используются! Вы можете узнать новые слова, увидеть какое-то необычное употребление старых. В общем, учить стихи может быть полезно. Главное — научиться делать это правильно, чтобы процесс не превратился в муку, а был лёгким, приятным, быстрым и полезным.

Сразу хочу отметить один момент. Я не буду касаться в этой статье каких-то особых техник по запоминанию текстов. Они есть и их предлагают использовать для быстрого запоминания. Вы можете найти их в интернете без всяких сложностей. Они применимы для любого языка.

 

КАК ЭФФЕКТИВНО УЧИТЬ СТИХИ НА АНГЛИЙСКОМ

Я вам напишу свои советы, которые я лично проверяла на себе и наблюдала их действие на других людях. Итак, как же стоит учить английские стихи, не прикладывая неимоверных усилий.

 

  1. Не превращайте процесс в зубрёжку. Знаете, я не раз наблюдала, как люди сидят и зубрят стихи. Прям настойчиво повторяют строки раз за разом. Иногда, прислушавшись к тому, что они говорят, даже не сразу разберёшь смысл. Почему? Потому что нет логики в повествовании. То ли слова переставили местами, то ли потерялись части слов, то ли что-то произнесли не так. В общем складывается впечатление, что человек сам не понимает смысла того, что говорит. Согласитесь, трудно (особенно быстро) выучить то, что не несёт смысла. Как будто абракадабру учишь.

 

  1. Чтобы не допустить описанного в первом пункте, нужно первым делом разобрать то, что предстоить разучить. Т.е. вы берёте текст стихотворения и читаете его. Не торопясь проходясь по строкам и не пропуская ни единого слова. Если вы встречаете слово, которое не знаете или, возможно, знаете, но не в том значении, которое вы встретили в тексте, вам нужно обязательно прояснить его. Это важно. Пропустив слово, вы не поймете полностью, о чём это стихотворение. А может у вас вообще возникнет совершенно своё понимание произведения, прямо противоположное тому, что автор хотел сказать. К такому иногда приводят непонятые слова.  

 

  1. Что же делать с такими словами? Прояснять. Берем словарь. Если у вас средний уровень английского (Intermediate) и выше, то вы вполне можете воспользоваться толковым словарём (где даётся не перевод сов, а значения,  написаны на английском языке). Я люблю LONGMAN www.ldoceonline.com. Вы можете взять и какой-то другой. В словаре вам нужно найти то значение слова, которое используется в вашем стихотворении. Просмотрите все и выберите подходящее. Прочитайте его ещё раз, поймите. Если вы берёте англо-русский словарь, постарайтесь найти такой, в котором даётся не просто перевод слова, а описывается его значение. Перевода далеко не всегда бывает достаточно, чтобы понять реальное значение слова. 

Итак, вы нашли слово в словаре, поняли его значение, перевод. Теперь вам нужно составить свои предложения с этим словом. Вы просто составляете любые предложения со словом в том значении, которое вам встретилось в стихотворении. Делайте это до тех пор, пока вам не станет легко использовать новое слово в своей речи. Это нужно, чтобы закрепить слово. Желательно и письменно, и устно. Если вы пропустите этот шаг, новое слово забудется у вас практически моментально. Вам нужно “попробовать” его, посмотреть, как оно может использоваться в вашей жизни, “примерить” его к себе, произнести, сделать его “своим”. Тогда это будет полезно. И вы не просто выучите стихотворение, но и пополните свой словарный запас. В идеале ещё посмотреть происхождение слова (в этимологическом словаре, например, www.etymonline.com), чтобы охватить его со всех сторон. Иногда происхождение слова даёт ещё больше понимания.

Это нужно проделать с каждым словом из стихотворения, которое вам непонятно. Да, это займёт у вас какое-то время. Но та скорость, с которой вы сможете выучить стихотворение наизусть, компенсирует все ваши временные затраты.

    

  1. Отдельно скажу про произношение. Обязательно посмотрите транскрипцию и послушайте произношение слова. Иногда неправильное произношение может нарушать ритм стиха и сбивать вас. Как вариант, можно найти аудио версию стихотворения в интернете и прослушать его, обращая внимание на произношение слов. 

 

  1. Итак, вы прояснили все слова. Прочитайте текст ещё раз. В этот момент я обычно ощущаю wow-эффект. С каждой строкой расступаются все эти горы непонимания (ведь нам в начале обычно так и кажется, что это одолеть вообще невозможно. А дело-то иногда заключается всего в паре-тройке незнакомых слов), наконец-то ВСЁ ПОНЯТНО! Пазл складывается, суть ясна. Кстати, когда вы поймёте, что значат все слова в предложениях, вам будет легко расставлять интонации и делать паузы в правильных местах.   

 

  1. Далее стоит обратить внимание на некоторые грамматические моменты. Учтите, что в стихотворении не все правила могут быть соблюдены. Стих — это всё-таки рифма, и она здесь играет первую роль. Так что будьте готовы к некоторым отступлениям.

 

  1. Теперь слова все разобраны, грамматика учтена. И осталось дело за малым — выучить ПОНЯТНЫЕ РАЗОБРАННЫЕ строки. Иногда для этого достаточно прочитать стих всего несколько раз. Когда вы прорабатываете материал таким образом, как я написала, сам процесс заучивания не занимает много времени.   

 

А вот если вы не остановитесь на стихотворении, а будете потом дальше применять новые слова в жизни, то ценность ваших действий ещё возрастёт. И это правильно. Вы же учите язык не ради одного стихотворения, а чтобы быть в состоянии использовать его в жизни. Пусть стихи станут для вас ещё одним способом освоения английского как, например, песни или фильмы. 

 

Ну а у вас был какой-то опыт заучивания стихов на английском? Как справились?

 

8 лучших стихотворений на английском

Знаете ли вы какие-нибудь стихи на английском? Возможно, больше, чем вы думаете. В разных языках есть стихи, строки из которых знает буквально каждый. И английский язык не исключение. Однако рейтинг лучших стихотворений – это вещь крайне субъективная, ведь у каждого из нас свои предпочтения. Но некоторые строки выдержали испытание временем, и именно о таких произведениях мы поговорим сегодня.

Лучшие стихи на английском

1. Тигр (The Tyger), Уильям Блейк

Всё в порядке, всё это время вы писали слово тигр (tiger) правильно. Но мы попали в 18 век, а правила орфографии здесь немного иные. Уильям Блейк считается одним из представителей романтической эпохи Англии. Но это не значит, что все стихи были о любви! Скорее, они были пропитаны эмоциями, описанием природы и духом индивидуализма. Тигр – одно из его самых известных произведений: его проходят в школах, так как детям нравится ритм и слова. Самые известные строки – начало стихотворения:

Tyger Tyger, burning bright,

In the forests of the night…

Тигр, Тигр, жгучий страх,
Ты горишь в ночных лесах.

Как улучшить память, изучая иностранные языки

2. Если (If), Редьярд Киплинг

Редьярд Киплинг известен всему миру благодаря “Книге джунглей”, но “Если” считается его самым известным стихом. Киплинг – неоднозначная фигура в литературе из-за того, что поддерживал империализм XIX века. Но “Если” остается мотивационной мантрой о том, как выжить во взрослой жизни. Две строчки стихотворения написаны у входа для игроков на центральную площадку Уимблдона, которая учит воспринимать одинаково победы и поражения:

If you can meet with triumph and disaster

And treat those two imposters just the same…

И будешь твёрд в удаче и в несчастье,
Которым в сущности цена одна

3. Озимандия (Ozymandias), Перси Биши Шелли

Озимандия – еще одно произведение эпохи романтизма известное этими строками во всем мире:

My name is Ozymandias, King of Kings;

Look on my Works, ye Mighty, and despair!

Я — Озимандия, я — мощный царь царей!
Взгляните на мои великие деянья…

Озимандия – греческое имя Рамзеса II. Сонет повествует о неизбежном упадке великих правителей. Один из лучших эпизодов сериала «Во все тяжкие» назывался «Озимандия», и * внимание, спойлер! * там был показан упадок могущественного человека, наблюдающего, как рушится его империя.

Изучение языков: гид для начинающих

4. Сонет 18, Уильям Шекспир

Разве можно составить рейтинг лучших английских стихов и не включить туда Шекспира? Его самый известный сонет знаменит этими строками:

Shall I compare thee to a summer’s day?

Thou art more lovely and more temperate…

Сравню ли с летним днем твои черты?
Но ты милей, умеренней и краше.

Это стихотворение часто используется в свадебных клятвах и вычурных романтических фильмах, когда персонажи признаются друг другу в любви. Поэт описывает красоту возлюбленной и сравнивает ее с летним днем.

5. Другая дорога (The road not taken), Роберт Фрост

Роберт Фрост – американский поэт,и “Другая дорога” является его самым знаковым произведением. Эти строки часто зачитывают на выпускных церемониях в старших классах и университетах, побуждая молодых людей выбрать свой собственный путь во взрослой жизни.

Two roads diverged in a wood, and I—

I took the one less traveled by,

And that has made all the difference.

Теперь бы сказал я, оставив печали:
Я выбрал дорогу, что меньше топтали, –
Вся разница в этом меж ними была.

6 эмоций, которые отличаются в разных культурах

6. Нарциссы (Daffodils), Уильям Вордсворт

Я брёл, как облачко весною (I wandered lonely as a cloud)…строчка, которую в Англии знают и взрослые, и дети. Вордсворт, поэт эпохи романтизма, известен своей любовью к природе, и “Нарциссы” тому доказательство. Это простое и милое стихотворение о природе и деревне. После выпуска стихотворение подверглось жесткой критике, но сейчас это одно из любимейших стихотворений всей Великобритании.

7. Новый Колосс (The new colossus), Эмма Лазарус

Неамериканцам будет сложно понять название этого сонета, но большинство из нас знает образ, которому посвящен стих. Сонет, написанный в 1883 году, посвящен Статуе Свободы и находится на мемориальной доске внутри пьедестала статуи. Сонет превратил Статую Свободы в символ иммиграции и приёма, который в США готовы оказать новоприбывшим. Две самые известные строчки:

Give me your tired, your poor,

Your huddled masses yearning to breathe free…

А мне отдайте ваших несчастных, ваших бедняков,
Ваши задавленные массы, мечтающие дышать свободно

Изучаете языки? Держи в голове эти 5 советов!

8. Кот и сова (The Owl and the Pussy-cat), Эдвард Лир

Последнее стихотворение – детское, и его любят во всём англоязычном мире. Это классическая сказка на ночь, которую также называют стихом-бессмыслицей. Стих милый и забавный, начинается такими строками:

The Owl and the Pussy-cat went to sea

In a beautiful pea-green boat…

Кот и Сова,
Молодая вдова,
Отправились по морю в шлюпке…

Если вы захотите прочитать какой-либо из этих стихов, начинайте с “Кота и совы”. Он написан в детской манере и вообще не имеет смысла даже для носителей языка, поэтому вы можете не беспокоиться.

Стишки помогающие выучить английский язык

Учим английский в стихах

Внимание! Все материалы на сайте имеют рекомендательный характер. Обязательно консультируйтесь с лечащим врачом

1. Что поможет пополнить словарный запас малыша.

Учим английский в стихах! Забавные рифмовки помогут быстро пополнить словарный запас малыша! Именно такой старт оптимален для крошечного полиглота, у которого и родной-то язык пока далек от совершенства. Ведь в супернепоседливом возрасте кроху трудно усадить хоть за какую-нибудь науку, а уж тем более за изучение иностранного. Однако, с другой стороны, пока мозг малыша удивительно пластичен и память готова взять на себя повышенные обязательства, обидно терять золотое время и не загрузить в головку детки азы «инглиша». Только вот как это сделать без побочного эффекта для психики непоседы? Одна из уловок, дабы не слишком назойливо пичкать малыша словесной «овсянкой», но добиться результатов в поглощении самого востребованного языка — разучивать с карапузом стишки с неожиданно проскакивающими английскими словами-договорками.

2. Как помочь ребенку изучать английский язык.

Английский — дело техники! И все бы хорошо, но как быть «неанглоговорящим» родителям? Не секрет, что далеко не все мамы и папы свободно изъясняются по-английски, услаждая слух ребенка хорошей фонетикой и интонацией. В таком случае, наверное, проще поручить такое важное дело дипломированной тете, а самим устраниться и умиляться из соседней комнаты. Однако подобного рода умиление, во-первых, достаточно дорого стоит, а во-вторых, занятия с «подгоршочником» гораздо эффективнее проводить в непроизвольной атмосфере и несколько раз в день. Осилить такой педагогический процесс по силам и по времени разве что самим родителям. А для сомневающихся в своих умениях и навыках, но желающих быть вместе с маленьким учеником мам и пап (не преданы остракизму и бабушка с дедушкой) придумали палочку-выручалочку — коротенькие рифмовки! В них нужно произнести «по-заграничному» всего два-три слова. Что остается родителям-репетиторам?

  • Приобрести небольшой англо-русский (и наоборот) словарики;
  • вспомнить английский алфавит;
  • не забывать, что в транскрипции звуки читаются точно так, как написаны;
  • если дело с английским обстоит совсем нехорошо (вызывает затруднение даже слово из 3-4 букв), взять пару-тройку базовых уроков или воспользоваться самоучителем;
  • настроиться на то, что в свободное (игровое) время и при хорошем настроении карапуза стишки повторяются. Причем во время одного занятия совсем не обязательно «оглашать весь список». Достаточно весело «прочирикать» один-два, а остальные — продекламировать позже;
  • не обязательно заучивать стихи. Малыш запомнит то, что ему понравилось, сам, и без каких бы то ни было усилий. При повторном чтении нужно сделать паузу перед английским словом, и пусть детка, хорошенько сосредоточившись, назовет его.

3. Изучаем английский язык с помощью стихов.

Группируем и рифмуем Вы спросите, а почему именно стишки? 1. Сейчас детке удобнее запомнить рифмованный текст, где в каждой строке слова строго делятся на ударные и безударные слоги. 2. Рифмованные стишки создают у малыша важные ассоциативные связи. Они учат детку непроизвольно «вытворять лингвистические безобразия», придумывая для английских словечек свои мысленные картинки, которые помогают воспроизводить нужное слово на нужном языке. Сами понимаете, такой навык очень пригодится вашему юному полиглоту быстро накапливать лексику в дальнейшем! Поэтому к началу игры-урока желательно подготовить картинку (иллюстрацию) с изображением действующего лица рифмовки. Память у малышей наглядно-образная, поэтому ребенок, ухватив глазками «портрет» слова, быстро запомнит его звуковое «обличье». Изучая стишки, используйте и тематический подход. Иными словами, предлагая карапузу очередные рифмованные угощения, сообщите, что будете учить несколько стишков, например, о зверюшках или о природе. Такой подход помогает детке логически распределить слова в памяти, отчего те прочнее крепятся в памяти. И начнем мы изучать «инглиш» с веселого стихотворения о дружной семье.

Ну что, поехали дальше? Следующая тема для изучения английского в рифмах — «Эти забавные животные»!

А теперь переведем на английский язык названия очень знакомых полезных вещей и предметов, которые вы и ваш ребенок видите каждый день!

Никак не обойтись без названий вкусных фруктов и овощей, которые практически каждый день встречаем в своей тарелке!

Пришла пора выучить, как по-английски «звучат» времена года и смены настроения у дня!

Как быстро выучить стих на английском языке – 7 полезных советов

В учебу необходимо постоянно вносить разнообразие: невозможно день ото дня корпеть над грамматическими лекциями и упражнениями к ним. Один из способов отвлечься и, в то же время, улучшить языковые навыки – это разучить интересное стихотворение на языке оригинала. Но здесь появляется вопрос – как быстро выучить стих на английском языке, ведь занятие ограничено по времени, а посвящать зубрежке весь день нет ни желания, ни возможности. Сегодня мы будем справляться с этой проблемой, подбирая эффективные методы и советы по быстрому заучиванию стихотворения.

Зачем учить наизусть английские стихи?

Для успешного выполнения действия, необходимо понимать его конечную цель. Поэтому первым делом разберемся: зачем знать английские стихи и тем более учить их наизусть?

1) Стихотворение – это замечательный тренажер для понимания ритмики языка и отработки произношения слов.

  • Выразительное чтение помогает совершенствовать истинно британский акцент и учиться делать уместные интонационные паузы. Отлично, если вы сможете найти качественную аудиозапись стихотворения, записанную носителем языка. Прослушивание записи и повторение слов за диктором – действенный метод, как быстро выучить стих на английском.

2) Чтение стихотворений в оригинале способствует изучению новой лексики и открывает новые и неожиданные контексты.

  • Поэты используют множество метафор и стараются не повторяться в применении прилагательных, глаголов, и прочей лексики. Поэтому в стихах обязательно найдутся интересные экземпляры для расширения английского словарного запаса.

3) Стихи учат искать наиболее подходящие средства выразительности родного языка для передачи английских контекстов при переводе.

  • Работа с переводом – важный аспект изучения иностранного языка. Чем лучше вы будете понимать логические связи слов и контекстов, тем быстрее и легче вам будет запоминать строки и тексты. Когда понимаешь смысл творения, и осознаешь глубину его строк, проблем с тем, как выучить стих, и вовсе не возникает.

4) Стихотворения улучшают память, делают нашу речь более грамотной, и в целом способствуют расширению кругозора и повышению интеллектуального уровня.

  • А это значит, что вы всегда сможете поддержать беседу с интересными вам людьми. Или, наоборот, вежливого уклониться от разговора с навязчивым и неинтересным собеседником.

Так что, выучить английский стих – это значит проработать сразу несколько основных навыков: и произношение, и чтение, и перевод. И все это в довольно сжатые сроки, ведь вполне реально разучить небольшой стих за 5 минут. Если же вам предстоит работать с объемными и сложными стихотворениями, то предлагаем следовать методикам, приведенным в следующем разделе.

7 полезных советов о том, как быстро выучить стих на английском языке

Итак, предлагаем вашему вниманию несколько интересных методик того, как быстро выучить английский стих большого размера.

1) Создайте правильную атмосферу и настройтесь на учебу.

  • Уберите все устройства, которые способны отвлекать внимание: выключите телевизор, не занимайтесь с музыкой в наушниках и т.п. По возможности поставьте телефон на беззвучный режим или хотя бы отключите интернет. Чем чаще вы будете отвлекаться и сбиваться, тем меньше шансов на успешное и быстрое заучивание текста.

2) Внимательно прочтите текст.

  • Постарайтесь уловить правильную ритмику и где нужно, добавлять интонационные паузы. Обязательно читайте вслух, так вы будете воспринимать информацию сразу двумя путями: зрительно, читая текст, и на слух, проговаривая строки.

3) Устраните все пробелы в знании лексики и поработайте со словами, в произношении которых вы не уверены.

  • Перевод слов важно знать для того, чтобы свободно ориентироваться в стихотворных строках и представлять о чем идет речь. Не стоит усиленно вникать в грамматическое построение конструкций, достаточно понимать перевод фраз и смысл всего стихотворения.
  • Для выработки правильного произношения желательно поработать с аудиозаписью стихотворения, если есть такая возможность. Если же нет, придется немного усложнить работу и проверять соответствие произношений слов по словарю.

4) Не спешите сразу приступать к заучиванию наизусть.

  • Очень хорошо себя зарекомендовала методика предварительного переписывания текста от руки. Но, запомните, что важно не писать целиком под диктовку или глядя в текст, а стараться как можно больше фрагментов записывать по памяти. Если вы проведете эту процедуру пару раз, то вопросы как быстро и легко выучить стих по английскому языку отпадут сами собой.

5) Разбивайте произведение на части.

  • Если все же вам еще не удалось запомнить весь стих, то рекомендуем разбить произведение на четверостишья. Повторяйте каждую часть текста по несколько раз, пока не добьетесь уверенного воспроизведения строк по памяти.

6) Создавайте образы и меняйте тон голоса.

  • Чтобы заучивание стиха не превратилось в скучное часовое повторение одного и тоже, советуем чаще менять ритмику, играть голосом, представлять художественные образы, обыгрывать фразы жестами и т.п.

Можно даже записать шуточное видео, и не только выучить стих, но и стать звездой социальных сетей. Все в ваших руках!

7) Не бойтесь делать перерывы.

  • Если вы заучиваете объемное произведение, и с таким крепким орешком сразу справится никак не получается, то нет другого выхода, как делать небольшие перерывы в работе. Заучивайте текст частями, затем сделайте перерыв на 30-60 минут и снова вернитесь к своему стихотворению. Но, прежде чем приступать к изучению новых строк, обязательно убедитесь в том, что вы хорошо заучили первые части.

Следуя этим советам, вы обязательно добьетесь своей цели и выучите английское стихотворение в максимально сжатые строки.

Как учить английские стихи с детьми

Прежде чем завершить материал, остановимся на еще одном вопросе, который интересует многих родителей: как учить стихи на английском с детьми. Ответ прост – воспользоваться все теми же приведенными выше пунктами.

Но, конечно, не стоит создавать строгую обстановку, потому что так мы никогда не научим ребенка стишку. Малыш закапризничает без любимых игрушек и, вообще, в дальнейшем будет ассоциировать занятия английским языком с нечтом вроде наказания.

Лучше сконцентрировать свои действия на пункте №6. Превратите урок в игру. Разыгрывайте сценки, показывая события стишка и его героев, меняйте тембр голоса, включайте веселую музыку и ритмично произносите строки – делайте все что угодно, только не давайте ребенку скучать. Уловив ваш веселый тон и непринужденную атмосферу, ребенок сам станет запоминать и повторять за вами строчки.

И еще один, последний совет. Если вы выбрали длинный стих – то учите его с ребенком частями, по паре четверостиший в день. Если у малыша никак не получается запомнить нужные строчки, подыгрывайте ему, подсказывая нужные слова. Ребенку важно ощущать вашу поддержку и не бояться ошибиться.

Теперь вам известны все способы, как легко и быстро выучить стих на английском языке и детям, и взрослым. Успехов в изучении!

Английские стихи для быстрого изучения

Обучение детей английскому языку – процесс увлекательный, но невероятно сложный. Это обусловлено возрастными особенностями ребенка. Малыш быстро запоминает, но быстро и забывает, ему трудно сделать волевое усилие, чтобы запомнить то или иное новое слово. Дети быстро устают и отвлекаются, поэтому способ обучения языку, рассчитанный на взрослых, неприемлем для детской аудитории. Что же делать? Конечно же, использовать достижения мнемотехники – науки, помогающей запоминать.

Давайте поговорим об одном из приемов этой полезной науки – о стихах, облегчающих запоминание языка. Не секрет, что стихи любят все дети – рифма, ритм, мелодичность стиха сразу привлекают их внимание. Существует великое множество стишков, позволяющих запомнить английский алфавит, неправильные глаголы, различные виды окончаний, а также существенно расширить словарный запас. Трудно запомнить порядковый счет? Поможет смешной стишок! Забыли времена года? Есть забавное стихотворение!

Обычно это небольшие стихи на русском языке, дополненные примерами английских слов. Они прекрасно развивают фонетико-фонематический слух ребенка, помогают пополнить словарный запас, развивают чувство ритма, а также помогают малышу в легкой и игровой форме осваивать новый язык.

Правильно организованное восприятие ребенком такого стихотворения будет развивать его природную сообразительность, по контексту малышу нетрудно сделать маленькое открытие и самому догадаться о переводе слова. Ведь одним из главных принципов обучения ребенка иностранному языку является принцип: «Не навреди!»

Сухими академическими приемами обучения можно на всю жизнь привить ребенку отвращение к языку. Веселые смешные стишки облегчат усвоение нового языка и приведут маленького полиглота в отличное настроение!

Источники: http://zdorovye-mam.ru/uchim-anglijskij-v-stixax, http://speakenglishwell.ru/kak-bystro-vyuchit-stih-na-anglijskom-yazyke-poleznye-sovety/, http://www.chudopredki.ru/1983-anglijjskie-stikhi-dlja-legkogo-zapominanija.html

Угадайте автора! Русские стихи на английском языке

Кто автор этих строк?

Александр Пушкин

Вильгельм Кюхельбекер

Жорж Дантес

Виктор Пелевин

Правильно!

Неправильно!

Кто автор этих строк?

Сергей Есенин

Николай Гумилев

Александр Блок

Иосиф Бродский

Правильно!

Неправильно!

Кто автор этих строк?

Владимир Маяковский

Федор Сологуб

Игорь Северянин

Павел Коган

Правильно!

Неправильно!

Кто автор этих строк?

Михаил Светлов

Борис Пастернак

Николай Заболоцкий

Осип Мандельштам

Правильно!

Неправильно!

Кто автор этих строк?

Константин Симонов

Сергей Есенин

Николай Некрасов

Александр Блок

Правильно!

Неправильно!

Кто автор этих строк?

Василий Жуковский

Анна Ахматова

Николай Гумилев

Роберт Рождественский

Правильно!

Неправильно!

Кто автор этих строк?

Юрий Визбор

Владимир Высоцкий

Алексей Межиров

Александр Розенбаум

Правильно!

Неправильно!

Кто автор этих строк?

Александр Пушкин

Марина Цветаева

Евгений Евтушенко

Федор Тютчев

Правильно!

Неправильно!

Кто автор этих строк?

Афанасий Фет

Евгений Баратынский

Николай Некрасов

Михаил Лермонтов

Правильно!

Неправильно!

Стихи на английском языке — тренировка памяти

Английский язык по праву называется международным. Он является самым популярным иностранным языком, который изучают. Во всем мире жители разных стран пытаются овладеть ним. И это не вызывает удивления, так как владение английским языком помогает избежать языкового барьера в большинстве странах мира. Состав работников в отелях, ресторанах и магазинах, чаще всего, при необходимости, может свободно общаться на английском языке. Знание английского языка существенно повышает шансы в успешном продвижении карьерного роста. Много компаний работает совместно с зарубежными партнерами или инвесторами, поэтому большинство руководителей таких организаций ценят своих сотрудников знающих иностранный язык. Также изучение второго языка стимулирует активную работу мозга, а, следовательно, и улучшение памяти.

Читаем стихи на английском языке

Существует большое количество путей изучения английского. Самый распространенный — это изучение языка на специальных курсах. И недаром, ведь изучая его с педагогом, можно быть уверенным в конечном результате. Но без самостоятельной работы в любом случае не обойтись. Высокую эффективность имеет чтение, просмотр фильмов и прослушивание аудио уроков. Но максимального эффекта можно добиться, если читать стихи на английском. Чтение стихов вместе с переводом на них ускоряют изучение языка. Главным преимуществом является легкое запоминание слов и фраз из-за того, что они все зарифмованы. Они не заучиваются, а запоминаются на уровне подсознания.

Стихи на английском — легенды времени

Всемирный интерес к английской поэзии был вызван, несомненно, Шекспиром. Даже те, кто никогда не читал его произведений, знают печальную историю о Ромео и Джульетте, Гамлете и Отелло. Эти стихи переведены на все языки, отрывки из них цитируют, по их мотивам снято много фильмов и поставлено спектаклей. Большинство современных английских поэтов используют его произведения в качестве эталона, на который необходимо равняться.

Кроме чтения классики полезно читать и современных писателей. Их творчество ознакомит с современным используемым сленгом и выражениями, которые часто используются в разговорной речи. Для более быстрого изучения языка, желательно читать стихи на английском и их перевод ежедневно не менее двадцати минут в день. Это будет хорошее дополнение после занятий на курсах. После прочтения какого-либо стихотворения не нужно сразу читать перевод, нужно постараться самостоятельно уловить смысл текста. Выполняя эти рекомендации, есть хорошие шансы того, что обучение будет быстрым, интересным, захватывающим и эффективным.

10 лучших стихотворений об Англии и английской деревне – Интересная литература

Лучшие стихи об английской деревне, отобранные доктором Оливером Тирлом

Английская сельская местность — вечная тема английской поэзии, поэтому выбрать десять лучших стихотворений о зеленой и приятной земле Англии — непростая задача. Но с чего-то нужно начинать, поэтому вот наше предложение десяти лучших стихотворений об английской деревне, от Шекспира до Филипа Ларкина.Что бы сделать ваш список? Мы старались не превращать этот список в простое перечисление пастырских фаворитов и более широко думать о том, что мы подразумеваем под «Англией» и «английским пейзажем». Мы надеемся, что вы найдете что-то интересное в нашем списке.

Уильям Шекспир, речь Джона Гонта от Ричарда II .

Этот королевский трон королей, этот остров со скипетром,
Эта земля величия, это место Марса,
Этот другой Эдем, полурай,
Эта крепость, построенная природой для себя
Против заразы и руки войны,
Это счастливая порода людей, этот маленький мир,
Этот драгоценный камень, установленный в серебряном море,
Который служит ему в офисе стены,
Или в качестве рва, защищающего дом,
От зависти менее счастливых земель,
Этот благословенный участок, эта земля, это королевство, эта Англия…

Итак, это довольно очевидный выбор, но мы не чувствовали, что можем пропустить столь знаковую речь об Англии, даже если красноречивая тирада Гонта не столько «стихотворение», сколько речь из пьесы.Эти несколько десятков строк дали нам столько новых эпитетов для Англии — нервного, но бесконечно изобретательного создателя лозунгов для средневекового рекламного агентства, — что нам нужно начать с этой речи об «этом захваченном острове».

Уильям Блейк, «Иерусалим».

Я не перестану Умственной Борьбы,
И мой меч не уснет в моей руке:
Пока мы не построим Иерусалим,
В зеленой и приятной Англии Англии.

Это стихотворение, которое на самом деле является частью гораздо более длинного произведения Блейка под названием Milton A Poem , было положено на музыку Хьюбертом Пэрри во время Первой мировой войны и стало гимном Женского института и одним из неофициальных национальных гимнов Англии. .Он заслужил свое место в этом списке из-за того, что вызывает ассоциации с индустриализацией во фразе «темные сатанинские мельницы» и знаменитой заключительной строке: «Англия [так в оригинале] зеленая и приятная земля».

Уильям Вордсворт, «Я бродил одинокий, как облако». Стихотворение Вордсворта, широко известное как «Нарциссы», является прекрасным примером английского романтизма и незабываемым воспоминанием об английской деревне. Перейдите по ссылке выше, чтобы узнать больше о стихотворении и любопытной истории, связанной с его созданием.Наша новая книга, Британия в книге: Любопытный тур по нашему литературному пейзажу , уже вышла в свет, опубликована Джоном Мюрреем, и углубляется в любопытную историю, стоящую за этим стихотворением, а также во многих других классических литературных произведениях. . Подробнее о книге можно узнать здесь.

Джон Клэр, «Весенний переулок».

Маленькая улочка, ручей бежит рядом
И блестит на солнце, а рыбы быстро скользят мимо
И живые изгороди, листвующие зеленым весенним приливом
Из своей зелени летят старые птицы…

Название этого стихотворения одного из забытых великих авторов романтической литературы, Джона Клэра (1793-1864), говорит само за себя: Клэр описывает вещи, которые он видит на проселочной дороге весной, его наблюдения выплескиваются в стихотворение в ликующей непринужденности и кажущаяся спонтанность.

Роберт Браунинг, «Домашние мысли из-за границы».

О, быть в Англии
Теперь, когда там апрель,
И кто проснется в Англии
Увидит, однажды утром, не зная,
Что нижние ветви и сноп хвороста
Вокруг ствола вяза в крошечном листе,
В то время как зяблик поет на ветке сада
В Англии — сейчас!

Более известен своей вступительной строкой «О, быть в Англии», что вполне уместно, учитывая, что это стихотворение о тоске по дому и о том, что нам часто удается определить, что мы любим в нашей родной стране, только когда мы в отъезде. об этом: Браунинг провел большую часть 1850-х годов, живя в Италии со своей женой Элизабет Барретт Браунинг.Это стихотворение стало одним из самых знаменитых стихотворений об английской деревне, поэтому оно должно было быть представлено здесь!

Кристина Россетти, «Агнцы из Грасмира». Название этого малоизвестного стихотворения Россетти относится к Озерному краю, области Англии, навсегда связанной с Вордсвортом и романтической поэзией, о том, что она называет «безпастбищным влажным пастбищем», и ягнятах, которых пастухи спасают от голодной смерти. , которые приходят каждый день с бутылочками молока, чтобы накормить их.

Томас Харди, «Уэссекские высоты». Одно из лучших стихотворений Харди об английском пейзаже, «Высоты Уэссекса», показывает, как он размышляет о своей жизни и потерянной любви, и принимает высоты вокруг Западной страны как убежище от мира и места, где он может побыть в одиночестве и насладиться покоем. и тишина, в которой можно думать и созерцать.

А. Э. Хаусман, «На Венлок Эдж у леса проблемы». Подобно произведениям Мэри Уэбб или замечательному роману Артура Мейчена, написанному в 1890-х годах великим писателем ужасов об Уэльсе, который ступал по той же земле в западной Англии, что и сейчас, но во времена римской оккупации.Стихотворение отражает римскую историю Англии через ее контраст с современным существованием Хаусмана и жизнью воображаемого жителя Урикониума.

Т. С. Элиот, «Ист Кокер». Хотя Т. С. Элиот (1888–1965) родился в Соединенных Штатах, он жил в Англии с 1914 года и принял британское гражданство в 1927 году. «Восточный кокер» необычен среди стихов Элиота тем, что он сосредоточен на английской сельской местности. Подробно рассказывая о посещении дома его предков, маленькой деревушке Сомерсет Ист-Кокер, и рассказывая о тюдоровских общинах, которые когда-то населяли эту землю, «Ист-Кокер» является вторым из четырех квартетов Элиота и великой модернистской поэмой об английской деревне. .

Филип Ларкин, «Иду, Иду». Написанная об исчезающей идее романтизированной Англии с ее «ратушами» и «резными хорами», «Going, Going» сокрушается о продаже с аукциона английской сельской местности тому, кто предложит самую высокую цену, с призывом к титулу, но не вполне в состоянии завершается возгласом аукциониста: «Ухожу, ухожу, ухожу». Вместо того, чтобы ссылаться на текстовую версию этого стихотворения, мы сделали ссылку на запись на YouTube, где Ларкин читает «Иду, Иду» выше.

Для более классической поэзии мы рекомендуем The Oxford Book of English Verse

 – пожалуй, лучшую поэтическую антологию на рынке.

Вам понравился этот сборник лучших стихов об английской деревне? Продолжайте исследовать английский пейзаж с нашей подборкой лучших лондонских стихов и ознакомьтесь с нашей подборкой величайших стихов о птицах и этой прекрасной подборкой стихов о цветах.

Автор этой статьи, доктор Оливер Тирл, литературный критик и преподаватель английского языка в Университете Лафборо. Он является автором, среди прочего, книг «Тайная библиотека: путешествие книголюбов по историческим курьезам», и «Великая война, пустошь и модернистская длинная поэма».

Нравится:

Нравится Загрузка…

Родственные

10 самых красивых стихотворений на английском языке – Интересная литература

Выбрано доктором Оливером Тирлом

Какие самые красивые стихи на английском языке? В английской литературе много сладкозвучных, мелодичных и приятно аранжированных стихов, поэтому выбрать десять всегда было непросто.

Тем не менее, по той или иной причине — потому что они визуально поразительны, или потому что они эффективно используют красивые звуковые эффекты, такие как аллитерация и ассонанс, или просто потому, что они выражают прекрасное настроение — мы выбрали следующие десять красавиц. Наслаждаться.

В качестве хорошей антологии поэзии мы настоятельно рекомендуем The Oxford Book of English Verse — возможно, лучшую антологию поэзии на рынке (мы предлагаем подборку лучших антологий поэзии здесь).

1. Уильям Шекспир, Сонет 33.

Так солнце мое рано утром сияло,
Со всем торжествующим великолепием на моем лбу;
Но, увы, он был лишь один час моим,
Облако края скрыло его от меня теперь…

«Я видел много прекрасных утр»: Сонет 33, без сомнения, является одним из самых известных сонетов Шекспира. Это также одно из самых красивых стихотворений на английском языке.

Расширенная метафора «солнце = прекрасный юноша» в этом стихотворении призвана воздать должное красоте юноши: он сияет так же ярко, как тот небесный свет.Шекспир, однако, набрасывается на лесть, добавляя дополнительные штрихи: у солнца есть «суверенный глаз», а также, по ассоциации, у Прекрасного Юноши — «суверенный», предполагающий королевскую власть или, по крайней мере, дворянство. Слова «золото», «позолота» и «алхимия» усиливают эту ассоциацию с богатством и благородством.

2. Томас Деккер, «Золотые сны».

Золотые сны целуют твои глаза,
Улыбки пробуждают тебя, когда ты встаешь;
Спите, распутницы, не плачьте,
А я колыбельную спою,
Качайте, качайте, колыбельную…

Незабываемо использованная The Beatles в качестве текста одноименной песни на LP Abbey Road , «Golden Slumbers» — красивая колыбельная из пьесы Томаса Деккера 1603 года « Patient Grissel », написанная с Генри Четтлом и Уильямом Хотоном.

Это одно из самых успокаивающих и прекрасных стихотворений эпохи Возрождения и, возможно, самая известная колыбельная эпохи Возрождения, или «колыбельная песня».

3. Уильям Вордсворт, «Мое сердце подпрыгивает».

Мое сердце подпрыгивает, когда я вижу
Радугу в небе:
Так было, когда моя жизнь началась;
Так это теперь я человек…

Это стихотворение, строки из которого Вордсворт также использовал в качестве эпиграфа к своей более длинной «Оде: Намеки на бессмертие», точно воплощает дух английского романтизма в заявлении Вордсворта о том, что «ребенок — отец человека»: наше детство формирует раз.

Но стихотворение также является ликующим прославлением красоты мира природы, примером которой является радуга. Вордсворт наблюдает радугу в небе и наполняется радостью при виде радуги: радость, которая была там, когда Вордсворт был очень молод, все еще здесь, когда он достиг совершеннолетия, и – он верит – будет с ним до самой смерти. конец его дней. Если он потеряет это волнующее чувство удивления, какой смысл будет жить? Таким образом, это суть «Мое сердце подпрыгивает».

4. Лорд Байрон, «Она ходит в красоте».

Она ходит в красоте, как ночь
По безоблачным краям и звездному небу;
И все лучшее из темного и светлого
Встречай в ее облике и в ее глазах;
Таким образом, смягчившись до этого нежного света
Которого небеса в безвкусный день отрицают …

Возможно, самая любимая и наиболее широко вошедшая в антологию лирическая поэма Байрона «Она ходит в красоте» цитируется в «Общество мертвых поэтов» как попытка соблазнить молодую женщину и олицетворяет романтическую поэму, боготворящую (и идеализирующую) женскую красоту. , как ясно показывают первые строки (процитированные выше).

Итак, это типичная романтическая поэма (поэт-мужчина, восхваляющий женскую красоту), а также романтическая поэма, принадлежащая движению в литературе и искусстве, известному как романтизм. Настроение восхваляет естественную красоту женщины и то, как ее красота гармонирует с природным миром звездного неба и ночного времени.

Действительно, ключевым аспектом «She Walks in Beauty» является контраст между светом и тьмой повсюду, а также то, как красота женщины находит способ примирить эти две очевидные противоположности.У нее темные волосы, но (предположительно) более светлый оттенок кожи и мягкие глаза.

5. У. Б. Йейтс, «Он желает небесных покровов».

Будь я небесной вышитой тканью,
Вышитой золотым и серебряным светом,
Синей, и тусклой, и темной тканью
Ночью, и светом, и полусветом,
Я расстелила бы ткань под твоими ногами…

Один из коротких шедевров Йейтса, это стихотворение является одним из его самых известных и широко вошедших в антологию текстов: «Будь осторожен, потому что ты наступаешь на мои мечты.Это прекрасное лирическое увещевание быть добрым к тому, кому ты поклялся своей жизнью и сердцем.

Он был написан для Мод Гонн, женщины, которую Йейтс любил много лет и считал своей главной музой. Они так и не поженились, хотя Йейтс несколько раз просил ее. Джозеф Хон, один из лучших биографов Йейтса, отмечает, что Йейтс однажды заметил в своей лекции, что другое его стихотворение, «Шапка и колокольчики», было способом завоевать женщину, а «Он желает небесных полотен» было способ потерять один.

6. Шарлотта Мью, «A Quoi Bon Dire».

Семнадцать лет назад ты сказал
Что-то, что звучало как До свидания;
И все думают, что ты умер,
Но я.

Так и я, как окоченею и похолодею
И с тем и с тем Прощай тоже…

Шарлотта Мью (1869–1928) при жизни была популярной поэтессой, и среди прочих ею восхищались коллеги-поэты Эзра Паунд и Томас Харди; действительно, Харди помог обеспечить Мью пенсию по гражданскому списку в 1923 году.

«A Quoi Bon Dire» был опубликован в 1916 году в томе Шарлотты Мью «Фермерская невеста» . Французское название этого стихотворения «A Quoi Bon Dire» переводится как «Что хорошего можно сказать». Это прекрасное трогательное стихотворение о влюбленных, разделенных, но затем, как надеется автор, воссоединившихся после смерти.

7. Уильям Карлос Уильямс, «Красная тачка».

Уильямс написал несколько коротких текстов со свободным стихом, которые являются одними из самых цитируемых американских стихотворений двадцатого века.Этот говорит о значении обыденности: здесь красная тачка рядом с белыми цыплятами.

Возможно, некрасивый в обычном смысле, но Уильямс обращает наше внимание на скрытую красоту, скрывающуюся в самых повседневных предметах и ​​достопримечательностях.

Мы проанализировали это классическое стихотворение здесь.

8. Х.Д., «Бассейн».

Это стихотворение, опубликованное в 1915 году, является классическим образцом имажинизма — недолговечного модернистского течения в поэзии, действовавшего во время Первой мировой войны.

В пяти коротких строках свободного стиха Хильда Дулиттл (1886–1961), также известная как «Х. Д.», размышляет о загадочной вещи, которую она находит в бассейне, в стихотворении, которое вызывает больше вопросов, чем решает. Красиво дразнящий, но элегантный, его центральный образ соблазнителен и запоминается.

9. д. е. Каммингс, «л(а)».

Каммингс (обратите внимание на строчные буквы) был американским модернистом и одним из самых самобытных поэтов последнего столетия, как следует из самого стиля его имени.

Это прекрасное стихотворение — самое короткое в этом списке, всего четыре слова, но искусство заключается в том, как Каммингс расположил эти четыре слова на странице.

Мы проанализировали это стихотворение здесь.

10. У. Х. Оден, «Колыбельная».

«Положи свою спящую голову, любовь моя…» — так начинается это одно из самых нежных, честных и прекрасных любовных стихотворений во всей литературе ХХ века.

Современная колыбельная для всех влюбленных – веселых, натуралов, молодых и старых.Кажется, это прекрасная нота, на которой можно завершить подборку самых красивых и мелодичных стихотворений на английском языке.

Мы обсудим это прекрасное стихотворение Одена более подробно здесь.

Автор этой статьи, доктор Оливер Тирл, литературный критик и преподаватель английского языка в Университете Лафборо. Он является автором, среди прочего, книг «Тайная библиотека: путешествие книголюбов по историческим курьезам», и «Великая война, Пустоши и модернистская длинная поэма».

Нравится:

Нравится Загрузка…

Родственные

7 гениальных стихов с уроками английского языка, спрятанными внутри

«Однажды в полночь тоскливая, пока я размышлял, слабый и усталый…»

Многие из нас слышали около известных англоязычных стихотворений, подобных этому — «Ворону» Эдгара Аллана По.

Может быть, в школе вам приходилось читать переводную английскую поэзию.Или, может быть, вы слышали какие-то стихи, упоминаемые в ваших любимых англоязычных телешоу или фильмах.

Что вы думаете об этих стихах?

Нравятся они вам или нет, вы могли предположить, что английские стихи лучше всего подходят для носителей английского языка.

Но это просто неправда.

Стихи могут быть уникальными и мощными инструментами для изучения английского языка.

Ниже я расскажу вам, как практиковать английский язык с поэзией, и познакомлю вас с семью моими самыми любимыми современными стихотворениями.

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Почему изучающие английский язык должны читать стихи?

Поэзия помогает учащимся улучшить свои навыки говорения, письма, чтения и восприятия на слух различными способами.

Для начала, поэзия может научить вас тоннам новой лексики . Вы встретите не только много новых слов, но и много стихов , рифмованных , что предлагает невероятный импульс памяти.

Поэзия также научит вас искусству выбора слов . Стихи сильно отличаются от прозы (как обычно пишется язык). Поэты должны передать мощное сообщение в пределах небольшого пространства. Из-за этого поэта очень тщательно подбирают слова .

Обращая внимание на выбор слова в стихотворении, вы можете научиться  выбирать наилучшее английское слово, чтобы передать свои мысли как в устной, так и в письменной форме.

Кроме того, поэты уделяют особое внимание ударению и интонации слов и предложений .Если вы хотите улучшить эти области своей английской речи, поэзия — один из лучших способов сделать это.

Пунктуация также является важной частью поэзии. Он меняет то, как звучит стихотворение при чтении вслух, и даже может изменить смысл стихотворения. Чтение стихов поможет вам узнать, что именно обозначают знаки препинания и как их правильно использовать .

Хотите улучшить свое понимание прочитанного на английском языке?  Стихи научат о  литературных приемах на английском языке, которые представляют собой приемы творческого письма. Часто автор будет обсуждать что-то в переносном (небуквальном или нереалистичном) ключе.Примерами литературных приемов являются метафоры, аллегории и символизм.

Если вы сможете идентифицировать их с помощью поэзии, вы будете лучше понимать большинство вещей, которые читаете на английском языке. Вы не запутаетесь, истолковав что-то слишком буквально.

Для продвинутых учеников чтение английской поэзии является одним из лучших способов научиться экспериментировать с английским языком . Поэзия известна нарушением правил английского языка. Знание того, как успешно изменить эти грамматические правила, чтобы передать значение , является частью овладения английским языком.

Наконец, чтение стихов — это интересный способ получить представление об англоязычных культурах и истории, поскольку литературные произведения многое рассказывают об обществе.

Как превратить любое английское стихотворение в языковой урок

Хотите верьте, хотите нет, но с поэзией можно сделать так много всего, что выходит за рамки простого ее чтения.

  • Получите маркер. Первое, что вы можете сделать, это сделать заметки о любых языковых элементах, которые кажутся важными для звучания стихотворения .Например: слова, которые, по вашему мнению, должны быть ударными, слова, которые рифмуются и т. д.
  • Послушайте стихотворение. После отметки прослушайте аудио- или видеозапись стихотворения. Вы не только потренируете свои навыки слушания, но и сможете увидеть, следует ли говорящий шаблонам, которые вы отметили.

Вы правильно поставили ударение в слове? Чем отличается ритм стихотворения от ожидаемого?

Мы укажем вам на аудиозаписи всех стихотворений, которые мы рассмотрим в этой статье. FluentU — это также отличный инструмент для прослушивания записей на родном английском языке и уверенности в том, что вы учитесь на них. Это потому, что каждая видео- и аудиозапись FluentU содержит интерактивных субтитров , словарные списки, полные стенограммы, карточки для запоминания и другие средства обучения.

Вы найдете вдохновляющие английские стихи, подобные этому, а также множество других реальных английских видео, удобно организованных по жанрам и уровням обучения.

  • Прочтите стихотворение вслух.  Твоя очередь! Имитируйте то, что вы услышали в аудиозаписи. Как я упоминал ранее, поэзия настолько связана с ударением и звуком, что это похоже на небольшой урок по естественному обучению английскому языку.
  • Сделайте еще один шаг и попробуйте запомнить все стихотворение!  Большинство стихов достаточно малы, чтобы вы могли достичь этого за короткий промежуток времени — еще одно преимущество обучения поэзии.

Заучивание наизусть небольшого стихотворения — отличный способ выучить новый словарный запас.Это потому, что вы не просто запоминаете слова и их определения. У вас также есть контекст для слов, что облегчает запоминание.

  • Возьми ручку! Наконец, вы можете получить огромную пользу, если попытаетесь написать собственное стихотворение , используя ту же форму или стиль, что и стихотворение, которое вы только что прочитали.

Написание собственного стихотворения — лучший способ усвоить то, что вы узнали. Стихи, как правило, короткие, поэтому можно быстро понять стиль написания.Затем попытайтесь подражать стилю в своем собственном стихотворении.

Существует так много разных поэтических форм, что у вас никогда не закончатся типы письма, чтобы попробовать.

Если вы готовы попробовать некоторые из замечательных стратегий обучения, которые мы только что обсуждали, вот семь знаковых современных и современных английских стихотворений, которые помогут вам начать!

«Это просто так», Уильям Карлос Уильямс

О стихотворении

«Это просто так» было опубликовано в 1934 году и написано одним из самых значительных современных американских поэтов Уильямом Карлосом Уильямсом.

Уильямс был вдохновлен другим американским поэтом, Уолтом Уитменом, который начал писать стихи, отражающие жизнь поэта и не следовавшие строгим правилам. Уильямсу понравилась эта идея, и он решил написать стихи о своей повседневной жизни . Его особенно интересовало, на что похожа жизнь в американских пригородах (районах за пределами города).

«Это просто так» был основан на записке, которую Уильямс оставил на холодильнике для своей жены.В записке его жена знала, что он съел сливы, которые она, вероятно, собиралась съесть позже.

Вы можете прочитать и послушать стихотворение в исполнении Уильямса на PennSound. В аудио есть вступление, и стихотворение начинается на 1:04 минуте.

Поэтические заметки

Некоторые читатели задумывались над тем, стоит ли за этим стихотворением нечто большее, чем сливы, метафора (литературный прием, в котором один объект или идея представляет другой). Например, многие думают, что сладкий фрукт может быть еще одним способом рассказать о делах Уильямса вне его брака.

Читатели также должны обратить внимание на отсутствие знаков препинания и на тип деталей, представленных в стихотворении, поскольку они сохраняют подлинность стихотворения в его первоначальном виде: простая записка на холодильнике.

Практика и обучение

Это замечательное стихотворение для тренировки определения прилагательных , так как сливы описываются тремя разными словами — посмотри, сможешь ли ты их найти !

Это также чрезвычайно короткое стихотворение, что делает его идеальным для заучивания первого .

И наконец, несмотря на отсутствие пунктуации, прослушивание того, как Уильямс читает свое стихотворение, — отличный способ обратить внимание на естественных пауз в английском языке . Тот факт, что это стихотворение происходит из обычной ситуации (оставить записку на холодильнике), означает, что оно отражает естественную речь и письмо.

Попробуйте прочитать стихотворение с такими же паузами и интонацией, которые использует Уильямс, носитель английского языка.

«Хаос» Жерара Нольста Трените

О стихотворении

«Хаос» был написан Жераром Нольстом Трените, голландским путешественником и писателем.

В очень популярном стихотворении

Трените подчеркивается сложность написания и произношения ряда английских слов. Основное внимание уделяется английскому языку , что делает его идеальным для изучающих язык.

Вы можете прочитать стихотворение онлайн и прослушать аудио с видео на YouTube ниже. Обратите внимание, что несколько строф (группы строк, образующих стихи) пропущены в аудиозаписи — это очень длинное стихотворение, и почти во всех записях несколько опущено.

Поэтические заметки

Подумайте о тоне стихотворения и о том, считаете ли вы говорящего забавным или на самом деле расстроенным.

Стоит отметить рифмы в конце каждой строки и обилие аллитераций  (слова, начинающиеся с одной и той же буквы), которые помогают формировать тон.

Практика и обучение

Это стихотворение, конечно, фантастично для учащихся, его целевой аудитории. В стихотворении есть бесчисленное количество слов, которые помогут вам в произношении и правописании .

Весь смысл стихотворения в том, чтобы показать различные сочетания букв в английском языке, а также то, как они выглядят и звучат.

Помимо этого более очевидного вывода, вы также познакомитесь с тоннами новых замечательных словарных слов !

«Пицца размером с солнце» Джека Прелуцкого

О стихотворении

Джек Прелуцкий — один из самых известных американских современных детских поэтов. «Пицца размером с солнце» взята из сборника стихов, который он опубликовал под тем же названием в 1996 году.

Стихотворение как раз о том, о чем говорит его название: говорящий готовит огромную пиццу.

Стихотворение можно прочитать на PoemHunter, но я бы не стал слушать запись на сайте, потому что это просто компьютерная запись, которая не даст правильной интонации. Вместо этого послушайте это чтение Little Readers на YouTube:

Поэтические заметки

Поразмышляйте над тем, что означает каждая метафора в этом стихотворении. Затем придумайте другие метафоры, которые вы могли бы использовать вместо того, чтобы изобразить те же идеи.

Практика и обучение

Это стихотворение отлично подходит для начинающих , так как оно было написано для детского уровня английского языка.Мало того, что концепция проста, метафоры и словарный запас также легко понять.

Простота стихотворения и легкие рифмы делают его отличным выбором для практики запоминания .

Это также было бы хорошим стихотворением, из которого можно было бы скопировать стиль и написать собственное произведение о типе еды. Само количество словарных слов о еде в стихотворении поможет вам начать работу с идеями для вашего собственного произведения.

«Мы очень крутые» Гвендолин Брукс

О стихотворении

«We Real Cool», опубликованное в 1960 году, пожалуй, самое известное стихотворение Гвендолин Брукс.

Брукс был первым афроамериканским поэтом, получившим Пулитцеровскую премию, и действительно блестящим писателем. Ее стихи озвучили повседневную городскую жизнь чернокожих американцев в 20 веке. «We Real Cool» имеет такой невероятный ритм, что вызовет у вас мурашки по коже (вы будете настолько впечатлены, что у вас побегут мурашки по коже)!

Стихотворение написано с точки зрения пары подростков, которые прогуливают школу, чтобы потусить в бильярдной.

Вы можете найти стихотворение и прослушать аудиозапись его чтения Бруксом в Poets.орг. Брукс сначала говорит о своем вдохновении на стихотворение, затем чтение стихов начинается на 1:43.

Поэтические заметки

Вот еще одно стихотворение, которое идеально подходит для заучивания , так как оно короткое и рифмованное. Эта рифма сочетается с аллитерацией, такой как «Джазовый июнь», и ассонансом (слова с одинаковым гласным звуком), например «Тонкий джин», чтобы создать гладкое музыкальное стихотворение, которое легко запомнить.

Подумайте, как эти звуки усиливают содержание стихотворения и как некоторые слова могут иметь более глубокое значение для говорящих стихотворение.

Практика и обучение

Это стихотворение абсолютно идеально подходит для отработки английских гласных звуков, которые поначалу могут быть трудны для учащихся. (Только подумайте о том, как легко быть неправильно понятым при произнесении гласных в таких словах, как «летучая мышь», «бит», «но» и «бет».)

Так много английских слов отличаются только гласными звуками, и это стихотворение содержит множество таких слов, которые вы можете попрактиковать.

Посмотрите, сможете ли вы использовать рифму, чтобы подобрать эти звуки, и определите, какие комбинации и расположение этих гласных их производят.

«Поедание поэзии» Марка Стрэнда

О стихотворении

Марк Стрэнд — поэт, известный использованием сюрреалистических образов и тщательно подобранным языком для передачи своих острых (вызывающих глубокие эмоции) сообщений.

Стихотворение «Поедание поэзии», впервые опубликованное в 1960-х годах, описывает оратора, который буквально ест поэзию.

Текст и аудио доступны в Poetry Foundation.

Поэтические заметки

Вероятно, самая важная вещь, которую следует учитывать, когда дело доходит до понимания этого стихотворения, — это метафора , стоящая за актом поедания стихотворения .Подумайте о том, что поэт пытается передать этой идеей счастливого поедания стихотворения.

Также используется несколько рифм  — посмотрите, сможете ли вы их найти — и множество четких образов, от чернил, стекающих по рту говорящего, до собак, закатывающих глаза, и библиотекаря , топчущего  ноги (поднимая ее ноги, а затем сильно прижать их к земле). Подумайте, почему Стрэнд использовал эти приемы и как они изменили стихотворение и его смысл.

Практика и обучение

Это стихотворение — отличный выбор для учащихся, которым нужна помощь с английскими глаголами .Он содержит множество красочных слов действия , которые вы, возможно, не слышали раньше, таких как «рычание», «шумная игра» и «топать».

Посмотрите, сможете ли вы идентифицировать все глаголы, а затем используйте контекстные подсказки, чтобы выяснить, что они означают, прежде чем искать их в словаре.

Кроме того, это стихотворение отлично подходит для начинающих, чтобы понять как составлять простые предложения . Стрэнд использует правильную пунктуацию, и многие из его предложений короткие и приятные, подчеркивая один из самых распространенных типов простых английских предложений: подлежащее, глагол, дополнение.

«Значит, ты хочешь стать писателем?» Чарльз Буковски

О стихотворении

Чарльз Буковски был одним из самых плодовитых писателей 20 века.

В своем стихотворении «Итак, ты хочешь быть писателем» спикер точно описывает, что, по его мнению, делает настоящего писателя, и это стихотворение является фантастическим примером стиля Буковски.

Стихотворение можно прочитать на Poets.org, а аудиозапись доступна на YouTube.

Поэтические заметки

Что, пожалуй, больше всего поражает в этом стихотворении, так это количество использованных образов .Подумайте, какие образы оказывают наибольшее влияние на сообщение говорящего и почему, по вашему мнению, поэт решил их включить. Мой личный фаворит — писатель, сгорбившийся над пишущей машинкой в ​​поисках слов.

Существует также множество замечательных метафор и сравнений  (где одна идея сравнивается с другой при помощи слова «подобно» или «как»). Например, когда поэт говорит о словах, вылетающих «из души, как ракета».

Эти приемы работают вместе с повторением в стихотворении, чтобы создать сильный тон.Другими словами, говорящий звучит очень мощно, и видно, что он полностью верит в свое сообщение.

Практика и обучение

Стихотворение Буковски — лучший выбор для учащихся, которым необходимо практиковать повелительное наклонение (команды), вопросительное (вопросы) и условное (структура если/то).

Стихотворение на самом деле является просто компиляцией этих трех типов предложений, и учащимся будет очень полезно определить их и попытаться имитировать их интонацию на основе аудиозаписи.

Кроме того, стихотворение содержит хороший словарный запас для изучающих английский язык, богатых слова среднего уровня , таких как «потреблено», «безумие» и «кишка».

«Говори всю правду, но с искажениями» Эмили Дикинсон

О стихотворении

Большинство людей слышали об Эмили Дикинсон, известной американской поэтессе, чьи произведения публиковались посмертно, начиная с 1890 года.

«Говори всю правду, но искажай» — одно из самых важных ее произведений.Это сложное стихотворение о концепции не говорить правду прямо.

Стихотворение можно прочитать в Фонде поэзии, а его аудиозапись доступна на YouTube.

Поэтические заметки

В стихотворении

Дикинсон много уникальных элементов. Во-первых, она использует знак препинания, называемый «тире», который можно интерпретировать по-разному.

Она также пишет некоторые слова в стихотворении с заглавной буквы и использует метафоры. Всякий раз, задумываясь о том, что Дикинсон имеет в виду в стихотворении, читатели всегда должны учитывать форму самого стихотворения, на чем она очень сосредоточилась на протяжении всего своего письма.

Практика и обучение

Это стихотворение, наряду со всей работой Дикинсон, определенно предназначено для более продвинутых изучающих английский язык .

Это отличное стихотворение для тренировки понимания прочитанного на более высоком уровне, чтобы вы могли начать расшифровывать более сложные тексты.

Стоит попытаться выяснить, что именно имеет в виду Дикинсон, когда она говорит об истине, которую говорят «с уклоном», и развивает аргумент относительно того, считаете ли вы эту концепцию правильной или неправильной.

Практика с такими сложными идеями, как эта, поможет вам лучше понимать английские аргументы и участвовать в обсуждении сложных идей.

 

Надеюсь, вам понравились эти стихи и вы не остановитесь на этом. Английская поэзия — обширный и разнообразный жанр, который пополняется каждый день. Кто знает… может быть, вы даже станете следующим известным англоязычным поэтом!?

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно.Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)


Камилла Тернер — опытный писатель-фрилансер и преподаватель ESL.

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

английский Юсеф Комунякаа | Фонд поэзии

Когда я был мальчиком, говорит он, небо начало гореть,

и кто-то побежал стучать в нашу дверь

одна ночь.Дом стал птицей

в карнизе слишком низко для ушей мальчика.

Я слышал, как девушка говорила, но это были не слова.

Я знал одну хорошую вещь: девушку

был где-то в нашем доме,

говоря медленно, как попугай моряка.

Я посмотрел Алису в стране чудес.

Ее голос пах апельсином,

хотя я никогда не чистил апельсин.

Я стучал по стенам, по кругу.

Голос был почти американский.

Мои уши уловили слово из воздуха.

Она сказала, друг. Я открыл дверь

спрятался за пальто в шкафу.

Молодая женщина улыбалась мне.

Она сама учила язык

увезти ее далеко-далеко,

И она каждый день учила меня хранить тайну по одному слову.

Но однажды ночью я проснулась от других голосов в доме.

Переполох внизу и мольбы.

Есть обещания, сделанные ночью

которые превращаются в камни на рассвете.

Из своего окна я видел звезды

горит в реке ярче большого

празднование. Я ждал ее возвращения,

с моими руками мой рот.

Я не могу назвать ее имя, потому что это было

. опасно в нашем доме так близко к воде.

Была ли она воображаемой подругой мальчика

или улей, дышащий внутри стен?

Спустя годы мои тети сказали, что два немецких солдата

застрелил девушку однажды ночью у Вислы.

Вот так я выучил ваш язык.

Это было давно.Была весна.

Вот английская поэма, показывающая, насколько сумасшедшим может стать английский


Что, если бы я мог показать вам, какой сумасшедший английский, в одном стихотворении?

Я серьезно. Английское стихотворение — это все, что нужно, чтобы показать вам, насколько английский сумасшедший.

У нас, изучающих язык, может быть плохая привычка бояться нашего изучаемого языка, пусть даже немного. Все новое, и это может быть ошеломляющим

А как же все сложности, к которым мы уже привыкли?

Возможно, повторение того, сколько усилий требует язык, который мы уже знаем, может заставить нас по-другому взглянуть на наш целевой язык.

Учите ли вы французский, испанский, немецкий, китайский или корейский… Вот стихотворение, которое покажет вам, что английский может быть таким же сложным.

Английская поэма, показывающая, насколько сложен английский

Я покажу вам забавное видео. Он полностью на английском языке, и я очень просто читаю стихотворение.

Но это не обычное стихотворение! Он был написан Жераром Нольстом Трените в 1922 году. Первоначальное название было «Хаос». Я изменил некоторые его части, чтобы сделать их более правдивыми для себя, но большая часть осталась прежней.

Смысл стихотворения в том, чтобы продемонстрировать странное правописание, которому следует английский язык. невероятно сложно читать , не потренировавшись заранее!

Когда я был учителем английского языка, я предлагал лучшим ученикам в своих классах 100 евро, если они могли прочитать все целиком, не споткнувшись.

Учитывая, что я даже не мог сделать это сам, я знал, что деньги в безопасности! (Даже в этот раз я один раз ошибся в видео. И, наверное, я неправильно произношу одно или два слова.)

Это стихотворение обычно используется для доказательства того, что английский — «самый сложный язык в мире». Я вас не дерьмо: как я всегда говорю, каждый язык делает это заявление. Очень похожим образом поэма Ши Ши используется для «доказательства» невозможности китайского языка. Миф развеян).

Я решил взломать все поиски, которые люди делают для этого стихотворения, и добавить немного юмора к обычно скучной и обескураживающей концепции. И затем добавить немного поддержки от меня в конце!

Чтобы сделать видео более интересным, я включил соответствующее произношение в Международный фонетический алфавит (IPA).

Вот картинка с началом и концом стихотворения. Вы можете скачать его и практиковать их!

Но если вы чувствуете себя достаточно храбрым, чтобы взять на себя все это…

Полная сумасшедшая английская поэма «Хаос», отредактированная мной

Самое дорогое создание в творении, Изучите английское произношение. Я научу тебя в своих стихах Звучит как труп, труп, конь и того хуже. Я буду держать тебя, Сюзи, занятой, Заставлю голову кружиться от жары.Слеза на глазах, твое платье порвется. Так и я! О, услышь мою молитву.

Просто сравните сердце, бороду и слух, Умереть и диету, лорда и слово, Меч и шпагу, удержать и Британию. (Внимайте последнему, как это написано.) Теперь я уж точно не буду донимать вас такими словами, как налет и лихорадка. Но будьте осторожны, как вы говорите: говорите «брейк» и «бифштекс», но унылое и полосатое; Раздвоенная, печь, как и низкая, Сценарий, расписка, спектакль, поэма и нолик.

Услышь меня, лишенный лукавства, Дочь, смеха и Терпсихоры, Тифа, кори, марселей, проходов, Изгнанников, сравнений и поносов; Ученый, викарий и сигара, Солнце, слюда, война и далеко; Один, анемон, Балморал, Кухня, лишайник, Прачечная, лавр; Гертруда, Герман, ветер и разум, Сцена, Мельпомена, человечество.

Заготовка не рифмуется с балетом, Букет, кошелек, маллет, шале. Кровь и наводнение не то, что пища, И плесень не то, что должно и должно быть. Вязкий, виконт, груз и широкий, Навстречу, вперед, в награду. И с произношением у тебя все в порядке, Когда ты правильно говоришь крокет, Круглый, раненый, скорбь и решето, Друг и дьявол, живой и живой.

Плющ, тайный, знаменитый; грохот И влюбленность рифмуют с молотком. Река, соперница, могила, бомба, гребень, Кукла и булка, а некоторые и домой. Чужой не рифмуется с гневом, И не пожирает с лязгом.Души, но грязные, преследуют, но тетя, Шрифт, фронт, привычка, хочу, великий и грант, Обувь, идет, делает. Теперь сначала скажи палец, А потом певец, имбирь, медли, Настоящий, рвение, розовато-лиловый, марлевый, выдолбленный и мерный, Брак, листва, мираж и возраст.

Запрос не рифмуется со словом очень, И ярость не звучит как закопать. Dost, потерянный, post and doth, ткань, лот. Иов, ноб, лоно, фрамуга, присяга. Хотя различия кажутся небольшими, Мы говорим фактическими, но продовольственными. Refer не рифмуется со словом глухой. Феофер делает, а зефир, телка.Мята, пинта, сенат и успокоительное; Тупой, бычий, и Джордж ел поздно. Живописный, арабский, тихоокеанский, научный, совесть, научный.

Свобода, библиотека, небо и небо, Рэйчел, боль, усы, одиннадцать. Мы говорим освятили, но разрешили, Народ, барс, отбуксировали, но поклялись. Кроме того, отметьте различия Между движителем, покровом, клевером; Пиявки, галифе, мудрые, точные, Чаши, но полицейские и вши; Верблюд, констебль, непостоянный, Принцип, ученик, ярлык.

Лепесток, панель и канал, Подожди, сюрприз, коса, обещание, приятель.Червяк и буря, фаэтон, хаос, стул, сенатор, зритель, мэр. Тур, но наш и помощь, четыре. Газ, увы, и Арканзас. Море, идея, Корея, область, Псалом, Мария, но малярия. Молодость, юг, южный, очисти и очисти. Учение, скипидар, морской.

Сравните пришельца с итальянцем, одуванчиком и батальоном. Салли с союзником, да, да, Глаз, я, да, да, сыворотка и ключ. Скажи авер, но всегда, лихорадка, Ни, досуг, моток, обманщик. Цапля, амбар, канарейка. Расщелина и устройство и антенна.

Лицо, но предисловие, а не стирание.Флегма, флегматик, жопа, стекло, бас. Большой, но целевой, джин, дай, граничащий, Должен, вне, состязание и рыскание, бичевание. Ухо, да зарабатывай да носи и рви Не рифмовать с тут а до. Семь правильно, но и четно, Дефис, шершавый, племянник Стефан, Обезьяна, осел, Турок и придурок, Спроси, хватай, оса, и пробка, и работай.

Произношение — подумай о Психеи! Палинг стаут ​​и спайки? Не сойдет ли с ума, Писать крупу и говорить крупу? Это темная бездна или туннель: Усыпанный камнями, уложенный, утешение, планшир, Ислингтон и остров Уайт, Домохозяйка, приговор и обвинение.

Наконец, что рифмуется с достаточно — Хоть через, пахать, или тесто, или кашлять? Икота имеет звук чаши. Мой совет — сдавайся!!!*

*Отказ от ответственности: мой совет никогда не сдаваться!! 😉

Попрактикуйтесь в английском с этим стихотворением

Вот вызов…

Выучите стихотворение, попрактикуйтесь в его произношении и поймите, насколько английский на самом деле сложнее, чем вы думали. И как ваш целевой язык выглядит проще.

Если хотите, можете поделиться с нами видео своего прогресса в социальных сетях! Отметьте Свободно через 3 месяца в Twitter, Facebook, Instagram или YouTube.

Хотел бы я посмотреть, сможешь ли ты украсть эти 100 долларов 😉

Бенни Льюис

Основатель, свободное владение языком через 3 месяца

Веселый ирландский парень, постоянный путешественник и автор международных бестселлеров. Бенни считает, что лучший подход к изучению языка — это говорить с первого дня.

Говорит: испанский, французский, немецкий, итальянский, португальский, эсперанто, китайский, американский язык жестов, голландский, ирландский

Просмотреть все сообщения Бенни Льюиса

Известные английские поэты и стихи

А
Мэтью Арнольд (45)
(1822 — 1888)
Джейн Остин (13)
(1775 — 1817)
Ричард Алдингтон (12)
(1892–1962)
Ласселлес Аберкромби (6)
(1881 — 1938)
Сара Флауэр Адамс (6)
(1805 — 1848)
Уильям Аллингем (31)
(1821–1889)
Кингсли Эмис (1)
(1922–1995)
Альфред Остин (4)
(1835 — 1913)
Б
Уильям Блейк (131)
(1757 — 1827)
Элизабет Барретт Браунинг (114)
(1809–1861)
Роберт Браунинг (110)
(1812 — 1889)
Лорд Байрон (86)
(1788 — 1824)
Андре Бретон (5)
(1896 — 1966)
Энн Брэдстрит (34)
(1612 — 1672)
Руперт Брук (102)
(1887–1915)
Эмили Бронте (56)
(1818 — 1848)
Шарлотта Бронте (24)
(1816 — 1855)
Томас Эдвард Браун (13)
(1830 — 1897)
Роберт Сеймур Бриджес (24)
(1844 — 1930)
Энн Бронте (59)
(1820 — 1849)
Уильям Барнс (12)
(1801 — 1886)
Лоуренс Биньон (16)
(1869 — 1943)
Джон Бетджеман (48)
(1906 — 1984)
Томас Блэкберн (3)
(1916–1977)
Уильям Лайл Боулз (28)
(1762 — 1850)
Джордж Брэдли (1)
(1821–1903)
Эдвин Брок (1)
(1927 — 1997)
Уильям Браун (6)
(1590 — 1645)
Джон Боденхэм (1)
(1600 — настоящее время)
Рос Барбер (1)
(с 1964 г. по настоящее время)
Грэм Берчелл (5)
(с 1950 г. по настоящее время)
С
Джон Клэр (34)
(1793 — 1864)
Льюис Кэрролл (73)
(1832 — 1898)
Сэмюэл Кольридж (82)
(1772 — 1834)
Джеффри Чосер (14)
(1343 — 1400)
Алистер Кроули (49)
(1875 — 1947)
Мэри Элизабет Кольридж (16)
(1861–1907)
Уильям Каупер (87)
(1731 — 1800)
Ричард Крэшо (20)
(1613 — 1650)
Артур Хью Клаф (17)
(1819 — 1861)
Томас Чаттертон (15)
(1752 — 1770)
Г.К. Честертон (59)
(1874 — 1936)
Леди Мэри Чадли (4)
(1656 — 1710)
Томас Кэрью (34)
(1595 — 1645)
Авраам Коули (1)
(1618 — 1667)
Элиза Кук (5)
(1818 — 1889)
Д
Джон Донн (70)
(1572 — 1631)
Джон Драйден (25)
(1631 — 1700)
Кит Дуглас (5)
(1920–1944)
Майкл Дрейтон (80)
(1563 — 1631)
Джон Дэвидсон (12)
(1857 — 1909)
Эрнест Доусон (14)
(1867 — 1900)
Уильям Драммонд (6)
(1585 — 1649)
Хелен Данмор (1)
(1952 — настоящее время)
Е
Джордж Элиот (9)
(1819 — 1880)
Джеральд Ингланд (6)
(1946 — настоящее время)
Ян Эмберсон (11)
(с 1936 г. по настоящее время)
Ребекка Элсон (2)
(1960–1999)
Ф
Эдвард Фицджеральд (4)
(1809 — 1883)
Энн Кингсмилл Финч (67)
(1661 — 1720)
Томас Флэтман (3)
(1637 — 1688)
Джон Флетчер (14)
(1579 — 1625)
Г
Роберт Грейвс (74)
(1895 — 1985)
Эдгар Альберт Гест (9)
(1881 — 1959)
Томас Грей (11)
(1716 — 1771)
Том Ганн (3)
(1929 — 2004)
Сидней Годольфин (4)
(1645 — 1712)
Адриан Грин (8)
(1946 – настоящее время)
гр Григорий (142)
(1928 — настоящее время)
Х
Тед Хьюз (28)
(1930–1998)
Томас Харди (217)
(1840 — 1928)
Роберт Херрик (282)
(1591 — 1674)
Джерард Мэнли Хопкинс (84)
(1844–1889)
Тони Харрисон (8)
(с 1937 г. по настоящее время)
А.Э. Хаусман (81)
(1859 — 1936)
Джеймс Генри Ли Хант (24)
(1784 — 1859)
Уильям Эрнест Хенли (17)
(1849–1903)
Джеффри Хилл (7)
(с 1932 г. по настоящее время)
Томас Худ (25)
(1799 — 1845)
Софи Ханна (9)
(1917 — настоящее время)
Дж
Элизабет Дженнингс (10)
(1926–2001)
Дженни Джозеф (2)
(1932 — настоящее время)
Сэмюэл Джонсон (3)
(1709 — 1784)
Бен Джонсон (41)
(1572 — 1637)
Крис Джонс (4)
(1969 – настоящее время)
К
Джон Китс (84)
(1795 — 1821)
Редьярд Киплинг (341)
(1865 — 1936)
Чарльз Кингсли (12)
(1819 — 1875)
Энн Киллигрю (33)
(1660 — 1685)
Джеки Кей (5)
(1961 — настоящее время)
л
Филип Ларкин (96)
(1922 — 1985)
Дениз Левертов (54)
(1923 — 1997)
Эдвард Лир (18)
(1812 — 1888)
Дэвид Герберт Лоуренс (109)
(1885–1930)
Ричард Лавлейс (7)
(1618 — 1657)
Лори Ли (6)
(1914 — 1997)
Эми Леви (69)
(1861–1889)
Уолтер Сэвидж Лэндор (52)
(1775 — 1864)
Джон Линдли (4)
(1952 – настоящее время)
М
Роджер Макгоф (14)
(1937 — настоящее время)
Вальтер де ла Мар (44)
(1873 — 1956)
Джон Мильтон (102)
(1608 — 1674)
Джон Мейсфилд (25)
(1878–1967)
Кристофер Марлоу (6)
(1564 — 1593)
Уильям Моррис (47)
(1834 — 1896)
Эндрю Марвелл (60)
(1621 — 1678)
Джордж Мередит (69)
(1828 — 1909)
Н
Альфред Нойес (1)
(1880 — 1958)
Олден Ноулан (4)
(1933–1983)
Джон Фредерик Нимс (1)
(1913–1999)
Сэр Генри Ньюболт (13)
(1862–1938)
Эдит Несбит (8)
(1858 — 1924)
Клэр Никсон (5)
(1973 – настоящее время)
О
Уилфред Оуэн (30)
(1893–1918)
Р
Александр Поуп (33)
(1688 — 1744)
Кэтрин Филипс (20)
(1631 — 1647)
Гарольд Пинтер (6)
(с 1930 г. по настоящее время)
Мэтью Прайор (20)
(1664 — 1721)
Рут Падель (8)
(1947 – настоящее время)
Ковентри Патмор (13)
(1823–1896)
Р
Кристина Россетти (55)
(1830 — 1894)
Адриенн Рич (31)
(1929 – настоящее время)
Сэр Уолтер Рэли (23)
(1554 — 1618)
Кэтлин Рейн (23 года)
(1908–2003)
Мэри Дарби Робинсон (129)
(1758 — 1800)
Крейг Рейн (8)
(с 1944 г. по настоящее время)
Джон Раскин (1)
(1819 — 1900)
С
Уильям Шекспир (400)
(1564 — 1616)
Перси Биши Шелли (73)
(1792 — 1822)
Стиви Смит (31)
(1902–1971)
Зигфрид Сассун (146)
(1886 — 1967)
Эдмунд Спенсер (158)
(1552 — 1599)
Роберт Саути (67)
(1774 — 1843)
Сэр Филип Сидней (76)
(1554 — 1586)
Дама Эдит Ситуэлл (11)
(1887 — 1964)
Сэр Джон Саклинг (13)
(1606 — 1642)
Кристофер Смарт (19)
(1722 — 1771)
Вита Саквилл-Уэст (1)
(1892–1962)
Алджернон Чарльз Суинберн (131)
(1837–1909)
Вернон Сканнелл (16)
(с 1922 г. по настоящее время)
Шарлотта Смит (15)
(1749 — 1806)
Уильям Строуд (81)
(1602 — 1644)
Т
Дилан Томас (64)
(1914–1953)
Дж.Р. Р. Толкин (37)
(1892–1973)
Лорд Альфред Теннисон (153)
(1809 — 1892)
Энн Тейлор (18)
(1782 — 1886)
Джейн Тейлор (14)
(1783 — 1824)
Фрэнсис Томпсон (15)
(1859–1907)
Эдвард Тейлор (23)
(1642 — 1729)
А.С. Дж. Тессимонд (42)
(1902–1962)
Барри Тебб (117)
(с 1942 г. по настоящее время)
Вт
Уильям Вордсворт (7)
(1770 — 1850)
Исаак Уоттс (458)
(1674 — 1748)
Сэр Томас Вятт (28)
(1503 — 1542)
Джон Уилмот (31)
(1647 — 1680)
Джозеф Уортон (1)
(1722–1800)
Томас Уортон (7)
(1728 — 1790)
Хьюго Уильямс (8)
(с 1942 г. по настоящее время)
Лиам Уилкинсон (14)
(1981 – настоящее время)
Джульетта Уилсон (3)
(1966 – настоящее время)

Знакомство с поэзией и чтение ее с учащимися, изучающими английский язык

Маленькое стихотворение для месяца поэзии
Джека Прелуцкого

Я рад, что у нас есть Месяц поэзии,
Но все же, интересно, почему они выбрали месяц
с тридцатью днями —
Месяцев не хватало?
Лучше бы выбрали
Более длинный месяц, как май.
Я уверен, что был бы признателен
Этот дополнительный день поэзии.

Конечно, если бы они выбрали февраль,
Я был бы ошеломлен,
Потому что февраль очень короткий
И проходит слишком быстро.
Но апрель не такой короткий,
Так что я не колеблясь
Сказать, что я рад, что это Месяц Поэзии.
Ура! Давайте праздновать.

Поэзия круглый год

Несмотря на то, что поэзия привлекает много внимания во время Поэтического Монти в апреле (как и должно быть), преподавать весело в любое время года! Должен признаться, что меня тянет к художественной литературе, и преподавание поэзии поначалу казалось пугающим; но я открыл для себя радость поэзии, изучая ее со своими учениками, изучающими английский язык, и мои ученики с большим энтузиазмом относятся к нашим разделам поэзии.Вот некоторые из причин, по которым мне так нравится преподавать поэзию с моими ELL:

Универсальность

Поэзия настолько универсальна, что делает ее отличной формой для использования в классе ELL. Существует так много типов поэзии и так много разных форм, что в конце концов каждый студент обязательно найдет стихотворение или поэта, который ему или ей нравится!

Язык

Стихи можно использовать для ознакомления или отработки новой лексики, языковых структур и приемов рифмовки, а более короткие стихотворения часто дают ELL возможность изучить идею, работая с более управляемым объемом текста, чем короткий рассказ или эссе. .

Культура

Кроме того, многие ELL происходят из культурных слоев, богатых поэзией и народными сказками. От эпических поэм древних цивилизаций до более современных политических поэм, написанных в 20-м веке, поэзия открывает интересное историческое и культурное окно, и учащиеся уже могут быть хорошо осведомлены о поэтах и ​​стихах, которые являются важной частью их наследия.

Знакомство ELL с поэзией

Видео: Сила поэзии

Взгляните на эти разные взгляды на чтение и написание стихов от наших любимых поэтов!

Поэзия предлагает прекрасные возможности для чтения, письма, разговорной речи и практики аудирования для ELL.Поэзия также дает учащимся возможность расширить словарный запас, поиграть с языком и поработать с различными ритмами и моделями рифм. Однако преимущества использования поэзии не просто анекдотичны — они хорошо задокументированы. Например, исследование доктора Джанетт Хьюз из Университета Онтарио демонстрирует положительное влияние поэзии на развитие грамотности. Как отмечает доктор Хьюз, «уделение внимания словарному запасу и ритму развивает навыки устной речи» (Hughes, 2007, p.1), а развитие навыков устной речи тесно связано с умением читать.

С чего же начать, как вы думаете, как начать раздел по поэзии? Вот несколько идей, с которых можно начать:

Используйте базовые знания учащихся

Возможно, будет полезно начать обучение поэзии с выяснения того, какой опыт у ваших учеников был в поэзии. Знают ли учащиеся стихи на родном языке? Есть ли конкретное стихотворение из их страны или наследия, которое им нравится? Готовы ли они поделиться переводом? Кто известные поэты из своей страны? Писали ли школьники стихи раньше? Это было на английском или на их родном языке? Нравилось ли ученику писать стихи?

Если учащиеся задумаются о знакомых им стихах, это поможет сделать переход к англоязычной поэзии более плавным.Вы также можете предложить учащимся ознакомиться с двуязычными сборниками стихов на английском и их родном языке, когда они доступны, например, со многими названиями в книжном списке «Стихотворения для всех» Колорадо Колорадо. Как соотносятся переводы одного и того же стихотворения? Есть ли слова или фразы, которые плохо переводятся с одного языка на другой?

Работа с поэзией из разных стран и языков также является прекрасной возможностью побудить учащихся поделиться своим культурным наследием с классом и гордиться формой искусства, которая является частью их личности и может передаваться из поколения в поколение. .

Например, Кэрол Маккарти, учительница из Квинса, штат Нью-Йорк, извлекла выгоду из поэтического наследия своих учеников, создав раздел под названием «Поэзия в переводе», в котором студенты «переводят произведения поэтов из своей родной страны или этнического наследия, а затем писать и переводить собственные стихи» (Маккарти, веб-сайт Академии американских поэтов). Она предлагает ряд идей, которые помогут учащимся исследовать поэзию из их собственных культур, что затем обеспечивает основу для сравнения учащимися стихов из разных культур позже в этом разделе.

Использование поэзии в обучении чтению

Ознакомление учащихся с различными видами стихов

Поэзия может варьироваться от простой и веселой до сложной и абстрактной, что может быть одной из причин, по которой она пугает многих учителей и учеников. Начните с выбора простых стихотворений, которые не слишком абстрактны или сложны — в конце концов вы доберетесь до Шекспира! В зависимости от уровня владения английским языком учащихся существует множество способов начать приносить стихи в класс.

  • Поговорите о различиях между рассказами и стихами. Дайте учащимся копию рассказа, который они уже читали, и короткое стихотворение. Попросите их поработать в группах и составить список различий между двумя предметами, отмечая такие характеристики, как длина или стиль. Предложите учащимся поделиться этими различиями с классом.
  • Начните со стихов, которыми можно управлять. Убедитесь, что стихи, которые вы представляете в первую очередь, написаны простым и знакомым языком, изображениями и темами, чтобы они были доступны для ELL. Один учитель ESL рекомендует использовать стихи с «предсказуемыми языковыми моделями, повторяющимися словами, фразами, строками и узнаваемыми рифмами», чтобы ученикам было легче их читать (Alpha, 2009).
  • Дайте учащимся возможность проиллюстрировать стихи. Попросите учащихся работать в парах, чтобы обсудить и проиллюстрировать короткое стихотворение или одну или две строки более длинного стихотворения. Это побудит их задуматься о значении, а затем выразить свою интерпретацию по-своему. Попросите учащихся поделиться своими иллюстрациями с классом, чтобы у каждого была возможность подумать о различных значениях, обнаруженных их одноклассниками.
  • Читайте вслух разные стихи. Чтение стихотворения вслух оживляет его.Студенты начнут понимать и замечать различные ритмы, рифмы и чувства, а также понимать, как язык создает образ или настроение. Стихотворение следует читать естественным голосом, и учитель может подчеркнуть тот факт, что вы не всегда останавливаетесь в конце каждой строки, а вместо этого используете пунктуацию стихотворения как подсказку, где должны быть паузы.
  • Обязательно включите несколько стихов, написанных для детей и молодежи. Детская поэзия может быть очень веселой, и она также дает учащимся возможность поговорить о важных идеях и чувствах.Маленьких читателей можно познакомить с Джеком Прелуцки (первым лауреатом премии «Детский поэт»), Шелом Сильверстайном или Никки Джованни. Если вы ищете поэтов, чье творчество может резонировать с ELL, обратите внимание на Франсиско X. Аларкона, Пэта Мора, Наоми Шихаб Най, Рене Салдана-младшего и Джанет Вонг. Старшие школьники могут оценить работы таких поэтов, как Никки Граймс и Билли Коллинз, а также эти видео-интервью с поэтами от учителей PBS.
  • Обсудите словарный запас, использованный в разных стихотворениях. Стихи предлагают прекрасную возможность выучить новую лексику, связанную с темой или идеей, а также возможность подумать о языке. Почему поэт выбрал именно это слово? Какие чувства вызывает у вас это слово? Какой звук передает слово? Студенты могут захотеть выбрать слово или фразу, имеющую смысл, из стихотворения и написать ее на стене «поэтического слова» — своего рода граффити на стене чувств. Студенты могут продолжать добавлять на стену по мере того, как они открывают для себя новые предметы или даже когда они пишут свои собственные стихи.Другая идея состоит в том, чтобы использовать пузырчатую карту мышления®. Учащиеся, работающие в парах, берут интересное слово из стихотворения и помещают его в центральный кружок. Затем они заполняют как можно больше пузырьков вокруг слова синонимами или родственными словами. Например, если слово «тоска», учащиеся могут написать слова в других пузырьках, таких как «скучаю, ностальгирую, скорблю, тоскую по дому, желание и т. д.». Студенты могут обсудить, как стихотворение было бы другим, если бы использовалось одно из других слов. Пары могут делиться своими списками слов с другими учащимися и задавать вопросы о новых словах, которые они изучают.
  • Дайте учащимся возможность прочитать стихи вслух всем классом и друг другу. Чтение стихов вслух улучшит у учащихся уверенность в себе и навыки устной речи, а также их беглость чтения. Смотрите больше идей ниже.
  • Ищите возможности включить поэзию в другие контексты. Существует большое разнообразие стихов, которые могут сопровождать уроки обществознания, истории, естественных наук и даже математики! Стихи также являются прекрасным дополнением к обсуждению культуры и праздников.

Поощряйте учащихся к погружению в поэзию

По мере того, как уровень комфорта учащихся повышается, можно будет начать более глубокие разговоры о различных формах, значении и языке поэзии. Вот несколько идей для более продвинутых учащихся:

  • Используйте графические органайзеры. Эти инструменты могут быть полезны при обсуждении структуры стихотворения или схемы рифмовки, чтобы учащиеся могли закрепить свои знания о форме и значении стихотворения.
  • Обсудите грамматические/синтаксические модели, встречающиеся в стихотворениях. Стихи могут иметь необычную структуру предложения, которую учащиеся не встретят в прозаическом тексте. Анализ таких предложений может помочь ELL лучше понять традиционный синтаксис английского языка.
  • Продолжайте читать стихи своим ученикам вслух. При представлении более сложных стихотворений со все более сложной английской лексикой прочитайте стихотворение до конца и попросите учащихся составить первое впечатление о значении стихотворения.Ученик может сказать: «Я думаю, это о ком-то, кто потерял кого-то, кого любил». Это может начать дискуссию с таких вопросов, как: «Почему вы так думаете? Есть ли определенное слово или фраза, которые заставляют вас так думать? Есть ли у кого-то другая идея?»
  • Поощряйте студентов делиться своими личными интерпретациями. Студенты скоро увидят, что каждый читатель находит в стихотворении свой смысл, и это нормально. Студенты не должны увязнуть в поиске правильных и неправильных ответов.

Использование поэзии для развития навыков устной речи

Дайте учащимся возможность читать стихи вслух

Чтение стихов вслух — отличный способ для ELL практиковать произношение и беглость речи, а также возможность для учащихся поиграть с рифмами и язык.

Чтобы повысить уверенность и беглость речи, предложите учащимся начать с чтения нескольких стихотворений всем классом. Затем попросите учащихся выбрать стихотворение, которое им нравится, а затем потренируйтесь читать их вслух в парах, экспериментируя с выражением, громкостью и скоростью.После того, как у студентов будет время попрактиковаться, послушайте и выскажите свое мнение о выражении и произношении. После того, как учащиеся проведут еще один раунд практики, попросите учащихся поделиться своими стихами вслух с классом.

Стихи могут стать замечательными презентациями в классе, независимо от того, читают ли ученики вслух разные стихотворения из сборника, разыгрывают более длинное драматическое стихотворение или по очереди читают рифмованный текст. Андреа Спиллетт, учительница английского языка, которая ведет блог для Scholastic, описывает программу, в рамках которой учащиеся представили своим родителям стихи из « Куриный суп с рисом» Мориса Сендака: «В книге есть рифмованный текст о месяцах года.Учащиеся читают стихотворение о месяце своего рождения. Для презентации использовались простые костюмы и фон» (Spillett, 2008). Это демонстрирует, что поэзия не должна быть сложной, чтобы быть эффективной — даже простые стихи могут быть увлекательными! использование поэзии в классе — перечисленные в разделе «Горячие ссылки» ниже — это лишь верхушка айсберга. Я надеюсь, вам понравится ваше исследование поэзии так же, как мне понравилось мое. Когда вы начнете, вы удивитесь, почему это заняло так долго, чтобы начать

Горячие ссылки

Поэзия: мощное средство для развития грамотности и технологий

Исследовательская статья о положительном влиянии поэзии на развитие навыка грамотности доктора.Джанетт Хьюз из Технологического института Университета Онтарио.

Education World: Ресурсы месяца поэзии

Эти ресурсы включают широкий спектр планов уроков, заданий и идей для обучения поэзии.

Академия американских поэтов: Советы по преподаванию поэзии

Вот несколько творческих и недорогих предложений, которые помогут сделать поэзию более важной частью школьной жизни в течение года.

Reading Rockets: Национальный месяц поэзии

Reading Rockets собрал мероприятия для родителей и учителей, видеоинтервью с нашими любимыми детскими поэтами, рекомендуемые книги и антологии, веселые онлайн-игры (ознакомьтесь с Magnetic Poetry) и заглянуть в последние стихи для детей!

Академия американских поэтов: поэзия в переводе

Этот раздел поэзии, созданный учителем из Квинса Кэрол Маккарти, основан на уникальных способностях учеников ее мультикультурного класса.

Академия американских поэтов: великие стихи для обучения

Содержит ссылки на стихи многих поэтов, включая Майю Энджелоу, Льюиса Кэрролла, Эмили Дикинсон и Уильяма Вордсворта.

Академия американских поэтов: Месяц национальной поэзии

Содержит описание Месяца национальной поэзии, ответы на вопросы о том, как и когда он начался, а также предложения по празднованию.

Академия американских поэтов: 30 способов отпраздновать национальный месяц поэзии

Включает ссылки на творческие идеи, такие как «поместить поэзию в неожиданные места» и «принести стихотворение на обед».

Портфолио поэзии: использование поэзии для обучения чтению и письму

Этот урок от ReadWriteThink помогает учащимся изучить язык и навыки письма, когда они читают и анализируют поэзию. С помощью еженедельного стихотворения учащиеся изучают значение, структуру предложения, рифмующиеся слова, слова, словарный запас и печатные понятия (подходит для элементарного, но некоторые стратегии могут быть адаптированы для более старших ELL.)

ReadWriteThink: мероприятия, посвященные Всемирному дню поэзии

Широкий выбор планов уроков, сборников стихов и мероприятий для учащихся.

EdSitement: Планы уроков поэзии

Планы уроков, охватывающие широкий спектр поэтических разделов, от Лэнгстона Хьюза до хайку.

TeacherVision: Поэтические ресурсы для учителей

Разнообразные печатные формы, планы уроков, задания и справочные материалы, которые вы можете использовать при междисциплинарном изучении поэтического искусства.

PBS Learning Media: Poetry and Poets

Планы уроков поэзии, включая многочисленные видео-интервью с современными поэтами со всего мира.

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.